All language subtitles for Clocking Off s03e06 Alans Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,429 --> 00:00:38,610
It's over wearing yourself out before
tonight.
2
00:00:38,890 --> 00:00:40,130
That sounds helpful.
3
00:00:41,210 --> 00:00:42,210
Hey,
4
00:00:43,630 --> 00:00:46,110
don't get your tongue trapped in these
false teeth, Sally. Get out!
5
00:00:47,250 --> 00:00:49,310
They'll be on their best behaviour
tonight, I promise.
6
00:00:49,730 --> 00:00:51,250
Are you sure about that?
7
00:00:51,550 --> 00:00:55,590
Look, I'm not having you sitting here on
your forehead.
8
00:00:56,330 --> 00:01:00,150
You're all down to using an empty pub
with a disco play and a birdie song.
9
00:01:00,700 --> 00:01:01,399
I don't know.
10
00:01:01,400 --> 00:01:05,440
It could be cosy. It's not cosy. You
need a few rabble -rousers.
11
00:01:05,660 --> 00:01:07,620
Get up and boogie and get things going.
12
00:01:08,260 --> 00:01:11,660
One thing this lot can do is rouse a bit
of rabble. All right, all right. Talk
13
00:01:11,660 --> 00:01:13,560
me into it. Here, take the invite.
14
00:01:13,940 --> 00:01:15,360
Yeah, see you later. Bye. OK.
15
00:01:15,580 --> 00:01:16,580
Bye.
16
00:01:16,840 --> 00:01:17,759
I don't know.
17
00:01:17,760 --> 00:01:19,700
It's going to be full of shadow guests
like you, isn't it?
18
00:01:19,940 --> 00:01:21,680
I'm scared you won't be able to keep up.
19
00:01:22,100 --> 00:01:24,460
Hey, it's not going to turn into one of
those middle -aged dodges, is it?
20
00:01:24,820 --> 00:01:27,840
Don't worry. We wait for the youngsters
to have gone home till the thongs come
21
00:01:27,840 --> 00:01:29,640
up. Glad to hear it.
22
00:01:30,620 --> 00:01:34,040
I've got some of that oldie porn. Oh,
there's that much wobble on it. I
23
00:01:34,040 --> 00:01:35,260
the trucking had gone on me video.
24
00:01:36,360 --> 00:01:38,040
Now, I hope it's the right size.
25
00:01:45,290 --> 00:01:46,290
Yeah.
26
00:01:47,970 --> 00:01:51,010
It covers up much more than it reveals.
27
00:01:51,770 --> 00:01:53,530
Kev's had that price at your age.
28
00:01:54,550 --> 00:01:55,550
Cheeky dog.
29
00:01:55,990 --> 00:01:59,710
Oh, my God, is it going to guarantee
this? I don't know. Kev bought it.
30
00:01:59,950 --> 00:02:01,290
How did you know her size?
31
00:02:01,590 --> 00:02:02,670
I just shut my eyes and guessed.
32
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
Hang on.
33
00:02:05,010 --> 00:02:06,050
Oh, thank you.
34
00:02:06,370 --> 00:02:08,190
All right, thanks.
35
00:02:09,250 --> 00:02:10,250
Oh, thank you.
36
00:02:11,590 --> 00:02:13,870
Right, folks, this won't take long.
37
00:02:15,080 --> 00:02:16,980
I just want to thank you all for coming.
38
00:02:17,640 --> 00:02:22,240
But most of all, I'd like to say, happy
40th to Sally.
39
00:02:26,320 --> 00:02:30,840
Just to say, she goes more beautiful
every day.
40
00:02:31,840 --> 00:02:35,020
And she's a cracking girl, and I love it
a bit.
41
00:02:36,260 --> 00:02:40,020
And I'm getting a bit embarrassing now,
aren't I? I can tell because both my
42
00:02:40,020 --> 00:02:41,580
lads are trying to sneak out the fire
exit.
43
00:02:42,520 --> 00:02:43,660
So if you just...
44
00:02:44,000 --> 00:02:48,100
Raise your glasses and give us a quick
chorus of happy birthday. Then I'll put
45
00:02:48,100 --> 00:02:49,600
another tonne behind the bar.
46
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
So,
47
00:02:52,640 --> 00:02:56,440
happy birthday to you. Come on.
48
00:02:56,700 --> 00:03:01,580
Happy birthday to you. Happy birthday.
49
00:03:16,400 --> 00:03:18,820
Is the port still on the watch? Has that
twat down the bar just touched me to a
50
00:03:18,820 --> 00:03:20,240
third of the ring? All right, all right,
all right.
51
00:03:21,480 --> 00:03:23,280
What would I want would have a sex on
me.
52
00:03:27,100 --> 00:03:28,640
It's for me, you dark bugger.
53
00:03:29,460 --> 00:03:30,760
I'm having the sleep for you.
54
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
No?
55
00:03:56,330 --> 00:04:01,250
able to do that when you've, you know,
had it done.
56
00:04:02,690 --> 00:04:04,950
Yeah, everything will work exactly the
same.
57
00:04:06,050 --> 00:04:07,050
All right.
58
00:04:10,070 --> 00:04:16,950
Is that what the doctor said, then?
59
00:04:18,690 --> 00:04:20,329
The doctor didn't say much at all.
60
00:04:21,290 --> 00:04:22,690
He was about 12 years old.
61
00:04:23,410 --> 00:04:24,690
He was more embarrassed than me.
62
00:04:25,470 --> 00:04:28,510
Mind you, he did have my nudges in his
hand at the time.
63
00:04:30,030 --> 00:04:31,030
Weren't you embarrassed?
64
00:04:31,210 --> 00:04:32,209
No.
65
00:04:32,210 --> 00:04:34,890
I just lay back, closed my eyes and
imagined he was you.
66
00:04:36,010 --> 00:04:37,130
With a light of touch.
67
00:04:38,470 --> 00:04:42,850
The condemned man ate a hearty
breakfast.
68
00:04:43,210 --> 00:04:45,610
Keep trying, it'll take more than you to
reel me in.
69
00:04:46,830 --> 00:04:50,250
First card is the deepest, baby, I know.
70
00:04:50,650 --> 00:04:52,070
What are you doing up there, Dad?
71
00:04:53,150 --> 00:04:54,490
His name's Mr Bannister.
72
00:04:55,200 --> 00:04:57,780
Why? Do you know him? Does he go to the
snooker club? No.
73
00:04:58,060 --> 00:04:59,240
Old Butcher Bannister.
74
00:04:59,520 --> 00:05:00,860
The famous blind surgeon.
75
00:05:01,140 --> 00:05:04,400
Come on, leave him alone, you two. Don't
worry. I just wish I'd have you done
76
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
sooner.
77
00:05:05,880 --> 00:05:07,540
Eighteen years sooner, to be precise.
78
00:05:07,900 --> 00:05:10,860
Then I wouldn't have you two hanging up
me wallet. Oh, we know you don't mean
79
00:05:10,860 --> 00:05:14,720
that, Dad. We know that's just your
gruff northern way of saying that you
80
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
us. Come on, sweetheart.
81
00:05:16,060 --> 00:05:17,060
We're going to be late.
82
00:05:17,460 --> 00:05:20,260
I don't want him doing the rush job.
83
00:05:20,560 --> 00:05:21,700
Good luck and all that, then.
84
00:05:23,060 --> 00:05:24,060
Don't overdo it.
85
00:05:24,520 --> 00:05:25,620
Then you'll have me filling up.
86
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
I'll go and wait inside.
87
00:05:31,820 --> 00:05:33,000
And don't look so worried.
88
00:05:34,300 --> 00:05:37,160
According to Gordon, you just feel a bit
of a tug, that's all.
89
00:05:38,240 --> 00:05:43,400
Well, if you change your mind... Sally,
you'll be great.
90
00:05:43,620 --> 00:05:45,700
You'll never have to worry again about a
late period.
91
00:05:46,040 --> 00:05:49,020
And I'll never have to think of Nicky
Butt to stop myself coming.
92
00:05:53,980 --> 00:05:56,020
Oh, you're a good man, Preston.
93
00:05:56,260 --> 00:05:58,100
Oh, my wife says so.
94
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
OK,
95
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
good luck.
96
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
Morning,
97
00:06:12,860 --> 00:06:13,860
Alan. How are you?
98
00:06:14,180 --> 00:06:16,240
I think I caught a cold there in this
thing.
99
00:06:17,040 --> 00:06:19,800
Well, if you can just jump up onto the
bench, we'll get you started.
100
00:06:20,160 --> 00:06:21,880
If I jump on there, this might have your
eye out.
101
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
I don't even get to watch.
102
00:06:36,650 --> 00:06:37,890
It's not recommended.
103
00:06:38,490 --> 00:06:39,710
And not even to say goodbye.
104
00:06:40,830 --> 00:06:42,410
So, do you like football, Alan?
105
00:06:43,370 --> 00:06:45,410
Well, yeah, yeah.
106
00:06:46,070 --> 00:06:48,030
Why? Does it make a difference?
107
00:06:48,290 --> 00:06:51,090
No, it just helps to talk about
something while it's happening. It's
108
00:06:51,090 --> 00:06:53,210
football. Ah, right, right.
109
00:06:54,250 --> 00:06:58,070
OK, Alan, you'll feel a small pinching
sensation, and that'll be the
110
00:06:58,070 --> 00:06:59,070
anaesthetic.
111
00:07:11,080 --> 00:07:12,200
Do you do a lot of this?
112
00:07:12,580 --> 00:07:13,580
It's my job.
113
00:07:14,400 --> 00:07:18,260
Do you ever get to the business end? I
do, but the conversation's never as
114
00:07:20,760 --> 00:07:25,120
Who did your prelim, Mr Preston? Sorry?
Your preliminary examination, who did
115
00:07:25,120 --> 00:07:25,959
it?
116
00:07:25,960 --> 00:07:27,640
I don't remember.
117
00:07:28,500 --> 00:07:29,740
Some kid with an impact.
118
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
Why, what's wrong?
119
00:07:33,460 --> 00:07:34,460
Nothing.
120
00:07:35,000 --> 00:07:36,200
Nothing's wrong as such.
121
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
It's complicated.
122
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
What is?
123
00:07:40,650 --> 00:07:42,190
I don't think you need this operation.
124
00:07:47,530 --> 00:07:50,590
It really should have been picked up by
the doctor who examined you.
125
00:07:52,290 --> 00:07:53,830
Well, I don't understand.
126
00:07:54,370 --> 00:07:55,730
You've got a very rare condition.
127
00:07:56,370 --> 00:07:59,690
What it means is that there's no tube
between the testicle and the prostate.
128
00:08:00,190 --> 00:08:03,170
Without that, there isn't any chance
that you can be fertile.
129
00:08:04,110 --> 00:08:06,130
So you're going to be sore for no
reason, I'm afraid.
130
00:08:06,470 --> 00:08:07,470
Since when?
131
00:08:07,610 --> 00:08:09,930
How could it have happened? It's a
congenital condition.
132
00:08:11,130 --> 00:08:13,310
You've always had it. I've got two lads.
133
00:08:17,470 --> 00:08:21,330
The doctor who examined you really
should have picked this up.
134
00:08:22,710 --> 00:08:23,930
Two grown -up lads.
135
00:08:24,630 --> 00:08:25,950
I saw them being born.
136
00:08:27,230 --> 00:08:29,250
I realise this must have come as a
shock.
137
00:08:29,470 --> 00:08:31,150
Chris and Daniel, they're called.
138
00:08:31,650 --> 00:08:32,710
They look like me.
139
00:08:33,010 --> 00:08:34,010
Both of them do.
140
00:08:34,710 --> 00:08:36,570
You're infertile, Mr Preston.
141
00:08:37,570 --> 00:08:39,890
You've always been infertile.
142
00:09:10,570 --> 00:09:11,930
Bloody hell, that was quick.
143
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
There you go.
144
00:09:18,430 --> 00:09:19,430
So,
145
00:09:20,290 --> 00:09:21,910
how was it?
146
00:09:22,550 --> 00:09:24,150
Fine. I'm fine.
147
00:09:26,230 --> 00:09:27,950
You feeling a bit sore, are you?
148
00:09:52,430 --> 00:09:53,770
He's sitting on it. I'm watching this.
149
00:09:53,970 --> 00:09:54,929
Get off.
150
00:09:54,930 --> 00:09:55,930
I'm watching this.
151
00:09:56,070 --> 00:09:59,790
Get off. Dad, will he tell your retarded
son to get his fat ass off the remote?
152
00:10:00,310 --> 00:10:01,310
Get off.
153
00:10:03,130 --> 00:10:04,130
Nick, get off.
154
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
Nick, get off.
155
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
Dickhead.
156
00:10:11,810 --> 00:10:13,990
How much is the rent for all of us?
157
00:10:15,170 --> 00:10:17,090
I don't know. You'd better find out.
158
00:10:17,770 --> 00:10:19,170
About 500 a month.
159
00:10:19,450 --> 00:10:20,450
Right.
160
00:10:39,550 --> 00:10:41,970
Come on, Dad, stop picking around. What
do you think I'm worth?
161
00:10:42,530 --> 00:10:44,850
Could find out what Charles gave Prince
William, don't worry.
162
00:10:51,310 --> 00:10:52,370
So, what do you think, Alan?
163
00:10:59,250 --> 00:11:00,250
Yeah, yeah.
164
00:11:01,010 --> 00:11:02,010
Whatever you say.
165
00:11:07,290 --> 00:11:08,290
Hello?
166
00:11:08,690 --> 00:11:09,489
Hiya, son.
167
00:11:09,490 --> 00:11:11,790
Oh, you're not going to tell me about
the birds and the bees, are you?
168
00:11:12,690 --> 00:11:14,830
I think you could tell me more than I
could tell you.
169
00:11:15,230 --> 00:11:17,290
Are you winding me up, coming in here?
170
00:11:17,690 --> 00:11:18,890
Are you taking the piss?
171
00:11:20,200 --> 00:11:22,040
Are you serious about this girl, then?
172
00:11:23,540 --> 00:11:28,580
I don't know. I mean, she's... Thing is,
son, don't throw your life away on
173
00:11:28,580 --> 00:11:29,580
somebody, will you?
174
00:11:29,720 --> 00:11:31,260
I mean, there's nothing worse.
175
00:11:32,340 --> 00:11:37,300
You know, she seems a nice girl and
that, but... Well, you're young, and I
176
00:11:37,300 --> 00:11:38,300
you to have a good time.
177
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Right, right.
178
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
I've got on with her.
179
00:11:44,140 --> 00:11:45,860
You've got to look out for yourself in
this world.
180
00:11:48,560 --> 00:11:52,700
Cos you can turn around a few years down
the line and find you've not been
181
00:11:52,700 --> 00:11:53,700
living your own life.
182
00:11:59,520 --> 00:12:00,920
I'll leave you to your studying, then.
183
00:12:05,520 --> 00:12:08,760
Hey, Al, is that right? It takes 30
orgasms before you're officially firing
184
00:12:08,760 --> 00:12:13,160
blanks? How many have you got left to
whack out, then? Not so many by the
185
00:12:13,180 --> 00:12:14,179
are you?
186
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
You all right, mate?
187
00:12:15,620 --> 00:12:16,860
Yeah, nothing to it.
188
00:12:17,710 --> 00:12:20,450
How do you get them to take home in a
jar like an appendix?
189
00:12:25,450 --> 00:12:26,730
Are you a crystal pack, then?
190
00:12:27,550 --> 00:12:29,030
Yeah, as far as I know.
191
00:12:29,690 --> 00:12:30,690
University, eh?
192
00:12:30,970 --> 00:12:32,290
Who'd have thought it were your brains?
193
00:12:32,970 --> 00:12:34,170
What's that supposed to mean?
194
00:12:36,270 --> 00:12:38,890
Bloody hell, I know you've got a sore
sack and all, but give us a break, will
195
00:12:38,890 --> 00:12:39,890
you?
196
00:12:42,570 --> 00:12:43,570
What's this?
197
00:12:43,830 --> 00:12:45,630
Your missus dropped off, said he'd
forgotten these.
198
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
My missus?
199
00:12:47,230 --> 00:12:48,830
When were you talking to my missus?
200
00:12:49,130 --> 00:12:50,310
Are you going to open it, then?
201
00:12:56,070 --> 00:12:57,250
They've been scaled, haven't they?
202
00:12:58,430 --> 00:13:02,230
Are we ever going to leave this alone,
then? Erm, I don't think so, no.
203
00:13:04,370 --> 00:13:10,490
You smirking, eh? You fat, fat... Is
that it, you stupid geddy? I don't like
204
00:13:10,490 --> 00:13:11,490
smirking.
205
00:13:11,910 --> 00:13:15,490
You, is it?
206
00:13:16,810 --> 00:13:18,230
It's you? What's me?
207
00:13:20,850 --> 00:13:22,730
You bastard!
208
00:13:23,190 --> 00:13:26,610
I don't know what you're talking about,
you mad old twat! Don't come here!
209
00:13:26,730 --> 00:13:29,510
You're too fierce!
210
00:13:30,410 --> 00:13:35,150
Now that's what I call a vasectomy.
211
00:13:36,530 --> 00:13:37,530
Alf?
212
00:13:39,150 --> 00:13:40,150
Alf?
213
00:13:40,370 --> 00:13:41,430
Are you all right, mate?
214
00:13:41,770 --> 00:13:43,090
What the hell is going on?
215
00:13:43,490 --> 00:13:45,190
You two, my office now!
216
00:13:46,060 --> 00:13:47,440
I don't think he can walk much.
217
00:13:47,840 --> 00:13:50,880
It will drag him. He can groan in his
own time. Now!
218
00:13:52,740 --> 00:13:53,740
It's Mac and Josh.
219
00:13:55,020 --> 00:13:56,380
Oh, hello, Dan. What can I do for you?
220
00:13:57,200 --> 00:13:59,800
Sort of bleeding out. What was that
about, apart from you not liking scotch
221
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
eggs?
222
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
I'm infertile.
223
00:14:02,760 --> 00:14:05,600
I know that. The whole factory knows
that. I thought that was the idea.
224
00:14:05,960 --> 00:14:08,800
I've always been infertile.
225
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
What?
226
00:14:12,220 --> 00:14:13,680
There's something wrong with me
bollocks.
227
00:14:15,819 --> 00:14:16,819
Something technical.
228
00:14:17,120 --> 00:14:19,120
Something that means... Yeah, but you
can't be. I mean, what about your Chris
229
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
and Daniel?
230
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
They're not mine.
231
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
Who's that?
232
00:14:27,520 --> 00:14:28,640
Oh, you tell me.
233
00:14:37,440 --> 00:14:39,440
There's your cards to both of you now,
piss off.
234
00:14:39,800 --> 00:14:41,780
You what? Jesus, you're sucking us.
235
00:14:44,980 --> 00:14:46,240
No, I'm scaring you.
236
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
I hope.
237
00:14:48,860 --> 00:14:51,680
I didn't think a bollocking would do any
good, because by all accounts, you've
238
00:14:51,680 --> 00:14:52,680
already had one.
239
00:14:54,000 --> 00:14:57,920
I wish I could sack you, but I've got
Chadwick's warehouse on the back and
240
00:14:57,920 --> 00:15:00,140
you're a pair of lucky sods. Right,
thanks, Mike.
241
00:15:00,420 --> 00:15:01,420
Yeah, thanks.
242
00:15:02,740 --> 00:15:04,500
So what was it about? Anything I should
know?
243
00:15:05,460 --> 00:15:06,460
No.
244
00:15:06,880 --> 00:15:07,940
Well, love us tiff, then.
245
00:15:08,160 --> 00:15:09,160
Yeah.
246
00:15:12,360 --> 00:15:14,440
Right, better get yourselves cleaned up
and get back to work, then.
247
00:15:27,160 --> 00:15:29,380
Take care of you, girl.
248
00:15:31,260 --> 00:15:32,260
Hit me!
249
00:15:34,360 --> 00:15:36,660
How could you think it was me?
250
00:15:37,080 --> 00:15:37,959
I know.
251
00:15:37,960 --> 00:15:39,120
Been around our house.
252
00:15:40,040 --> 00:15:42,520
Sally laughs at all your jokes. You're a
cocky twat.
253
00:15:42,820 --> 00:15:45,040
And I've been eight, you know, when your
Christmas conceived.
254
00:15:46,740 --> 00:15:47,740
Me Edwin.
255
00:15:48,620 --> 00:15:50,500
You know what kind of way she takes.
256
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
That was enough.
257
00:15:52,600 --> 00:15:54,660
Babs to get you, that bastard.
258
00:15:54,880 --> 00:15:56,480
Made sense when I thought it, right?
259
00:15:59,380 --> 00:16:02,580
I sit at home, and it's like she's
laughing at me.
260
00:16:03,800 --> 00:16:06,340
She's been taking the piss all these
years.
261
00:16:07,800 --> 00:16:08,940
I look at those fellas.
262
00:16:09,520 --> 00:16:11,120
I convinced myself it's any one of them.
263
00:16:12,220 --> 00:16:13,640
Every bugger I look at.
264
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
Even eight?
265
00:16:15,780 --> 00:16:17,300
No, not eight, obviously.
266
00:16:19,980 --> 00:16:21,560
What did Hallie say?
267
00:16:22,160 --> 00:16:23,160
Not told her.
268
00:16:24,440 --> 00:16:25,680
I don't know if I'm going to.
269
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
But why?
270
00:16:29,420 --> 00:16:31,940
I tell him that's my life down the
toilet too, you know.
271
00:16:32,180 --> 00:16:33,600
And the lad, not just hers.
272
00:16:34,380 --> 00:16:36,180
So you've got to keep this to yourself
as well.
273
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
Fine, right.
274
00:16:37,620 --> 00:16:38,940
I don't know what to do.
275
00:16:40,350 --> 00:16:41,650
I don't know what to do.
276
00:16:42,930 --> 00:16:45,770
Maybe I'll just go around hitting a few
more people until I feel better.
277
00:16:46,510 --> 00:16:49,210
No, I'm telling you, it was Titch, Paddy
Walsh, Pete and Owen.
278
00:16:49,470 --> 00:16:51,470
No way, Owen was at the pub on Friday
night.
279
00:16:51,710 --> 00:16:54,970
Titch told me. They went down after the
sixth form disco and paid the staff room
280
00:16:54,970 --> 00:16:57,850
windows. How the hell could Titch have
helped? He couldn't even reach.
281
00:16:58,110 --> 00:16:59,310
Or maybe he held a ladder.
282
00:16:59,510 --> 00:17:01,830
Dad, you weren't even there, so, you
know, keep it short.
283
00:17:04,270 --> 00:17:06,810
Well, Pete's going to art college, so he
might have done it. I'll give you that.
284
00:17:06,910 --> 00:17:07,529
Thank you.
285
00:17:07,530 --> 00:17:10,770
Oh, so painting the staff room windows
gets you into art college these days,
286
00:17:10,869 --> 00:17:13,690
doesn't it? And cleaning the staff room
windows will get you into art college.
287
00:17:23,990 --> 00:17:24,990
What's that?
288
00:17:25,690 --> 00:17:29,350
Oh, no, not university material like our
Chris, but I'd say it was a cup.
289
00:17:29,870 --> 00:17:30,870
And?
290
00:17:31,890 --> 00:17:32,890
Can I phone a friend?
291
00:17:33,230 --> 00:17:34,910
Just go and chuck it in the dishwasher,
love, yeah?
292
00:17:43,590 --> 00:17:44,590
What?
293
00:17:52,830 --> 00:17:54,290
What's that pulling your weight, son?
294
00:17:54,830 --> 00:17:56,170
Alan, it was only a cup.
295
00:17:56,410 --> 00:17:57,610
No, it wasn't.
296
00:17:58,630 --> 00:17:59,630
It's him.
297
00:18:00,240 --> 00:18:03,720
Playing the big shot, just cos he has a
girl back in his bedroom. Oh, for God's
298
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
sake.
299
00:18:05,860 --> 00:18:08,860
A bit of fumbling under your Ryan Giggs
duvet makes you a man, does it?
300
00:18:09,120 --> 00:18:13,160
Alan, calm down, will you? Well, you
would take his side, wouldn't you?
301
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
You always do.
302
00:18:15,140 --> 00:18:17,320
All three of you taking the piss.
303
00:18:17,800 --> 00:18:19,460
Alan, nobody's taking the piss.
304
00:18:19,780 --> 00:18:22,960
I'm sorry about the coke, Dad. I tell
you what being a man's about, Sonny Jim.
305
00:18:23,620 --> 00:18:27,060
It's about looking at your kids' lives
and realising they've got the best stuff
306
00:18:27,060 --> 00:18:28,060
to come.
307
00:18:28,080 --> 00:18:31,540
And all you've got is stuff to look back
on. And most of that's shit.
308
00:18:31,860 --> 00:18:33,540
Because he's been breaking your back.
309
00:18:34,100 --> 00:18:35,100
Bringing him up.
310
00:18:35,140 --> 00:18:37,440
Just stop this. You're upsetting the
lad.
311
00:18:37,660 --> 00:18:40,900
Maybe he needs upsetting. You'd never
upset him, though, would you? No, you'd
312
00:18:40,900 --> 00:18:42,440
rather lie to him than upset him.
313
00:18:45,660 --> 00:18:46,820
What's happened to you?
314
00:19:35,399 --> 00:19:36,760
You've been coming in here a while.
315
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
I've been lost, mate.
316
00:19:39,300 --> 00:19:40,760
I thought I recognized you.
317
00:19:41,420 --> 00:19:42,420
Used to be mine.
318
00:19:42,720 --> 00:19:44,540
All stomping ground a few years ago.
319
00:19:45,320 --> 00:19:46,320
Right.
320
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
Early 80s.
321
00:19:48,820 --> 00:19:50,000
You don't remember me, then?
322
00:19:50,400 --> 00:19:51,660
What, were you on the pool team?
323
00:19:51,880 --> 00:19:52,679
That's right.
324
00:19:52,680 --> 00:19:54,020
Yeah. That's it.
325
00:19:54,540 --> 00:19:55,540
Right.
326
00:19:55,880 --> 00:19:58,600
There you are, love. That should put the
smile back on your face.
327
00:19:59,580 --> 00:20:03,040
I'll take more than that. So what is it,
then? Mummy or women?
328
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Yeah.
329
00:20:10,900 --> 00:20:12,040
Have you had no miss?
330
00:20:14,360 --> 00:20:17,340
You knew me at the moment I walked in
here.
331
00:20:18,060 --> 00:20:19,800
Did you have my mittens when we were
coming?
332
00:20:20,940 --> 00:20:22,640
I think you're at the wrong party, mate.
333
00:20:23,240 --> 00:20:24,300
Don't turn your back on me.
334
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
Have you had it?
335
00:20:25,960 --> 00:20:27,140
Yeah, all right.
336
00:20:27,580 --> 00:20:31,240
I've had your missus, and she said it
was the biggest thing she'd ever had. So
337
00:20:31,240 --> 00:20:32,260
what do you want to do about it?
338
00:20:36,320 --> 00:20:38,020
I want to see pictures of your kids.
339
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
Come on.
340
00:20:39,980 --> 00:20:42,780
Hey, we haven't got a dance tonight.
Come on.
341
00:20:43,900 --> 00:20:45,720
Fair of you. You, out now.
342
00:20:47,000 --> 00:20:49,540
Gerry, there's a vodka here he wants
drinking.
343
00:20:50,000 --> 00:20:51,480
Go on, off you go, mate.
344
00:21:42,860 --> 00:21:45,340
So what was all that about earlier on?
345
00:21:45,620 --> 00:21:46,620
I don't know.
346
00:21:49,380 --> 00:21:51,740
Maybe I went back to work too soon.
347
00:21:53,960 --> 00:21:55,640
It took more out of me than I thought.
348
00:22:24,300 --> 00:22:25,360
What does it look like?
349
00:22:26,460 --> 00:22:27,780
You don't want a man like me.
350
00:22:28,740 --> 00:22:30,660
Alan, come on, you're still you.
351
00:22:31,160 --> 00:22:32,200
You don't want me.
352
00:22:33,220 --> 00:22:34,220
Yes, I do.
353
00:22:47,900 --> 00:22:49,940
You know what really pisses me off?
354
00:22:50,840 --> 00:22:53,380
Apart from having your balls cut open
for no good reason.
355
00:22:53,950 --> 00:22:55,430
The chances I've had, Kev.
356
00:22:57,230 --> 00:23:00,010
The bloody chances I've had over the
years to play away.
357
00:23:00,350 --> 00:23:01,550
Oh, yeah? When was this?
358
00:23:02,390 --> 00:23:03,329
Loads of times.
359
00:23:03,330 --> 00:23:04,930
When I was on the wagons at B &T.
360
00:23:05,790 --> 00:23:07,010
There was that secretary.
361
00:23:08,010 --> 00:23:12,090
Dawn. She used to throw herself at me
every time I showed me face.
362
00:23:12,410 --> 00:23:13,790
My waitress at the White Hart.
363
00:23:14,950 --> 00:23:15,950
Doreen.
364
00:23:16,350 --> 00:23:17,350
Childminder.
365
00:23:18,630 --> 00:23:19,850
But no, no.
366
00:23:20,330 --> 00:23:21,970
I miss the family man here.
367
00:23:23,320 --> 00:23:24,660
That's the deal you make, isn't it?
368
00:23:24,900 --> 00:23:25,900
Don't mess about.
369
00:23:26,080 --> 00:23:27,800
Because you hate it, and she did.
370
00:23:29,440 --> 00:23:31,800
So, it's not always perfect.
371
00:23:33,260 --> 00:23:34,420
But you stay at home.
372
00:23:35,120 --> 00:23:36,460
Well, I don't want to blame you if you
did now.
373
00:23:37,640 --> 00:23:40,060
You know, you've got the perfect excuse,
haven't you? What's that?
374
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
To play away.
375
00:23:42,980 --> 00:23:45,580
You mean a revenge shaggy?
376
00:23:45,880 --> 00:23:47,120
You can call it what you want.
377
00:23:48,040 --> 00:23:50,240
Whatever you get up to, you've got right
on your side, haven't you?
378
00:23:56,079 --> 00:24:00,480
For a few pints tonight, lad.
379
00:24:00,980 --> 00:24:02,420
Night of what? Your education.
380
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
It's not a quiz night, is it?
381
00:24:04,200 --> 00:24:06,440
No, you get to watch the master in
action.
382
00:24:06,680 --> 00:24:08,040
The love of a machine.
383
00:24:08,540 --> 00:24:09,720
I've got a fight club on video.
384
00:24:10,360 --> 00:24:11,600
Now, let me tell you something.
385
00:24:12,540 --> 00:24:16,120
One day when you're stoked in front of
the telly with your missus and a kid in
386
00:24:16,120 --> 00:24:19,720
cot upstairs, you'll regret every single
night you didn't go out when you had
387
00:24:19,720 --> 00:24:20,720
the chance.
388
00:24:22,200 --> 00:24:23,200
All right, then I'll go.
389
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
Good lad.
390
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
Tell Nick.
391
00:24:28,200 --> 00:24:31,120
Great. We'll be going down the bingo
with him at this rate.
392
00:24:35,620 --> 00:24:39,880
Hey, that's mine, isn't it? Since when
did you like Radiohead? I've always
393
00:24:39,880 --> 00:24:42,660
him. Oh, it's Bob the Builder, don't
cover version of fake plastic trees,
394
00:24:42,720 --> 00:24:43,740
What's that? Student humour.
395
00:24:44,660 --> 00:24:48,380
Can't move too early. Yeah, I just
thought if we got his stuff sorted
396
00:24:48,440 --> 00:24:49,440
it'd be easier to pack.
397
00:24:49,660 --> 00:24:50,660
Whatever you say.
398
00:24:50,860 --> 00:24:52,360
Can you put the roof rack on before tea?
399
00:24:53,419 --> 00:24:55,440
Sorry, I've got to get ready. I'm going
out.
400
00:25:08,880 --> 00:25:09,880
Shaving, eh?
401
00:25:11,540 --> 00:25:12,920
Don't you like stubble, then?
402
00:25:15,260 --> 00:25:16,260
What?
403
00:25:17,060 --> 00:25:18,500
Are you having an affair, Alan?
404
00:25:19,540 --> 00:25:22,420
Is that what all this protectomy
business is about?
405
00:25:24,260 --> 00:25:27,020
Why would I have a vasectomy if I was
having an affair?
406
00:25:27,380 --> 00:25:28,380
I don't know.
407
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
Maybe she's asked you.
408
00:25:31,840 --> 00:25:32,840
Maybe you've had a scare.
409
00:25:35,380 --> 00:25:38,280
Maybe it'd explain all your up -and
-down moods.
410
00:25:38,960 --> 00:25:41,140
What girl is this I'm supposed to be
seeing?
411
00:25:41,740 --> 00:25:43,540
When you find her, could you point in my
direction?
412
00:25:43,780 --> 00:25:45,700
Because I'm buggered if I know who she
is. Sorry.
413
00:25:45,900 --> 00:25:46,900
I'm sorry.
414
00:25:48,080 --> 00:25:51,820
Oh, it's a daft thing to say. It's just
with you getting so upset about
415
00:25:51,820 --> 00:25:52,820
everything.
416
00:25:57,450 --> 00:25:59,870
Do you think I'd ever even look at
another woman?
417
00:26:00,810 --> 00:26:03,910
It's just you and me, isn't it? Huh?
418
00:26:04,890 --> 00:26:06,290
Isn't that what it's always been?
419
00:26:06,770 --> 00:26:09,690
Huh? You and me?
420
00:26:11,370 --> 00:26:12,370
Yeah.
421
00:26:12,570 --> 00:26:14,490
Yeah. Just you and me.
422
00:26:25,260 --> 00:26:26,260
Give us a hand.
423
00:26:30,980 --> 00:26:32,300
Not you again.
424
00:26:32,740 --> 00:26:35,760
I hope you're going to behave yourself
tonight. Sorry about the other night,
425
00:26:35,800 --> 00:26:37,200
love. I was out of order.
426
00:26:38,140 --> 00:26:40,160
My divorce just come through.
427
00:26:42,600 --> 00:26:46,480
Three lagers, two bitters, and I'll be a
good boy.
428
00:26:46,800 --> 00:26:47,880
Not too good, I hope.
429
00:26:50,480 --> 00:26:52,060
What did I tell you? I still got it.
430
00:26:52,920 --> 00:26:55,660
She's a barmaid, Alan. It's her job to
pretend she fancies you.
431
00:26:55,920 --> 00:26:58,600
Oh, I think I find it's more than a
professional interest.
432
00:26:59,800 --> 00:27:00,960
One for yourself, look.
433
00:27:01,380 --> 00:27:02,840
Anything up to 50 pence.
434
00:27:07,000 --> 00:27:08,020
What about Snow White?
435
00:27:09,260 --> 00:27:12,360
Seven miners work in a diamond mine and
they're all sharing a house.
436
00:27:12,780 --> 00:27:14,660
Well, somebody's somewhere getting a
huge rake -off.
437
00:27:15,200 --> 00:27:18,000
No, and what about Snow White? What does
Snow White do when the Royal Family
438
00:27:18,000 --> 00:27:18,779
turns up?
439
00:27:18,780 --> 00:27:21,360
She turns her back on the working
classes and does a runner.
440
00:27:22,030 --> 00:27:23,210
Yeah, but they are dwarves.
441
00:27:23,450 --> 00:27:25,350
Yeah, but she wouldn't mind that when
she's got nowhere to live, does she?
442
00:27:25,570 --> 00:27:26,570
What is he playing at?
443
00:27:27,670 --> 00:27:28,850
Is that why he had a vasectomy?
444
00:27:29,270 --> 00:27:30,270
So he can shag around?
445
00:27:30,570 --> 00:27:31,830
What, Alan, cheat on Sally?
446
00:27:32,030 --> 00:27:32,829
Come on.
447
00:27:32,830 --> 00:27:35,530
Then why not? He wouldn't get away with
it. Bloody sick is what it is.
448
00:27:36,670 --> 00:27:39,630
Listen, you were slagging me off this
afternoon because he was going to cramp
449
00:27:39,630 --> 00:27:42,330
our style, and now he's pulled your
plane a bit. Yeah, but it's not just
450
00:27:42,330 --> 00:27:43,770
him, though, is it? What about his lad?
451
00:27:43,970 --> 00:27:45,350
Come on, they're practically left home.
452
00:27:45,590 --> 00:27:46,730
Yeah, well, I'm not having any part.
453
00:27:47,690 --> 00:27:48,990
Well, no -one's asking you to join in.
454
00:27:49,870 --> 00:27:52,290
I've watched enough old men channel
young birds to last me a lifetime.
455
00:27:52,890 --> 00:27:53,890
You coming?
456
00:27:54,530 --> 00:27:55,530
Yeah, I suppose.
457
00:27:58,830 --> 00:27:59,830
You coming?
458
00:28:00,270 --> 00:28:01,670
Just a little word with Casanova.
459
00:28:01,970 --> 00:28:03,010
I'll leave him, he's happy.
460
00:28:08,950 --> 00:28:09,950
You set?
461
00:28:13,210 --> 00:28:16,670
You are joking, aren't you? I'm on to
you. Yeah, I know, and you proved your
462
00:28:16,670 --> 00:28:17,870
point, so come on.
463
00:28:18,400 --> 00:28:20,920
pattern in my name when it goes soggy.
Well, don't let me stop you.
464
00:28:21,280 --> 00:28:24,660
No, you're not. It's just, well, you're
not really going to do it, are you?
465
00:28:24,940 --> 00:28:25,940
Why not?
466
00:28:26,480 --> 00:28:28,620
Well, because you've got a wife at home
for a start.
467
00:28:29,420 --> 00:28:30,960
You know nothing about it.
468
00:28:31,500 --> 00:28:32,500
Actually, I do.
469
00:28:32,880 --> 00:28:33,920
I know all about it.
470
00:28:35,140 --> 00:28:38,220
I know all about it. Look, Kev can't
keep a secret. Not when it's as good as
471
00:28:38,220 --> 00:28:39,099
one you gave him.
472
00:28:39,100 --> 00:28:42,200
He told you? Yeah. But look, just me,
so, you know, don't worry.
473
00:28:43,280 --> 00:28:44,960
I reckon it saves your heart for going
private.
474
00:28:45,220 --> 00:28:46,500
Maybe not otherwise on the NHS.
475
00:28:47,320 --> 00:28:49,460
I think you're missing the point a bit.
Huh?
476
00:28:50,180 --> 00:28:52,200
Yeah. Well, come on.
477
00:28:53,580 --> 00:28:56,760
Luke, this is the best I've felt since I
found out.
478
00:28:57,160 --> 00:28:58,560
So just let me get on with it.
479
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
All right?
480
00:29:01,700 --> 00:29:02,439
Yes, love.
481
00:29:02,440 --> 00:29:03,440
Same again.
482
00:29:06,220 --> 00:29:07,280
I'm not married anymore.
483
00:29:07,900 --> 00:29:09,100
If that's what you're worried about.
484
00:29:10,540 --> 00:29:11,540
Good.
485
00:29:13,080 --> 00:29:14,200
You are, though, aren't you?
486
00:29:16,010 --> 00:29:18,570
There's only one right answer to that
question, isn't there?
487
00:29:19,110 --> 00:29:20,110
You're right.
488
00:29:22,290 --> 00:29:23,290
I'm not divorced.
489
00:29:23,750 --> 00:29:29,410
I know this sounds like a line, but it's
over. It's well and truly over.
490
00:29:31,170 --> 00:29:36,090
And I know this is stupid, and the last
thing you need is a middle -aged man on
491
00:29:36,090 --> 00:29:40,170
the rebound, but I'd really like to
sleep with you.
492
00:29:41,810 --> 00:29:45,150
And I thought if I just said it, then I
wouldn't spend the rest of my life.
493
00:29:45,770 --> 00:29:47,770
And I'm despising myself for not saying
it.
494
00:29:49,510 --> 00:29:53,110
So, that's it.
495
00:29:53,970 --> 00:29:54,970
It's out of my system.
496
00:29:57,070 --> 00:29:58,950
This is where you tell me to piss off.
497
00:30:20,649 --> 00:30:21,649
What is it?
498
00:30:22,250 --> 00:30:23,250
What did I do?
499
00:30:23,970 --> 00:30:25,870
It wasn't you.
500
00:30:26,490 --> 00:30:27,490
It wasn't you.
501
00:30:28,590 --> 00:30:30,370
You really are weird, aren't you?
502
00:30:34,070 --> 00:30:35,070
I'd better go.
503
00:30:36,550 --> 00:30:37,550
I'd better go.
504
00:30:39,150 --> 00:30:40,150
Yeah.
505
00:30:40,350 --> 00:30:41,550
I think you'd better add.
506
00:31:42,760 --> 00:31:45,400
I'm going to try and make it work.
507
00:31:46,320 --> 00:31:47,740
Sally, I don't care what you think.
508
00:31:48,980 --> 00:31:49,980
Fine.
509
00:31:50,520 --> 00:31:54,140
I realised last night those lads do know
who their real dad is.
510
00:31:54,480 --> 00:31:55,500
And their real dad.
511
00:31:56,520 --> 00:31:57,520
Brought them up.
512
00:31:59,160 --> 00:32:00,480
I've always been there for them.
513
00:32:00,720 --> 00:32:04,480
When they're sick, when they have
nightmares, or when they have trouble at
514
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
school.
515
00:32:06,020 --> 00:32:07,640
That's what makes you a dad, not the
other stuff.
516
00:32:08,060 --> 00:32:09,060
Well, don't you reckon, eh?
517
00:32:11,500 --> 00:32:14,300
I hate to tell you this, mate, but I
think you've mixed me up with someone
518
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
gives a shit.
519
00:32:15,780 --> 00:32:19,620
Look, I felt bad about the fight and
what you found out, you know, but, I
520
00:32:19,640 --> 00:32:20,640
you're the same bloke and all.
521
00:32:22,080 --> 00:32:23,160
It's Tommy Cooper, isn't it?
522
00:32:23,920 --> 00:32:24,920
Boys.
523
00:32:25,380 --> 00:32:26,420
Friend in need is a pest.
524
00:32:27,460 --> 00:32:28,460
Right.
525
00:32:28,620 --> 00:32:29,620
Message understood.
526
00:32:29,780 --> 00:32:30,840
Look, it's nothing personal.
527
00:32:31,560 --> 00:32:32,580
I'm just not Ricky Lake.
528
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
What's all this?
529
00:32:39,420 --> 00:32:41,020
Do you think you can still dance in that
dress?
530
00:32:42,060 --> 00:32:43,200
Why? We're going out.
531
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
Where to?
532
00:32:44,960 --> 00:32:46,300
Northern Soul Night, the rafters.
533
00:32:46,980 --> 00:32:47,980
You are joking.
534
00:33:42,439 --> 00:33:43,439
Leave that, Mum.
535
00:33:44,340 --> 00:33:47,240
All right, Mum.
536
00:33:48,640 --> 00:33:49,519
That's the lot.
537
00:33:49,520 --> 00:33:50,520
All right.
538
00:33:53,260 --> 00:33:54,260
Here.
539
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
You can look after yourself.
540
00:33:56,520 --> 00:33:59,800
Dad, I don't need this much. You're
already fucking out. You deserve it.
541
00:34:00,400 --> 00:34:03,200
And I don't want anybody saying my lad
can't get his own round in.
542
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
Thanks.
543
00:34:08,179 --> 00:34:09,098
Right, then.
544
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
OK.
545
00:34:11,319 --> 00:34:13,219
We better be off, you know, traffic and
that.
546
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
It's all right, love.
547
00:34:21,540 --> 00:34:22,560
Look after yourself, lad.
548
00:34:22,860 --> 00:34:24,280
You know where we are if you need us.
549
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
I do.
550
00:34:27,020 --> 00:34:28,980
We're both very proud of you, you know,
me and your mum.
551
00:34:29,639 --> 00:34:30,639
To be here, like.
552
00:34:44,710 --> 00:34:45,710
Can't be too careful.
553
00:34:46,449 --> 00:34:48,630
Oh, just listen to that.
554
00:34:50,030 --> 00:34:51,330
Silence. Hey.
555
00:34:52,290 --> 00:34:53,290
How's about that, then?
556
00:34:54,330 --> 00:34:55,810
Just me and you again.
557
00:34:57,290 --> 00:34:59,570
Oh, come on, I'm going to have to get a
stubble so I've still got something to
558
00:34:59,570 --> 00:35:00,570
row about.
559
00:35:01,230 --> 00:35:02,630
Joke. Joke.
560
00:35:04,530 --> 00:35:05,530
Alan?
561
00:35:05,790 --> 00:35:06,790
I can't do this.
562
00:35:07,390 --> 00:35:08,328
Can't do what?
563
00:35:08,330 --> 00:35:09,089
What is it?
564
00:35:09,090 --> 00:35:10,190
I thought I could do this.
565
00:35:11,310 --> 00:35:12,310
But I can't.
566
00:35:19,670 --> 00:35:21,110
What? I don't understand.
567
00:35:21,710 --> 00:35:28,630
I was thinking... I was thinking we
should call
568
00:35:28,630 --> 00:35:29,630
it a day.
569
00:35:29,670 --> 00:35:30,670
You and me.
570
00:35:30,710 --> 00:35:31,710
Hey.
571
00:35:32,670 --> 00:35:33,870
What are you talking about?
572
00:35:35,910 --> 00:35:36,910
I know, Sally.
573
00:35:37,970 --> 00:35:39,090
I know the children.
574
00:35:39,670 --> 00:35:40,670
They're not mine.
575
00:35:42,810 --> 00:35:43,810
What?
576
00:35:44,270 --> 00:35:46,050
How can they not be yours?
577
00:35:46,700 --> 00:35:47,700
You tell me.
578
00:35:49,500 --> 00:35:52,800
Alan, what's the matter with you? Why
are you saying these things? They can't
579
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
mine.
580
00:35:54,380 --> 00:35:55,620
I can't have kids.
581
00:35:56,520 --> 00:35:58,500
That's what I found out when I went for
the vasectomy.
582
00:35:58,880 --> 00:36:00,320
I can't father children.
583
00:36:00,660 --> 00:36:01,660
I never could.
584
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
All right?
585
00:36:50,670 --> 00:36:51,890
How long are we going to sit here?
586
00:36:53,290 --> 00:36:54,750
Until you tell me the truth.
587
00:37:13,090 --> 00:37:15,570
There was somebody else.
588
00:37:17,730 --> 00:37:18,730
Thank you.
589
00:37:21,290 --> 00:37:25,990
Nobody can tell me those lads aren't
yours. Not a surgeon, not you.
590
00:37:26,330 --> 00:37:27,330
Nobody.
591
00:37:28,250 --> 00:37:30,970
But there was someone else.
592
00:37:35,670 --> 00:37:36,670
Yeah.
593
00:37:37,930 --> 00:37:43,190
And was there someone else around when
you were getting pregnant?
594
00:37:53,260 --> 00:37:55,580
Has he got a name, or didn't you get
that far?
595
00:37:57,440 --> 00:37:59,240
Of course he's got a name.
596
00:37:59,600 --> 00:38:00,600
Or is it just the one?
597
00:38:01,060 --> 00:38:02,440
Or do you want to give me a list?
598
00:38:07,020 --> 00:38:08,020
Oh.
599
00:38:08,240 --> 00:38:09,500
A front with models.
600
00:38:09,920 --> 00:38:11,180
Now there's a novelty.
601
00:38:20,260 --> 00:38:22,380
Oh, come on, don't do that, Alan.
602
00:38:24,520 --> 00:38:25,520
I love you.
603
00:38:25,620 --> 00:38:29,520
I love everything about you. That's why
I try to ignore it.
604
00:38:30,580 --> 00:38:33,560
Stop banging away, innit? I'm sorry.
605
00:38:33,860 --> 00:38:35,080
I'm so sorry.
606
00:38:36,680 --> 00:38:37,840
What was his name?
607
00:38:39,180 --> 00:38:40,580
You didn't know him.
608
00:38:42,220 --> 00:38:43,540
How long you gone for?
609
00:38:46,780 --> 00:38:51,660
Six... Six years.
610
00:38:52,410 --> 00:38:55,730
And I know there's no reason why you
should believe me, but you were the love
611
00:38:55,730 --> 00:38:59,430
my life. I stayed with you because I
always knew it was you I beloved.
612
00:38:59,830 --> 00:39:04,430
I mean, what I did was stupid and lazy,
but I've never wanted to leave you.
613
00:39:04,910 --> 00:39:05,848
Not ever.
614
00:39:05,850 --> 00:39:08,750
Did it never occur to you for one moment
that the kid's with his?
615
00:39:09,930 --> 00:39:10,930
No.
616
00:39:11,110 --> 00:39:13,390
We were... Yeah, well, we were careful.
617
00:39:13,990 --> 00:39:18,150
Brilliant. As me firing blanks while
Superman had all the peer things spun.
618
00:39:18,150 --> 00:39:19,150
wasn't Superman.
619
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
He wasn't anybody.
620
00:39:21,260 --> 00:39:22,260
So what was his name?
621
00:39:24,900 --> 00:39:25,900
Andrew Heaton.
622
00:39:29,820 --> 00:39:32,380
He lived on our street back when we
lived in Reddish.
623
00:39:33,160 --> 00:39:38,220
He was always doing the gardening, and
one day I was admiring his flowers, and
624
00:39:38,220 --> 00:39:40,340
he came out and we started talking.
625
00:39:41,820 --> 00:39:43,460
And then he brought some cuttings round.
626
00:39:46,480 --> 00:39:49,820
It wasn't any great passion, you know.
We weren't going to get carried away. He
627
00:39:49,820 --> 00:39:53,180
was just... quiet, I suppose.
628
00:39:55,540 --> 00:39:56,840
Nobody noticed him.
629
00:39:59,840 --> 00:40:01,860
And you were always a life and soul.
630
00:40:02,240 --> 00:40:03,740
I thought you liked that.
631
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
I do.
632
00:40:06,340 --> 00:40:13,040
But sometimes, well... You know, it's
like... when you announced the vasectomy
633
00:40:13,040 --> 00:40:16,220
at me 40th, it was funny and I liked it,
but...
634
00:40:17,000 --> 00:40:18,380
It was my birthday.
635
00:40:19,600 --> 00:40:21,900
And suddenly, it was your party.
636
00:40:24,860 --> 00:40:27,900
And it's always been like that. Your
party.
637
00:40:30,780 --> 00:40:32,560
Does that make any kind of sense?
638
00:40:33,240 --> 00:40:34,780
No. Not really.
639
00:40:35,280 --> 00:40:38,640
It was because it meant so little that
it went on for so long.
640
00:40:38,840 --> 00:40:43,600
I mean, it was never any kind of a
threat because I always knew it was you
641
00:40:43,600 --> 00:40:46,180
were loved. And I'll tell you something
else. You can leave me.
642
00:40:46,680 --> 00:40:50,160
But I'll never tell those boys that he's
their dad because you are.
643
00:40:52,640 --> 00:40:53,880
They're all yours.
644
00:40:56,980 --> 00:40:58,640
And that's all there is to it.
645
00:41:02,400 --> 00:41:04,040
Why can't I hate you?
646
00:41:06,220 --> 00:41:07,840
I can only hate you.
647
00:41:08,400 --> 00:41:09,480
It's so much easier.
648
00:41:21,420 --> 00:41:22,820
I'll help you pack if you want to go.
649
00:41:24,220 --> 00:41:26,080
Of course, I don't want to bloody go.
650
00:41:38,900 --> 00:41:40,840
Come on, Dad. I couldn't have a shower
after football.
651
00:42:10,190 --> 00:42:13,390
This is about going out all the time,
crying in the bathroom.
652
00:42:15,150 --> 00:42:17,190
You're dragging someone behind mum's
back.
653
00:42:18,450 --> 00:42:19,570
Should you tell him?
654
00:42:20,270 --> 00:42:21,270
Or should I?
655
00:42:21,810 --> 00:42:25,990
Don't, Alan. Stop cringing to me like a
kid. I know what's going on. You're
656
00:42:25,990 --> 00:42:28,110
always pretty quick on the uptake,
that's for sure.
657
00:42:29,310 --> 00:42:30,310
I think.
658
00:42:31,510 --> 00:42:32,770
Who do you think you got that off?
659
00:42:33,430 --> 00:42:34,430
Your mum or your dad?
660
00:42:34,790 --> 00:42:36,090
Why are you changing the subject?
661
00:42:36,330 --> 00:42:37,330
I'm not, son, I'm not.
662
00:42:38,390 --> 00:42:39,390
What do you think, Sally?
663
00:42:40,150 --> 00:42:42,090
How's he got his mum's brains or his
dad's?
664
00:42:48,650 --> 00:42:49,650
Sorry, son.
665
00:42:50,550 --> 00:42:52,290
Just been going through a bit of a hard
time.
666
00:43:02,470 --> 00:43:04,190
This is what it's going to be like from
now on.
667
00:43:04,770 --> 00:43:06,670
You torture me every chance you can get.
668
00:43:17,320 --> 00:43:18,600
I could go on like nothing had happened.
669
00:43:21,780 --> 00:43:25,060
But sometimes I look at you and I'm
gone.
670
00:43:26,540 --> 00:43:27,980
I just want to hurt you.
671
00:43:30,140 --> 00:43:31,600
Make you feel like I feel.
672
00:43:36,340 --> 00:43:37,460
There's nothing I can do.
673
00:43:40,240 --> 00:43:41,960
Nothing I can say to make it better.
674
00:43:49,580 --> 00:43:50,580
and tell the boys.
675
00:43:50,880 --> 00:43:51,880
No, Alan.
676
00:43:53,640 --> 00:43:55,380
Oh, come on. We both agreed.
677
00:43:55,940 --> 00:44:00,100
It has to be that way. It doesn't. Why
does it? How can you say that? It's best
678
00:44:00,100 --> 00:44:01,100
if they know.
679
00:44:02,820 --> 00:44:06,880
I'll tell them if you want. Why? Why? So
you can feel better. That's worth
680
00:44:06,880 --> 00:44:10,500
ruining their lives for, isn't it? This
secret isn't just ours.
681
00:44:10,820 --> 00:44:11,820
It's theirs, too.
682
00:44:12,520 --> 00:44:16,580
What if they find out in 20 years? What
will it do to them, then? No way they
683
00:44:16,580 --> 00:44:18,220
will find out. I tell...
684
00:44:18,620 --> 00:44:19,620
The boys.
685
00:44:20,020 --> 00:44:21,200
It's done. It's over.
686
00:44:21,400 --> 00:44:22,540
It's out in the orphanage.
687
00:44:23,820 --> 00:44:25,060
We deal with it.
688
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
It's the only way.
689
00:44:27,920 --> 00:44:29,380
The only bloody way.
690
00:44:39,720 --> 00:44:40,720
Little boyfriend.
691
00:44:41,440 --> 00:44:43,760
Hello. Things can be so cruel.
692
00:45:33,400 --> 00:45:35,880
Where are you going? I don't... Don't
you want to see Chris?
693
00:45:36,100 --> 00:45:37,100
I saw him last week.
694
00:45:37,320 --> 00:45:40,040
Wait a second, will you? Just till Chris
gets here. There's something I want to
695
00:45:40,040 --> 00:45:41,040
talk to you about.
696
00:45:41,280 --> 00:45:42,280
No, it's my bus.
697
00:45:42,780 --> 00:45:43,780
Chris!
698
00:45:45,120 --> 00:45:46,240
Hiya, son. How's it going?
699
00:45:46,480 --> 00:45:47,480
It's only been a week, Dad.
700
00:45:48,100 --> 00:45:48,899
Come inside.
701
00:45:48,900 --> 00:45:49,900
Tell us all about it.
702
00:45:50,660 --> 00:45:51,660
Right, then.
703
00:45:57,200 --> 00:45:58,200
There you go.
704
00:46:00,080 --> 00:46:01,400
Where are we going? We're opening.
705
00:46:02,620 --> 00:46:04,860
So, Chris, how's it going at college,
then?
706
00:46:05,320 --> 00:46:06,320
Fine, yeah, it's all right.
707
00:46:06,740 --> 00:46:08,960
Any lessons yet? Are you still partying?
708
00:46:09,340 --> 00:46:13,860
Lecture's starting next week, so... I
haven't met your teachers in that.
709
00:46:14,380 --> 00:46:16,480
It's not for girls, Dad. They don't show
us through our deaths and throw
710
00:46:16,480 --> 00:46:18,580
exercise books at us, you know. I know,
I'm messing.
711
00:46:18,780 --> 00:46:21,240
You're forgetting. I did my H &E at
Stockport Tech.
712
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
What's up, Dad?
713
00:46:24,120 --> 00:46:25,120
Nothing's up.
714
00:46:25,700 --> 00:46:28,900
Well, you never sit down and talk to us
unless someone's either died or one of
715
00:46:28,900 --> 00:46:31,120
the neighbours has seen us doing knock
-a -runner, so that's what's going on.
716
00:46:31,920 --> 00:46:32,839
It's bloody not.
717
00:46:32,840 --> 00:46:33,840
What?
718
00:46:34,140 --> 00:46:35,140
That's not true.
719
00:46:36,120 --> 00:46:38,620
It's obvious when they took his balls
away, they took his brains with them.
720
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
He's been playing away.
721
00:46:41,560 --> 00:46:43,560
It's not true. No, it's not.
722
00:46:44,720 --> 00:46:45,840
It's more serious than that.
723
00:46:46,060 --> 00:46:47,060
Well, what?
724
00:46:47,100 --> 00:46:48,100
Is it Mum?
725
00:46:48,320 --> 00:46:51,120
Is she? Oh, she's looking terrible and
she's not said a word all the way back
726
00:46:51,120 --> 00:46:52,120
the car. No.
727
00:46:52,560 --> 00:46:58,560
When I said serious, what I mean is...
The thing is...
728
00:46:59,470 --> 00:47:02,070
The thing is, it's about my vasectomy.
729
00:47:02,730 --> 00:47:05,230
Change the record, would you? I'm
thinking very about... Will you stop
730
00:47:05,230 --> 00:47:06,430
interrupting?
731
00:47:07,450 --> 00:47:14,190
The thing is, I found
732
00:47:14,190 --> 00:47:15,190
something out.
733
00:47:15,490 --> 00:47:19,430
Well, I found something out when I had
the snip.
734
00:47:21,190 --> 00:47:22,190
What?
735
00:47:24,630 --> 00:47:27,730
Well, it's quite a shock.
736
00:47:29,940 --> 00:47:35,860
Apparently, a doctor should have picked
it up sooner.
737
00:47:49,180 --> 00:47:50,700
They found a lump.
738
00:47:52,240 --> 00:47:53,480
The growth, the tumour.
739
00:47:54,040 --> 00:47:58,500
And they took it out and it's, you know,
it's...
740
00:47:58,830 --> 00:48:03,110
Been tested and it's all going to be
fine. But that's why I've been behaving
741
00:48:03,110 --> 00:48:05,570
like a bit of a twat these last few
days.
742
00:48:06,870 --> 00:48:07,870
A lump?
743
00:48:10,110 --> 00:48:11,850
Bloody hell, Dad, why didn't you say
something?
744
00:48:12,270 --> 00:48:14,630
Because until I knew the results, I
didn't want to worry anyone.
745
00:48:15,010 --> 00:48:16,010
You should have told us.
746
00:48:16,230 --> 00:48:17,230
Nobody knew.
747
00:48:17,290 --> 00:48:18,288
Not even Mum?
748
00:48:18,290 --> 00:48:19,290
No.
749
00:48:19,690 --> 00:48:20,930
And I don't want to know anything.
750
00:48:21,270 --> 00:48:23,930
This has to be between the three of us,
all right?
751
00:48:24,230 --> 00:48:25,250
But she's got a right to know.
752
00:48:25,590 --> 00:48:27,770
No, there are some things that it's
better...
753
00:48:28,040 --> 00:48:29,040
Just believe alone.
754
00:48:29,200 --> 00:48:30,400
But you should be told the truth.
755
00:48:30,900 --> 00:48:33,080
The truth isn't all it's cracked up to
be, son.
756
00:48:33,960 --> 00:48:34,960
He's right, Danner.
757
00:48:36,060 --> 00:48:37,540
You should only worry yourself sick.
758
00:48:38,980 --> 00:48:39,980
Good.
759
00:48:40,260 --> 00:48:41,260
That's settled, then.
760
00:48:42,720 --> 00:48:43,720
Not a word.
761
00:48:48,420 --> 00:48:49,420
Right.
762
00:48:50,100 --> 00:48:51,440
Let's have this drink now, shall we?
763
00:48:53,920 --> 00:48:54,920
Here. Cheers.
52608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.