All language subtitles for Clocking Off s03e07 Garys Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,380 --> 00:02:11,760 Are you reporting a burglary? 2 00:02:12,240 --> 00:02:13,240 No. 3 00:02:13,540 --> 00:02:15,060 I don't know. Well, yeah. 4 00:02:15,840 --> 00:02:17,040 And they got your credit card? 5 00:02:17,700 --> 00:02:19,600 No, I've still got the credit card. 6 00:02:20,260 --> 00:02:21,280 So nothing's missing? 7 00:02:22,380 --> 00:02:24,700 Nothing's missing, but somebody's tried forging my signature. 8 00:02:25,520 --> 00:02:26,940 Right. In a shop? 9 00:02:27,240 --> 00:02:29,380 No, it's just a piece of notepaper. 10 00:02:29,700 --> 00:02:31,300 Found it in my garden this morning. 11 00:02:31,720 --> 00:02:32,980 So not in the house? 12 00:02:33,480 --> 00:02:35,360 So they could have just gone rooting through your bin. 13 00:02:36,820 --> 00:02:39,320 But the notepaper's from your telephone pad. 14 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 I kept it inside the house. 15 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 Well, yeah. 16 00:02:45,720 --> 00:02:47,620 Do you want to bring it in so we can have a look at it? 17 00:02:48,420 --> 00:02:49,420 What was your name again? 18 00:02:49,580 --> 00:02:50,580 Gary Dugdale. 19 00:02:51,280 --> 00:02:54,980 D -U -G... D -A -L -E. 20 00:02:55,580 --> 00:02:56,780 68 Stanton Road. 21 00:03:38,990 --> 00:03:40,010 You don't remember me? 22 00:03:41,510 --> 00:03:42,510 Segway's car park? 23 00:03:42,530 --> 00:03:43,950 You reversed into my trolley. 24 00:03:44,190 --> 00:03:45,510 Oh, yeah, OK, yeah. 25 00:03:46,010 --> 00:03:48,110 Sorry about that. You got me on the blind spot. 26 00:03:49,910 --> 00:03:50,910 Oh, where are the eggs? 27 00:03:51,090 --> 00:03:52,230 Cat food, mostly. 28 00:03:53,370 --> 00:03:54,510 Oh, again, sorry. 29 00:03:55,210 --> 00:03:58,990 Tina! Come on, this was your idea. I'm not going in on my own. 30 00:03:59,550 --> 00:04:00,550 See you. 31 00:04:04,690 --> 00:04:05,690 Bye, Gary. 32 00:04:07,210 --> 00:04:08,830 Bye. Again. 33 00:04:09,190 --> 00:04:10,850 What? Late. 34 00:04:13,310 --> 00:04:14,310 See? 35 00:04:36,150 --> 00:04:37,630 He following me? 36 00:04:38,890 --> 00:04:39,890 Oh, hiya. 37 00:04:40,350 --> 00:04:43,310 Do you live round here? No, I drop a mate off from work. 38 00:04:43,550 --> 00:04:44,550 Rendall Street. 39 00:04:44,830 --> 00:04:47,650 My locals always run out of milk by tea time. Ain't long life. 40 00:04:50,510 --> 00:04:51,670 Which must mean you do. 41 00:04:52,490 --> 00:04:53,750 What? Live round here. 42 00:04:54,890 --> 00:04:55,890 Oh, right, yeah. 43 00:04:56,110 --> 00:04:57,029 Stanton Road. 44 00:04:57,030 --> 00:04:58,030 Right. 45 00:05:01,990 --> 00:05:02,990 Let's get going. 46 00:05:04,550 --> 00:05:05,550 Nice to see you. 47 00:05:42,140 --> 00:05:46,240 Nothing. I just thought you couldn't start your car. No, I just... I never 48 00:05:46,240 --> 00:05:47,099 it when I'm driving. 49 00:05:47,100 --> 00:05:48,500 Mum, I'll have to go. 50 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 Fancy a drink sometime? 51 00:05:53,920 --> 00:05:54,920 I don't know yet. 52 00:05:58,080 --> 00:05:59,460 OK. Yeah? 53 00:05:59,800 --> 00:06:00,940 I can't do weekends. 54 00:06:01,280 --> 00:06:03,980 OK. Tuesday, Thursday I'm down with Jim. OK. 55 00:06:04,200 --> 00:06:06,380 So, Monday, Wednesday or Friday? 56 00:06:07,300 --> 00:06:08,460 Yeah. OK. 57 00:06:08,980 --> 00:06:09,980 Wait. 58 00:06:11,100 --> 00:06:12,100 Yeah, Wednesday. 59 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 Tomorrow, half seven. 60 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 OK. 61 00:06:15,940 --> 00:06:16,839 It's Tina. 62 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 Tina. 63 00:06:18,180 --> 00:06:19,180 I'm Gary. 64 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 I'll see you then, Tina. 65 00:06:38,700 --> 00:06:40,180 How do I know you'll be there? 66 00:06:40,560 --> 00:06:43,620 I will. I definitely will. How come? Have you ever said where? 67 00:06:43,900 --> 00:06:45,000 I said Black Bull. 68 00:06:45,360 --> 00:06:46,780 No. That's the rule. 69 00:06:47,040 --> 00:06:48,019 You didn't. 70 00:06:48,020 --> 00:06:49,020 Well, there. 71 00:07:07,480 --> 00:07:09,560 Don't not have a girlfriend because that's a problem. 72 00:07:10,190 --> 00:07:11,190 I just don't have one. 73 00:07:11,370 --> 00:07:12,410 Right now. Okay. 74 00:07:12,790 --> 00:07:14,150 When was your last relationship? 75 00:07:15,230 --> 00:07:16,230 Does it matter? 76 00:07:16,970 --> 00:07:18,830 It's not important. It's just a conversation. 77 00:07:24,290 --> 00:07:25,290 August. 78 00:07:25,930 --> 00:07:26,930 Girl called Ellen. 79 00:07:27,690 --> 00:07:28,690 Long term? 80 00:07:29,430 --> 00:07:30,430 Fortnight. 81 00:07:31,490 --> 00:07:33,070 That's the Ellen you met in Spain, then. 82 00:07:34,490 --> 00:07:35,490 How do you know? 83 00:07:36,330 --> 00:07:38,370 Well, you met her in August, when everybody's away. 84 00:07:38,810 --> 00:07:41,310 And that t -shirt you wear in the gym says Minocca 2001. 85 00:07:42,270 --> 00:07:43,570 And it lasted a fortnight. 86 00:07:45,410 --> 00:07:46,410 I'm clever like that. 87 00:07:56,730 --> 00:07:57,730 Is it Pa? 88 00:07:58,910 --> 00:07:59,910 Me dad's house. 89 00:08:01,530 --> 00:08:02,530 Is it me or dad? 90 00:08:02,950 --> 00:08:03,950 No. 91 00:08:36,320 --> 00:08:38,720 It's not too personal question. Why are you making coffee? 92 00:08:41,940 --> 00:08:42,940 Don't know 93 00:09:20,330 --> 00:09:21,690 I thought you had to be up for half six. 94 00:09:23,510 --> 00:09:25,170 I'll set the alarm on the mobile. 95 00:09:28,290 --> 00:09:30,070 I'm not sleeping. 96 00:09:31,010 --> 00:09:33,530 I'm not actually sleeping with anybody. 97 00:09:38,670 --> 00:09:39,670 I'll get a taxi. 98 00:09:40,630 --> 00:09:41,630 Pay for it. 99 00:10:08,650 --> 00:10:09,650 So you give all? 100 00:10:09,930 --> 00:10:11,670 Yeah. She any good? 101 00:10:12,710 --> 00:10:14,190 Yeah. She's dirty. 102 00:10:15,010 --> 00:10:16,010 No. 103 00:10:16,130 --> 00:10:17,270 There's nothing as normal. 104 00:10:18,450 --> 00:10:19,590 That's how you do it, eh? 105 00:10:20,850 --> 00:10:23,110 See, I reckon they leave you too long between jumps. You're always too 106 00:10:23,110 --> 00:10:24,790 flattered. No wonder they walk all over you. 107 00:10:25,130 --> 00:10:26,710 It's like anybody needs advice from you. 108 00:10:31,290 --> 00:10:34,410 Well, actually, er... She's not phoned me back since. 109 00:10:35,650 --> 00:10:37,830 Probably shite in the sack. No sympathy. 110 00:10:41,680 --> 00:10:43,000 He tried talking to her. 111 00:10:43,960 --> 00:10:45,420 I don't know why. Words. 112 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Ring. 113 00:10:47,160 --> 00:10:48,160 Didn't give us a number. 114 00:10:49,100 --> 00:10:51,200 Oh, well, listen, it sounds like you were dead on arrival there. 115 00:10:51,580 --> 00:10:53,660 At least you got laid. Take your blessings. Move on. 116 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 She'll be at the gym tomorrow. 117 00:10:55,620 --> 00:10:57,700 I'm going to give her my number. Start off. How old are you? 118 00:10:58,460 --> 00:10:59,840 I don't want to feel like a prick. 119 00:11:00,220 --> 00:11:01,199 Me neither. 120 00:11:01,200 --> 00:11:02,200 What's it going to look like? 121 00:11:02,420 --> 00:11:04,240 Oh, your mate says, oh, you ring him. 122 00:11:04,620 --> 00:11:07,180 Oh, just give her the number. If she rings, she rings. 123 00:11:28,750 --> 00:11:30,270 How come you couldn't come and find me yourself? 124 00:11:31,470 --> 00:11:33,730 If you were going to say no, I didn't want to be there. 125 00:11:34,250 --> 00:11:37,350 I'm more likely to say no to some half -baked prick like Kev than you. 126 00:11:38,930 --> 00:11:41,730 Anyway, what's wrong with hearing no every now and again? 127 00:11:43,490 --> 00:11:45,010 Kev knows how to talk to women. 128 00:11:45,210 --> 00:11:46,230 Like a ten -year -old? 129 00:11:46,450 --> 00:11:48,850 You think that's endearing? He does OK out of it. 130 00:11:49,170 --> 00:11:51,530 If your sole ambition is to get your end away, sure. 131 00:11:51,830 --> 00:11:55,090 As opposed to... Finding a mate. 132 00:11:59,210 --> 00:12:00,210 Which am I? 133 00:12:02,910 --> 00:12:05,430 You know there's a difference, or you'd never resent him. 134 00:12:08,270 --> 00:12:10,270 I'm just not that confident about myself. 135 00:12:10,750 --> 00:12:11,810 Would you ever want to be? 136 00:12:13,070 --> 00:12:14,070 No. 137 00:12:16,230 --> 00:12:17,330 Is your dad's bed? 138 00:12:17,990 --> 00:12:19,450 Yeah. When's he back? 139 00:12:20,450 --> 00:12:21,710 He died last March. 140 00:12:39,980 --> 00:12:45,340 I only realised I was adopted when he died and I got this place. Don't want to 141 00:12:45,340 --> 00:12:46,340 talk about it. I'm fine. 142 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 No, I'm not. 143 00:12:48,880 --> 00:12:50,360 I moved in here end of January. 144 00:12:50,860 --> 00:12:52,600 Still a bit like walking around a museum. 145 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 Where's your mum? 146 00:12:54,840 --> 00:12:56,200 She died the year I was born. 147 00:12:56,980 --> 00:13:00,720 I got adopted back, well, I didn't know I was adopted by my parents. 148 00:13:01,120 --> 00:13:02,180 Near my brother Steve. 149 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 Which one of you? 150 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 He's younger. 151 00:13:18,260 --> 00:13:19,280 Do you think we look alike? 152 00:13:19,800 --> 00:13:20,800 Oh, yeah. 153 00:13:21,340 --> 00:13:22,420 I used to think so. 154 00:13:23,260 --> 00:13:24,640 But we're from separate parents. 155 00:13:29,180 --> 00:13:32,980 I got home from work one day and there was a solicitor's letter. 156 00:13:33,400 --> 00:13:34,920 I thought I was in trouble for something. 157 00:13:35,460 --> 00:13:37,800 But they sat me down and told me I owned a house. 158 00:13:38,420 --> 00:13:39,420 The whole house. 159 00:13:40,280 --> 00:13:43,220 Price being the parents who brought us up should have told us Jean's back. 160 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 You weren't told you were adopted. 161 00:13:45,680 --> 00:13:47,640 It's kind of screwed me up for a while. 162 00:13:48,260 --> 00:13:49,800 Not exactly on speaking terms. 163 00:13:50,140 --> 00:13:51,140 You and your brother? 164 00:13:51,620 --> 00:13:52,940 No, Steve's still in touch. 165 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 When he wants to be. 166 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 Do you want me to come round? 167 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Tonight? 168 00:14:06,350 --> 00:14:10,110 Old men as accessories, come on. You can get an odd on hearing what I do with a 169 00:14:10,110 --> 00:14:13,370 girlfriend. I reckon that means walking up to her. You know what, you're like a 170 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 bloody virgin, you. 171 00:14:15,630 --> 00:14:17,150 Hey, at least I've got a pulse. 172 00:14:17,610 --> 00:14:18,850 Like a virgin! 173 00:14:20,610 --> 00:14:22,890 Just for the very first time! 174 00:14:23,410 --> 00:14:26,490 Well, you're always feeding me and it's starting to look a bit one way. 175 00:14:26,830 --> 00:14:27,669 Don't mind. 176 00:14:27,670 --> 00:14:28,670 I do. 177 00:14:29,230 --> 00:14:32,370 Get yourself a drink, put some music on and watch me cook. 178 00:14:32,980 --> 00:14:35,700 High pace, low fat, which kind of sums up all the rest of my business. 179 00:14:38,740 --> 00:14:41,540 And you don't wash up. You're not allowed to wash up, right? 180 00:14:41,740 --> 00:14:42,239 Why not? 181 00:14:42,240 --> 00:14:44,120 You clean this place like it's not yours. 182 00:14:44,580 --> 00:14:46,500 It's left to you for a reason. Just live in it. 183 00:15:09,160 --> 00:15:10,200 Where did the floorboards go? 184 00:15:32,740 --> 00:15:35,980 Everywhere I look there are personal belongings of somebody I've never met. 185 00:15:38,060 --> 00:15:39,640 Things aren't always where I left them. 186 00:15:42,060 --> 00:15:43,780 I don't believe in stuff like that. 187 00:15:45,460 --> 00:15:49,540 It's like when you drop a pen and you reach down to pick it up, but it's not 188 00:15:49,540 --> 00:15:50,540 there. 189 00:15:50,940 --> 00:15:52,780 Days later, you find it in another room. 190 00:15:53,700 --> 00:15:55,980 That's a brain thing. It's not ghosting. 191 00:15:57,320 --> 00:15:58,820 It definitely happens around here. 192 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 A lot. 193 00:16:03,900 --> 00:16:05,640 I know that sounds mad, but... 194 00:16:09,130 --> 00:16:10,790 You just sound a bit mixed up, Gary. 195 00:16:12,270 --> 00:16:13,270 Why shouldn't you? 196 00:16:48,620 --> 00:16:49,539 No, no, my wallet. 197 00:16:49,540 --> 00:16:50,840 Did you pick it up off the dressing table? 198 00:16:51,460 --> 00:16:53,380 It was in my pocket. I saw it on the dressing table. 199 00:16:54,760 --> 00:16:57,640 Sorry. Shit. Forget it. I'll stick it on my card. 200 00:16:57,860 --> 00:17:00,020 You don't have to do that. I'm not going to drive all the way back for your 201 00:17:00,020 --> 00:17:01,020 wallet. 202 00:17:01,060 --> 00:17:02,100 Bet he's done that deliberately. 203 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 Mum got lonely. 204 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Wanted me back. 205 00:17:10,960 --> 00:17:11,980 So I had to give the flat up. 206 00:17:12,839 --> 00:17:16,000 I didn't mind, but we should have just rented it out now. 207 00:17:17,710 --> 00:17:20,089 This has only felt like my space since you turned up. 208 00:17:29,670 --> 00:17:30,509 Hiya, Gary. 209 00:17:30,510 --> 00:17:31,510 Hiya. 210 00:17:31,570 --> 00:17:33,310 Before I forget, I'm looking for the furniture. 211 00:17:33,830 --> 00:17:35,390 I trusted you with the set, you know. 212 00:17:47,740 --> 00:17:49,680 Well, not odd. It's loud. 213 00:17:50,180 --> 00:17:51,180 I can cope with that. 214 00:17:57,380 --> 00:17:58,380 Mum? 215 00:17:59,680 --> 00:18:01,000 Gary. Oh, God. 216 00:18:01,780 --> 00:18:02,780 Where's the light? 217 00:18:03,940 --> 00:18:04,899 The aura. 218 00:18:04,900 --> 00:18:07,300 She talks like he's a saint. I'm looking for the aura. 219 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 Pleased to meet you, Maggie. 220 00:18:10,500 --> 00:18:13,400 Oh, you don't know me well enough to call me Maggie. It's Margaret to you. 221 00:18:13,620 --> 00:18:15,500 That's my fault I told him to call you that. 222 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Rice, come in. 223 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 Cheers. 224 00:18:48,499 --> 00:18:51,300 I love 225 00:18:51,300 --> 00:19:12,500 Tina 226 00:19:12,500 --> 00:19:14,960 She thinks like I do 227 00:19:16,200 --> 00:19:17,460 I think like she does. 228 00:19:21,280 --> 00:19:23,380 I don't know what else to say. 229 00:19:27,060 --> 00:19:29,740 I think Gary said it all. 230 00:19:30,760 --> 00:19:33,700 I'd just like to thank you all for the money rather than presents. 231 00:19:34,460 --> 00:19:37,160 We didn't need furniture or whatever because we've already done that. 232 00:19:38,300 --> 00:19:42,540 If nobody minds, I'm going to put all this towards John's hospice who looked 233 00:19:42,540 --> 00:19:43,540 after Gary's dad. 234 00:19:44,280 --> 00:19:47,020 Not that we don't need the money, it's just they need it more than us. 235 00:19:48,040 --> 00:19:49,320 Thank you, everybody. 236 00:20:51,820 --> 00:20:52,820 Leave me alone. 237 00:20:54,220 --> 00:20:57,480 Tina, what's happened to you? If you don't leave me alone, I'm ringing the 238 00:20:57,480 --> 00:20:58,399 police. 239 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 What, Tina? 240 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 I'm ringing the police. 241 00:21:01,140 --> 00:21:02,420 Let me in. Open the front door. 242 00:21:03,120 --> 00:21:04,400 Please. Let me in, Tina. 243 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Let me in. 244 00:21:25,450 --> 00:21:26,570 She's in there. She's hurt. 245 00:21:27,030 --> 00:21:28,170 Tina. Come on, Dad. 246 00:21:28,530 --> 00:21:30,210 Let's get outside and let us have a look. 247 00:21:30,450 --> 00:21:32,770 No. What's she doing there? Someone's into her or something. 248 00:21:33,210 --> 00:21:37,290 Tina. Come on, mate. Hey, get off me. Get off me. 249 00:21:37,530 --> 00:21:38,309 Come on, Dad. 250 00:21:38,310 --> 00:21:39,850 Come on, give it a rest. Get off. 251 00:21:40,570 --> 00:21:41,289 Get him outside. 252 00:21:41,290 --> 00:21:43,790 What about her? Get him to sit down and I'll get back to her. 253 00:21:44,030 --> 00:21:45,030 Tina. 254 00:21:46,730 --> 00:21:49,390 Just keep walking. 255 00:21:49,610 --> 00:21:52,550 No. Get off me. Stop it. I'm telling you. 256 00:21:53,290 --> 00:21:56,570 Listen to me! Calm down or you'll know where to go, all right? I'll sort it 257 00:21:58,370 --> 00:21:59,370 Listen! 258 00:22:00,650 --> 00:22:01,629 I'm telling you! 259 00:22:01,630 --> 00:22:02,670 I haven't done anything! 260 00:22:04,090 --> 00:22:07,190 I can't... I haven't done anything! 261 00:22:11,330 --> 00:22:12,109 It's OK. 262 00:22:12,110 --> 00:22:13,150 You can't touch her now. 263 00:22:13,870 --> 00:22:15,430 We're going to get you to hospital and you'll be fine. 264 00:22:15,730 --> 00:22:16,730 To what hospital? 265 00:22:16,870 --> 00:22:19,050 Honestly, it's in your better interest to be seen by a doctor. 266 00:22:19,410 --> 00:22:21,730 Even if all it means is to say that you've been seen by a doctor. 267 00:22:23,340 --> 00:22:24,400 Yeah. Come on. 268 00:22:25,520 --> 00:22:32,020 How could I? 269 00:22:32,420 --> 00:22:34,400 I didn't finish work till everybody else did. 270 00:22:34,880 --> 00:22:36,560 I drove straight home. Ask anybody. 271 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Any witnesses? 272 00:22:38,440 --> 00:22:39,960 Passengers? No. 273 00:22:40,540 --> 00:22:41,820 Nobody lives where I do. 274 00:22:42,060 --> 00:22:45,580 I drove straight home. It's a 20 -minute journey. I finish at five. 275 00:22:45,780 --> 00:22:47,060 I got home at half five. 276 00:22:47,260 --> 00:22:48,860 Check. That's 30 minutes. 277 00:22:49,520 --> 00:22:51,240 There was an accident on the A34. 278 00:22:51,460 --> 00:22:52,460 Check. 279 00:22:54,220 --> 00:22:56,020 Why would he hit her? I love her. 280 00:22:56,380 --> 00:22:57,380 Yeah? 281 00:22:57,720 --> 00:22:58,780 I couldn't hit her. 282 00:22:59,140 --> 00:23:00,280 I've never hit anybody. 283 00:23:01,340 --> 00:23:02,720 I've never hit anybody. 284 00:23:02,940 --> 00:23:05,320 Check. You'd better talk to your solicitor. 285 00:23:05,760 --> 00:23:06,800 Am I being charged? 286 00:23:07,220 --> 00:23:08,220 Not right now. 287 00:23:08,560 --> 00:23:09,660 Have you got a solicitor? 288 00:23:11,340 --> 00:23:12,900 Yeah. No. 289 00:23:13,160 --> 00:23:14,640 No, not for this. For the house. 290 00:23:15,660 --> 00:23:17,560 But can I just talk to her? 291 00:23:17,760 --> 00:23:19,000 That's the last thing she wants. 292 00:23:20,340 --> 00:23:21,600 Why? What's she saying? 293 00:23:22,100 --> 00:23:23,440 She's with the police surgeon. 294 00:23:28,360 --> 00:23:29,339 Can I go home? 295 00:23:29,340 --> 00:23:30,860 Not if she needs to. It's my house. 296 00:23:31,180 --> 00:23:33,040 That's something your solicitor will have to get involved with. 297 00:23:34,840 --> 00:23:37,260 She's changed the bloody locks and it's my house. 298 00:23:37,620 --> 00:23:39,660 And I'm sure that means everything to you, Gary. 299 00:24:02,760 --> 00:24:03,760 Hey! 300 00:24:06,460 --> 00:24:08,000 Dad, what's going on? Where's Maggie? 301 00:24:08,800 --> 00:24:10,740 Turn around and walk out, pal. 302 00:24:11,180 --> 00:24:12,180 Where's Maggie? 303 00:24:12,460 --> 00:24:14,140 I just want to tell her I didn't do anything. 304 00:24:14,360 --> 00:24:15,259 Wrong house. 305 00:24:15,260 --> 00:24:16,260 There's no Maggie here. 306 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 Turn and walk. 307 00:24:18,000 --> 00:24:20,060 Walk, or I'll hit you. Maggie lives here. 308 00:24:20,760 --> 00:24:21,679 She lives here. 309 00:24:21,680 --> 00:24:22,599 We live here. 310 00:24:22,600 --> 00:24:23,960 And you're scaring my wife. 311 00:24:26,820 --> 00:24:27,840 I won't ask again. 312 00:24:49,000 --> 00:24:49,799 What are you doing? 313 00:24:49,800 --> 00:24:52,180 We were on this earlier. We didn't bring your cleaner room. It's my cleaner 314 00:24:52,180 --> 00:24:53,800 room. Give me the keys, love. 315 00:24:55,900 --> 00:24:56,900 What's the alarm tone? 316 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Oh, you shut it off? 317 00:25:00,700 --> 00:25:01,700 We have eight zero. 318 00:25:02,500 --> 00:25:03,720 We can change it when we've got it. 319 00:25:04,540 --> 00:25:07,640 Right, we'll check inside first, all right? Come on, love, you're all right. 320 00:25:09,100 --> 00:25:10,100 Stick with me. 321 00:25:14,660 --> 00:25:16,040 Right, I'll go put you in here. 322 00:25:17,080 --> 00:25:18,220 Yeah, I'll go in the middle one. 323 00:25:24,900 --> 00:25:25,920 No, not in here. 324 00:25:27,340 --> 00:25:29,180 It was him. One of the neighbours clocked him. 325 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 You can bring her in. 326 00:25:32,480 --> 00:25:33,439 Is he a regular? 327 00:25:33,440 --> 00:25:34,440 Nah, first timer. 328 00:25:37,740 --> 00:25:38,100 How 329 00:25:38,100 --> 00:25:47,020 long 330 00:25:47,020 --> 00:25:48,140 is it going to take for your friend to arrive? 331 00:25:48,540 --> 00:25:51,940 She was in a taxi already, so straight away. 332 00:25:52,770 --> 00:25:54,610 You've got a blow coming round to board your window up. 333 00:25:54,810 --> 00:25:55,810 Have you got money to pay? 334 00:25:56,310 --> 00:25:57,310 Tina! 335 00:25:57,870 --> 00:25:58,870 Tina! 336 00:26:03,030 --> 00:26:04,490 Shirley, come with me. 337 00:26:05,950 --> 00:26:09,330 What, are you friends or you work together or...? Never mind about me. 338 00:26:09,330 --> 00:26:12,070 look at her? You lot are no use to dandering gum. 339 00:26:15,830 --> 00:26:17,370 Hey! I'm going, I'm going. 340 00:26:17,610 --> 00:26:19,030 I just need one thing. 341 00:26:19,770 --> 00:26:21,870 What have you told him? Get him out of here. 342 00:26:22,270 --> 00:26:25,710 She said her name was Maggie. She said that was her mum. He's half his face 343 00:26:25,710 --> 00:26:27,030 you get him out of here. You're a liar. 344 00:26:27,310 --> 00:26:30,210 You are a liar. Get out, Gary. Come on, get out. 345 00:26:32,890 --> 00:26:35,790 If I did it, why have I not been charged? I'm going to be driving past 346 00:26:35,790 --> 00:26:37,890 every ten minutes tonight. Why has she not pressed charges? 347 00:26:38,110 --> 00:26:40,970 And if I so much as smell you, Gary, you're locked up. Because I didn't do 348 00:26:41,130 --> 00:26:43,150 That woman in there, she told me it was her mum. 349 00:26:44,370 --> 00:26:45,950 Gary, get in the car. I'll run you through her mates. 350 00:26:46,170 --> 00:26:47,390 Piss off. I've got my own car. 351 00:26:47,750 --> 00:26:50,110 Gary, stay here a sec till you've calmed down. Piss off. 352 00:27:35,630 --> 00:27:36,630 Oh, my God. 353 00:27:37,710 --> 00:27:38,710 Are you bleeding? 354 00:27:38,990 --> 00:27:39,990 It's our garage. 355 00:27:40,910 --> 00:27:42,710 Nothing. Oh, yeah. 356 00:27:47,310 --> 00:27:48,310 Dad? 357 00:27:59,450 --> 00:28:02,290 I thought you weren't calling me that these days. Leave it out. 358 00:28:10,980 --> 00:28:12,060 I don't know. 359 00:28:13,280 --> 00:28:15,360 I've no idea. 360 00:28:30,920 --> 00:28:33,420 I had to get him out of bed. 361 00:28:34,170 --> 00:28:37,470 She says she wants a full one by him back for the nuisance of it all. 362 00:28:41,670 --> 00:28:47,370 I don't understand why this girl would come out with all this shit if you had 363 00:28:47,370 --> 00:28:48,370 nothing to do with it. 364 00:28:48,490 --> 00:28:49,530 That makes two of us. 365 00:28:49,950 --> 00:28:50,990 I mean, was she attacked? 366 00:28:51,290 --> 00:28:52,690 Could she have thought it was you? 367 00:28:52,950 --> 00:28:56,750 I'm not being funny, Gary, but unless I've missed anything major, this sounds 368 00:28:56,750 --> 00:28:58,010 like half a tale to me. 369 00:28:58,470 --> 00:28:59,710 I'd do that to a woman. 370 00:29:00,210 --> 00:29:01,890 You'd think I flipped and I don't remember. 371 00:29:02,640 --> 00:29:04,160 Why would I not tell you if I knew more? 372 00:29:08,340 --> 00:29:12,380 It's hard to judge. You only told us you were getting engaged two days before 373 00:29:12,380 --> 00:29:13,380 the party. 374 00:29:13,580 --> 00:29:17,380 Harry, Steve said, where's the harm in that? But we were very hurt, Gary. 375 00:29:17,880 --> 00:29:19,640 So was Steve, truth be told. 376 00:29:21,300 --> 00:29:22,640 Do you know where Steve's hanging out? 377 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 He's back here. 378 00:29:24,460 --> 00:29:25,460 Manchester -based. 379 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 Delivering cars. 380 00:29:27,380 --> 00:29:29,800 Odd hours, so just a bed. 381 00:29:31,050 --> 00:29:32,150 It was nice to be that. 382 00:29:40,250 --> 00:29:43,350 I know you think we hurt your big style. 383 00:29:44,710 --> 00:29:51,210 It probably sounds childish to say quits, but... You know what I'm saying? 384 00:30:15,080 --> 00:30:16,080 How's it going? 385 00:30:16,420 --> 00:30:19,660 I don't answer that. I call Mum on the doorstep. 386 00:30:20,340 --> 00:30:23,080 Jabbering ten to the dozen. She's a bit pissed, but I got the gist. 387 00:30:23,560 --> 00:30:24,560 It's all right. 388 00:30:25,620 --> 00:30:27,260 We'll talk about it tomorrow. Go back to sleep. 389 00:30:58,640 --> 00:31:00,380 How come you didn't tell me you got a new job? 390 00:31:01,420 --> 00:31:02,420 Well, you're never in. 391 00:31:02,840 --> 00:31:03,840 I've got a mobile. 392 00:31:04,100 --> 00:31:06,740 Oh, like we can only afford to be ringing mobiles up all the time. 393 00:31:09,420 --> 00:31:12,840 So... Bust up with a bird? 394 00:31:14,160 --> 00:31:15,200 A bit more than that. 395 00:31:15,720 --> 00:31:17,780 OK. Bust up with a fiancée, then? 396 00:31:18,820 --> 00:31:19,820 More than that. 397 00:31:22,000 --> 00:31:23,060 Come on, then. Come on. 398 00:31:40,520 --> 00:31:41,560 She's only just moved in. 399 00:31:42,240 --> 00:31:43,920 She has receipts for furniture. 400 00:31:44,240 --> 00:31:45,360 Which I paid her back for. 401 00:31:47,060 --> 00:31:49,480 You jointly own the title deeds to the property? 402 00:31:49,740 --> 00:31:51,460 No. It's in my name. 403 00:31:51,700 --> 00:31:56,520 I inherited it. You told me I inherited it. But you signed Christina onto the 404 00:31:56,520 --> 00:31:57,720 deed six months ago. 405 00:31:58,300 --> 00:31:59,300 Who's Christina? 406 00:31:59,880 --> 00:32:00,940 Chris. Tina. 407 00:32:02,160 --> 00:32:04,680 I haven't even met her six months ago. 408 00:32:05,360 --> 00:32:06,940 Is that your signature or not? 409 00:32:08,520 --> 00:32:09,520 No. 410 00:32:13,230 --> 00:32:14,370 You watched me sign that? 411 00:32:14,570 --> 00:32:15,850 No, I don't handle conveyancing. 412 00:32:16,070 --> 00:32:17,590 You did it through our Mrs Hayworth. 413 00:32:17,830 --> 00:32:18,830 I didn't. 414 00:32:19,290 --> 00:32:22,710 That's a very serious accusation. Could you ask Mrs Hayworth to step into my 415 00:32:22,710 --> 00:32:23,710 office, please, immediately? 416 00:32:27,630 --> 00:32:32,110 Gary, is it true that you've had psychiatric problems in the past? 417 00:32:32,450 --> 00:32:33,450 No. 418 00:32:34,210 --> 00:32:37,450 I got antidepressants prescribed 18 months ago for something... 419 00:32:39,310 --> 00:32:40,310 Who said psychiatric? 420 00:32:40,770 --> 00:32:44,350 Now, it's important that you are very honest with me. I need to build a case. 421 00:32:44,650 --> 00:32:45,690 Why would I lie? 422 00:32:46,110 --> 00:32:47,290 Who said psychiatric? 423 00:32:49,250 --> 00:32:50,550 That's totally untrue. 424 00:32:51,050 --> 00:32:53,790 I got the prescription stuff. I didn't even take it. 425 00:32:54,270 --> 00:32:55,270 Who said it? 426 00:32:56,610 --> 00:33:01,690 Oh, Mrs Hayworth, this is Gary Dugdale. You transferred his title deeds into 427 00:33:01,690 --> 00:33:03,250 joint and aims six months ago. 428 00:33:03,610 --> 00:33:04,610 Hello again. 429 00:33:05,250 --> 00:33:06,330 You've never met me. 430 00:33:07,430 --> 00:33:08,430 Have you? 431 00:33:08,590 --> 00:33:09,590 I'm not sure. 432 00:33:10,450 --> 00:33:11,450 What's going on? 433 00:33:12,350 --> 00:33:16,070 I'm not sure, but I think we'd better all take a seat and... You're sacked. 434 00:33:16,350 --> 00:33:17,590 I'm going to sue the arse off you. 435 00:33:27,630 --> 00:33:28,630 No, 436 00:33:34,090 --> 00:33:35,230 you don't. Piss off. 437 00:33:35,450 --> 00:33:36,450 I came to apologise. 438 00:33:36,810 --> 00:33:40,370 Fine. Piss off. I made a mistake. I scared you and your wife, and I'm sorry. 439 00:33:44,450 --> 00:33:45,450 Apology accepted. 440 00:33:45,510 --> 00:33:46,910 But I have been in the house before. 441 00:33:47,310 --> 00:33:50,910 Tuesday, 18th of Feb. My girlfriend brought me here to meet a woman she said 442 00:33:50,910 --> 00:33:51,409 her mum. 443 00:33:51,410 --> 00:33:52,410 Fuck you. 444 00:33:52,490 --> 00:33:53,490 No. 445 00:33:57,130 --> 00:33:59,850 She said she was called Maggie, but her real name's Shirley. 446 00:34:03,010 --> 00:34:04,010 Shirley had you in here? 447 00:34:04,410 --> 00:34:05,690 Tuesday, 18th of Feb. 448 00:34:06,560 --> 00:34:10,080 When we were in Spain, you best come in. What does he want? 449 00:34:10,300 --> 00:34:13,360 Your bloody auntie Shirley's caused this. Tell her what you just told me. 450 00:34:47,050 --> 00:34:48,290 It's me. Open up. 451 00:34:48,670 --> 00:34:50,590 Now! How come me? 452 00:34:50,949 --> 00:34:52,230 I don't know what you're talking about. 453 00:34:52,530 --> 00:34:54,409 Tony, didn't you flip me out of the telephone directory? 454 00:34:54,710 --> 00:34:59,850 You could go to prison for what you... Look, you're a nice fella. 455 00:35:00,070 --> 00:35:01,070 It's not personal. 456 00:35:01,210 --> 00:35:02,210 He's bad. 457 00:35:07,130 --> 00:35:08,130 Hiya. 458 00:35:09,970 --> 00:35:11,650 You're in the bottom oven, love. 459 00:35:13,230 --> 00:35:14,950 There's no red cabbage left. 460 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Absolutely. 461 00:35:52,880 --> 00:35:57,060 I love the not ideal circumstances, Gary, but I think it's nice having us 462 00:35:57,060 --> 00:35:58,060 under the same roof. 463 00:35:58,260 --> 00:35:59,520 Your dad thinks so, too. 464 00:35:59,840 --> 00:36:03,900 It's been a hard year for all of us, Gary, but I think we're stronger than to 465 00:36:03,900 --> 00:36:05,660 let a thing like this come between us. 466 00:36:06,940 --> 00:36:08,660 Have you ever used the keys to my house? 467 00:36:09,620 --> 00:36:10,620 What? 468 00:36:11,100 --> 00:36:12,100 No! 469 00:36:12,540 --> 00:36:16,180 Well, apart from when you had that telly delivered in the early days and I sat 470 00:36:16,180 --> 00:36:17,058 in for you. 471 00:36:17,060 --> 00:36:19,720 Not since, because you made it clear that we weren't. 472 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 Whatever. 473 00:36:22,960 --> 00:36:26,000 You put the alarm code on the key rig. No, I haven't. 474 00:36:27,640 --> 00:36:32,220 23rd of March, 2303. Yeah, yeah, I put 23rd of March, but not 2303. 475 00:36:32,420 --> 00:36:33,620 I'm not daft, Gary. 476 00:36:37,460 --> 00:36:40,900 Not on anybody else's? You're the only person we know with an alarm. 477 00:36:47,780 --> 00:36:49,240 Well, Stephen's doing well for himself. 478 00:36:49,660 --> 00:36:50,660 Aye, well. 479 00:36:50,710 --> 00:36:54,350 He's sober and working, but she seems to think he deserves a medal for. 480 00:36:56,490 --> 00:37:01,210 When did he start kipping here? Er, New Year. Well, off and on since October, 481 00:37:01,370 --> 00:37:02,370 when he lost his flat. 482 00:37:05,550 --> 00:37:06,550 What's he doing now? 483 00:37:07,350 --> 00:37:08,350 I can't remember. 484 00:37:09,050 --> 00:37:10,050 Ask him. 485 00:38:32,840 --> 00:38:36,240 Nobody else knew I'd been on Prozac. I told you twice. 486 00:38:36,480 --> 00:38:38,700 Talk to me now or you're dead. 487 00:38:39,080 --> 00:38:40,160 What's going on? 488 00:38:40,840 --> 00:38:43,040 Gary. Come on, Gary. Open up. 489 00:38:43,540 --> 00:38:44,540 I'm not kidding. 490 00:38:44,660 --> 00:38:45,660 Get off me. 491 00:38:46,320 --> 00:38:48,340 They used their keys to get into my house. 492 00:38:48,560 --> 00:38:50,340 Gary, just back off. Calm down. 493 00:38:50,620 --> 00:38:51,620 You've been in my house. 494 00:38:51,760 --> 00:38:52,880 You copied my signature. 495 00:38:53,200 --> 00:38:56,000 You told them I'd seen a shrink. You're the only person who could have. What are 496 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 you talking about? 497 00:38:58,280 --> 00:38:59,280 How do you know Tina? 498 00:39:01,840 --> 00:39:04,960 I don't believe it! All right, all right! 499 00:39:05,500 --> 00:39:06,880 I do, I just do. 500 00:39:11,160 --> 00:39:12,820 Stephen, get out here, now! 501 00:39:13,260 --> 00:39:14,260 She's a prostitute. 502 00:39:16,740 --> 00:39:18,000 Is that how you met her? 503 00:39:21,560 --> 00:39:22,640 You screwed her? 504 00:39:24,480 --> 00:39:25,480 No. 505 00:39:26,540 --> 00:39:28,060 I just offered her a deal. 506 00:39:29,380 --> 00:39:30,560 She's a businesswoman. 507 00:39:32,430 --> 00:39:35,630 Screw Gary and his big paid -for house and walk away with half of it. 508 00:39:36,490 --> 00:39:38,270 It's dead easy. She's a good -looking girl. 509 00:39:39,670 --> 00:39:40,670 She's clever. 510 00:39:42,970 --> 00:39:45,690 And she's got the law on her side, so you won't win, you can't win. 511 00:39:47,050 --> 00:39:48,710 It's my fault they inherited a house. 512 00:39:50,510 --> 00:39:52,010 It's your fault you walked away. 513 00:39:52,310 --> 00:39:54,090 What are you on about, walked away? From here! 514 00:39:56,050 --> 00:39:57,050 This! Me! 515 00:39:57,270 --> 00:39:59,490 See where I was. Oh, I knew where you were, Gary. 516 00:40:01,420 --> 00:40:03,600 My arguments with Mum and Dad, not you. 517 00:40:05,160 --> 00:40:06,540 I gave you five grand. 518 00:40:06,840 --> 00:40:10,180 As soon as my dad's money came through, I gave you five grand, just like that, 519 00:40:10,220 --> 00:40:11,218 you bastard. 520 00:40:11,220 --> 00:40:12,178 Thank you. 521 00:40:12,180 --> 00:40:13,600 Bike's outside if you want it back. 522 00:40:13,900 --> 00:40:14,900 Twisted little shit. 523 00:40:15,100 --> 00:40:18,760 You beat her up so she could blame me. Oh, I never touched her. I've seen her 524 00:40:18,760 --> 00:40:20,940 face. No, Shirley did all that. 525 00:40:22,140 --> 00:40:25,540 I tried to warn him. I said it was a bit over the top. 526 00:40:25,940 --> 00:40:28,600 You know, I'm not fair on you if you ended up doing time for it. 527 00:40:32,620 --> 00:40:33,800 They didn't trust me, obviously. 528 00:40:34,160 --> 00:40:37,040 It wasn't my shout anymore. They'd got their eye on the prize. 529 00:40:37,340 --> 00:40:41,700 And nobody, not me, not you, could do anything about that. 530 00:40:43,400 --> 00:40:46,160 She'll get half the house through the court and more if you make her press 531 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 charges for assault. 532 00:40:48,480 --> 00:40:49,600 They offered you a room. 533 00:40:50,000 --> 00:40:51,180 Yeah, you did get it, yeah. 534 00:40:51,600 --> 00:40:53,000 You could have lived rent -free. 535 00:40:53,220 --> 00:40:54,178 Not interested. 536 00:40:54,180 --> 00:40:56,200 I'd have flipped the house with you. Not interested. 537 00:40:57,100 --> 00:40:58,100 I'd give you money. 538 00:40:58,500 --> 00:40:59,680 Any money you asked for. 539 00:41:01,800 --> 00:41:03,040 Definitely not interested. 540 00:41:09,580 --> 00:41:13,200 What's going on? Gary? 541 00:41:14,060 --> 00:41:15,060 Steve? 542 00:41:38,540 --> 00:41:39,540 Paid for, Gary. 543 00:41:41,560 --> 00:41:43,160 Finds out who his real dad is. 544 00:41:45,260 --> 00:41:46,420 House in Didsbury. 545 00:41:47,460 --> 00:41:49,040 Car, bank account. 546 00:41:49,960 --> 00:41:50,960 We're hay. 547 00:41:52,040 --> 00:41:53,040 Yeah? 548 00:41:54,380 --> 00:41:55,380 No. 549 00:41:56,120 --> 00:41:57,640 He goes and has a breakdown. 550 00:42:00,480 --> 00:42:02,040 You make me sick. 551 00:42:04,000 --> 00:42:06,080 Meanwhile, big non -Steve here is thinking. 552 00:42:07,530 --> 00:42:12,090 Well, if they lied to Gary, that's the reason they lied to me. 553 00:42:17,490 --> 00:42:18,730 I'm not theirs either. 554 00:42:20,210 --> 00:42:24,790 But that pair... That pair of lying twats! 555 00:42:25,650 --> 00:42:32,370 How dare I? Me believing for 24 years, 24 years, that I came 556 00:42:32,370 --> 00:42:34,110 from, from normal trash. 557 00:42:35,030 --> 00:42:36,230 Round here trash. 558 00:42:38,030 --> 00:42:40,910 All the kind of freaks I tracked down, and I mean freaks. 559 00:42:42,150 --> 00:42:43,530 That's where you left me, Gary. 560 00:42:45,510 --> 00:42:46,850 Having to cope with all that. 561 00:42:49,170 --> 00:42:51,770 But you were two of your own house to even ask about me. 562 00:42:52,270 --> 00:42:53,270 They weren't mine. 563 00:42:53,910 --> 00:42:54,910 No! 564 00:42:55,170 --> 00:42:56,610 24 years! 565 00:42:58,850 --> 00:43:00,630 That's all you did well, lie! 566 00:43:00,950 --> 00:43:01,950 Shut up, Stephen. 567 00:43:02,410 --> 00:43:04,570 You've got a home. 568 00:43:05,070 --> 00:43:06,070 You've got a family. 569 00:43:07,700 --> 00:43:09,500 Oh, thanks for that big effort. 570 00:43:10,080 --> 00:43:13,920 When you came to us, you had two broken arms, Stephen. You couldn't feed 571 00:43:13,920 --> 00:43:15,000 yourself for a year. 572 00:43:15,240 --> 00:43:18,240 Why in God's name would anybody want to tell you that? 573 00:43:18,580 --> 00:43:21,140 Well, I'm hiccuping in blame for everything. 574 00:43:23,260 --> 00:43:26,060 I didn't think it would go this far. 575 00:43:52,590 --> 00:43:53,590 You shouldn't be here. 576 00:43:53,790 --> 00:43:54,790 That was my line. 577 00:44:17,470 --> 00:44:18,970 Gareth changed his mind, Tina. 578 00:44:19,870 --> 00:44:20,990 He'd rather go to court. 579 00:44:23,340 --> 00:44:24,340 Fine by me. 580 00:44:24,480 --> 00:44:25,500 Law's on my side. 581 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 Bits of it are. 582 00:44:27,080 --> 00:44:28,600 Well, I never forged any signatures. 583 00:44:29,980 --> 00:44:33,240 You can't back out. Well, that's what I'm saying. You're not the only one with 584 00:44:33,240 --> 00:44:34,240 any evidence. 585 00:44:36,380 --> 00:44:40,200 He's got the original, which you found by the bins, which are reported to the 586 00:44:40,200 --> 00:44:41,280 police beginning of January. 587 00:44:42,200 --> 00:44:46,020 So? So the original's got my prints on it. It's your problem, mate. 588 00:44:46,680 --> 00:44:51,300 That police report predates you living here, or pretend living here. 589 00:44:54,280 --> 00:44:55,280 It nearly worked. 590 00:44:56,420 --> 00:44:57,420 I apologise. 591 00:44:58,440 --> 00:44:59,600 Pack your bags, Tina. 592 00:45:00,200 --> 00:45:01,200 No chance. 593 00:45:01,340 --> 00:45:02,960 Now, come on, don't hiss about. 594 00:45:04,480 --> 00:45:05,500 I'm ringing the phone. 595 00:45:13,360 --> 00:45:13,880 I've 596 00:45:13,880 --> 00:45:20,880 signed 597 00:45:20,880 --> 00:45:22,480 an affidavit with this solicitor. 598 00:45:23,040 --> 00:45:24,880 I'd make them the signatures of forgery. 599 00:45:26,800 --> 00:45:28,780 Too many people know, Tina. 600 00:45:30,180 --> 00:45:34,620 And they've got your prints on all the same documents, so... 601 00:45:34,620 --> 00:45:40,180 Has he told you what a wanker he thinks you are, eh? 602 00:45:41,020 --> 00:45:44,980 Which I can definitely testify to. I never met a broad like you. It was like 603 00:45:44,980 --> 00:45:46,120 shagging a five -year -old. 604 00:45:46,360 --> 00:45:49,820 You've no opinions of your own. You wait to be told what to think. 605 00:45:50,140 --> 00:45:51,880 It's a mess, no, it isn't. Oh, OK. 606 00:45:52,560 --> 00:45:54,960 I don't know how to cope with it. Yeah, you do. Oh, OK. 607 00:45:55,220 --> 00:45:56,220 You're pathetic. 608 00:45:56,240 --> 00:45:58,160 That's really rich coming from a prosaic. 609 00:46:00,380 --> 00:46:01,380 You're dead for this. 610 00:46:01,600 --> 00:46:02,800 Yeah? Good. 611 00:46:04,100 --> 00:46:06,680 Good. It'll stop me being a big disappointment all round. 612 00:46:07,020 --> 00:46:08,900 I mean, dead for this. 613 00:46:09,200 --> 00:46:11,800 He says you can keep any engagement presses, by the way. 614 00:46:12,140 --> 00:46:14,360 He can shove them up his arse. Might provoke a smile. 615 00:46:19,920 --> 00:46:20,920 Welcome home. 616 00:46:40,490 --> 00:46:41,710 How come you've not had any parking? 617 00:46:42,010 --> 00:46:43,009 I'm on the back. 618 00:46:43,010 --> 00:46:44,010 Are you sure about this? 619 00:46:44,150 --> 00:46:45,029 What's he sure? 620 00:46:45,030 --> 00:46:46,450 Come on, folks, we want to get back for the match. 621 00:46:50,050 --> 00:46:53,470 They'll go through the front door, surely? I can't believe you haven't 622 00:46:53,470 --> 00:46:54,470 your mind. 623 00:46:54,730 --> 00:46:55,730 They're here now. 624 00:46:55,870 --> 00:46:56,990 Come on, come inside. 625 00:47:01,850 --> 00:47:05,470 Right. 30 seconds from walking in the door to shut it down. 626 00:47:05,730 --> 00:47:07,030 I won't remember that number. 627 00:47:07,530 --> 00:47:10,390 Any number you want, you can reprogram it. What, like four zeros? 628 00:47:11,170 --> 00:47:13,370 Yeah. Yeah, if you really think. 629 00:47:13,730 --> 00:47:15,810 I won't get through the door in 30 seconds. 630 00:47:16,030 --> 00:47:17,990 I mean, I'm always carrying stuff. 631 00:47:18,370 --> 00:47:19,370 Well, you're going to have to learn. 632 00:47:20,410 --> 00:47:21,410 Right. 633 00:47:22,390 --> 00:47:23,390 Come on. 634 00:47:37,550 --> 00:47:39,130 You wouldn't like my choice of furniture. 635 00:47:43,990 --> 00:47:46,230 My stuff's going to look awful in here. 636 00:47:46,750 --> 00:47:48,370 Where is it? Are they bringing it through? 637 00:47:55,870 --> 00:47:56,870 Ta -da! 638 00:47:58,710 --> 00:47:59,710 No. 639 00:47:59,970 --> 00:48:00,908 Why not? 640 00:48:00,910 --> 00:48:01,910 No! Why not? 641 00:48:02,430 --> 00:48:03,850 Well, someone might want that. 642 00:48:04,310 --> 00:48:05,310 Burn it. 643 00:48:07,870 --> 00:48:08,870 Burn it! 644 00:48:12,530 --> 00:48:13,750 Get it all on, fat boy. 43171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.