All language subtitles for Clocking Off s03e05 Jennys Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,420 --> 00:01:30,420
Ta -da!
2
00:01:30,720 --> 00:01:31,720
How do I look?
3
00:01:32,120 --> 00:01:33,940
Too good to be going out with a bunch of
women.
4
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
Come here.
5
00:01:40,640 --> 00:01:46,260
Will you marry me?
6
00:01:47,720 --> 00:01:48,760
All right, then.
7
00:01:50,940 --> 00:01:51,940
Oh, I've got to go.
8
00:01:52,100 --> 00:01:53,100
Bye.
9
00:01:53,820 --> 00:01:54,900
All right.
10
00:01:57,480 --> 00:01:58,960
Hey. And don't shag anyone.
11
00:01:59,740 --> 00:02:00,740
Bye.
12
00:02:01,700 --> 00:02:04,520
You good for saying? I will. And don't
shag anyone.
13
00:02:27,660 --> 00:02:30,460
Thank you.
14
00:02:59,440 --> 00:03:00,740
Not to take my big brother off me.
15
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
Yeah.
16
00:03:38,120 --> 00:03:39,560
I feel a bit drunk.
17
00:03:39,860 --> 00:03:41,760
There's a drink coming out the wall.
18
00:03:42,440 --> 00:03:45,820
That was the best night ever.
19
00:04:07,470 --> 00:04:08,710
When the alarm went off this morning.
20
00:04:08,990 --> 00:04:09,990
How's your head, Julie?
21
00:04:13,570 --> 00:04:16,529
Oh, key 103 blacking out. I thought I
was still in the club.
22
00:04:17,089 --> 00:04:18,470
But it's Sam's there, it's all mine.
23
00:04:18,730 --> 00:04:19,990
Best sex we've had in months,
apparently.
24
00:04:20,430 --> 00:04:21,409
I can't remember.
25
00:04:21,410 --> 00:04:22,410
I can't.
26
00:04:23,350 --> 00:04:26,970
Oh, I made a right dick of myself with
that DJ and all. I kept asking him to
27
00:04:26,970 --> 00:04:29,430
play because he was in the house. And
he's like, I haven't got it.
28
00:04:29,950 --> 00:04:33,830
And I was going, sexy stuff, sexy stuff.
Play some sexy stuff. You've got 40
29
00:04:33,830 --> 00:04:35,290
women down there gagging for it.
30
00:04:42,060 --> 00:04:45,120
I see myself in the mirror behind it,
thinking I look like Sophie Downes or
31
00:04:45,120 --> 00:04:47,920
something. I'm flirting like hell. What?
What?
32
00:04:48,160 --> 00:04:51,300
Do you know something like that? Put in
a room.
33
00:05:16,740 --> 00:05:19,540
We can get through this afternoon and
get yourself up to bed. I'll look after
34
00:05:19,540 --> 00:05:20,940
Tom for a couple of hours, all right?
35
00:05:22,460 --> 00:05:29,200
You can't put Merv de Perv on the same
36
00:05:29,200 --> 00:05:32,360
table as Ledley. He'll just wind her up.
If you drink down her neck, she'll end
37
00:05:32,360 --> 00:05:33,159
up twatting him.
38
00:05:33,160 --> 00:05:33,999
Well, where then?
39
00:05:34,000 --> 00:05:35,700
Well, stick him in my lot from work.
40
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
What about your dad and Eileen?
41
00:05:37,980 --> 00:05:40,960
Dad can come top table. Eileen will have
to sit with the relish. That'll go such
42
00:05:40,960 --> 00:05:41,739
a row.
43
00:05:41,740 --> 00:05:42,740
Oh, she's not family.
44
00:05:42,820 --> 00:05:43,539
It's good, Ed.
45
00:05:43,540 --> 00:05:46,390
Look, we can only have... ten people on
the top table. There's no room for her.
46
00:05:46,650 --> 00:05:47,870
Fine. It's your dad.
47
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
Sorry.
48
00:05:52,590 --> 00:05:53,910
Well, I'll learn to think before I
speak.
49
00:05:59,230 --> 00:06:01,490
They'd have been proud of you, Jen, if
they were still here.
50
00:06:01,930 --> 00:06:03,010
You know that, don't you?
51
00:06:07,010 --> 00:06:08,090
Hey, come on.
52
00:06:14,640 --> 00:06:15,760
A family like everyone else.
53
00:06:15,980 --> 00:06:16,980
You've got one.
54
00:06:17,440 --> 00:06:21,360
I mean, I know we're all a bit all over
the place, but Mum and Dad love you.
55
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
Susie loves you.
56
00:06:23,220 --> 00:06:25,200
I think you're all right.
57
00:06:29,680 --> 00:06:32,740
You, me and Tom, we're a family now,
Jen.
58
00:06:34,060 --> 00:06:36,560
Well, we will be if we ever get this
bloody wedding sorted.
59
00:06:51,020 --> 00:06:52,020
Murray's leaving, dude.
60
00:06:52,320 --> 00:06:55,320
Didn't know many were leaving. Yeah,
guard club. 30 grand a day in a company
61
00:06:55,320 --> 00:06:57,100
car. No security in it, though.
62
00:06:57,720 --> 00:06:58,599
Where's the dude?
63
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
11 June Palace.
64
00:06:59,760 --> 00:07:01,000
Got an extension till two.
65
00:07:01,320 --> 00:07:03,640
It's going to be one of them that turns
into a free -for -all. Probably.
66
00:07:03,920 --> 00:07:04,539
I'm coming.
67
00:07:04,540 --> 00:07:05,439
How much?
68
00:07:05,440 --> 00:07:08,100
Tenner. Five for the club, five for the
pot. We're buying them a parachute,
69
00:07:08,220 --> 00:07:09,600
James. Oh, fancy it, Jen.
70
00:07:10,880 --> 00:07:14,200
Jen? Yeah, I just remembered I've got,
um... I've got a friend who's got more
71
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
holiday.
72
00:07:19,340 --> 00:07:20,950
No. Yeah. What are they doing?
73
00:07:21,710 --> 00:07:24,790
Cooling system's knackered. That bloody
oven in here. Look, even Peter's got a
74
00:07:24,790 --> 00:07:25,689
sweat on.
75
00:07:25,690 --> 00:07:26,689
How long will it take?
76
00:07:26,690 --> 00:07:27,930
About a week, week and a half. Why?
77
00:07:28,830 --> 00:07:30,010
As soon as you fancy one of them.
78
00:07:55,880 --> 00:07:56,719
Look at the tea.
79
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
What about a tip?
80
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
Five minutes.
81
00:09:04,430 --> 00:09:06,230
Please, I just want to talk. Help!
82
00:09:38,220 --> 00:09:41,340
thinking, where is she, where is she? I
didn't think for a minute you'd have
83
00:09:41,340 --> 00:09:42,159
buggered off.
84
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
I had a funny turn.
85
00:09:43,260 --> 00:09:44,720
I got a panic attack or something.
86
00:09:45,240 --> 00:09:48,740
I just had to get out, calm down.
87
00:09:49,100 --> 00:09:52,080
I went to find the car you'd got. I
couldn't believe it. Where did you go?
88
00:09:53,680 --> 00:09:54,680
I'm sorry.
89
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
I'm really, really sorry.
90
00:09:57,360 --> 00:09:58,720
I don't know what came over me.
91
00:09:59,000 --> 00:10:01,760
I felt really jittery.
92
00:10:02,780 --> 00:10:03,800
Honestly, I feel terrible.
93
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
It was just...
94
00:10:08,910 --> 00:10:09,910
I had to get out.
95
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
Sorry, Sue.
96
00:10:13,330 --> 00:10:14,330
Honest, I am.
97
00:10:15,490 --> 00:10:17,290
And they had no bleeding crumpets.
98
00:10:26,230 --> 00:10:26,550
All
99
00:10:26,550 --> 00:10:36,370
right,
100
00:10:36,370 --> 00:10:37,370
cut it. I'm off.
101
00:10:38,800 --> 00:10:39,800
See you later.
102
00:10:40,100 --> 00:10:40,839
Bye -bye.
103
00:10:40,840 --> 00:10:41,819
Have a good day.
104
00:10:41,820 --> 00:10:42,820
See you, Tom. See you.
105
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
Tom?
106
00:10:59,620 --> 00:11:00,620
Fancy a day off?
107
00:11:01,120 --> 00:11:03,240
Susie, do you mind taking a bath in?
Tom's a bit off colour.
108
00:11:03,540 --> 00:11:04,720
Yeah, yeah, he's come out in a rash.
109
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
I don't know what it is.
110
00:11:06,340 --> 00:11:07,420
I'm going to have to go to the doctor.
111
00:11:08,000 --> 00:11:10,880
Yeah, tell Matt that I'm ready to go,
but I should be back in on Monday.
112
00:11:13,020 --> 00:11:14,020
OK.
113
00:11:28,500 --> 00:11:29,500
How are we?
114
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
What kind of mess?
115
00:11:33,300 --> 00:11:34,300
Loading, mate.
116
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
No, nothing.
117
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
Oh, Jenny would.
118
00:11:39,010 --> 00:11:40,010
She'd load him back.
119
00:11:45,330 --> 00:11:46,350
Oh, anyone!
120
00:11:52,670 --> 00:11:54,990
Oh, that was my wife!
121
00:12:02,670 --> 00:12:04,050
What have you done today?
122
00:12:05,170 --> 00:12:06,410
Um... Your mate.
123
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
Oh, Jenny?
124
00:12:08,760 --> 00:12:10,040
Yeah, I thought you were joined at the
hip.
125
00:12:10,280 --> 00:12:13,320
Money. Pink Mary's due. Come on, I'm far
tense. I want it back.
126
00:12:14,540 --> 00:12:16,460
Do you want to pay for Jenny while
you're at it? No, I don't know if she's
127
00:12:16,460 --> 00:12:17,239
coming yet.
128
00:12:17,240 --> 00:12:18,840
Oh, she better have. Put her name down,
then.
129
00:12:29,400 --> 00:12:32,500
Now, today, Tom, it's just between you
and me, all right?
130
00:12:33,340 --> 00:12:34,340
Everyone's going to get in trouble.
131
00:12:35,260 --> 00:12:36,260
So...
132
00:12:39,210 --> 00:12:40,570
You're not married yet, you know.
133
00:12:40,850 --> 00:12:42,190
I don't feel like it.
134
00:12:42,430 --> 00:12:43,850
Oh, come on, it'll be a laugh.
135
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
Nah.
136
00:12:45,850 --> 00:12:46,970
Tom's still a bit off colour.
137
00:12:47,590 --> 00:12:48,509
You go.
138
00:12:48,510 --> 00:12:49,510
I'll look after Ryan.
139
00:12:49,810 --> 00:12:51,410
Jen. Go on.
140
00:12:52,310 --> 00:12:53,310
Find a man.
141
00:12:53,450 --> 00:12:54,490
Shake his brains out.
142
00:12:54,750 --> 00:12:55,810
You don't need me.
143
00:13:07,210 --> 00:13:08,210
Are you window shopping?
144
00:13:08,810 --> 00:13:12,230
Oh, you're joking, aren't you? Most of
these lot have found themselves, I doubt
145
00:13:12,230 --> 00:13:15,350
it. I don't think we've been formally
introduced, Neil. Oh, Susie.
146
00:13:16,010 --> 00:13:17,010
Here, do you want to actually drink?
147
00:13:17,090 --> 00:13:18,230
Oh, loopy juice.
148
00:13:41,700 --> 00:13:45,220
When you look at the videos now, you're
like, of course he's gay.
149
00:13:46,440 --> 00:13:47,920
I don't know if you can feel it.
150
00:13:48,240 --> 00:13:52,940
I had posters of him all over my bedroom
wall. I had a massive big one of him
151
00:13:52,940 --> 00:13:57,280
with no shirt on. And his trousers and
all, so you could see all his pubes. I
152
00:13:57,280 --> 00:13:58,280
used to love it.
153
00:13:58,560 --> 00:14:00,920
Like right about Careless Whisper time.
154
00:14:01,880 --> 00:14:03,760
My first love turns out to be a pub.
155
00:14:07,870 --> 00:14:09,370
Right, I'm going on out of that. No.
156
00:14:10,230 --> 00:14:11,230
Right, quick, wait.
157
00:14:11,750 --> 00:14:13,450
I'll come back and you can talk for a
bit, all right?
158
00:14:13,670 --> 00:14:14,670
Two seconds.
159
00:14:23,330 --> 00:14:24,330
Hello?
160
00:14:29,050 --> 00:14:30,050
Is my mum there?
161
00:14:30,530 --> 00:14:33,110
Yeah, well, she's just gone to the
toilet. Shall I get her to give you a
162
00:14:33,230 --> 00:14:34,910
No. Tell her not to get drunk.
163
00:14:35,130 --> 00:14:36,089
She's far over.
164
00:14:36,090 --> 00:14:37,090
All right, no problem.
165
00:14:37,230 --> 00:14:38,189
What's your name again?
166
00:14:38,190 --> 00:14:39,830
Brian. Good night then, Brian.
167
00:14:40,070 --> 00:14:41,070
Bye.
168
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
Guess what? What?
169
00:15:21,360 --> 00:15:22,520
The drought's over.
170
00:15:24,740 --> 00:15:26,580
I got sex.
171
00:15:27,240 --> 00:15:28,920
I got sex.
172
00:15:31,200 --> 00:15:32,940
And it was great.
173
00:15:34,240 --> 00:15:35,400
And he's good looking.
174
00:15:36,240 --> 00:15:39,840
And he's still in my bed.
175
00:15:40,340 --> 00:15:41,960
Who is it? Someone from work?
176
00:15:42,260 --> 00:15:46,800
I thought, I'll tell you about it later,
right? Can you keep holding my hand for
177
00:15:46,800 --> 00:15:47,759
us for an hour?
178
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
Yeah, sure.
179
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
All right.
180
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
See you later.
181
00:15:57,820 --> 00:16:00,660
Your mum's a bit up and down at the
moment, so I'll tell you back in a bit,
182
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
right?
183
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Neil,
184
00:16:19,360 --> 00:16:20,099
this is Jenny.
185
00:16:20,100 --> 00:16:21,100
Jenny and Neil.
186
00:16:21,189 --> 00:16:22,189
Nice to meet you.
187
00:16:27,010 --> 00:16:28,330
I, uh, must be off.
188
00:16:32,830 --> 00:16:34,570
Well, you've got my number. Any time.
189
00:16:41,510 --> 00:16:42,510
Coffee?
190
00:16:48,630 --> 00:16:49,650
You don't even know him.
191
00:16:51,030 --> 00:16:52,670
So? Well, it could be anyone.
192
00:16:52,930 --> 00:16:55,070
You shouldn't just bring people back
here. Anything could have happened.
193
00:16:55,490 --> 00:16:56,490
Well, it did.
194
00:16:56,770 --> 00:16:57,770
Five times.
195
00:16:58,130 --> 00:17:00,290
Then what was he doing there anyway? He
doesn't even work at our place.
196
00:17:00,570 --> 00:17:01,570
I don't know.
197
00:17:03,530 --> 00:17:04,530
What did you tell him?
198
00:17:05,589 --> 00:17:06,730
Jan, you're being weird.
199
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
Then what did you tell him?
200
00:17:08,690 --> 00:17:09,689
About what?
201
00:17:09,690 --> 00:17:10,690
Anything.
202
00:17:10,990 --> 00:17:11,990
Are you jealous?
203
00:17:13,550 --> 00:17:14,550
I don't trust him.
204
00:17:14,609 --> 00:17:16,290
You don't know nothing about him.
Neither do you.
205
00:17:16,589 --> 00:17:18,589
I'll tell you what, I know how big his
dick is.
206
00:17:20,010 --> 00:17:21,010
It's good enough for me.
207
00:17:24,410 --> 00:17:27,470
Um... Did you tell him about Ryan?
208
00:17:28,190 --> 00:17:29,190
Yes.
209
00:17:29,710 --> 00:17:30,950
Is that what this is about?
210
00:17:32,330 --> 00:17:34,890
I wouldn't lie about my son just to get
shagged yet.
211
00:17:36,290 --> 00:17:37,290
Did you tell him about Tom?
212
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
Tom?
213
00:17:40,150 --> 00:17:45,150
Well, didn't he ask where Ryan was with
you? I mean, didn't he ask about his
214
00:17:45,150 --> 00:17:46,670
dad? What's that got to do with Tom?
215
00:17:47,160 --> 00:17:48,900
Did you tell him that he was staying
with me?
216
00:17:49,160 --> 00:17:50,340
I mean, you must have said something.
217
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
No, I didn't.
218
00:18:26,439 --> 00:18:28,380
Hello? It's me.
219
00:18:29,520 --> 00:18:30,720
We need to talk.
220
00:18:48,400 --> 00:18:50,120
You look different.
221
00:18:51,780 --> 00:18:52,780
Older.
222
00:18:57,900 --> 00:18:58,900
So why did you go?
223
00:19:01,080 --> 00:19:02,220
Carol. Jenny.
224
00:19:02,420 --> 00:19:04,320
Yeah, well, it was Carol when you left.
I mean, you just walked out.
225
00:19:04,820 --> 00:19:08,860
Carol to my brother Phil and to your mum
and dad and Callie and Steph and Ray
226
00:19:08,860 --> 00:19:10,680
and everyone else that's spent the last
eight years thinking about you,
227
00:19:10,720 --> 00:19:11,760
wondering what happened to you.
228
00:19:14,100 --> 00:19:15,100
Why?
229
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Why just go?
230
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
It's not a word.
231
00:19:22,540 --> 00:19:24,740
It's not a call, not so much as a bloody
postcard.
232
00:19:26,809 --> 00:19:27,930
They think you're dead.
233
00:19:29,030 --> 00:19:30,030
Eight years.
234
00:19:30,430 --> 00:19:31,430
They think you're dead.
235
00:19:33,330 --> 00:19:35,370
And yet every day they hope you walk
back in.
236
00:19:39,250 --> 00:19:41,890
Do you care? Of course I care. Well,
then act like it. What do you want me to
237
00:19:41,890 --> 00:19:44,090
say? Ask after them. Ask how they're
doing.
238
00:19:44,390 --> 00:19:45,410
Ask something, anything.
239
00:19:46,530 --> 00:19:48,450
That life is over.
240
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
Carol Wood.
241
00:19:52,150 --> 00:19:53,190
I'm Jenny now.
242
00:19:54,370 --> 00:19:55,530
I like being Jenny.
243
00:19:56,419 --> 00:19:57,419
She's happy.
244
00:19:57,540 --> 00:19:58,540
She's got a friend.
245
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
She's in love.
246
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
She's going to get married.
247
00:20:01,780 --> 00:20:02,860
You can't do that. Why not?
248
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
What about Phil?
249
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
What about Phil?
250
00:20:07,860 --> 00:20:09,100
It's irrelevant. We weren't married.
251
00:20:10,260 --> 00:20:11,260
Irrelevant?
252
00:20:11,700 --> 00:20:12,900
You've ruined his life.
253
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
First he loses his son, then he loses
you. That's not irrelevant.
254
00:20:16,660 --> 00:20:17,660
I didn't mean to hurt anyone.
255
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
I was in pain.
256
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
I was unhappy.
257
00:20:23,040 --> 00:20:24,700
I couldn't cope, Neil.
258
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
After what happened?
259
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
There's a part of you today.
260
00:20:44,080 --> 00:20:45,080
So?
261
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
What do we do now?
262
00:20:59,530 --> 00:21:00,530
Why Manchester?
263
00:21:01,110 --> 00:21:02,110
That's where the coach stopped.
264
00:21:03,890 --> 00:21:04,890
Why are you in Manchester?
265
00:21:05,830 --> 00:21:06,930
Lawton's relocated up here.
266
00:21:07,170 --> 00:21:09,890
I didn't want to move, but they offered
me a good deal.
267
00:21:16,630 --> 00:21:18,850
So, what happens when I go back down
south?
268
00:21:20,850 --> 00:21:23,090
I see your old man in the pub and he
mentions you.
269
00:21:24,270 --> 00:21:25,270
What do I say to him?
270
00:21:25,410 --> 00:21:26,410
Please, Neil.
271
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
No one knows.
272
00:21:33,310 --> 00:21:34,310
No one.
273
00:21:35,810 --> 00:21:37,390
Not even Sam, the man I'm marrying.
274
00:21:39,650 --> 00:21:41,210
I think my parents are dead.
275
00:21:42,850 --> 00:21:44,190
I don't know anything about Phil.
276
00:21:45,130 --> 00:21:47,390
About losing the baby.
277
00:21:48,670 --> 00:21:49,670
Nothing.
278
00:21:51,190 --> 00:21:53,270
It was easier that way.
279
00:21:54,930 --> 00:21:56,190
I wanted to start again.
280
00:21:56,850 --> 00:21:57,850
A new life.
281
00:21:59,120 --> 00:22:03,820
But I wanted it to be about me and
everything else. Do you understand?
282
00:22:06,480 --> 00:22:07,860
You've got to tell him the truth, Carol.
283
00:22:09,480 --> 00:22:10,840
You can't marry this guy.
284
00:22:11,160 --> 00:22:12,680
He doesn't know you. He does.
285
00:22:13,780 --> 00:22:14,780
He knows me.
286
00:22:14,960 --> 00:22:16,260
Yeah, the last few years.
287
00:22:16,740 --> 00:22:17,860
But all the rest is lies.
288
00:22:20,760 --> 00:22:21,860
And what if he wants kids?
289
00:22:23,420 --> 00:22:26,400
He should know what you've been through.
290
00:22:29,199 --> 00:22:30,199
Kids.
291
00:22:32,220 --> 00:22:33,480
After what happened.
292
00:22:35,940 --> 00:22:39,580
I couldn't bear to love something so
much.
293
00:22:40,120 --> 00:22:41,800
To have it taken away again.
294
00:23:21,710 --> 00:23:22,710
Fancy not in.
295
00:23:31,230 --> 00:23:32,430
We've been mates for years.
296
00:23:34,350 --> 00:23:36,830
Two women working with a bunch of men,
you've got to stick together.
297
00:23:38,210 --> 00:23:39,810
And at first it was just work.
298
00:23:40,350 --> 00:23:42,690
But then when me and Jeff split up, we
started going out.
299
00:23:44,290 --> 00:23:48,910
I tell you, I can talk at the best
times, but with Jen, Jesus, my mouth was
300
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
going 20 for the dozen.
301
00:23:50,570 --> 00:23:52,450
She's so quiet. She's like a little
mouse.
302
00:23:53,590 --> 00:23:57,790
And then we started taking the kids out
together at weekends and babysitting for
303
00:23:57,790 --> 00:23:58,790
each other.
304
00:23:58,850 --> 00:24:01,530
And I don't know, it just develops,
doesn't it?
305
00:24:02,290 --> 00:24:05,450
Before you know it, you can't imagine
not being there.
306
00:24:06,830 --> 00:24:07,830
Jenny's got a kid?
307
00:24:08,050 --> 00:24:09,210
An eight -year -old, Tom.
308
00:24:10,550 --> 00:24:11,550
Why?
309
00:24:12,130 --> 00:24:13,430
Well, she doesn't look old enough.
310
00:24:13,930 --> 00:24:15,610
And I do, cheeky cat.
311
00:24:17,950 --> 00:24:18,950
That's it.
312
00:24:20,350 --> 00:24:22,450
Wow! That's a good throw, that, Tom.
313
00:24:23,150 --> 00:24:25,790
I was going crazy. I had one when I was
a kid. They're great.
314
00:24:26,990 --> 00:24:28,770
Go on, run down and get it. The other
end.
315
00:24:31,070 --> 00:24:32,290
What do you want? Nice kid.
316
00:24:32,890 --> 00:24:34,970
I'm looking after him for a friend. Stop
lying, Carol.
317
00:24:35,170 --> 00:24:36,170
I'm not. Stop lying.
318
00:24:38,890 --> 00:24:42,230
Eight -year -old son.
319
00:24:42,970 --> 00:24:44,570
You've got an eight -year -old son,
Carol.
320
00:24:46,810 --> 00:24:48,030
He's failed, isn't he, Carol?
321
00:25:05,680 --> 00:25:06,579
See you, son.
322
00:25:06,580 --> 00:25:07,580
What about son?
323
00:25:07,740 --> 00:25:08,900
He's gone. Oh, he's working.
324
00:25:41,350 --> 00:25:42,950
Well, when did you last see her?
325
00:25:43,430 --> 00:25:44,430
Saturday, why?
326
00:25:44,570 --> 00:25:45,570
She's gone.
327
00:25:45,910 --> 00:25:47,130
I mean, they're both gone.
328
00:25:47,390 --> 00:25:48,289
It's the wedding.
329
00:25:48,290 --> 00:25:49,370
It must be the wedding.
330
00:25:49,970 --> 00:25:52,890
She loves you. She's desperate to marry
you. She told me.
331
00:25:53,150 --> 00:25:54,150
Then why?
332
00:25:55,130 --> 00:26:00,690
Maybe she just needed some space to
clear up. No, no, no message. Not
333
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
her mobile.
334
00:26:01,910 --> 00:26:04,810
She's been acting strange these past few
days.
335
00:26:06,350 --> 00:26:07,350
I'm weird at row.
336
00:26:07,390 --> 00:26:09,990
I mean, nothing big, but you know what
me and Jenna like. We're thick as
337
00:26:09,990 --> 00:26:10,990
thieves.
338
00:26:12,750 --> 00:26:16,950
This week, it's... It's been like
there's something else going on up here.
339
00:26:17,550 --> 00:26:18,550
Like what?
340
00:26:19,830 --> 00:26:21,050
I don't believe this.
341
00:26:21,270 --> 00:26:22,670
We're getting married in a bloody week.
342
00:26:23,370 --> 00:26:24,970
Jesus, she picks her moments, doesn't
she?
343
00:26:27,350 --> 00:26:28,550
She's going to call it off, isn't she?
344
00:26:29,070 --> 00:26:30,470
She's going to call this bloody thing
off.
345
00:26:32,550 --> 00:26:33,550
What have I done wrong?
346
00:26:46,320 --> 00:26:49,820
Where's Jenny? I don't know. Well, she's
your man. I don't know, all right.
347
00:27:01,120 --> 00:27:01,560
Jenny's
348
00:27:01,560 --> 00:27:09,700
gone.
349
00:27:11,240 --> 00:27:13,280
Yesterday, no explanation, just...
350
00:27:15,340 --> 00:27:18,080
I don't know what to do. My brother is a
wreck. A week before the wedding.
351
00:27:19,060 --> 00:27:20,520
And she hadn't said a word.
352
00:27:22,320 --> 00:27:23,820
I don't know what to make of it.
353
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
What?
354
00:27:29,360 --> 00:27:30,360
Trip time.
355
00:27:33,340 --> 00:27:34,360
Can you go back?
356
00:27:34,860 --> 00:27:36,340
It's football after school.
357
00:27:36,980 --> 00:27:38,060
You need me.
358
00:27:38,660 --> 00:27:39,940
I taught the girl.
359
00:27:40,940 --> 00:27:42,540
I don't want to be here anymore.
360
00:27:43,020 --> 00:27:44,020
I want to go back.
361
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
I can't believe it.
362
00:27:49,220 --> 00:27:50,660
She's told a lot of lies, Susie.
363
00:27:52,180 --> 00:27:53,460
There's things I still don't understand.
364
00:27:54,400 --> 00:27:56,700
She broke my brother's heart. Make sure
she doesn't do the same to yours.
365
00:27:59,400 --> 00:28:00,580
Is that why you shacked me?
366
00:28:01,560 --> 00:28:03,160
To get closer to Jenny? No.
367
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
It is, isn't it?
368
00:28:06,880 --> 00:28:08,740
Yeah. You bastard!
369
00:28:09,040 --> 00:28:11,820
You useless bastard! Hey, don't shoot
the messenger.
370
00:28:12,100 --> 00:28:13,100
I was using you, so?
371
00:28:13,380 --> 00:28:15,180
We both had fun and we both know that's
not the point.
372
00:28:18,640 --> 00:28:19,640
This thing's only tonight.
373
00:30:14,860 --> 00:30:17,800
Eight years ago, I took off, started
again.
374
00:30:18,860 --> 00:30:22,100
I was engaged to a lad called Phil, a
decent bloke.
375
00:30:22,460 --> 00:30:23,840
I was trained to be a fireman.
376
00:30:25,220 --> 00:30:30,260
I suppose I loved him, but looking back,
we were so young.
377
00:30:33,000 --> 00:30:34,180
We had a kid together.
378
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
Tom.
379
00:30:38,340 --> 00:30:41,720
He died a few months old in his cot.
380
00:30:44,840 --> 00:30:47,000
Not Mr Thick. I couldn't believe I'd
lost him.
381
00:30:49,980 --> 00:30:50,980
Unreal.
382
00:30:53,000 --> 00:30:54,400
Things you should never go through.
383
00:30:56,000 --> 00:31:02,040
Seeing him there, still, at the funeral
with his
384
00:31:02,040 --> 00:31:03,980
piney coffin.
385
00:31:05,780 --> 00:31:06,880
It was like a joke.
386
00:31:09,280 --> 00:31:13,460
Thinking about all the things you'd ever
do, you know, just torturing yourself
387
00:31:13,460 --> 00:31:14,670
with it. Looking for blame.
388
00:31:15,110 --> 00:31:21,370
If Phil was there that night and he was
supposed to be looking after him while I
389
00:31:21,370 --> 00:31:22,370
was out with the girls having a laugh.
390
00:31:24,990 --> 00:31:26,430
And he was supposed to be looking after
him.
391
00:31:29,230 --> 00:31:30,230
We were 21.
392
00:31:31,850 --> 00:31:33,250
We were grieving a dead baby.
393
00:31:35,450 --> 00:31:36,450
Two of us apart.
394
00:31:38,570 --> 00:31:39,630
I just walked out.
395
00:31:41,010 --> 00:31:42,010
I went.
396
00:31:43,120 --> 00:31:49,400
I wanted to get some distance between me
and all that misery.
397
00:31:53,120 --> 00:31:57,280
He was the best friend I have ever had.
You know that, don't you?
398
00:31:58,140 --> 00:31:59,140
Yes.
399
00:32:00,120 --> 00:32:01,700
I've lied to you, Susan.
400
00:32:02,660 --> 00:32:03,980
I've lied to all of you.
401
00:32:04,520 --> 00:32:09,500
You see, I wanted to run away, my answer
to everything, but I couldn't. You see,
402
00:32:09,520 --> 00:32:12,120
I love Sam so much.
403
00:32:13,610 --> 00:32:15,730
I love you both so much.
404
00:32:20,510 --> 00:32:25,210
I've done something terrible, Susie.
405
00:32:29,810 --> 00:32:30,810
Unforgivable.
406
00:32:32,030 --> 00:32:33,410
Nothing's ever that bad.
407
00:32:35,450 --> 00:32:37,070
You see, I was a wreck.
408
00:32:38,170 --> 00:32:39,250
And I needed help.
409
00:32:46,660 --> 00:32:49,800
wandering around shopping centres, just
looking.
410
00:32:52,740 --> 00:32:53,880
But they were everywhere.
411
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
They were babies.
412
00:32:59,660 --> 00:33:00,660
Everywhere.
413
00:33:02,880 --> 00:33:06,100
And they all looked like Tom.
414
00:33:08,920 --> 00:33:14,660
And there was this one, and he was up in
his pants, his brown eyes.
415
00:33:16,170 --> 00:33:19,410
Tiny black curls, and it looked exactly
like him.
416
00:33:20,750 --> 00:33:21,750
It was him.
417
00:33:23,410 --> 00:33:24,810
It was my little doll.
418
00:33:29,070 --> 00:33:30,210
I went crazy.
419
00:33:31,450 --> 00:33:33,810
I must have gone crazy.
420
00:33:36,050 --> 00:33:37,130
Because I took him.
421
00:33:38,610 --> 00:33:39,610
I took him.
422
00:33:45,710 --> 00:33:49,450
I know it's awful, but you see, I
couldn't give him a rap because he got
423
00:33:50,110 --> 00:33:51,170
And I was frightened.
424
00:33:51,590 --> 00:33:55,290
And I looked after him until he got
better. And then it was too late, you
425
00:33:56,550 --> 00:33:57,550
It was too late.
426
00:33:59,430 --> 00:34:00,910
Ryan, take him off. What?
427
00:34:01,330 --> 00:34:03,410
Substitute him! Take him off! He's
playing well. Now!
428
00:34:20,230 --> 00:34:21,230
I want to play with Ryder.
429
00:34:22,670 --> 00:34:23,670
Don't you talk.
430
00:34:33,290 --> 00:34:34,449
Why tell me?
431
00:34:35,090 --> 00:34:36,969
Why bring this into my life?
432
00:34:37,550 --> 00:34:38,710
You're my best friend.
433
00:34:50,280 --> 00:34:52,080
Look at you, Susie, please.
434
00:34:52,600 --> 00:34:53,600
What?
435
00:34:53,900 --> 00:34:56,380
What do you want me to say? That it's
all right, everything's going to be
436
00:34:56,440 --> 00:34:57,600
I can't do that, Jenny.
437
00:34:59,520 --> 00:35:00,880
I know what I did was wrong.
438
00:35:01,560 --> 00:35:02,560
Wrong?
439
00:35:05,880 --> 00:35:06,880
Wrong?
440
00:35:11,060 --> 00:35:14,720
It's someone else's child.
441
00:35:15,180 --> 00:35:18,660
Can you imagine what his parents have
been through? Have you got...
442
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
I thought it was mine.
443
00:35:36,860 --> 00:35:38,100
Everything was perfect.
444
00:35:41,060 --> 00:35:42,060
You and Sam.
445
00:35:43,280 --> 00:35:45,100
Us. The kids.
446
00:35:47,580 --> 00:35:48,600
It's all ruined.
447
00:35:48,940 --> 00:35:49,940
No.
448
00:35:50,280 --> 00:35:54,980
No, no, she doesn't have to be because
we can get through it. We can sort it
449
00:35:54,980 --> 00:35:55,980
out.
450
00:36:08,300 --> 00:36:09,660
You have to go to the police.
451
00:36:11,520 --> 00:36:14,720
And you have to tell them everything
because I don't want any of this. I
452
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
want any of it.
453
00:36:16,180 --> 00:36:18,580
And you shouldn't have that little boy a
minute longer.
454
00:36:20,980 --> 00:36:21,980
I'm his mother.
455
00:36:22,820 --> 00:36:23,820
No.
456
00:36:26,980 --> 00:36:27,980
I'm his mother.
457
00:36:29,300 --> 00:36:30,640
You are not.
458
00:36:36,560 --> 00:36:37,560
So I came back.
459
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
Come with us, Susie.
460
00:36:41,940 --> 00:36:42,940
Who wins?
461
00:36:44,340 --> 00:36:46,100
Whose life is it going to be made any
better?
462
00:36:46,840 --> 00:36:47,840
No one's.
463
00:36:48,800 --> 00:36:54,440
It will just cause more pain and misery
and unhappiness.
464
00:37:11,500 --> 00:37:13,740
after all these years? Do you think
that's going to make them feel any
465
00:37:15,000 --> 00:37:16,320
Or destroy them?
466
00:37:21,180 --> 00:37:22,920
I'm his mother.
467
00:37:25,980 --> 00:37:27,920
No one is going to take him away from
me.
468
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
Get out.
469
00:37:37,700 --> 00:37:38,860
Please, just get out.
470
00:38:12,200 --> 00:38:14,080
So you're all back on again like nothing
ever happened?
471
00:38:14,380 --> 00:38:15,400
She panicked, that's all.
472
00:38:15,660 --> 00:38:17,340
If anyone understands, you should.
473
00:38:18,040 --> 00:38:21,820
Why? You meet someone now, you like
them, you get on, great.
474
00:38:22,320 --> 00:38:25,160
But it's not that simple anymore, is it?
Because conscious or not, you're
475
00:38:25,160 --> 00:38:26,160
picking a dad for Ryan.
476
00:38:26,260 --> 00:38:27,260
What she said?
477
00:38:27,540 --> 00:38:30,580
Ain't about what she said. She just
wants what's best for Tom. Tom.
478
00:38:36,060 --> 00:38:37,360
There's something I've got to tell you.
479
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
What?
480
00:38:50,740 --> 00:38:55,080
What? I think you should call it off.
Call it off? I don't think she's right
481
00:38:55,080 --> 00:38:57,480
you. What are you on about? She's your
best friend. I know you love her. She's
482
00:38:57,480 --> 00:38:59,060
your best friend. And you're my brother.
483
00:39:02,900 --> 00:39:06,080
How many women have I had? How many
women have I had? I'm only saying it
484
00:39:06,080 --> 00:39:06,759
I love you.
485
00:39:06,760 --> 00:39:08,140
I just don't want you to get hurt.
486
00:39:09,950 --> 00:39:11,710
You could form a hockey team, I don't
know.
487
00:39:12,030 --> 00:39:13,030
And how many have lasted?
488
00:39:14,050 --> 00:39:15,810
How many had a hope and had a going
anywhere?
489
00:39:19,530 --> 00:39:20,530
Jenny's different.
490
00:39:21,410 --> 00:39:22,610
She understands me.
491
00:39:23,370 --> 00:39:26,630
She's like the other bit of the jigsaw.
492
00:39:27,590 --> 00:39:29,630
I've never met anyone that makes me feel
like that.
493
00:39:31,790 --> 00:39:32,970
And I'm not going to lose her.
494
00:40:37,100 --> 00:40:37,939
off your face and all.
495
00:40:37,940 --> 00:40:39,480
You gave me no option. Really?
496
00:40:39,700 --> 00:40:42,220
She was worried. Thought you'd done a
runner. Left her brother in the shit.
497
00:40:42,660 --> 00:40:43,660
All seemed a bit familiar.
498
00:40:44,720 --> 00:40:46,160
The kid. He's Phil's, isn't he?
499
00:40:48,260 --> 00:40:49,460
Bollocks. Eight -year -old kid.
500
00:40:49,700 --> 00:40:50,700
It all fits.
501
00:40:51,140 --> 00:40:52,520
He's not Phil's. Who then?
502
00:40:52,880 --> 00:40:53,618
No one.
503
00:40:53,620 --> 00:40:55,960
Oh, Immaculate Conception. Nice. Someone
else.
504
00:40:56,360 --> 00:40:57,880
Who? One -night stand.
505
00:40:58,340 --> 00:40:59,740
Shagging the bushes. Fling. What does it
matter?
506
00:41:00,520 --> 00:41:01,920
He is not Phil's.
507
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
After.
508
00:41:07,540 --> 00:41:08,540
It meant nothing.
509
00:41:10,820 --> 00:41:12,160
He couldn't even do it, Neil.
510
00:41:12,820 --> 00:41:14,300
After we lost the baby.
511
00:41:14,740 --> 00:41:15,740
Phil couldn't even.
512
00:41:17,080 --> 00:41:19,540
So I'm pretty sure that it's not his.
513
00:41:20,800 --> 00:41:21,800
All right?
514
00:41:22,480 --> 00:41:23,480
Then why run?
515
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
I was scared.
516
00:41:27,340 --> 00:41:28,340
Of you.
517
00:41:29,280 --> 00:41:30,280
For this.
518
00:41:31,420 --> 00:41:32,420
It's the truth.
519
00:41:36,259 --> 00:41:37,259
We're finished here.
520
00:41:39,160 --> 00:41:40,160
Work's done.
521
00:41:40,620 --> 00:41:41,700
Tomorrow, out of your life.
522
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
Then what?
523
00:41:44,900 --> 00:41:47,580
Well, you obviously don't want to be
found, so what's the point of them
524
00:41:47,580 --> 00:41:48,558
you?
525
00:41:48,560 --> 00:41:49,560
I'll do your deal.
526
00:41:50,260 --> 00:41:51,500
I tell them what I tell them.
527
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
No comeback.
528
00:41:53,640 --> 00:41:55,300
Something. Let them know you're alive.
529
00:41:56,860 --> 00:41:58,220
As far as I'm concerned, it's the past.
530
00:41:59,180 --> 00:42:00,180
You sort out the present.
531
00:42:03,560 --> 00:42:04,740
See you around, Jenny.
532
00:42:27,630 --> 00:42:32,150
Come on, tell me what you want me to do.
Come on, tell me, Susie. What am I
533
00:42:32,150 --> 00:42:33,150
supposed to do?
534
00:42:33,730 --> 00:42:34,930
You've got to do what's right.
535
00:42:41,730 --> 00:42:43,030
McIntosh Textiles, Trenchfield.
536
00:42:44,510 --> 00:42:45,510
Ten minutes, thanks.
537
00:42:46,630 --> 00:42:47,609
I'll give you a lift.
538
00:42:47,610 --> 00:42:48,610
Cab's on its way.
539
00:42:50,010 --> 00:42:51,550
I'll give you a lift. I don't want a
lift.
540
00:42:51,930 --> 00:42:53,530
It's costing you a fortune. I'll manage.
541
00:43:01,880 --> 00:43:03,360
Susie. This is ridiculous.
542
00:43:04,260 --> 00:43:05,380
Please, just get in the car.
543
00:43:06,540 --> 00:43:07,540
Get in the car.
544
00:43:08,680 --> 00:43:09,680
Susie.
545
00:43:09,980 --> 00:43:11,200
Get in the bleeding car!
546
00:43:17,340 --> 00:43:18,340
Where are you going?
547
00:43:22,500 --> 00:43:23,680
I'm picking up the kids.
548
00:43:24,880 --> 00:43:26,480
I'm going to practice penitence in the
park.
549
00:43:26,720 --> 00:43:27,720
Jenny, where are you going?
550
00:43:30,640 --> 00:43:31,640
To do what's right.
551
00:43:52,580 --> 00:43:56,700
Is this what you want?
552
00:43:59,690 --> 00:44:00,910
He's someone else's child.
553
00:44:01,230 --> 00:44:04,790
I love him. But he's someone else's
child. And I love him. But he's someone
554
00:44:04,790 --> 00:44:05,790
else's child!
555
00:44:07,170 --> 00:44:08,650
You've ruined their lives.
556
00:44:09,070 --> 00:44:13,050
You know what it's like to lose a child,
and yet you took someone's baby.
557
00:44:13,910 --> 00:44:15,130
Someone's baby.
558
00:44:17,450 --> 00:44:18,930
I have to live with that.
559
00:44:19,750 --> 00:44:24,650
At Christmas at home, on his birthday,
the thought of him suffering, wondering
560
00:44:24,650 --> 00:44:27,870
where he is, wondering what's happened
to him, assuming he's dead, but...
561
00:44:28,190 --> 00:44:29,390
Never knowing, never sure.
562
00:44:31,150 --> 00:44:32,330
He's eight years old, Susie.
563
00:44:33,050 --> 00:44:34,050
He doesn't know them.
564
00:44:34,870 --> 00:44:37,790
If I brought him back tomorrow, he
wouldn't even recognise them.
565
00:44:39,390 --> 00:44:40,390
I'm all he's ever known.
566
00:44:40,570 --> 00:44:43,390
So what are you going to do? Just keep
on lying for the rest of your life?
567
00:44:43,750 --> 00:44:47,190
Lying to your husband, lying to your
son? You can't live like that, Jenny.
568
00:44:59,050 --> 00:45:00,590
If you think this is right, let's go in.
569
00:45:04,150 --> 00:45:07,050
I couldn't carry it around with me
anymore.
570
00:45:08,470 --> 00:45:09,730
I wanted somebody to know.
571
00:45:12,190 --> 00:45:13,190
You're my friend.
572
00:45:14,470 --> 00:45:15,510
I need your help.
573
00:46:23,020 --> 00:46:24,020
Ta -da!
574
00:46:28,600 --> 00:46:29,900
Well, what do you think?
575
00:46:32,820 --> 00:46:34,220
Bloody hell, what have you done with
your brother?
576
00:46:35,140 --> 00:46:38,600
Look, dumb dad's cool a lot.
577
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
Thanks a lot, madame.
578
00:46:55,480 --> 00:46:55,880
I
579
00:46:55,880 --> 00:47:04,620
don't
580
00:47:04,620 --> 00:47:05,620
want you marrying him.
581
00:47:06,140 --> 00:47:07,420
I want you out of his life.
582
00:47:08,200 --> 00:47:11,660
That's not going to happen. You're not
bringing up that kid. I want you out of
583
00:47:11,660 --> 00:47:12,700
his life. I love him.
584
00:47:14,540 --> 00:47:15,560
Either you go...
585
00:47:16,650 --> 00:47:17,650
Or I'll tell him.
586
00:47:18,470 --> 00:47:19,470
Everything.
587
00:47:19,870 --> 00:47:20,870
You'll destroy him.
588
00:47:23,670 --> 00:47:24,670
Disappear.
589
00:47:25,530 --> 00:47:29,530
You've done it before. Start again
somewhere else. My life is here. Not
590
00:47:29,830 --> 00:47:30,830
I love him, Phoebe.
591
00:47:31,290 --> 00:47:32,290
I love him.
592
00:47:35,050 --> 00:47:37,630
Either you go, or I'll tell him.
593
00:47:39,550 --> 00:47:40,550
It's up to you.
594
00:48:11,880 --> 00:48:12,880
What happened?
595
00:48:50,960 --> 00:48:51,960
He's always that bastard.
38964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.