All language subtitles for Clocking Off s03e05 Jennys Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,420 --> 00:01:30,420 Ta -da! 2 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 How do I look? 3 00:01:32,120 --> 00:01:33,940 Too good to be going out with a bunch of women. 4 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 Come here. 5 00:01:40,640 --> 00:01:46,260 Will you marry me? 6 00:01:47,720 --> 00:01:48,760 All right, then. 7 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 Oh, I've got to go. 8 00:01:52,100 --> 00:01:53,100 Bye. 9 00:01:53,820 --> 00:01:54,900 All right. 10 00:01:57,480 --> 00:01:58,960 Hey. And don't shag anyone. 11 00:01:59,740 --> 00:02:00,740 Bye. 12 00:02:01,700 --> 00:02:04,520 You good for saying? I will. And don't shag anyone. 13 00:02:27,660 --> 00:02:30,460 Thank you. 14 00:02:59,440 --> 00:03:00,740 Not to take my big brother off me. 15 00:03:36,420 --> 00:03:37,420 Yeah. 16 00:03:38,120 --> 00:03:39,560 I feel a bit drunk. 17 00:03:39,860 --> 00:03:41,760 There's a drink coming out the wall. 18 00:03:42,440 --> 00:03:45,820 That was the best night ever. 19 00:04:07,470 --> 00:04:08,710 When the alarm went off this morning. 20 00:04:08,990 --> 00:04:09,990 How's your head, Julie? 21 00:04:13,570 --> 00:04:16,529 Oh, key 103 blacking out. I thought I was still in the club. 22 00:04:17,089 --> 00:04:18,470 But it's Sam's there, it's all mine. 23 00:04:18,730 --> 00:04:19,990 Best sex we've had in months, apparently. 24 00:04:20,430 --> 00:04:21,409 I can't remember. 25 00:04:21,410 --> 00:04:22,410 I can't. 26 00:04:23,350 --> 00:04:26,970 Oh, I made a right dick of myself with that DJ and all. I kept asking him to 27 00:04:26,970 --> 00:04:29,430 play because he was in the house. And he's like, I haven't got it. 28 00:04:29,950 --> 00:04:33,830 And I was going, sexy stuff, sexy stuff. Play some sexy stuff. You've got 40 29 00:04:33,830 --> 00:04:35,290 women down there gagging for it. 30 00:04:42,060 --> 00:04:45,120 I see myself in the mirror behind it, thinking I look like Sophie Downes or 31 00:04:45,120 --> 00:04:47,920 something. I'm flirting like hell. What? What? 32 00:04:48,160 --> 00:04:51,300 Do you know something like that? Put in a room. 33 00:05:16,740 --> 00:05:19,540 We can get through this afternoon and get yourself up to bed. I'll look after 34 00:05:19,540 --> 00:05:20,940 Tom for a couple of hours, all right? 35 00:05:22,460 --> 00:05:29,200 You can't put Merv de Perv on the same 36 00:05:29,200 --> 00:05:32,360 table as Ledley. He'll just wind her up. If you drink down her neck, she'll end 37 00:05:32,360 --> 00:05:33,159 up twatting him. 38 00:05:33,160 --> 00:05:33,999 Well, where then? 39 00:05:34,000 --> 00:05:35,700 Well, stick him in my lot from work. 40 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 What about your dad and Eileen? 41 00:05:37,980 --> 00:05:40,960 Dad can come top table. Eileen will have to sit with the relish. That'll go such 42 00:05:40,960 --> 00:05:41,739 a row. 43 00:05:41,740 --> 00:05:42,740 Oh, she's not family. 44 00:05:42,820 --> 00:05:43,539 It's good, Ed. 45 00:05:43,540 --> 00:05:46,390 Look, we can only have... ten people on the top table. There's no room for her. 46 00:05:46,650 --> 00:05:47,870 Fine. It's your dad. 47 00:05:50,410 --> 00:05:51,410 Sorry. 48 00:05:52,590 --> 00:05:53,910 Well, I'll learn to think before I speak. 49 00:05:59,230 --> 00:06:01,490 They'd have been proud of you, Jen, if they were still here. 50 00:06:01,930 --> 00:06:03,010 You know that, don't you? 51 00:06:07,010 --> 00:06:08,090 Hey, come on. 52 00:06:14,640 --> 00:06:15,760 A family like everyone else. 53 00:06:15,980 --> 00:06:16,980 You've got one. 54 00:06:17,440 --> 00:06:21,360 I mean, I know we're all a bit all over the place, but Mum and Dad love you. 55 00:06:22,120 --> 00:06:23,120 Susie loves you. 56 00:06:23,220 --> 00:06:25,200 I think you're all right. 57 00:06:29,680 --> 00:06:32,740 You, me and Tom, we're a family now, Jen. 58 00:06:34,060 --> 00:06:36,560 Well, we will be if we ever get this bloody wedding sorted. 59 00:06:51,020 --> 00:06:52,020 Murray's leaving, dude. 60 00:06:52,320 --> 00:06:55,320 Didn't know many were leaving. Yeah, guard club. 30 grand a day in a company 61 00:06:55,320 --> 00:06:57,100 car. No security in it, though. 62 00:06:57,720 --> 00:06:58,599 Where's the dude? 63 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 11 June Palace. 64 00:06:59,760 --> 00:07:01,000 Got an extension till two. 65 00:07:01,320 --> 00:07:03,640 It's going to be one of them that turns into a free -for -all. Probably. 66 00:07:03,920 --> 00:07:04,539 I'm coming. 67 00:07:04,540 --> 00:07:05,439 How much? 68 00:07:05,440 --> 00:07:08,100 Tenner. Five for the club, five for the pot. We're buying them a parachute, 69 00:07:08,220 --> 00:07:09,600 James. Oh, fancy it, Jen. 70 00:07:10,880 --> 00:07:14,200 Jen? Yeah, I just remembered I've got, um... I've got a friend who's got more 71 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 holiday. 72 00:07:19,340 --> 00:07:20,950 No. Yeah. What are they doing? 73 00:07:21,710 --> 00:07:24,790 Cooling system's knackered. That bloody oven in here. Look, even Peter's got a 74 00:07:24,790 --> 00:07:25,689 sweat on. 75 00:07:25,690 --> 00:07:26,689 How long will it take? 76 00:07:26,690 --> 00:07:27,930 About a week, week and a half. Why? 77 00:07:28,830 --> 00:07:30,010 As soon as you fancy one of them. 78 00:07:55,880 --> 00:07:56,719 Look at the tea. 79 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 What about a tip? 80 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Five minutes. 81 00:09:04,430 --> 00:09:06,230 Please, I just want to talk. Help! 82 00:09:38,220 --> 00:09:41,340 thinking, where is she, where is she? I didn't think for a minute you'd have 83 00:09:41,340 --> 00:09:42,159 buggered off. 84 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 I had a funny turn. 85 00:09:43,260 --> 00:09:44,720 I got a panic attack or something. 86 00:09:45,240 --> 00:09:48,740 I just had to get out, calm down. 87 00:09:49,100 --> 00:09:52,080 I went to find the car you'd got. I couldn't believe it. Where did you go? 88 00:09:53,680 --> 00:09:54,680 I'm sorry. 89 00:09:55,260 --> 00:09:56,260 I'm really, really sorry. 90 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 I don't know what came over me. 91 00:09:59,000 --> 00:10:01,760 I felt really jittery. 92 00:10:02,780 --> 00:10:03,800 Honestly, I feel terrible. 93 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 It was just... 94 00:10:08,910 --> 00:10:09,910 I had to get out. 95 00:10:11,690 --> 00:10:12,690 Sorry, Sue. 96 00:10:13,330 --> 00:10:14,330 Honest, I am. 97 00:10:15,490 --> 00:10:17,290 And they had no bleeding crumpets. 98 00:10:26,230 --> 00:10:26,550 All 99 00:10:26,550 --> 00:10:36,370 right, 100 00:10:36,370 --> 00:10:37,370 cut it. I'm off. 101 00:10:38,800 --> 00:10:39,800 See you later. 102 00:10:40,100 --> 00:10:40,839 Bye -bye. 103 00:10:40,840 --> 00:10:41,819 Have a good day. 104 00:10:41,820 --> 00:10:42,820 See you, Tom. See you. 105 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Tom? 106 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 Fancy a day off? 107 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 Susie, do you mind taking a bath in? Tom's a bit off colour. 108 00:11:03,540 --> 00:11:04,720 Yeah, yeah, he's come out in a rash. 109 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 I don't know what it is. 110 00:11:06,340 --> 00:11:07,420 I'm going to have to go to the doctor. 111 00:11:08,000 --> 00:11:10,880 Yeah, tell Matt that I'm ready to go, but I should be back in on Monday. 112 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 OK. 113 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 How are we? 114 00:11:31,560 --> 00:11:32,560 What kind of mess? 115 00:11:33,300 --> 00:11:34,300 Loading, mate. 116 00:11:35,660 --> 00:11:36,660 No, nothing. 117 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 Oh, Jenny would. 118 00:11:39,010 --> 00:11:40,010 She'd load him back. 119 00:11:45,330 --> 00:11:46,350 Oh, anyone! 120 00:11:52,670 --> 00:11:54,990 Oh, that was my wife! 121 00:12:02,670 --> 00:12:04,050 What have you done today? 122 00:12:05,170 --> 00:12:06,410 Um... Your mate. 123 00:12:07,340 --> 00:12:08,340 Oh, Jenny? 124 00:12:08,760 --> 00:12:10,040 Yeah, I thought you were joined at the hip. 125 00:12:10,280 --> 00:12:13,320 Money. Pink Mary's due. Come on, I'm far tense. I want it back. 126 00:12:14,540 --> 00:12:16,460 Do you want to pay for Jenny while you're at it? No, I don't know if she's 127 00:12:16,460 --> 00:12:17,239 coming yet. 128 00:12:17,240 --> 00:12:18,840 Oh, she better have. Put her name down, then. 129 00:12:29,400 --> 00:12:32,500 Now, today, Tom, it's just between you and me, all right? 130 00:12:33,340 --> 00:12:34,340 Everyone's going to get in trouble. 131 00:12:35,260 --> 00:12:36,260 So... 132 00:12:39,210 --> 00:12:40,570 You're not married yet, you know. 133 00:12:40,850 --> 00:12:42,190 I don't feel like it. 134 00:12:42,430 --> 00:12:43,850 Oh, come on, it'll be a laugh. 135 00:12:44,590 --> 00:12:45,590 Nah. 136 00:12:45,850 --> 00:12:46,970 Tom's still a bit off colour. 137 00:12:47,590 --> 00:12:48,509 You go. 138 00:12:48,510 --> 00:12:49,510 I'll look after Ryan. 139 00:12:49,810 --> 00:12:51,410 Jen. Go on. 140 00:12:52,310 --> 00:12:53,310 Find a man. 141 00:12:53,450 --> 00:12:54,490 Shake his brains out. 142 00:12:54,750 --> 00:12:55,810 You don't need me. 143 00:13:07,210 --> 00:13:08,210 Are you window shopping? 144 00:13:08,810 --> 00:13:12,230 Oh, you're joking, aren't you? Most of these lot have found themselves, I doubt 145 00:13:12,230 --> 00:13:15,350 it. I don't think we've been formally introduced, Neil. Oh, Susie. 146 00:13:16,010 --> 00:13:17,010 Here, do you want to actually drink? 147 00:13:17,090 --> 00:13:18,230 Oh, loopy juice. 148 00:13:41,700 --> 00:13:45,220 When you look at the videos now, you're like, of course he's gay. 149 00:13:46,440 --> 00:13:47,920 I don't know if you can feel it. 150 00:13:48,240 --> 00:13:52,940 I had posters of him all over my bedroom wall. I had a massive big one of him 151 00:13:52,940 --> 00:13:57,280 with no shirt on. And his trousers and all, so you could see all his pubes. I 152 00:13:57,280 --> 00:13:58,280 used to love it. 153 00:13:58,560 --> 00:14:00,920 Like right about Careless Whisper time. 154 00:14:01,880 --> 00:14:03,760 My first love turns out to be a pub. 155 00:14:07,870 --> 00:14:09,370 Right, I'm going on out of that. No. 156 00:14:10,230 --> 00:14:11,230 Right, quick, wait. 157 00:14:11,750 --> 00:14:13,450 I'll come back and you can talk for a bit, all right? 158 00:14:13,670 --> 00:14:14,670 Two seconds. 159 00:14:23,330 --> 00:14:24,330 Hello? 160 00:14:29,050 --> 00:14:30,050 Is my mum there? 161 00:14:30,530 --> 00:14:33,110 Yeah, well, she's just gone to the toilet. Shall I get her to give you a 162 00:14:33,230 --> 00:14:34,910 No. Tell her not to get drunk. 163 00:14:35,130 --> 00:14:36,089 She's far over. 164 00:14:36,090 --> 00:14:37,090 All right, no problem. 165 00:14:37,230 --> 00:14:38,189 What's your name again? 166 00:14:38,190 --> 00:14:39,830 Brian. Good night then, Brian. 167 00:14:40,070 --> 00:14:41,070 Bye. 168 00:15:20,040 --> 00:15:21,040 Guess what? What? 169 00:15:21,360 --> 00:15:22,520 The drought's over. 170 00:15:24,740 --> 00:15:26,580 I got sex. 171 00:15:27,240 --> 00:15:28,920 I got sex. 172 00:15:31,200 --> 00:15:32,940 And it was great. 173 00:15:34,240 --> 00:15:35,400 And he's good looking. 174 00:15:36,240 --> 00:15:39,840 And he's still in my bed. 175 00:15:40,340 --> 00:15:41,960 Who is it? Someone from work? 176 00:15:42,260 --> 00:15:46,800 I thought, I'll tell you about it later, right? Can you keep holding my hand for 177 00:15:46,800 --> 00:15:47,759 us for an hour? 178 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 Yeah, sure. 179 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 All right. 180 00:15:52,840 --> 00:15:53,840 See you later. 181 00:15:57,820 --> 00:16:00,660 Your mum's a bit up and down at the moment, so I'll tell you back in a bit, 182 00:16:00,660 --> 00:16:01,660 right? 183 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Neil, 184 00:16:19,360 --> 00:16:20,099 this is Jenny. 185 00:16:20,100 --> 00:16:21,100 Jenny and Neil. 186 00:16:21,189 --> 00:16:22,189 Nice to meet you. 187 00:16:27,010 --> 00:16:28,330 I, uh, must be off. 188 00:16:32,830 --> 00:16:34,570 Well, you've got my number. Any time. 189 00:16:41,510 --> 00:16:42,510 Coffee? 190 00:16:48,630 --> 00:16:49,650 You don't even know him. 191 00:16:51,030 --> 00:16:52,670 So? Well, it could be anyone. 192 00:16:52,930 --> 00:16:55,070 You shouldn't just bring people back here. Anything could have happened. 193 00:16:55,490 --> 00:16:56,490 Well, it did. 194 00:16:56,770 --> 00:16:57,770 Five times. 195 00:16:58,130 --> 00:17:00,290 Then what was he doing there anyway? He doesn't even work at our place. 196 00:17:00,570 --> 00:17:01,570 I don't know. 197 00:17:03,530 --> 00:17:04,530 What did you tell him? 198 00:17:05,589 --> 00:17:06,730 Jan, you're being weird. 199 00:17:07,010 --> 00:17:08,010 Then what did you tell him? 200 00:17:08,690 --> 00:17:09,689 About what? 201 00:17:09,690 --> 00:17:10,690 Anything. 202 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 Are you jealous? 203 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 I don't trust him. 204 00:17:14,609 --> 00:17:16,290 You don't know nothing about him. Neither do you. 205 00:17:16,589 --> 00:17:18,589 I'll tell you what, I know how big his dick is. 206 00:17:20,010 --> 00:17:21,010 It's good enough for me. 207 00:17:24,410 --> 00:17:27,470 Um... Did you tell him about Ryan? 208 00:17:28,190 --> 00:17:29,190 Yes. 209 00:17:29,710 --> 00:17:30,950 Is that what this is about? 210 00:17:32,330 --> 00:17:34,890 I wouldn't lie about my son just to get shagged yet. 211 00:17:36,290 --> 00:17:37,290 Did you tell him about Tom? 212 00:17:38,850 --> 00:17:39,850 Tom? 213 00:17:40,150 --> 00:17:45,150 Well, didn't he ask where Ryan was with you? I mean, didn't he ask about his 214 00:17:45,150 --> 00:17:46,670 dad? What's that got to do with Tom? 215 00:17:47,160 --> 00:17:48,900 Did you tell him that he was staying with me? 216 00:17:49,160 --> 00:17:50,340 I mean, you must have said something. 217 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 No, I didn't. 218 00:18:26,439 --> 00:18:28,380 Hello? It's me. 219 00:18:29,520 --> 00:18:30,720 We need to talk. 220 00:18:48,400 --> 00:18:50,120 You look different. 221 00:18:51,780 --> 00:18:52,780 Older. 222 00:18:57,900 --> 00:18:58,900 So why did you go? 223 00:19:01,080 --> 00:19:02,220 Carol. Jenny. 224 00:19:02,420 --> 00:19:04,320 Yeah, well, it was Carol when you left. I mean, you just walked out. 225 00:19:04,820 --> 00:19:08,860 Carol to my brother Phil and to your mum and dad and Callie and Steph and Ray 226 00:19:08,860 --> 00:19:10,680 and everyone else that's spent the last eight years thinking about you, 227 00:19:10,720 --> 00:19:11,760 wondering what happened to you. 228 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 Why? 229 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Why just go? 230 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 It's not a word. 231 00:19:22,540 --> 00:19:24,740 It's not a call, not so much as a bloody postcard. 232 00:19:26,809 --> 00:19:27,930 They think you're dead. 233 00:19:29,030 --> 00:19:30,030 Eight years. 234 00:19:30,430 --> 00:19:31,430 They think you're dead. 235 00:19:33,330 --> 00:19:35,370 And yet every day they hope you walk back in. 236 00:19:39,250 --> 00:19:41,890 Do you care? Of course I care. Well, then act like it. What do you want me to 237 00:19:41,890 --> 00:19:44,090 say? Ask after them. Ask how they're doing. 238 00:19:44,390 --> 00:19:45,410 Ask something, anything. 239 00:19:46,530 --> 00:19:48,450 That life is over. 240 00:19:49,930 --> 00:19:50,930 Carol Wood. 241 00:19:52,150 --> 00:19:53,190 I'm Jenny now. 242 00:19:54,370 --> 00:19:55,530 I like being Jenny. 243 00:19:56,419 --> 00:19:57,419 She's happy. 244 00:19:57,540 --> 00:19:58,540 She's got a friend. 245 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 She's in love. 246 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 She's going to get married. 247 00:20:01,780 --> 00:20:02,860 You can't do that. Why not? 248 00:20:03,060 --> 00:20:04,060 What about Phil? 249 00:20:05,580 --> 00:20:06,580 What about Phil? 250 00:20:07,860 --> 00:20:09,100 It's irrelevant. We weren't married. 251 00:20:10,260 --> 00:20:11,260 Irrelevant? 252 00:20:11,700 --> 00:20:12,900 You've ruined his life. 253 00:20:13,840 --> 00:20:16,240 First he loses his son, then he loses you. That's not irrelevant. 254 00:20:16,660 --> 00:20:17,660 I didn't mean to hurt anyone. 255 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 I was in pain. 256 00:20:20,280 --> 00:20:21,280 I was unhappy. 257 00:20:23,040 --> 00:20:24,700 I couldn't cope, Neil. 258 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 After what happened? 259 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 There's a part of you today. 260 00:20:44,080 --> 00:20:45,080 So? 261 00:20:46,920 --> 00:20:47,920 What do we do now? 262 00:20:59,530 --> 00:21:00,530 Why Manchester? 263 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 That's where the coach stopped. 264 00:21:03,890 --> 00:21:04,890 Why are you in Manchester? 265 00:21:05,830 --> 00:21:06,930 Lawton's relocated up here. 266 00:21:07,170 --> 00:21:09,890 I didn't want to move, but they offered me a good deal. 267 00:21:16,630 --> 00:21:18,850 So, what happens when I go back down south? 268 00:21:20,850 --> 00:21:23,090 I see your old man in the pub and he mentions you. 269 00:21:24,270 --> 00:21:25,270 What do I say to him? 270 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 Please, Neil. 271 00:21:28,590 --> 00:21:29,590 No one knows. 272 00:21:33,310 --> 00:21:34,310 No one. 273 00:21:35,810 --> 00:21:37,390 Not even Sam, the man I'm marrying. 274 00:21:39,650 --> 00:21:41,210 I think my parents are dead. 275 00:21:42,850 --> 00:21:44,190 I don't know anything about Phil. 276 00:21:45,130 --> 00:21:47,390 About losing the baby. 277 00:21:48,670 --> 00:21:49,670 Nothing. 278 00:21:51,190 --> 00:21:53,270 It was easier that way. 279 00:21:54,930 --> 00:21:56,190 I wanted to start again. 280 00:21:56,850 --> 00:21:57,850 A new life. 281 00:21:59,120 --> 00:22:03,820 But I wanted it to be about me and everything else. Do you understand? 282 00:22:06,480 --> 00:22:07,860 You've got to tell him the truth, Carol. 283 00:22:09,480 --> 00:22:10,840 You can't marry this guy. 284 00:22:11,160 --> 00:22:12,680 He doesn't know you. He does. 285 00:22:13,780 --> 00:22:14,780 He knows me. 286 00:22:14,960 --> 00:22:16,260 Yeah, the last few years. 287 00:22:16,740 --> 00:22:17,860 But all the rest is lies. 288 00:22:20,760 --> 00:22:21,860 And what if he wants kids? 289 00:22:23,420 --> 00:22:26,400 He should know what you've been through. 290 00:22:29,199 --> 00:22:30,199 Kids. 291 00:22:32,220 --> 00:22:33,480 After what happened. 292 00:22:35,940 --> 00:22:39,580 I couldn't bear to love something so much. 293 00:22:40,120 --> 00:22:41,800 To have it taken away again. 294 00:23:21,710 --> 00:23:22,710 Fancy not in. 295 00:23:31,230 --> 00:23:32,430 We've been mates for years. 296 00:23:34,350 --> 00:23:36,830 Two women working with a bunch of men, you've got to stick together. 297 00:23:38,210 --> 00:23:39,810 And at first it was just work. 298 00:23:40,350 --> 00:23:42,690 But then when me and Jeff split up, we started going out. 299 00:23:44,290 --> 00:23:48,910 I tell you, I can talk at the best times, but with Jen, Jesus, my mouth was 300 00:23:48,910 --> 00:23:49,910 going 20 for the dozen. 301 00:23:50,570 --> 00:23:52,450 She's so quiet. She's like a little mouse. 302 00:23:53,590 --> 00:23:57,790 And then we started taking the kids out together at weekends and babysitting for 303 00:23:57,790 --> 00:23:58,790 each other. 304 00:23:58,850 --> 00:24:01,530 And I don't know, it just develops, doesn't it? 305 00:24:02,290 --> 00:24:05,450 Before you know it, you can't imagine not being there. 306 00:24:06,830 --> 00:24:07,830 Jenny's got a kid? 307 00:24:08,050 --> 00:24:09,210 An eight -year -old, Tom. 308 00:24:10,550 --> 00:24:11,550 Why? 309 00:24:12,130 --> 00:24:13,430 Well, she doesn't look old enough. 310 00:24:13,930 --> 00:24:15,610 And I do, cheeky cat. 311 00:24:17,950 --> 00:24:18,950 That's it. 312 00:24:20,350 --> 00:24:22,450 Wow! That's a good throw, that, Tom. 313 00:24:23,150 --> 00:24:25,790 I was going crazy. I had one when I was a kid. They're great. 314 00:24:26,990 --> 00:24:28,770 Go on, run down and get it. The other end. 315 00:24:31,070 --> 00:24:32,290 What do you want? Nice kid. 316 00:24:32,890 --> 00:24:34,970 I'm looking after him for a friend. Stop lying, Carol. 317 00:24:35,170 --> 00:24:36,170 I'm not. Stop lying. 318 00:24:38,890 --> 00:24:42,230 Eight -year -old son. 319 00:24:42,970 --> 00:24:44,570 You've got an eight -year -old son, Carol. 320 00:24:46,810 --> 00:24:48,030 He's failed, isn't he, Carol? 321 00:25:05,680 --> 00:25:06,579 See you, son. 322 00:25:06,580 --> 00:25:07,580 What about son? 323 00:25:07,740 --> 00:25:08,900 He's gone. Oh, he's working. 324 00:25:41,350 --> 00:25:42,950 Well, when did you last see her? 325 00:25:43,430 --> 00:25:44,430 Saturday, why? 326 00:25:44,570 --> 00:25:45,570 She's gone. 327 00:25:45,910 --> 00:25:47,130 I mean, they're both gone. 328 00:25:47,390 --> 00:25:48,289 It's the wedding. 329 00:25:48,290 --> 00:25:49,370 It must be the wedding. 330 00:25:49,970 --> 00:25:52,890 She loves you. She's desperate to marry you. She told me. 331 00:25:53,150 --> 00:25:54,150 Then why? 332 00:25:55,130 --> 00:26:00,690 Maybe she just needed some space to clear up. No, no, no message. Not 333 00:26:00,690 --> 00:26:01,690 her mobile. 334 00:26:01,910 --> 00:26:04,810 She's been acting strange these past few days. 335 00:26:06,350 --> 00:26:07,350 I'm weird at row. 336 00:26:07,390 --> 00:26:09,990 I mean, nothing big, but you know what me and Jenna like. We're thick as 337 00:26:09,990 --> 00:26:10,990 thieves. 338 00:26:12,750 --> 00:26:16,950 This week, it's... It's been like there's something else going on up here. 339 00:26:17,550 --> 00:26:18,550 Like what? 340 00:26:19,830 --> 00:26:21,050 I don't believe this. 341 00:26:21,270 --> 00:26:22,670 We're getting married in a bloody week. 342 00:26:23,370 --> 00:26:24,970 Jesus, she picks her moments, doesn't she? 343 00:26:27,350 --> 00:26:28,550 She's going to call it off, isn't she? 344 00:26:29,070 --> 00:26:30,470 She's going to call this bloody thing off. 345 00:26:32,550 --> 00:26:33,550 What have I done wrong? 346 00:26:46,320 --> 00:26:49,820 Where's Jenny? I don't know. Well, she's your man. I don't know, all right. 347 00:27:01,120 --> 00:27:01,560 Jenny's 348 00:27:01,560 --> 00:27:09,700 gone. 349 00:27:11,240 --> 00:27:13,280 Yesterday, no explanation, just... 350 00:27:15,340 --> 00:27:18,080 I don't know what to do. My brother is a wreck. A week before the wedding. 351 00:27:19,060 --> 00:27:20,520 And she hadn't said a word. 352 00:27:22,320 --> 00:27:23,820 I don't know what to make of it. 353 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 What? 354 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 Trip time. 355 00:27:33,340 --> 00:27:34,360 Can you go back? 356 00:27:34,860 --> 00:27:36,340 It's football after school. 357 00:27:36,980 --> 00:27:38,060 You need me. 358 00:27:38,660 --> 00:27:39,940 I taught the girl. 359 00:27:40,940 --> 00:27:42,540 I don't want to be here anymore. 360 00:27:43,020 --> 00:27:44,020 I want to go back. 361 00:27:46,280 --> 00:27:47,280 I can't believe it. 362 00:27:49,220 --> 00:27:50,660 She's told a lot of lies, Susie. 363 00:27:52,180 --> 00:27:53,460 There's things I still don't understand. 364 00:27:54,400 --> 00:27:56,700 She broke my brother's heart. Make sure she doesn't do the same to yours. 365 00:27:59,400 --> 00:28:00,580 Is that why you shacked me? 366 00:28:01,560 --> 00:28:03,160 To get closer to Jenny? No. 367 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 It is, isn't it? 368 00:28:06,880 --> 00:28:08,740 Yeah. You bastard! 369 00:28:09,040 --> 00:28:11,820 You useless bastard! Hey, don't shoot the messenger. 370 00:28:12,100 --> 00:28:13,100 I was using you, so? 371 00:28:13,380 --> 00:28:15,180 We both had fun and we both know that's not the point. 372 00:28:18,640 --> 00:28:19,640 This thing's only tonight. 373 00:30:14,860 --> 00:30:17,800 Eight years ago, I took off, started again. 374 00:30:18,860 --> 00:30:22,100 I was engaged to a lad called Phil, a decent bloke. 375 00:30:22,460 --> 00:30:23,840 I was trained to be a fireman. 376 00:30:25,220 --> 00:30:30,260 I suppose I loved him, but looking back, we were so young. 377 00:30:33,000 --> 00:30:34,180 We had a kid together. 378 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 Tom. 379 00:30:38,340 --> 00:30:41,720 He died a few months old in his cot. 380 00:30:44,840 --> 00:30:47,000 Not Mr Thick. I couldn't believe I'd lost him. 381 00:30:49,980 --> 00:30:50,980 Unreal. 382 00:30:53,000 --> 00:30:54,400 Things you should never go through. 383 00:30:56,000 --> 00:31:02,040 Seeing him there, still, at the funeral with his 384 00:31:02,040 --> 00:31:03,980 piney coffin. 385 00:31:05,780 --> 00:31:06,880 It was like a joke. 386 00:31:09,280 --> 00:31:13,460 Thinking about all the things you'd ever do, you know, just torturing yourself 387 00:31:13,460 --> 00:31:14,670 with it. Looking for blame. 388 00:31:15,110 --> 00:31:21,370 If Phil was there that night and he was supposed to be looking after him while I 389 00:31:21,370 --> 00:31:22,370 was out with the girls having a laugh. 390 00:31:24,990 --> 00:31:26,430 And he was supposed to be looking after him. 391 00:31:29,230 --> 00:31:30,230 We were 21. 392 00:31:31,850 --> 00:31:33,250 We were grieving a dead baby. 393 00:31:35,450 --> 00:31:36,450 Two of us apart. 394 00:31:38,570 --> 00:31:39,630 I just walked out. 395 00:31:41,010 --> 00:31:42,010 I went. 396 00:31:43,120 --> 00:31:49,400 I wanted to get some distance between me and all that misery. 397 00:31:53,120 --> 00:31:57,280 He was the best friend I have ever had. You know that, don't you? 398 00:31:58,140 --> 00:31:59,140 Yes. 399 00:32:00,120 --> 00:32:01,700 I've lied to you, Susan. 400 00:32:02,660 --> 00:32:03,980 I've lied to all of you. 401 00:32:04,520 --> 00:32:09,500 You see, I wanted to run away, my answer to everything, but I couldn't. You see, 402 00:32:09,520 --> 00:32:12,120 I love Sam so much. 403 00:32:13,610 --> 00:32:15,730 I love you both so much. 404 00:32:20,510 --> 00:32:25,210 I've done something terrible, Susie. 405 00:32:29,810 --> 00:32:30,810 Unforgivable. 406 00:32:32,030 --> 00:32:33,410 Nothing's ever that bad. 407 00:32:35,450 --> 00:32:37,070 You see, I was a wreck. 408 00:32:38,170 --> 00:32:39,250 And I needed help. 409 00:32:46,660 --> 00:32:49,800 wandering around shopping centres, just looking. 410 00:32:52,740 --> 00:32:53,880 But they were everywhere. 411 00:32:56,760 --> 00:32:57,760 They were babies. 412 00:32:59,660 --> 00:33:00,660 Everywhere. 413 00:33:02,880 --> 00:33:06,100 And they all looked like Tom. 414 00:33:08,920 --> 00:33:14,660 And there was this one, and he was up in his pants, his brown eyes. 415 00:33:16,170 --> 00:33:19,410 Tiny black curls, and it looked exactly like him. 416 00:33:20,750 --> 00:33:21,750 It was him. 417 00:33:23,410 --> 00:33:24,810 It was my little doll. 418 00:33:29,070 --> 00:33:30,210 I went crazy. 419 00:33:31,450 --> 00:33:33,810 I must have gone crazy. 420 00:33:36,050 --> 00:33:37,130 Because I took him. 421 00:33:38,610 --> 00:33:39,610 I took him. 422 00:33:45,710 --> 00:33:49,450 I know it's awful, but you see, I couldn't give him a rap because he got 423 00:33:50,110 --> 00:33:51,170 And I was frightened. 424 00:33:51,590 --> 00:33:55,290 And I looked after him until he got better. And then it was too late, you 425 00:33:56,550 --> 00:33:57,550 It was too late. 426 00:33:59,430 --> 00:34:00,910 Ryan, take him off. What? 427 00:34:01,330 --> 00:34:03,410 Substitute him! Take him off! He's playing well. Now! 428 00:34:20,230 --> 00:34:21,230 I want to play with Ryder. 429 00:34:22,670 --> 00:34:23,670 Don't you talk. 430 00:34:33,290 --> 00:34:34,449 Why tell me? 431 00:34:35,090 --> 00:34:36,969 Why bring this into my life? 432 00:34:37,550 --> 00:34:38,710 You're my best friend. 433 00:34:50,280 --> 00:34:52,080 Look at you, Susie, please. 434 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 What? 435 00:34:53,900 --> 00:34:56,380 What do you want me to say? That it's all right, everything's going to be 436 00:34:56,440 --> 00:34:57,600 I can't do that, Jenny. 437 00:34:59,520 --> 00:35:00,880 I know what I did was wrong. 438 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Wrong? 439 00:35:05,880 --> 00:35:06,880 Wrong? 440 00:35:11,060 --> 00:35:14,720 It's someone else's child. 441 00:35:15,180 --> 00:35:18,660 Can you imagine what his parents have been through? Have you got... 442 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 I thought it was mine. 443 00:35:36,860 --> 00:35:38,100 Everything was perfect. 444 00:35:41,060 --> 00:35:42,060 You and Sam. 445 00:35:43,280 --> 00:35:45,100 Us. The kids. 446 00:35:47,580 --> 00:35:48,600 It's all ruined. 447 00:35:48,940 --> 00:35:49,940 No. 448 00:35:50,280 --> 00:35:54,980 No, no, she doesn't have to be because we can get through it. We can sort it 449 00:35:54,980 --> 00:35:55,980 out. 450 00:36:08,300 --> 00:36:09,660 You have to go to the police. 451 00:36:11,520 --> 00:36:14,720 And you have to tell them everything because I don't want any of this. I 452 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 want any of it. 453 00:36:16,180 --> 00:36:18,580 And you shouldn't have that little boy a minute longer. 454 00:36:20,980 --> 00:36:21,980 I'm his mother. 455 00:36:22,820 --> 00:36:23,820 No. 456 00:36:26,980 --> 00:36:27,980 I'm his mother. 457 00:36:29,300 --> 00:36:30,640 You are not. 458 00:36:36,560 --> 00:36:37,560 So I came back. 459 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 Come with us, Susie. 460 00:36:41,940 --> 00:36:42,940 Who wins? 461 00:36:44,340 --> 00:36:46,100 Whose life is it going to be made any better? 462 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 No one's. 463 00:36:48,800 --> 00:36:54,440 It will just cause more pain and misery and unhappiness. 464 00:37:11,500 --> 00:37:13,740 after all these years? Do you think that's going to make them feel any 465 00:37:15,000 --> 00:37:16,320 Or destroy them? 466 00:37:21,180 --> 00:37:22,920 I'm his mother. 467 00:37:25,980 --> 00:37:27,920 No one is going to take him away from me. 468 00:37:33,100 --> 00:37:34,100 Get out. 469 00:37:37,700 --> 00:37:38,860 Please, just get out. 470 00:38:12,200 --> 00:38:14,080 So you're all back on again like nothing ever happened? 471 00:38:14,380 --> 00:38:15,400 She panicked, that's all. 472 00:38:15,660 --> 00:38:17,340 If anyone understands, you should. 473 00:38:18,040 --> 00:38:21,820 Why? You meet someone now, you like them, you get on, great. 474 00:38:22,320 --> 00:38:25,160 But it's not that simple anymore, is it? Because conscious or not, you're 475 00:38:25,160 --> 00:38:26,160 picking a dad for Ryan. 476 00:38:26,260 --> 00:38:27,260 What she said? 477 00:38:27,540 --> 00:38:30,580 Ain't about what she said. She just wants what's best for Tom. Tom. 478 00:38:36,060 --> 00:38:37,360 There's something I've got to tell you. 479 00:38:38,720 --> 00:38:39,720 What? 480 00:38:50,740 --> 00:38:55,080 What? I think you should call it off. Call it off? I don't think she's right 481 00:38:55,080 --> 00:38:57,480 you. What are you on about? She's your best friend. I know you love her. She's 482 00:38:57,480 --> 00:38:59,060 your best friend. And you're my brother. 483 00:39:02,900 --> 00:39:06,080 How many women have I had? How many women have I had? I'm only saying it 484 00:39:06,080 --> 00:39:06,759 I love you. 485 00:39:06,760 --> 00:39:08,140 I just don't want you to get hurt. 486 00:39:09,950 --> 00:39:11,710 You could form a hockey team, I don't know. 487 00:39:12,030 --> 00:39:13,030 And how many have lasted? 488 00:39:14,050 --> 00:39:15,810 How many had a hope and had a going anywhere? 489 00:39:19,530 --> 00:39:20,530 Jenny's different. 490 00:39:21,410 --> 00:39:22,610 She understands me. 491 00:39:23,370 --> 00:39:26,630 She's like the other bit of the jigsaw. 492 00:39:27,590 --> 00:39:29,630 I've never met anyone that makes me feel like that. 493 00:39:31,790 --> 00:39:32,970 And I'm not going to lose her. 494 00:40:37,100 --> 00:40:37,939 off your face and all. 495 00:40:37,940 --> 00:40:39,480 You gave me no option. Really? 496 00:40:39,700 --> 00:40:42,220 She was worried. Thought you'd done a runner. Left her brother in the shit. 497 00:40:42,660 --> 00:40:43,660 All seemed a bit familiar. 498 00:40:44,720 --> 00:40:46,160 The kid. He's Phil's, isn't he? 499 00:40:48,260 --> 00:40:49,460 Bollocks. Eight -year -old kid. 500 00:40:49,700 --> 00:40:50,700 It all fits. 501 00:40:51,140 --> 00:40:52,520 He's not Phil's. Who then? 502 00:40:52,880 --> 00:40:53,618 No one. 503 00:40:53,620 --> 00:40:55,960 Oh, Immaculate Conception. Nice. Someone else. 504 00:40:56,360 --> 00:40:57,880 Who? One -night stand. 505 00:40:58,340 --> 00:40:59,740 Shagging the bushes. Fling. What does it matter? 506 00:41:00,520 --> 00:41:01,920 He is not Phil's. 507 00:41:06,240 --> 00:41:07,240 After. 508 00:41:07,540 --> 00:41:08,540 It meant nothing. 509 00:41:10,820 --> 00:41:12,160 He couldn't even do it, Neil. 510 00:41:12,820 --> 00:41:14,300 After we lost the baby. 511 00:41:14,740 --> 00:41:15,740 Phil couldn't even. 512 00:41:17,080 --> 00:41:19,540 So I'm pretty sure that it's not his. 513 00:41:20,800 --> 00:41:21,800 All right? 514 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 Then why run? 515 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 I was scared. 516 00:41:27,340 --> 00:41:28,340 Of you. 517 00:41:29,280 --> 00:41:30,280 For this. 518 00:41:31,420 --> 00:41:32,420 It's the truth. 519 00:41:36,259 --> 00:41:37,259 We're finished here. 520 00:41:39,160 --> 00:41:40,160 Work's done. 521 00:41:40,620 --> 00:41:41,700 Tomorrow, out of your life. 522 00:41:43,520 --> 00:41:44,520 Then what? 523 00:41:44,900 --> 00:41:47,580 Well, you obviously don't want to be found, so what's the point of them 524 00:41:47,580 --> 00:41:48,558 you? 525 00:41:48,560 --> 00:41:49,560 I'll do your deal. 526 00:41:50,260 --> 00:41:51,500 I tell them what I tell them. 527 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 No comeback. 528 00:41:53,640 --> 00:41:55,300 Something. Let them know you're alive. 529 00:41:56,860 --> 00:41:58,220 As far as I'm concerned, it's the past. 530 00:41:59,180 --> 00:42:00,180 You sort out the present. 531 00:42:03,560 --> 00:42:04,740 See you around, Jenny. 532 00:42:27,630 --> 00:42:32,150 Come on, tell me what you want me to do. Come on, tell me, Susie. What am I 533 00:42:32,150 --> 00:42:33,150 supposed to do? 534 00:42:33,730 --> 00:42:34,930 You've got to do what's right. 535 00:42:41,730 --> 00:42:43,030 McIntosh Textiles, Trenchfield. 536 00:42:44,510 --> 00:42:45,510 Ten minutes, thanks. 537 00:42:46,630 --> 00:42:47,609 I'll give you a lift. 538 00:42:47,610 --> 00:42:48,610 Cab's on its way. 539 00:42:50,010 --> 00:42:51,550 I'll give you a lift. I don't want a lift. 540 00:42:51,930 --> 00:42:53,530 It's costing you a fortune. I'll manage. 541 00:43:01,880 --> 00:43:03,360 Susie. This is ridiculous. 542 00:43:04,260 --> 00:43:05,380 Please, just get in the car. 543 00:43:06,540 --> 00:43:07,540 Get in the car. 544 00:43:08,680 --> 00:43:09,680 Susie. 545 00:43:09,980 --> 00:43:11,200 Get in the bleeding car! 546 00:43:17,340 --> 00:43:18,340 Where are you going? 547 00:43:22,500 --> 00:43:23,680 I'm picking up the kids. 548 00:43:24,880 --> 00:43:26,480 I'm going to practice penitence in the park. 549 00:43:26,720 --> 00:43:27,720 Jenny, where are you going? 550 00:43:30,640 --> 00:43:31,640 To do what's right. 551 00:43:52,580 --> 00:43:56,700 Is this what you want? 552 00:43:59,690 --> 00:44:00,910 He's someone else's child. 553 00:44:01,230 --> 00:44:04,790 I love him. But he's someone else's child. And I love him. But he's someone 554 00:44:04,790 --> 00:44:05,790 else's child! 555 00:44:07,170 --> 00:44:08,650 You've ruined their lives. 556 00:44:09,070 --> 00:44:13,050 You know what it's like to lose a child, and yet you took someone's baby. 557 00:44:13,910 --> 00:44:15,130 Someone's baby. 558 00:44:17,450 --> 00:44:18,930 I have to live with that. 559 00:44:19,750 --> 00:44:24,650 At Christmas at home, on his birthday, the thought of him suffering, wondering 560 00:44:24,650 --> 00:44:27,870 where he is, wondering what's happened to him, assuming he's dead, but... 561 00:44:28,190 --> 00:44:29,390 Never knowing, never sure. 562 00:44:31,150 --> 00:44:32,330 He's eight years old, Susie. 563 00:44:33,050 --> 00:44:34,050 He doesn't know them. 564 00:44:34,870 --> 00:44:37,790 If I brought him back tomorrow, he wouldn't even recognise them. 565 00:44:39,390 --> 00:44:40,390 I'm all he's ever known. 566 00:44:40,570 --> 00:44:43,390 So what are you going to do? Just keep on lying for the rest of your life? 567 00:44:43,750 --> 00:44:47,190 Lying to your husband, lying to your son? You can't live like that, Jenny. 568 00:44:59,050 --> 00:45:00,590 If you think this is right, let's go in. 569 00:45:04,150 --> 00:45:07,050 I couldn't carry it around with me anymore. 570 00:45:08,470 --> 00:45:09,730 I wanted somebody to know. 571 00:45:12,190 --> 00:45:13,190 You're my friend. 572 00:45:14,470 --> 00:45:15,510 I need your help. 573 00:46:23,020 --> 00:46:24,020 Ta -da! 574 00:46:28,600 --> 00:46:29,900 Well, what do you think? 575 00:46:32,820 --> 00:46:34,220 Bloody hell, what have you done with your brother? 576 00:46:35,140 --> 00:46:38,600 Look, dumb dad's cool a lot. 577 00:46:47,160 --> 00:46:48,160 Thanks a lot, madame. 578 00:46:55,480 --> 00:46:55,880 I 579 00:46:55,880 --> 00:47:04,620 don't 580 00:47:04,620 --> 00:47:05,620 want you marrying him. 581 00:47:06,140 --> 00:47:07,420 I want you out of his life. 582 00:47:08,200 --> 00:47:11,660 That's not going to happen. You're not bringing up that kid. I want you out of 583 00:47:11,660 --> 00:47:12,700 his life. I love him. 584 00:47:14,540 --> 00:47:15,560 Either you go... 585 00:47:16,650 --> 00:47:17,650 Or I'll tell him. 586 00:47:18,470 --> 00:47:19,470 Everything. 587 00:47:19,870 --> 00:47:20,870 You'll destroy him. 588 00:47:23,670 --> 00:47:24,670 Disappear. 589 00:47:25,530 --> 00:47:29,530 You've done it before. Start again somewhere else. My life is here. Not 590 00:47:29,830 --> 00:47:30,830 I love him, Phoebe. 591 00:47:31,290 --> 00:47:32,290 I love him. 592 00:47:35,050 --> 00:47:37,630 Either you go, or I'll tell him. 593 00:47:39,550 --> 00:47:40,550 It's up to you. 594 00:48:11,880 --> 00:48:12,880 What happened? 595 00:48:50,960 --> 00:48:51,960 He's always that bastard. 38964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.