All language subtitles for Clocking Off s03e04 Julies Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,870 --> 00:00:43,670
Thank you.
2
00:00:54,350 --> 00:00:56,390
Like this Paragrand order, we're well
behind.
3
00:00:56,590 --> 00:00:59,510
I want everybody on overtime so we can
get it out tonight. Any problems?
4
00:01:00,030 --> 00:01:03,090
Good. No, I can't stay, Mac. I've got to
get back for the kids.
5
00:01:03,490 --> 00:01:04,910
Won't somebody look after them for you?
6
00:01:05,209 --> 00:01:06,210
Like who?
7
00:01:07,010 --> 00:01:08,010
Oh.
8
00:01:08,130 --> 00:01:11,530
Mac? You're all right, Julie. I've got
you down. No, I can't do it either.
9
00:01:13,430 --> 00:01:14,329
You what?
10
00:01:14,330 --> 00:01:15,890
Sorry. Which time on the half?
11
00:01:16,170 --> 00:01:19,270
It's not the money. I just... I can't.
I've got to get off.
12
00:01:23,720 --> 00:01:26,260
You've turned down a bit of all the
time. What did I tell you Monday?
13
00:01:27,180 --> 00:01:28,180
Oh, is it today?
14
00:01:28,500 --> 00:01:30,160
Landon and I, I'm going to meet him at
the airport.
15
00:01:30,480 --> 00:01:31,359
How are you getting there?
16
00:01:31,360 --> 00:01:33,140
Train. What, lift? To the airport?
17
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
Station. Oh!
18
00:02:20,970 --> 00:02:22,530
Where's he gone for it? Bordeaux?
19
00:02:23,370 --> 00:02:24,610
He'll be buggering about.
20
00:02:24,890 --> 00:02:29,590
He's converted downstairs into a wine
cellar. Now thinks he's Lloyd Grossman.
21
00:02:30,130 --> 00:02:31,130
Here we are.
22
00:02:31,880 --> 00:02:35,000
Chateau Greganoin, one of the finest
wines you will ever taste.
23
00:02:35,340 --> 00:02:39,860
He says that, and then you try it, and
it might just as well be 3 .99. Blanc
24
00:02:39,860 --> 00:02:40,860
from Spa.
25
00:02:41,140 --> 00:02:43,380
Only to the unsophisticated palate,
Brenda.
26
00:02:45,400 --> 00:02:48,740
A toast to the homecoming of our
firstborn.
27
00:02:49,780 --> 00:02:51,280
It's very good to see you again, sir.
28
00:02:51,700 --> 00:02:53,300
Rob. Rob. I
29
00:02:53,300 --> 00:03:00,160
can't believe you're
30
00:03:00,160 --> 00:03:01,160
still here, you know.
31
00:03:01,550 --> 00:03:02,770
Why haven't you got your own place?
32
00:03:03,910 --> 00:03:04,910
Dunno.
33
00:03:05,330 --> 00:03:06,550
Just never got round to it.
34
00:03:08,150 --> 00:03:09,390
You should get out, you know.
35
00:03:10,450 --> 00:03:15,570
Hey, if it's Alice you're worried about,
when they croak, it's yours.
36
00:03:15,850 --> 00:03:16,850
Rob!
37
00:03:18,130 --> 00:03:21,770
What happens when you bring someone
back? They just turn Frank Sinatra on,
38
00:03:21,790 --> 00:03:22,790
pretend nothing's happening?
39
00:03:22,950 --> 00:03:24,430
Not something we have much bother with.
40
00:03:28,970 --> 00:03:30,570
You think I'm sad, don't you?
41
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
No.
42
00:03:34,460 --> 00:03:35,700
This do they're having, right?
43
00:03:36,140 --> 00:03:37,140
Ruby wedding.
44
00:03:38,300 --> 00:03:39,380
Forty years, Julie.
45
00:03:40,260 --> 00:03:43,840
I mean, maybe it's time they had the
place to themselves again.
46
00:03:50,500 --> 00:03:51,900
Has anyone seen my purse?
47
00:03:53,180 --> 00:03:56,340
Has anyone seen my purse? Behind the
clock. What's it doing there?
48
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
Right, I'm off.
49
00:03:59,980 --> 00:04:00,980
See you later.
50
00:04:01,000 --> 00:04:01,739
Oh, Julie.
51
00:04:01,740 --> 00:04:03,600
What? Rob, I'm going to be late.
52
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Do you fancy a lift?
53
00:04:05,880 --> 00:04:06,880
A lift? What in?
54
00:04:10,040 --> 00:04:11,220
When did you get that?
55
00:04:11,820 --> 00:04:13,920
Rented last night. Delivered this
morning.
56
00:04:23,900 --> 00:04:25,560
Good old Macintosh.
57
00:04:26,520 --> 00:04:28,060
You don't have to say it like that.
58
00:04:28,300 --> 00:04:29,199
Like what?
59
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
With that face.
60
00:04:30,260 --> 00:04:31,600
What face? That face.
61
00:04:33,180 --> 00:04:35,940
I'm surprised this place hasn't gone
bust.
62
00:04:36,460 --> 00:04:39,460
Bet most retailers get this stuff made
miles cheaper abroad.
63
00:04:40,400 --> 00:04:41,680
UK manufacturing.
64
00:04:42,400 --> 00:04:46,520
I mean, look at it. It's like something
out of Dickie. Rob. What? Shut it.
65
00:04:49,300 --> 00:04:50,099
See ya.
66
00:04:50,100 --> 00:04:51,100
See ya.
67
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
It's going to be a problem.
68
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
Come in.
69
00:05:11,620 --> 00:05:13,180
Julie, this is Vicky Sullivan.
70
00:05:13,500 --> 00:05:18,520
She'll be replacing Anne... Thing -me
-jig, who's off having twins.
71
00:05:19,700 --> 00:05:23,460
She'll be doing exactly the same runs as
you, same batch, same orders, so show
72
00:05:23,460 --> 00:05:26,460
her the ropes and make sure she knows
the way around, OK?
73
00:05:29,160 --> 00:05:30,420
Have you done much of this before?
74
00:05:30,800 --> 00:05:33,060
Three years attached to them brothers.
Mail order stuff.
75
00:05:33,300 --> 00:05:34,600
Mainly bedding. Really?
76
00:05:35,280 --> 00:05:36,980
You'd be up to it. No, you're right.
77
00:05:38,320 --> 00:05:39,440
Do you smell oak? Yeah.
78
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
The odd one, you know.
79
00:05:40,980 --> 00:05:41,980
Why?
80
00:06:07,280 --> 00:06:09,480
I mean, as long as you've got money, the
quality of life's unbeatable.
81
00:06:09,940 --> 00:06:12,540
Great house, great friends, great social
life. Amazing.
82
00:06:13,540 --> 00:06:16,380
How are the girls taking to it? Oh,
ducks to water.
83
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
Here.
84
00:06:18,660 --> 00:06:20,900
They made me this so I don't miss them
while I'm away.
85
00:06:24,720 --> 00:06:27,320
I can't believe how much they've grown.
86
00:06:28,160 --> 00:06:32,340
That video you sent us last Christmas,
they were like babies, now they're
87
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
little girls.
88
00:06:35,820 --> 00:06:37,620
Rhiannon don't half look like her mum,
don't she?
89
00:06:37,860 --> 00:06:39,600
Yeah. Katie's got more of our side.
90
00:06:40,620 --> 00:06:42,400
Oh, they're beautiful, Rob.
91
00:06:42,600 --> 00:06:43,920
Yeah, they love it out there.
92
00:06:44,180 --> 00:06:45,640
I wouldn't bring them back here for the
world.
93
00:06:46,120 --> 00:06:49,140
They grow up with two languages and a
whole different perspective on life.
94
00:06:49,600 --> 00:06:52,740
None of this parochial crap that we had
pumped into us.
95
00:06:53,140 --> 00:06:56,340
They get education, experience,
adventure.
96
00:06:57,240 --> 00:06:59,160
I could not offer them that back here.
97
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
Camera shy.
98
00:07:03,580 --> 00:07:04,579
How is she?
99
00:07:04,580 --> 00:07:06,330
Great. Yeah, really great.
100
00:07:07,410 --> 00:07:08,650
She sends her love.
101
00:07:10,330 --> 00:07:11,450
Different world.
102
00:07:13,890 --> 00:07:14,890
Same again.
103
00:07:34,799 --> 00:07:35,799
Michelle's arrived.
104
00:07:36,000 --> 00:07:37,980
Oh, yeah. I'll see you later. Right, see
you.
105
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
Is that a boyfriend?
106
00:07:40,320 --> 00:07:42,260
Brother. I've not got a boyfriend.
107
00:07:43,420 --> 00:07:44,339
See you.
108
00:07:44,340 --> 00:07:45,340
Yeah, see you tomorrow.
109
00:07:52,840 --> 00:07:55,180
What are you doing here?
110
00:07:56,040 --> 00:07:57,400
Taking you for dinner.
111
00:07:57,760 --> 00:07:59,800
What? Two steamed hakwa.
112
00:08:00,540 --> 00:08:01,540
Two sumai.
113
00:08:02,740 --> 00:08:06,080
And we'll try some of your sliced
chicken in Sichuan sauce.
114
00:08:07,420 --> 00:08:11,980
Fried chicken gong bao and a side
portion of fried rice.
115
00:08:13,400 --> 00:08:14,399
Thank you, sir.
116
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Go on.
117
00:08:15,720 --> 00:08:18,680
Right, let's see if this lifts up to the
real thing, shall we? I thought you'd
118
00:08:18,680 --> 00:08:21,120
have been sick of all this. We're going
to suggest Harry Ramsden.
119
00:08:23,840 --> 00:08:25,260
There's a saying in China.
120
00:08:27,580 --> 00:08:31,020
Which loosely translated means business
before pleasure.
121
00:08:33,549 --> 00:08:35,850
There's something I want to put to you.
A proposal.
122
00:08:37,309 --> 00:08:39,390
Offer. Oh, Rob, no, no. Hear me out.
123
00:08:41,510 --> 00:08:42,690
Are you happy, Julie?
124
00:08:45,290 --> 00:08:46,290
Yeah.
125
00:08:48,490 --> 00:08:50,750
Well, I mean, what's happy?
126
00:08:55,010 --> 00:08:59,590
The company I work for, right, Hoopers,
they're crying out for people, British
127
00:08:59,590 --> 00:09:00,870
people, women in particular.
128
00:09:01,749 --> 00:09:04,710
wealthy businessmen are desperate to
find mentors for their kids.
129
00:09:05,130 --> 00:09:08,690
Someone who can bridge the culture gap,
teach them things about the West, you
130
00:09:08,690 --> 00:09:10,090
know, stuff they wouldn't find in a
textbook.
131
00:09:10,390 --> 00:09:12,590
Someone who can paint over the cracks.
132
00:09:15,390 --> 00:09:16,410
Are you serious?
133
00:09:16,690 --> 00:09:18,790
Well, you love kids, you're brilliant
with them.
134
00:09:19,170 --> 00:09:20,790
I'm not a teacher, though. Mentor.
135
00:09:21,530 --> 00:09:24,390
You only have to teach them about things
you already know.
136
00:09:26,370 --> 00:09:27,490
Come over, Julie.
137
00:09:28,620 --> 00:09:31,580
You learn more in a year than you would
in ten at Macintosh.
138
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Think about it.
139
00:09:33,880 --> 00:09:35,040
New life, Julie.
140
00:09:35,660 --> 00:09:37,040
And you wouldn't have to do a thing.
141
00:09:37,520 --> 00:09:39,680
Word in the right ear, hoopers are sort
everything.
142
00:09:39,900 --> 00:09:41,120
House, flight, visa.
143
00:09:41,940 --> 00:09:42,940
Just like that.
144
00:09:43,140 --> 00:09:44,460
Business centre of the world.
145
00:09:44,840 --> 00:09:47,480
If you want something, you get it, so
yeah.
146
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
Like that.
147
00:09:49,960 --> 00:09:51,080
Please say you're con.
148
00:09:58,250 --> 00:09:59,350
Sounds like you've thought of
everything.
149
00:10:00,050 --> 00:10:02,470
Give me three good reasons to stay in
Manchester.
150
00:10:03,350 --> 00:10:04,810
Job, friends, family.
151
00:10:05,310 --> 00:10:07,010
Job? Big deal.
152
00:10:07,290 --> 00:10:08,370
You'll have a better job.
153
00:10:09,490 --> 00:10:11,770
Friends? Big deal. You'll make new
friends.
154
00:10:12,710 --> 00:10:13,710
Family?
155
00:10:14,270 --> 00:10:15,270
I'm family.
156
00:10:17,010 --> 00:10:18,610
How can I just leave everything?
157
00:10:19,590 --> 00:10:20,730
My life's here.
158
00:10:21,370 --> 00:10:22,770
You haven't got a life.
159
00:10:28,520 --> 00:10:30,500
Julie, you can do whatever you want.
160
00:10:31,200 --> 00:10:32,600
No husband, no kids.
161
00:10:33,060 --> 00:10:34,180
Chance to start again.
162
00:10:36,180 --> 00:10:37,920
There's only one person stopping you,
Julie.
163
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
You.
164
00:10:41,460 --> 00:10:42,500
What are you leaving?
165
00:10:43,820 --> 00:10:46,360
What have you got here that's worth
staying for?
166
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
40 today, get out.
167
00:11:04,080 --> 00:11:05,620
Not Jack Phil Farrell. No!
168
00:11:06,340 --> 00:11:08,220
Oh, I give up. It's short, fat and bald.
169
00:11:08,840 --> 00:11:12,560
Ed? 40? I only found out because his dad
rang up. Fat gets trying to keep it
170
00:11:12,560 --> 00:11:14,040
quiet. What shall we do?
171
00:11:34,250 --> 00:11:35,490
Attention for a second, please.
172
00:11:35,750 --> 00:11:37,210
I've got a very important announcement.
173
00:11:38,170 --> 00:11:43,090
Apparently, congratulations are in order
because today is Ed Cameron's 40th
174
00:11:43,090 --> 00:11:44,090
birthday!
175
00:12:28,249 --> 00:12:30,090
Under -15s team captain, three years
running.
176
00:12:31,110 --> 00:12:32,110
Netball.
177
00:12:32,670 --> 00:12:34,490
England under -21 trials. Wow.
178
00:12:34,870 --> 00:12:37,010
I even had a bit of a thing for football
at one stage.
179
00:12:37,290 --> 00:12:40,230
I used to tag along with my brother and
mum till his mates let me join in.
180
00:12:40,650 --> 00:12:41,850
I would have. I suppose you were now
younger.
181
00:12:42,430 --> 00:12:44,930
Then I discovered fags. It all went pear
-shaped.
182
00:12:46,330 --> 00:12:47,370
About you, do you do much?
183
00:12:47,670 --> 00:12:49,310
Oh, gym twice a week.
184
00:12:49,930 --> 00:12:51,270
Step class, if I can be bothered.
185
00:12:51,530 --> 00:12:52,329
I don't know.
186
00:12:52,330 --> 00:12:53,510
I used to play a lot of badminton.
187
00:12:53,830 --> 00:12:56,590
Really? Yeah, I joined a club for a bit,
you know, after my divorce.
188
00:12:57,599 --> 00:12:58,860
No, fancy local league.
189
00:12:59,220 --> 00:13:02,320
But it was good, cos you played every
week no matter what, so, you know, you
190
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
were always motivated.
191
00:13:03,860 --> 00:13:04,860
Not like now.
192
00:13:05,500 --> 00:13:08,980
Sometimes when I'm packing my gym kit, I
think, oh, shall I just put kettle on,
193
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
you know, and what am I doing?
194
00:13:10,620 --> 00:13:12,680
But if I don't go, my daughter, she
tells me off.
195
00:13:13,420 --> 00:13:15,620
You know, she's at that age, scared to
death of having a fat mum.
196
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
Do you have any kids?
197
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
No.
198
00:13:21,220 --> 00:13:22,220
Yeah.
199
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Best way.
200
00:13:24,240 --> 00:13:26,420
Lovely when they're little, but ooh,
you'd have a teenager.
201
00:13:29,760 --> 00:13:30,940
I used to love badminton.
202
00:13:32,080 --> 00:13:33,740
I'd play for ages, no -one to play with.
203
00:13:34,700 --> 00:13:35,900
But we could always have a game.
204
00:13:36,240 --> 00:13:38,020
You could whack me off court.
205
00:13:38,420 --> 00:13:39,480
Doesn't matter if you're a bit rusty.
206
00:13:39,760 --> 00:13:41,820
Rusty? I'd probably feed up.
207
00:13:44,980 --> 00:13:47,240
There's a place near me. You can hire
courts any night.
208
00:13:48,100 --> 00:13:49,740
Well, if you fancy it.
209
00:13:50,380 --> 00:13:51,540
Yeah, all right.
210
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
I've got to warn you.
211
00:13:53,520 --> 00:13:55,940
If I collapse halfway through, you'll be
the one giving me mouth -to -mouth
212
00:13:55,940 --> 00:13:56,940
resuscitation.
213
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
I'm just going to toilet.
214
00:14:45,900 --> 00:14:47,600
Are you for Susie, mate?
215
00:14:47,860 --> 00:14:48,479
It's me.
216
00:14:48,480 --> 00:14:49,480
Bye. Bye.
217
00:14:50,160 --> 00:14:51,760
I ain't got any money, darling.
218
00:14:52,480 --> 00:14:53,840
Oh, did you snuff for every man?
219
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
Yeah,
220
00:14:55,560 --> 00:14:57,060
I wouldn't want to be here.
221
00:14:57,740 --> 00:14:58,740
Oh, Sarah.
222
00:14:59,220 --> 00:15:01,640
Mate, do you want to get a job or what?
See you Monday.
223
00:15:02,300 --> 00:15:05,600
Do you want this next one? Are you
planning to go with me?
224
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
Can we share it?
225
00:15:06,980 --> 00:15:09,700
Oh, no, it's how you win. It's not far,
though. I don't mind.
226
00:15:11,200 --> 00:15:13,100
Well, it's... Sure.
227
00:15:15,980 --> 00:15:19,020
All right, keep your knickers on.
228
00:15:19,260 --> 00:15:20,219
Come on, Julie.
229
00:15:20,220 --> 00:15:21,840
Take him with you. Take him with you.
230
00:15:24,060 --> 00:15:26,200
How can you tear him down?
231
00:15:26,600 --> 00:15:28,100
How can you tear him down?
232
00:15:34,040 --> 00:15:35,280
Well, no, you're all right.
233
00:15:35,480 --> 00:15:38,420
You've got the last round in. Oh, here,
take it, please.
234
00:15:39,680 --> 00:15:42,100
Thanks for inviting me out. We're a good
crowd, aren't we?
235
00:15:42,620 --> 00:15:43,900
I really enjoyed it.
236
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
We should do it again sometime.
237
00:15:47,480 --> 00:15:48,740
Yeah. Be nice.
238
00:16:19,560 --> 00:16:22,140
It was my idea, but Mum's mate Cathy did
all the legwork.
239
00:16:24,580 --> 00:16:25,800
You don't think it's nafty?
240
00:16:26,100 --> 00:16:27,380
No, no, it's brilliant.
241
00:16:27,940 --> 00:16:30,120
We've been across the road, Range Rover.
242
00:16:30,560 --> 00:16:32,400
They've been putting stuff in our bin
again.
243
00:16:32,700 --> 00:16:34,120
What do you want me to do? Arrest them?
244
00:16:34,600 --> 00:16:38,360
You couldn't at least mention it. I
mean, last week it was so full.
245
00:16:38,660 --> 00:16:40,020
There wasn't enough room for our
rubbish.
246
00:16:41,140 --> 00:16:42,140
40 years.
247
00:16:54,100 --> 00:16:57,320
Julie, I need an answer.
248
00:17:00,140 --> 00:17:01,460
Please, say you're calm.
249
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
I don't know.
250
00:17:05,880 --> 00:17:07,020
It's a big decision.
251
00:17:07,440 --> 00:17:09,980
That's what makes it exciting. It's life
-changing.
252
00:17:11,599 --> 00:17:14,000
Do you want to be stuck here the rest of
your life with them two?
253
00:17:16,180 --> 00:17:17,460
Two choices, Julie.
254
00:17:17,680 --> 00:17:19,140
Stay or go.
255
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
It's that simple.
256
00:17:28,270 --> 00:17:29,790
What's this bit? She does a little
dance.
257
00:17:32,290 --> 00:17:34,030
Like a little spice girl.
258
00:17:34,410 --> 00:17:36,010
How many times have you watched this?
259
00:17:36,230 --> 00:17:37,290
Every week since it arrived.
260
00:17:37,590 --> 00:17:38,590
She knows it off by heart.
261
00:17:38,710 --> 00:17:40,750
Well, it's the only chance I get to see
me grandkids.
262
00:17:40,990 --> 00:17:42,450
You should do me a new one.
263
00:17:45,330 --> 00:17:46,330
Little madam.
264
00:17:46,630 --> 00:17:48,230
I don't know where that comes from,
then, Robert.
265
00:17:48,450 --> 00:17:49,450
Her mother.
266
00:17:49,470 --> 00:17:51,010
Well, you were a shocker.
267
00:17:51,340 --> 00:17:53,940
Talk about the terrible twos you used to
beat me up.
268
00:17:54,400 --> 00:17:57,200
You had that wooden crocodile Auntie
Carol gave you for Christmas.
269
00:17:57,500 --> 00:18:00,760
If he didn't go his own way, he'd start
hitting me with his crocodile.
270
00:18:01,280 --> 00:18:02,500
Probably deserved it.
271
00:18:03,220 --> 00:18:05,180
Now, she was the exact opposite.
272
00:18:05,700 --> 00:18:08,480
Dead placid. Never gave me any bother.
273
00:18:08,820 --> 00:18:10,540
You're more like me, aren't you, love?
274
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
Made back.
275
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Obedient.
276
00:18:14,200 --> 00:18:15,760
You're going to be found like a
labrador.
277
00:18:16,460 --> 00:18:19,360
No, you've just got different
temperament.
278
00:18:19,840 --> 00:18:25,440
Rob's always had that... drive that
urgently, but you're happy just to float
279
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
along.
280
00:18:28,460 --> 00:18:30,180
You want different things.
281
00:18:30,500 --> 00:18:34,460
He's always been up and off, but you're
more of a home bird.
282
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
I'll do it.
283
00:18:53,390 --> 00:18:54,390
I'll come.
284
00:18:57,490 --> 00:18:58,490
Cheers.
285
00:19:00,170 --> 00:19:01,610
To a new life.
286
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
New life.
287
00:19:38,679 --> 00:19:39,679
Hong Kong.
288
00:19:40,840 --> 00:19:43,460
Bloody hell, Julie, you don't do things
by halves, do you?
289
00:19:44,820 --> 00:19:45,840
It's not cos I'm fed up.
290
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
I love it here.
291
00:19:48,200 --> 00:19:50,020
And I really miss everyone, but...
292
00:19:51,340 --> 00:19:52,980
Just seems like too good a chance to
miss.
293
00:19:54,780 --> 00:19:59,080
Yeah, well, don't worry. I'm not going
to try and talk you out of it.
294
00:20:00,460 --> 00:20:02,400
Given half the chance, I'd do exactly
the same.
295
00:20:05,640 --> 00:20:07,100
Go on, you have the time of your life.
296
00:20:12,640 --> 00:20:14,420
Come on, the suspense is killing me.
297
00:20:14,780 --> 00:20:16,060
Don't tell us you've won the pools.
298
00:20:16,480 --> 00:20:17,660
You're not pregnant, are you?
299
00:20:18,340 --> 00:20:19,340
No.
300
00:20:21,100 --> 00:20:22,380
I'm leaving. Leaving?
301
00:20:22,700 --> 00:20:23,780
You got another job?
302
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
Sort of.
303
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
Well, yeah.
304
00:20:28,220 --> 00:20:29,220
In Hong Kong.
305
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
Hong Kong?
306
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
Doing what?
307
00:20:31,920 --> 00:20:34,760
Teaching. Well, mentoring Chinese kids.
308
00:20:35,180 --> 00:20:39,340
My brother's over there and the company
works for a looking for people, so I'm
309
00:20:39,340 --> 00:20:42,140
going. They don't speak a word of
English, you know. You'll have to learn
310
00:20:42,140 --> 00:20:43,140
mandolin.
311
00:21:04,680 --> 00:21:08,440
Well, I think if you're 100 % it's it's
what you want to do love
312
00:21:08,440 --> 00:21:14,520
Don't worry, I'll look after her
313
00:21:14,520 --> 00:21:25,400
Julie
314
00:21:25,400 --> 00:21:31,340
right late tonight Six foot two, dark
hair, looks like George Clooney. No
315
00:21:31,340 --> 00:21:32,860
babysitter. Please.
316
00:21:33,820 --> 00:21:37,980
Oh, go on then. You're a lifesaver. What
a time. Bye.
317
00:21:42,980 --> 00:21:45,000
Mum says you're going living in Hong
Kong.
318
00:21:45,240 --> 00:21:46,800
Yeah. Where's that?
319
00:21:47,180 --> 00:21:48,420
It's where Hong Kong Fooey's from.
320
00:21:48,820 --> 00:21:50,640
Who? Hong Kong Fooey.
321
00:21:51,640 --> 00:21:52,940
Number one super guy.
322
00:21:53,620 --> 00:21:55,160
Hong Kong Fooey.
323
00:21:55,500 --> 00:21:56,760
Quicker than a human eye.
324
00:21:59,530 --> 00:22:00,590
Before your time.
325
00:22:17,670 --> 00:22:19,070
Hiya. Hiya.
326
00:22:19,830 --> 00:22:20,990
How is George?
327
00:22:22,150 --> 00:22:23,870
Fifty -five and balder.
328
00:22:24,090 --> 00:22:25,270
And he's stank.
329
00:22:27,420 --> 00:22:29,580
Honestly, you must change your clothes,
let off and then nod it.
330
00:22:30,340 --> 00:22:31,600
Just making a brew. Do you want one?
331
00:22:31,920 --> 00:22:33,280
Yeah, if you took a whisky in it.
332
00:22:38,580 --> 00:22:39,620
Ryan's dad was great.
333
00:22:42,380 --> 00:22:43,820
I think we met too young.
334
00:22:44,200 --> 00:22:48,360
I think if we met now, we'd be all
right, but at the time, we just wanted
335
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
different things.
336
00:22:52,100 --> 00:22:54,360
I wanted him, he wanted his sister's
best mate.
337
00:23:02,160 --> 00:23:04,720
What about you? Have you got a fella
stashed away somewhere you're not
338
00:23:04,720 --> 00:23:05,519
us about?
339
00:23:05,520 --> 00:23:06,540
Not the minute now.
340
00:23:06,980 --> 00:23:08,640
I suppose it makes it easier, doesn't
it?
341
00:23:09,260 --> 00:23:10,860
You should not get anyone to leave
behind.
342
00:23:15,600 --> 00:23:17,340
Are you scared about going?
343
00:23:18,640 --> 00:23:19,640
Truth?
344
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
I'm terrified.
345
00:23:24,140 --> 00:23:27,040
Part of me wants to just call the whole
thing off, day exactly as I am.
346
00:23:28,620 --> 00:23:30,100
But there's another part that...
347
00:23:30,320 --> 00:23:33,040
No, that's the reason I've never really
done anything with my life.
348
00:23:34,640 --> 00:23:35,900
Not very good at change.
349
00:23:37,840 --> 00:23:39,480
You're doing the right thing. You'd be
brilliant.
350
00:23:39,820 --> 00:23:40,820
You think?
351
00:23:41,500 --> 00:23:42,880
Would you do it, given the chance?
352
00:23:44,900 --> 00:23:47,640
It would be a bit hard, you know, taking
Ryan out of school.
353
00:23:48,760 --> 00:23:52,280
Leaving my mum and dad and Sam and Jenny
and me mates.
354
00:23:54,140 --> 00:23:55,180
But that's just me.
355
00:23:57,740 --> 00:23:59,940
When Rob talks about it, it all makes
sense.
356
00:24:00,660 --> 00:24:01,980
It makes it sound wonderful.
357
00:24:04,580 --> 00:24:09,520
Just when I'm on my own, thinking about
what it'll actually be like, I just...
358
00:24:09,520 --> 00:24:12,860
It scares the shit out of me.
359
00:24:14,820 --> 00:24:17,580
Well, Julie, if it doesn't scare you,
it's not worth doing, is it?
360
00:24:38,310 --> 00:24:39,310
Hey, Frida!
361
00:24:39,830 --> 00:24:40,769
Wait up!
362
00:24:40,770 --> 00:24:43,970
You better be quick, I'm late as it is.
Hey, go and see a thing tonight round at
363
00:24:43,970 --> 00:24:46,450
Vicky's. Can't tonight, I've got
aerobics.
364
00:24:48,510 --> 00:24:49,510
Aerobics?
365
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
Am I early?
366
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
There you go.
367
00:25:10,520 --> 00:25:11,520
Thanks.
368
00:25:12,160 --> 00:25:14,320
Have you had to do much, or was it like
this when you bought it?
369
00:25:14,560 --> 00:25:17,460
Oh, no. They had this horrible mall
colour. It made it dead gloomy.
370
00:25:17,700 --> 00:25:19,180
I wanted something a bit more warm.
371
00:25:19,520 --> 00:25:20,519
It's lovely.
372
00:25:20,520 --> 00:25:23,800
It didn't take long. Me and my sister,
we just set a weekend aside and bashed
373
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
through it.
374
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
Who did you invite?
375
00:25:28,180 --> 00:25:29,340
Just the girls on the machines.
376
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
Right.
377
00:25:31,390 --> 00:25:32,470
Did they say they were coming?
378
00:25:32,730 --> 00:25:33,970
Not for definite, no.
379
00:25:35,010 --> 00:25:36,010
Right.
380
00:25:43,070 --> 00:25:47,410
Anyway, so there I am, 23 years old,
stuck in this poxy little flat in
381
00:25:47,790 --> 00:25:48,990
Tina's not even a year old.
382
00:25:49,350 --> 00:25:53,210
And he's out boozing with his mates all
the time, night after night after night.
383
00:25:53,330 --> 00:25:55,230
And I don't just mean the odd few pints.
384
00:25:55,570 --> 00:25:56,590
He was getting legless.
385
00:25:57,710 --> 00:25:59,390
Just don't think he could cope with the
responsibility.
386
00:26:01,090 --> 00:26:02,990
When I was pregnant, I thought he'd make
a great dad.
387
00:26:03,610 --> 00:26:05,690
But the minute she was born, bam!
388
00:26:06,390 --> 00:26:07,390
Complete transformation.
389
00:26:08,330 --> 00:26:10,870
Anyway, one morning I look over and he's
not there. I thought that's funny.
390
00:26:10,970 --> 00:26:11,970
Perhaps he hadn't come home.
391
00:26:12,430 --> 00:26:13,430
So I go downstairs.
392
00:26:13,630 --> 00:26:16,370
And there he is, lying face down on the
living room rug.
393
00:26:16,850 --> 00:26:17,870
Kegs round his ankles.
394
00:26:18,790 --> 00:26:19,790
Uke everywhere.
395
00:26:20,110 --> 00:26:22,810
I thought to myself, I know where this
is going.
396
00:26:23,250 --> 00:26:24,250
And that were it.
397
00:26:24,610 --> 00:26:25,930
Went upstairs, grabbed Tina.
398
00:26:26,130 --> 00:26:27,510
I didn't think people did this.
399
00:26:27,830 --> 00:26:29,510
I literally just packed me bags.
400
00:26:29,730 --> 00:26:30,730
And that were it.
401
00:26:31,720 --> 00:26:32,720
Bloody hell, Vicky.
402
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
Do you still see him?
403
00:26:35,140 --> 00:26:36,140
Divorced in 79.
404
00:26:36,380 --> 00:26:38,020
A year later, he got done for drink
driving.
405
00:26:38,520 --> 00:26:39,580
I haven't seen him since.
406
00:26:40,080 --> 00:26:41,080
What about Tina?
407
00:26:41,380 --> 00:26:43,460
Oh, well, I told her everything she
needed to know.
408
00:26:44,160 --> 00:26:46,320
And I said, if you want to see him, you
see him. It's up to you.
409
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
No, she never did.
410
00:26:49,860 --> 00:26:50,860
He didn't love her.
411
00:26:51,600 --> 00:26:52,680
Not in any real way.
412
00:26:52,960 --> 00:26:53,960
But he kept in touch.
413
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Shall we open another?
414
00:27:18,890 --> 00:27:20,130
Last time I could have phoned to buy
them.
415
00:27:20,370 --> 00:27:23,110
You should have told me that I won me
rah -rah, girl.
416
00:27:25,530 --> 00:27:27,990
Hey, have you got any banana -rama?
417
00:27:28,250 --> 00:27:30,490
I used to love banana -rama. I did.
418
00:27:30,790 --> 00:27:32,850
Robert De Niro's waiting.
419
00:27:33,410 --> 00:27:34,730
Talking Italian.
420
00:27:35,390 --> 00:27:36,430
Talking Italian.
421
00:27:41,910 --> 00:27:45,810
I love this.
422
00:27:46,710 --> 00:27:47,810
So do I.
423
00:28:27,210 --> 00:28:28,169
A lot went open.
424
00:28:28,170 --> 00:28:29,910
I thought I was going to be stuck in
there all night.
425
00:28:30,430 --> 00:28:32,110
Doesn't matter. That bath's quite comfy.
426
00:28:35,570 --> 00:28:36,670
Thanks for inviting me over.
427
00:28:38,070 --> 00:28:39,250
I don't know what happened to the
others.
428
00:28:42,390 --> 00:28:43,490
Probably busy.
429
00:28:44,770 --> 00:28:45,770
Yeah.
430
00:28:48,050 --> 00:28:49,110
See you in the morning, then.
431
00:28:50,010 --> 00:28:51,010
Yeah.
432
00:29:09,680 --> 00:29:11,080
Taxi, I'd best get going. Sorry.
433
00:29:11,280 --> 00:29:12,280
OK.
434
00:29:56,980 --> 00:29:57,980
Any for them?
435
00:30:00,600 --> 00:30:01,820
They wouldn't waste you, would they?
436
00:30:03,840 --> 00:30:04,840
Thank you.
437
00:30:05,400 --> 00:30:06,400
Hi, Miss Love.
438
00:30:06,720 --> 00:30:10,100
Oh, I was wondering, how many spoonfuls
do you put in here?
439
00:30:10,380 --> 00:30:11,520
Six. Six.
440
00:30:12,460 --> 00:30:13,460
Just as I know.
441
00:30:13,540 --> 00:30:16,320
For when you've gone.
442
00:30:19,480 --> 00:30:20,480
Well, you do it.
443
00:30:20,580 --> 00:30:21,580
Just right.
444
00:30:23,640 --> 00:30:25,160
Make sure you put milk in first.
445
00:30:51,210 --> 00:30:53,550
I spoke to Mr Chang. He reckons you'll
be perfect.
446
00:30:54,010 --> 00:30:55,390
Says he can't wait to meet you.
447
00:30:56,110 --> 00:30:58,910
He's going to write a letter to the
embassy explaining the position he's
448
00:30:58,910 --> 00:31:01,290
offering, and he'll fax a contract
through first thing Monday.
449
00:31:01,810 --> 00:31:03,970
Two years minimum, with an option to
extend.
450
00:31:04,450 --> 00:31:07,750
That'll speed your visa application up,
and as soon as they see the name
451
00:31:07,750 --> 00:31:09,130
Hoopers, rub a stamp.
452
00:31:09,570 --> 00:31:10,570
In you come.
453
00:31:12,110 --> 00:31:13,870
Did he mention the accommodation?
454
00:31:14,610 --> 00:31:18,270
Oh, that'll be easier to sort out when
you're over there, you know. Get a feel
455
00:31:18,270 --> 00:31:19,270
for the place.
456
00:31:19,370 --> 00:31:20,790
In the meantime, you can stop at mine.
457
00:31:21,730 --> 00:31:22,730
Have you asked Amanda?
458
00:31:24,010 --> 00:31:25,730
Hmm? Have you asked Amanda?
459
00:31:26,690 --> 00:31:29,050
Don't look now, but I think some
madwoman's heading our way.
460
00:31:29,990 --> 00:31:30,990
What are you doing here?
461
00:31:31,170 --> 00:31:32,170
You've got to help me.
462
00:31:32,670 --> 00:31:34,690
Hiya, Susie. Rob. What's up?
463
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
Date from hell.
464
00:31:36,410 --> 00:31:39,870
Again? Oh, no, worse than George Wright.
This fella can board for England.
465
00:31:40,110 --> 00:31:43,230
He has just talked about the internet
for three quarters of an hour.
466
00:31:43,690 --> 00:31:44,690
You've got to save me.
467
00:31:44,910 --> 00:31:45,930
He's looking for you.
468
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Not close up.
469
00:31:54,300 --> 00:31:55,300
What's he doing?
470
00:31:55,780 --> 00:31:58,860
He's turned back the other way. Quick,
let's make a run for it.
471
00:32:05,820 --> 00:32:07,780
I've been your place to find them.
472
00:32:10,680 --> 00:32:11,599
Where's Rylan?
473
00:32:11,600 --> 00:32:14,800
I said Jenny's in there. I was supposed
to be up all night writhing around in a
474
00:32:14,800 --> 00:32:15,619
bed of fashion.
475
00:32:15,620 --> 00:32:17,000
I haven't bought any undies.
476
00:32:20,430 --> 00:32:21,870
Sounded really nice on the phone.
477
00:32:24,210 --> 00:32:26,550
Do you know what I'm thinking of putting
one in? Oh, yeah?
478
00:32:26,910 --> 00:32:29,190
Yeah. Single mother, 29.
479
00:32:30,430 --> 00:32:31,430
Deep.
480
00:32:31,950 --> 00:32:36,330
Good -looking, 20 -something male for
commitment -free shag fest.
481
00:32:36,790 --> 00:32:38,470
I should get the phone ringing.
482
00:32:40,710 --> 00:32:42,330
How come you're doing all this?
483
00:32:42,790 --> 00:32:45,970
I'll put it this way, I'm not exactly
beating them up with a shitty stick, am
484
00:32:46,400 --> 00:32:49,560
Well, with that smile and those legs,
I'm surprised they're not queuing round
485
00:32:49,560 --> 00:32:50,139
the bar.
486
00:32:50,140 --> 00:32:51,320
You can come again.
487
00:32:53,340 --> 00:32:57,400
Hey, there's this place I go to, right,
in Lan Kwai. It's a pick -up joint.
488
00:32:57,620 --> 00:33:00,760
You'd love it. I mean, that's the only
reason people go there. It's like
489
00:33:00,760 --> 00:33:02,980
shopping for sex.
490
00:33:03,420 --> 00:33:05,520
But there's no embarrassment to it.
491
00:33:05,720 --> 00:33:07,200
It's all totally normal.
492
00:33:07,780 --> 00:33:11,380
And what's a nice boy like you doing in
a place like that, then? Yeah, well, I
493
00:33:11,380 --> 00:33:13,280
took a friend, didn't I? Yeah, right.
494
00:33:13,520 --> 00:33:14,520
Yeah.
495
00:33:14,720 --> 00:33:15,820
Right, are we off, then?
496
00:33:16,240 --> 00:33:17,400
I'm just getting my second wind.
497
00:33:17,620 --> 00:33:19,760
Big day tomorrow. I don't want to spend
half of it in bed.
498
00:33:20,800 --> 00:33:26,440
Well, I'll tell you what, love. You go.
I'll stop here for a bit, if you don't
499
00:33:26,440 --> 00:33:27,299
mind, Susie.
500
00:33:27,300 --> 00:33:32,240
No, listen, mind. You're not going
anywhere till this house is a booze
501
00:33:32,240 --> 00:33:35,100
zone. It's warm. There's a taxi number
back there.
502
00:33:35,380 --> 00:33:38,520
Stay when. Keep going. Keep going. I'm a
grown -up, you know.
503
00:33:46,220 --> 00:33:47,220
Bloody hell, Dad.
504
00:33:47,680 --> 00:33:49,160
He scared me half to death.
505
00:33:49,760 --> 00:33:50,760
You and your old?
506
00:33:51,120 --> 00:33:52,120
Yeah.
507
00:33:53,160 --> 00:33:54,740
Gone on one of his adventures, has he?
508
00:34:06,180 --> 00:34:08,280
You think I'm doing the wrong thing,
don't you?
509
00:34:11,320 --> 00:34:13,080
Doesn't matter what I think, Junie.
510
00:34:13,980 --> 00:34:14,980
It's what you think.
511
00:34:16,620 --> 00:34:18,440
You don't have to seek my approval
anymore.
512
00:34:22,100 --> 00:34:23,100
I'm not unhappy.
513
00:34:23,760 --> 00:34:29,340
I just... Sometimes just feel like
there's something missing.
514
00:34:31,219 --> 00:34:32,219
Something important.
515
00:34:36,300 --> 00:34:38,380
Do you think Hong Kong is where you'll
find it?
516
00:34:38,820 --> 00:34:40,159
I don't know.
517
00:34:41,679 --> 00:34:42,920
But at least I'll...
518
00:34:50,480 --> 00:34:52,940
I look around and see people getting on
with their lives.
519
00:34:54,100 --> 00:34:57,060
And I know they've got their problems
and worries and stuff.
520
00:34:58,280 --> 00:34:59,540
But at least they've got something.
521
00:35:02,220 --> 00:35:03,220
And I'm there.
522
00:35:04,360 --> 00:35:05,360
Helping out.
523
00:35:06,520 --> 00:35:09,160
Babysitting. Making curtains for Frida.
524
00:35:09,860 --> 00:35:11,040
Organising nights out.
525
00:35:12,260 --> 00:35:19,020
And I enjoy it, but... I feel like I'm
just joining in.
526
00:35:23,250 --> 00:35:26,050
Taking a piece of other people's lives
because I haven't got one of my own.
527
00:35:28,450 --> 00:35:30,710
You should see people's faces when I
tell them what I'm doing.
528
00:35:31,210 --> 00:35:32,270
They can't believe it.
529
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
That's great.
530
00:35:37,590 --> 00:35:40,590
But in the back of their minds, I can
see them thinking about themselves.
531
00:35:42,510 --> 00:35:45,010
And the things I won't be able to do for
them anymore.
532
00:35:48,230 --> 00:35:49,390
Because that's how they see me.
533
00:35:51,440 --> 00:35:52,440
Good old Julie.
534
00:35:53,800 --> 00:35:54,800
Safe.
535
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
Reliable.
536
00:35:58,420 --> 00:35:59,920
That's how your mum seen me.
537
00:36:02,580 --> 00:36:03,580
Adventurous Rob.
538
00:36:05,060 --> 00:36:06,060
Reliable Julie.
539
00:36:27,530 --> 00:36:30,390
We don't all have to be adventurous, you
know, Julie.
540
00:36:34,350 --> 00:36:35,910
Give me reliable any...
541
00:37:15,530 --> 00:37:16,408
Hi, love.
542
00:37:16,410 --> 00:37:17,410
Where the hell have you been?
543
00:37:17,930 --> 00:37:21,470
Oh, just popped over to Paris for some
croissants. Where did you think I'd be?
544
00:37:21,550 --> 00:37:22,550
You stayed the night.
545
00:37:22,570 --> 00:37:24,330
I'm a big boy now. I can look after
myself.
546
00:37:24,710 --> 00:37:27,170
Rob. Oh, spare us the moral outburst,
Julie.
547
00:37:28,210 --> 00:37:31,030
Nothing happened. You were practically
sticking your hand up her dress when I
548
00:37:31,030 --> 00:37:31,669
was there.
549
00:37:31,670 --> 00:37:33,810
Nothing happened. Then why stay the
night?
550
00:37:35,470 --> 00:37:36,470
All right.
551
00:37:36,610 --> 00:37:37,630
I shagged her then.
552
00:37:38,190 --> 00:37:39,190
You won't be now.
553
00:37:49,970 --> 00:37:52,590
Tell me you didn't sleep with him. Just
tell me you didn't shag him.
554
00:37:54,430 --> 00:37:55,430
You better come home.
555
00:38:02,310 --> 00:38:03,310
Now it happened.
556
00:38:03,850 --> 00:38:05,950
Could have done. God knows I was up for
it.
557
00:38:07,450 --> 00:38:13,870
But... Look, right, I'm not going to lie
to you, Julie, cos you're a mate and...
558
00:38:13,870 --> 00:38:16,770
God, this won't be coming from me.
559
00:38:16,990 --> 00:38:17,990
What?
560
00:38:19,170 --> 00:38:20,170
Susie, what is it?
561
00:38:22,550 --> 00:38:23,550
He's getting divorced.
562
00:38:26,950 --> 00:38:30,730
His wife wants to bring the kids back to
England, so we need you there to look
563
00:38:30,730 --> 00:38:31,730
after him.
564
00:38:36,550 --> 00:38:39,670
It doesn't change anything, you know.
It's still a brilliant opportunity.
565
00:38:53,550 --> 00:38:54,790
International Operator Group.
566
00:38:58,870 --> 00:38:59,950
Oh God.
567
00:39:20,020 --> 00:39:21,780
Auntie Ivy's over there picking up their
time.
568
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
You don't need to talk to them.
569
00:39:23,620 --> 00:39:24,620
You're right for drinks.
570
00:39:29,500 --> 00:39:36,440
Dad, what are
571
00:39:36,440 --> 00:39:37,440
you skulking in here for?
572
00:39:37,760 --> 00:39:39,120
Speech. Final touches.
573
00:39:39,400 --> 00:39:40,400
How's it going?
574
00:39:41,220 --> 00:39:42,220
Rotten.
575
00:39:43,700 --> 00:39:45,740
Don't tell any jokes. You know they
always backfire.
576
00:39:47,820 --> 00:39:48,820
Knock them dead.
577
00:39:57,450 --> 00:40:00,470
Hey, send me all that champagne, I'm
dying of thirst here. You've got legs,
578
00:40:00,510 --> 00:40:01,510
haven't you?
579
00:40:30,480 --> 00:40:31,780
It's like the night of the living dead.
580
00:40:32,840 --> 00:40:35,360
Just think, it's time you can leave all
this crap behind.
581
00:40:35,680 --> 00:40:38,520
Rob, if you haven't got anything nice to
say, I think you should be bleeding
582
00:40:38,520 --> 00:40:39,520
first.
583
00:40:40,420 --> 00:40:41,420
What's up with you?
584
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
You.
585
00:40:42,720 --> 00:40:43,720
In here.
586
00:40:47,860 --> 00:40:48,860
What?
587
00:40:54,100 --> 00:40:56,700
What? There's something you want to tell
me, Rob, eh?
588
00:40:57,020 --> 00:40:58,020
Have a think.
589
00:40:58,830 --> 00:41:00,690
Anything happening in your life that I
should know about?
590
00:41:01,010 --> 00:41:03,010
Anything you've forgotten to mention?
591
00:41:03,610 --> 00:41:04,630
Susie told you, did she?
592
00:41:05,310 --> 00:41:07,850
Women. Can't keep their gobs shut for
five minutes.
593
00:41:08,070 --> 00:41:11,470
You can tell someone you've only just
met, but you can't tell your own family.
594
00:41:11,470 --> 00:41:12,730
was doing it for you.
595
00:41:13,150 --> 00:41:14,150
For them.
596
00:41:14,630 --> 00:41:18,270
I didn't want this big cloud hanging
over us. Because that's what would have
597
00:41:18,270 --> 00:41:21,150
happened. Divorce. Oh, my God, big
drama.
598
00:41:21,790 --> 00:41:23,650
But you know how much they like Amanda.
599
00:41:24,620 --> 00:41:28,260
I'd have had nothing but them two going
on and on and on, inventing solutions to
600
00:41:28,260 --> 00:41:29,940
something that they know nothing about.
601
00:41:31,180 --> 00:41:32,260
That's why I didn't tell you.
602
00:41:34,860 --> 00:41:36,440
You'd have had me come over, wouldn't
you?
603
00:41:37,020 --> 00:41:40,000
You'd have had me give up everything and
come over to help you out, to sort out
604
00:41:40,000 --> 00:41:40,899
your mess.
605
00:41:40,900 --> 00:41:44,340
Julie. Save it, I don't want to hear it.
You've got it all wrong. Don't lie to
606
00:41:44,340 --> 00:41:44,999
me, Rob.
607
00:41:45,000 --> 00:41:49,440
Everything I've ever suggested has been
for your benefit. Don't lie to me!
608
00:41:51,340 --> 00:41:52,500
I've spoken to Amanda.
609
00:41:52,900 --> 00:41:53,900
Oh, great.
610
00:41:54,360 --> 00:41:55,960
You've been planning it for months.
611
00:41:56,540 --> 00:41:58,540
Months? Like some business deal.
612
00:41:59,400 --> 00:42:01,380
Using me as a bargaining tool.
613
00:42:01,640 --> 00:42:05,420
Threatening her with it. You'll get me
over to look after the kids. Her kids.
614
00:42:05,700 --> 00:42:08,600
While you drag her through every court
you can to try and keep hold of them.
615
00:42:09,080 --> 00:42:12,120
One of your shit -up lawyer friends
arguing they're better off staying where
616
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
they are.
617
00:42:13,200 --> 00:42:16,700
No, Rob, I don't think I have got it
wrong. I think I can just about believe
618
00:42:16,700 --> 00:42:17,700
you'd do that.
619
00:42:20,380 --> 00:42:22,000
I thought you liked the kids.
620
00:42:25,710 --> 00:42:26,710
That's not the point.
621
00:42:28,050 --> 00:42:31,030
I don't like being used, especially by
my own brother.
622
00:42:32,730 --> 00:42:36,130
All right, you coming over, it suits me,
it helps me out.
623
00:42:36,730 --> 00:42:38,310
But I was doing it for you.
624
00:42:38,510 --> 00:42:41,570
You're doing it for yourself like you
always have done since we were that big.
625
00:42:41,830 --> 00:42:45,310
You think you can just wave your magic
wand and we'll all sing to your tune.
626
00:42:46,830 --> 00:42:48,510
And I fell for it.
627
00:42:49,210 --> 00:42:50,210
Again.
628
00:42:50,530 --> 00:42:51,590
And it's pathetic.
629
00:42:55,020 --> 00:42:56,840
No, Julie, you know what's pathetic.
630
00:42:58,060 --> 00:43:04,240
35, single, still living at home, still
in the same shitty job you've had since
631
00:43:04,240 --> 00:43:07,540
school and still scared to death of
anything resembling change.
632
00:43:08,900 --> 00:43:09,900
That's pathetic.
633
00:43:15,600 --> 00:43:17,220
Might seem like that to you, Rob.
634
00:43:17,760 --> 00:43:20,560
Your big exciting job and your big
exciting friends.
635
00:43:22,890 --> 00:43:24,590
But it's my life, and you know what?
636
00:43:26,350 --> 00:43:27,370
I'm happy with it.
637
00:43:29,310 --> 00:43:30,630
People want me here.
638
00:43:31,030 --> 00:43:32,030
Need me.
639
00:43:32,850 --> 00:43:33,870
And I love that.
640
00:43:35,030 --> 00:43:36,390
Because this is who I am.
641
00:43:37,670 --> 00:43:40,430
And I don't need you or anyone else
trying to change that.
642
00:43:44,250 --> 00:43:46,010
I don't want your kind of life, Rob.
643
00:43:46,950 --> 00:43:48,610
Because you're never satisfied, are you?
644
00:43:49,310 --> 00:43:50,890
Never happy with what you've got.
645
00:43:53,000 --> 00:43:54,740
And that's why Amanda's leaving you.
646
00:43:56,340 --> 00:43:58,140
And why I'm not coming over.
647
00:44:04,420 --> 00:44:05,420
Sorry.
648
00:44:06,900 --> 00:44:08,400
Candlelighting. Just need the cake.
649
00:44:14,240 --> 00:44:15,560
Seems we're not for right, doesn't it?
650
00:44:26,170 --> 00:44:27,870
Julie, I'm going to lose them.
651
00:44:28,270 --> 00:44:29,270
My girls.
652
00:44:30,050 --> 00:44:34,050
If you don't help me, I'll lose them.
653
00:44:37,130 --> 00:44:40,610
Rob, that's between you and Amanda.
654
00:44:42,450 --> 00:44:44,570
It's got nothing to do with me.
655
00:45:22,350 --> 00:45:23,350
I've nearly finished.
656
00:45:24,190 --> 00:45:28,290
Now, the reason we're all here is to
celebrate this, our 40th wedding
657
00:45:28,290 --> 00:45:29,290
anniversary.
658
00:45:29,490 --> 00:45:33,530
And I know some of you might think that
that's a life sentence. Well, two life
659
00:45:33,530 --> 00:45:34,530
sentences.
660
00:45:34,950 --> 00:45:39,450
But I can honestly say that not a day
has gone by when I've wanted to be
661
00:45:39,450 --> 00:45:42,830
anywhere other than beside this
beautiful woman.
662
00:45:45,030 --> 00:45:50,090
She's not only been my wife and the
mother of my two wonderful children.
663
00:45:51,120 --> 00:45:58,020
She's also been my best friend, my
guide, my comfort and my
664
00:45:58,020 --> 00:45:59,020
joy.
665
00:45:59,220 --> 00:46:03,660
The one that has made everything
worthwhile.
666
00:46:06,320 --> 00:46:13,060
So I'd like to ask you to raise your
glasses to my wife Brenda and the
667
00:46:13,060 --> 00:46:15,140
next 40 years. To Brenda.
668
00:46:15,960 --> 00:46:17,620
To Eddie and Brenda.
669
00:46:29,069 --> 00:46:31,890
Somebody loves you.
670
00:46:34,850 --> 00:46:40,350
You're nobody till somebody
671
00:46:40,350 --> 00:46:42,590
cares.
672
00:47:13,130 --> 00:47:15,670
If you have a fancy holiday, you know
where I am.
673
00:47:16,670 --> 00:47:17,670
See you.
674
00:47:45,320 --> 00:47:46,420
Have you advertised my job yet?
675
00:47:46,780 --> 00:47:47,820
No, I haven't had a chance.
676
00:47:48,100 --> 00:47:49,640
Well, yeah, I think I might know the
perfect person.
677
00:47:50,780 --> 00:47:53,540
Funny, reliable, shot dead gorgeous.
678
00:47:54,960 --> 00:47:56,380
What happened?
679
00:47:57,060 --> 00:47:58,060
Changed her part.
680
00:48:00,860 --> 00:48:03,440
Well, you better tell her she didn't
start straight away. Go on, get in
681
00:48:24,680 --> 00:48:28,320
I was just wondering... Tonight, do you
fancy going for a drink?
682
00:48:28,580 --> 00:48:29,580
With a girl?
683
00:48:30,420 --> 00:48:31,420
No.
684
00:48:32,540 --> 00:48:33,540
Just you and me?
685
00:48:35,920 --> 00:48:36,920
Yeah.
686
00:48:37,180 --> 00:48:38,180
Yeah, that'd be great.
687
00:48:39,360 --> 00:48:40,360
Great.
688
00:48:40,960 --> 00:48:43,560
Why don't I come round to yours and
we'll take it from there?
689
00:48:43,840 --> 00:48:44,840
Yeah. OK.
47824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.