Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,870 --> 00:00:43,670
Thank you.
2
00:00:52,001 --> 00:00:56,589
Like this Paragrand order, we're well
behind.
3
00:00:56,590 --> 00:01:00,029
I want everybody on overtime so we can
get it out tonight. Any problems?
4
00:01:00,030 --> 00:01:03,090
Good. No, I can't stay, Mac. I've got to
get back for the kids.
5
00:01:03,091 --> 00:01:05,208
Won't somebody look after them for you?
6
00:01:05,209 --> 00:01:06,259
Like who?
7
00:01:07,010 --> 00:01:08,060
Oh.
8
00:01:08,130 --> 00:01:11,620
Mac? You're all right, Julie. I've got
you down. No, I can't do it either.
9
00:01:12,381 --> 00:01:14,329
You what?
10
00:01:14,330 --> 00:01:15,890
Sorry. Which time on the half?
11
00:01:16,170 --> 00:01:19,270
It's not the money. I just... I can't.
I've got to get off.
12
00:01:23,720 --> 00:01:27,030
You've turned down a bit of all the
time. What did I tell you Monday?
13
00:01:27,180 --> 00:01:28,230
Oh, is it today?
14
00:01:28,231 --> 00:01:30,479
Landon and I, I'm going to meet him at
the airport.
15
00:01:30,480 --> 00:01:31,359
How are you getting there?
16
00:01:31,360 --> 00:01:33,140
Train. What, lift? To the airport?
17
00:01:33,880 --> 00:01:34,930
Station. Oh!
18
00:02:20,970 --> 00:02:22,650
Where's he gone for it? Bordeaux?
19
00:02:23,370 --> 00:02:24,630
He'll be buggering about.
20
00:02:24,890 --> 00:02:29,590
He's converted downstairs into a wine
cellar. Now thinks he's Lloyd Grossman.
21
00:02:30,130 --> 00:02:31,180
Here we are.
22
00:02:31,880 --> 00:02:35,070
Chateau Greganoin, one of the finest
wines you will ever taste.
23
00:02:35,340 --> 00:02:39,859
He says that, and then you try it, and
it might just as well be 3 .99. Blanc
24
00:02:39,860 --> 00:02:40,910
from Spa.
25
00:02:41,140 --> 00:02:43,430
Only to the unsophisticated palate,
Brenda.
26
00:02:45,400 --> 00:02:48,740
A toast to the homecoming of our
firstborn.
27
00:02:49,780 --> 00:02:51,520
It's very good to see you again, sir.
28
00:02:51,700 --> 00:02:53,299
Rob. Rob. I
29
00:02:53,300 --> 00:03:00,159
can't believe you're
30
00:03:00,160 --> 00:03:01,210
still here, you know.
31
00:03:01,550 --> 00:03:03,290
Why haven't you got your own place?
32
00:03:03,910 --> 00:03:04,960
Dunno.
33
00:03:05,330 --> 00:03:06,590
Just never got round to it.
34
00:03:08,150 --> 00:03:09,530
You should get out, you know.
35
00:03:10,450 --> 00:03:15,570
Hey, if it's Alice you're worried about,
when they croak, it's yours.
36
00:03:15,850 --> 00:03:16,900
Rob!
37
00:03:16,901 --> 00:03:21,789
What happens when you bring someone
back? They just turn Frank Sinatra on,
38
00:03:21,790 --> 00:03:22,949
pretend nothing's happening?
39
00:03:22,950 --> 00:03:24,870
Not something we have much bother with.
40
00:03:28,970 --> 00:03:30,570
You think I'm sad, don't you?
41
00:03:31,000 --> 00:03:32,050
No.
42
00:03:34,460 --> 00:03:36,020
This do they're having, right?
43
00:03:36,140 --> 00:03:37,190
Ruby wedding.
44
00:03:38,300 --> 00:03:39,380
Forty years, Julie.
45
00:03:40,260 --> 00:03:43,840
I mean, maybe it's time they had the
place to themselves again.
46
00:03:50,500 --> 00:03:51,900
Has anyone seen my purse?
47
00:03:53,180 --> 00:03:56,490
Has anyone seen my purse? Behind the
clock. What's it doing there?
48
00:03:57,100 --> 00:03:58,150
Right, I'm off.
49
00:03:58,931 --> 00:04:00,999
See you later.
50
00:04:01,000 --> 00:04:01,739
Oh, Julie.
51
00:04:01,740 --> 00:04:03,600
What? Rob, I'm going to be late.
52
00:04:04,640 --> 00:04:05,690
Do you fancy a lift?
53
00:04:05,880 --> 00:04:06,930
A lift? What in?
54
00:04:10,040 --> 00:04:11,220
When did you get that?
55
00:04:11,820 --> 00:04:13,990
Rented last night. Delivered this
morning.
56
00:04:23,900 --> 00:04:25,560
Good old Macintosh.
57
00:04:26,520 --> 00:04:28,140
You don't have to say it like that.
58
00:04:28,141 --> 00:04:29,199
Like what?
59
00:04:29,200 --> 00:04:30,250
With that face.
60
00:04:30,260 --> 00:04:31,600
What face? That face.
61
00:04:33,180 --> 00:04:35,940
I'm surprised this place hasn't gone
bust.
62
00:04:36,460 --> 00:04:39,530
Bet most retailers get this stuff made
miles cheaper abroad.
63
00:04:40,400 --> 00:04:41,680
UK manufacturing.
64
00:04:42,400 --> 00:04:46,520
I mean, look at it. It's like something
out of Dickie. Rob. What? Shut it.
65
00:04:48,251 --> 00:04:50,099
See ya.
66
00:04:50,100 --> 00:04:51,150
See ya.
67
00:05:07,301 --> 00:05:09,599
It's going to be a problem.
68
00:05:09,600 --> 00:05:10,650
Come in.
69
00:05:11,620 --> 00:05:13,180
Julie, this is Vicky Sullivan.
70
00:05:13,500 --> 00:05:18,520
She'll be replacing Anne... Thing -me
-jig, who's off having twins.
71
00:05:18,521 --> 00:05:23,459
She'll be doing exactly the same runs as
you, same batch, same orders, so show
72
00:05:23,460 --> 00:05:26,460
her the ropes and make sure she knows
the way around, OK?
73
00:05:27,481 --> 00:05:30,799
Have you done much of this before?
74
00:05:30,800 --> 00:05:33,299
Three years attached to them brothers.
Mail order stuff.
75
00:05:33,300 --> 00:05:34,600
Mainly bedding. Really?
76
00:05:35,280 --> 00:05:36,980
You'd be up to it. No, you're right.
77
00:05:38,320 --> 00:05:39,440
Do you smell oak? Yeah.
78
00:05:39,720 --> 00:05:40,770
The odd one, you know.
79
00:05:40,980 --> 00:05:42,030
Why?
80
00:06:03,791 --> 00:06:09,939
I mean, as long as you've got money, the
quality of life's unbeatable.
81
00:06:09,940 --> 00:06:12,770
Great house, great friends, great social
life. Amazing.
82
00:06:13,540 --> 00:06:16,380
How are the girls taking to it? Oh,
ducks to water.
83
00:06:16,900 --> 00:06:17,950
Here.
84
00:06:18,660 --> 00:06:21,250
They made me this so I don't miss them
while I'm away.
85
00:06:24,720 --> 00:06:27,320
I can't believe how much they've grown.
86
00:06:28,160 --> 00:06:32,339
That video you sent us last Christmas,
they were like babies, now they're
87
00:06:32,340 --> 00:06:33,390
little girls.
88
00:06:33,391 --> 00:06:37,859
Rhiannon don't half look like her mum,
don't she?
89
00:06:37,860 --> 00:06:39,600
Yeah. Katie's got more of our side.
90
00:06:40,620 --> 00:06:42,400
Oh, they're beautiful, Rob.
91
00:06:42,600 --> 00:06:43,980
Yeah, they love it out there.
92
00:06:43,981 --> 00:06:46,119
I wouldn't bring them back here for the
world.
93
00:06:46,120 --> 00:06:49,599
They grow up with two languages and a
whole different perspective on life.
94
00:06:49,600 --> 00:06:52,740
None of this parochial crap that we had
pumped into us.
95
00:06:53,140 --> 00:06:56,340
They get education, experience,
adventure.
96
00:06:57,240 --> 00:06:59,160
I could not offer them that back here.
97
00:07:02,320 --> 00:07:03,370
Camera shy.
98
00:07:03,371 --> 00:07:04,579
How is she?
99
00:07:04,580 --> 00:07:06,330
Great. Yeah, really great.
100
00:07:07,410 --> 00:07:08,650
She sends her love.
101
00:07:10,330 --> 00:07:11,450
Different world.
102
00:07:13,890 --> 00:07:14,940
Same again.
103
00:07:34,799 --> 00:07:35,849
Michelle's arrived.
104
00:07:36,000 --> 00:07:38,110
Oh, yeah. I'll see you later. Right, see
you.
105
00:07:38,840 --> 00:07:39,890
Is that a boyfriend?
106
00:07:40,320 --> 00:07:42,260
Brother. I've not got a boyfriend.
107
00:07:42,371 --> 00:07:44,339
See you.
108
00:07:44,340 --> 00:07:45,480
Yeah, see you tomorrow.
109
00:07:52,840 --> 00:07:55,180
What are you doing here?
110
00:07:56,040 --> 00:07:57,400
Taking you for dinner.
111
00:07:57,760 --> 00:07:59,800
What? Two steamed hakwa.
112
00:08:00,540 --> 00:08:01,590
Two sumai.
113
00:08:02,740 --> 00:08:06,080
And we'll try some of your sliced
chicken in Sichuan sauce.
114
00:08:07,420 --> 00:08:11,980
Fried chicken gong bao and a side
portion of fried rice.
115
00:08:12,351 --> 00:08:14,399
Thank you, sir.
116
00:08:14,400 --> 00:08:15,450
Go on.
117
00:08:15,451 --> 00:08:18,679
Right, let's see if this lifts up to the
real thing, shall we? I thought you'd
118
00:08:18,680 --> 00:08:21,870
have been sick of all this. We're going
to suggest Harry Ramsden.
119
00:08:23,840 --> 00:08:25,260
There's a saying in China.
120
00:08:27,580 --> 00:08:31,020
Which loosely translated means business
before pleasure.
121
00:08:33,549 --> 00:08:36,019
There's something I want to put to you.
A proposal.
122
00:08:37,309 --> 00:08:39,390
Offer. Oh, Rob, no, no. Hear me out.
123
00:08:41,510 --> 00:08:42,690
Are you happy, Julie?
124
00:08:45,290 --> 00:08:46,340
Yeah.
125
00:08:48,490 --> 00:08:50,750
Well, I mean, what's happy?
126
00:08:55,010 --> 00:08:59,589
The company I work for, right, Hoopers,
they're crying out for people, British
127
00:08:59,590 --> 00:09:01,030
people, women in particular.
128
00:09:01,749 --> 00:09:05,119
wealthy businessmen are desperate to
find mentors for their kids.
129
00:09:05,120 --> 00:09:08,689
Someone who can bridge the culture gap,
teach them things about the West, you
130
00:09:08,690 --> 00:09:10,389
know, stuff they wouldn't find in a
textbook.
131
00:09:10,390 --> 00:09:12,590
Someone who can paint over the cracks.
132
00:09:15,390 --> 00:09:16,440
Are you serious?
133
00:09:16,690 --> 00:09:19,160
Well, you love kids, you're brilliant
with them.
134
00:09:19,170 --> 00:09:20,790
I'm not a teacher, though. Mentor.
135
00:09:21,530 --> 00:09:24,420
You only have to teach them about things
you already know.
136
00:09:26,370 --> 00:09:27,490
Come over, Julie.
137
00:09:28,620 --> 00:09:31,580
You learn more in a year than you would
in ten at Macintosh.
138
00:09:31,960 --> 00:09:33,010
Think about it.
139
00:09:33,880 --> 00:09:35,040
New life, Julie.
140
00:09:35,660 --> 00:09:37,340
And you wouldn't have to do a thing.
141
00:09:37,341 --> 00:09:39,899
Word in the right ear, hoopers are sort
everything.
142
00:09:39,900 --> 00:09:41,120
House, flight, visa.
143
00:09:41,940 --> 00:09:42,990
Just like that.
144
00:09:43,140 --> 00:09:44,580
Business centre of the world.
145
00:09:44,840 --> 00:09:47,480
If you want something, you get it, so
yeah.
146
00:09:48,240 --> 00:09:49,290
Like that.
147
00:09:49,960 --> 00:09:51,080
Please say you're con.
148
00:09:56,081 --> 00:10:00,049
Sounds like you've thought of
everything.
149
00:10:00,050 --> 00:10:02,520
Give me three good reasons to stay in
Manchester.
150
00:10:03,350 --> 00:10:04,810
Job, friends, family.
151
00:10:05,310 --> 00:10:07,010
Job? Big deal.
152
00:10:07,290 --> 00:10:08,490
You'll have a better job.
153
00:10:09,490 --> 00:10:11,770
Friends? Big deal. You'll make new
friends.
154
00:10:12,710 --> 00:10:13,760
Family?
155
00:10:14,270 --> 00:10:15,320
I'm family.
156
00:10:17,010 --> 00:10:18,630
How can I just leave everything?
157
00:10:19,590 --> 00:10:20,730
My life's here.
158
00:10:21,370 --> 00:10:22,770
You haven't got a life.
159
00:10:28,520 --> 00:10:30,500
Julie, you can do whatever you want.
160
00:10:31,200 --> 00:10:32,600
No husband, no kids.
161
00:10:33,060 --> 00:10:34,180
Chance to start again.
162
00:10:36,180 --> 00:10:38,470
There's only one person stopping you,
Julie.
163
00:10:38,500 --> 00:10:39,550
You.
164
00:10:41,460 --> 00:10:42,540
What are you leaving?
165
00:10:43,820 --> 00:10:46,360
What have you got here that's worth
staying for?
166
00:11:02,120 --> 00:11:03,170
40 today, get out.
167
00:11:04,080 --> 00:11:05,620
Not Jack Phil Farrell. No!
168
00:11:06,340 --> 00:11:08,220
Oh, I give up. It's short, fat and bald.
169
00:11:08,840 --> 00:11:12,559
Ed? 40? I only found out because his dad
rang up. Fat gets trying to keep it
170
00:11:12,560 --> 00:11:14,040
quiet. What shall we do?
171
00:11:32,691 --> 00:11:35,749
Attention for a second, please.
172
00:11:35,750 --> 00:11:37,730
I've got a very important announcement.
173
00:11:38,170 --> 00:11:43,089
Apparently, congratulations are in order
because today is Ed Cameron's 40th
174
00:11:43,090 --> 00:11:44,140
birthday!
175
00:12:28,249 --> 00:12:30,599
Under -15s team captain, three years
running.
176
00:12:31,110 --> 00:12:32,160
Netball.
177
00:12:32,670 --> 00:12:34,490
England under -21 trials. Wow.
178
00:12:34,491 --> 00:12:37,289
I even had a bit of a thing for football
at one stage.
179
00:12:37,290 --> 00:12:40,649
I used to tag along with my brother and
mum till his mates let me join in.
180
00:12:40,650 --> 00:12:42,429
I would have. I suppose you were now
younger.
181
00:12:42,430 --> 00:12:44,930
Then I discovered fags. It all went pear
-shaped.
182
00:12:46,330 --> 00:12:47,590
About you, do you do much?
183
00:12:47,670 --> 00:12:49,310
Oh, gym twice a week.
184
00:12:49,930 --> 00:12:51,490
Step class, if I can be bothered.
185
00:12:51,491 --> 00:12:52,329
I don't know.
186
00:12:52,330 --> 00:12:53,829
I used to play a lot of badminton.
187
00:12:53,830 --> 00:12:57,140
Really? Yeah, I joined a club for a bit,
you know, after my divorce.
188
00:12:57,599 --> 00:12:58,860
No, fancy local league.
189
00:12:58,861 --> 00:13:02,319
But it was good, cos you played every
week no matter what, so, you know, you
190
00:13:02,320 --> 00:13:03,460
were always motivated.
191
00:13:03,860 --> 00:13:04,910
Not like now.
192
00:13:04,911 --> 00:13:09,039
Sometimes when I'm packing my gym kit, I
think, oh, shall I just put kettle on,
193
00:13:09,040 --> 00:13:10,480
you know, and what am I doing?
194
00:13:10,620 --> 00:13:12,970
But if I don't go, my daughter, she
tells me off.
195
00:13:13,420 --> 00:13:16,550
You know, she's at that age, scared to
death of having a fat mum.
196
00:13:18,160 --> 00:13:19,210
Do you have any kids?
197
00:13:19,520 --> 00:13:20,570
No.
198
00:13:21,220 --> 00:13:22,270
Yeah.
199
00:13:22,480 --> 00:13:23,530
Best way.
200
00:13:24,240 --> 00:13:27,250
Lovely when they're little, but ooh,
you'd have a teenager.
201
00:13:29,760 --> 00:13:30,960
I used to love badminton.
202
00:13:32,080 --> 00:13:33,940
I'd play for ages, no -one to play with.
203
00:13:34,700 --> 00:13:36,200
But we could always have a game.
204
00:13:36,240 --> 00:13:38,020
You could whack me off court.
205
00:13:38,021 --> 00:13:39,759
Doesn't matter if you're a bit rusty.
206
00:13:39,760 --> 00:13:41,820
Rusty? I'd probably feed up.
207
00:13:44,980 --> 00:13:47,630
There's a place near me. You can hire
courts any night.
208
00:13:48,100 --> 00:13:49,740
Well, if you fancy it.
209
00:13:50,380 --> 00:13:51,540
Yeah, all right.
210
00:13:52,240 --> 00:13:53,290
I've got to warn you.
211
00:13:53,291 --> 00:13:55,939
If I collapse halfway through, you'll be
the one giving me mouth -to -mouth
212
00:13:55,940 --> 00:13:56,990
resuscitation.
213
00:14:02,980 --> 00:14:04,180
I'm just going to toilet.
214
00:14:45,900 --> 00:14:47,600
Are you for Susie, mate?
215
00:14:47,601 --> 00:14:48,479
It's me.
216
00:14:48,480 --> 00:14:49,530
Bye. Bye.
217
00:14:50,160 --> 00:14:51,760
I ain't got any money, darling.
218
00:14:52,480 --> 00:14:54,040
Oh, did you snuff for every man?
219
00:14:54,260 --> 00:14:55,310
Yeah,
220
00:14:55,560 --> 00:14:57,060
I wouldn't want to be here.
221
00:14:57,740 --> 00:14:58,790
Oh, Sarah.
222
00:14:59,220 --> 00:15:01,810
Mate, do you want to get a job or what?
See you Monday.
223
00:15:02,300 --> 00:15:05,600
Do you want this next one? Are you
planning to go with me?
224
00:15:05,920 --> 00:15:06,970
Can we share it?
225
00:15:06,980 --> 00:15:09,810
Oh, no, it's how you win. It's not far,
though. I don't mind.
226
00:15:11,200 --> 00:15:13,100
Well, it's... Sure.
227
00:15:15,980 --> 00:15:19,020
All right, keep your knickers on.
228
00:15:19,021 --> 00:15:20,219
Come on, Julie.
229
00:15:20,220 --> 00:15:21,900
Take him with you. Take him with you.
230
00:15:24,060 --> 00:15:26,200
How can you tear him down?
231
00:15:26,600 --> 00:15:28,100
How can you tear him down?
232
00:15:34,040 --> 00:15:35,360
Well, no, you're all right.
233
00:15:35,480 --> 00:15:38,420
You've got the last round in. Oh, here,
take it, please.
234
00:15:39,680 --> 00:15:42,570
Thanks for inviting me out. We're a good
crowd, aren't we?
235
00:15:42,620 --> 00:15:43,900
I really enjoyed it.
236
00:15:44,621 --> 00:15:47,479
We should do it again sometime.
237
00:15:47,480 --> 00:15:48,740
Yeah. Be nice.
238
00:16:19,560 --> 00:16:22,330
It was my idea, but Mum's mate Cathy did
all the legwork.
239
00:16:24,580 --> 00:16:25,960
You don't think it's nafty?
240
00:16:26,100 --> 00:16:27,380
No, no, it's brilliant.
241
00:16:27,940 --> 00:16:30,120
We've been across the road, Range Rover.
242
00:16:30,121 --> 00:16:32,699
They've been putting stuff in our bin
again.
243
00:16:32,700 --> 00:16:34,560
What do you want me to do? Arrest them?
244
00:16:34,600 --> 00:16:38,360
You couldn't at least mention it. I
mean, last week it was so full.
245
00:16:38,660 --> 00:16:40,770
There wasn't enough room for our
rubbish.
246
00:16:41,140 --> 00:16:42,190
40 years.
247
00:16:54,100 --> 00:16:57,320
Julie, I need an answer.
248
00:17:00,140 --> 00:17:01,460
Please, say you're calm.
249
00:17:03,340 --> 00:17:04,390
I don't know.
250
00:17:05,880 --> 00:17:07,020
It's a big decision.
251
00:17:07,440 --> 00:17:10,030
That's what makes it exciting. It's life
-changing.
252
00:17:11,599 --> 00:17:14,729
Do you want to be stuck here the rest of
your life with them two?
253
00:17:16,180 --> 00:17:17,460
Two choices, Julie.
254
00:17:17,680 --> 00:17:19,140
Stay or go.
255
00:17:20,040 --> 00:17:21,090
It's that simple.
256
00:17:28,270 --> 00:17:30,320
What's this bit? She does a little
dance.
257
00:17:32,290 --> 00:17:34,030
Like a little spice girl.
258
00:17:34,031 --> 00:17:36,229
How many times have you watched this?
259
00:17:36,230 --> 00:17:37,589
Every week since it arrived.
260
00:17:37,590 --> 00:17:38,709
She knows it off by heart.
261
00:17:38,710 --> 00:17:40,989
Well, it's the only chance I get to see
me grandkids.
262
00:17:40,990 --> 00:17:42,450
You should do me a new one.
263
00:17:45,330 --> 00:17:46,380
Little madam.
264
00:17:46,381 --> 00:17:48,449
I don't know where that comes from,
then, Robert.
265
00:17:48,450 --> 00:17:49,469
Her mother.
266
00:17:49,470 --> 00:17:51,010
Well, you were a shocker.
267
00:17:51,340 --> 00:17:53,940
Talk about the terrible twos you used to
beat me up.
268
00:17:53,941 --> 00:17:57,499
You had that wooden crocodile Auntie
Carol gave you for Christmas.
269
00:17:57,500 --> 00:18:00,930
If he didn't go his own way, he'd start
hitting me with his crocodile.
270
00:18:01,280 --> 00:18:02,500
Probably deserved it.
271
00:18:03,220 --> 00:18:05,180
Now, she was the exact opposite.
272
00:18:05,700 --> 00:18:08,480
Dead placid. Never gave me any bother.
273
00:18:08,820 --> 00:18:10,740
You're more like me, aren't you, love?
274
00:18:11,080 --> 00:18:12,130
Made back.
275
00:18:12,940 --> 00:18:13,990
Obedient.
276
00:18:14,200 --> 00:18:16,250
You're going to be found like a
labrador.
277
00:18:16,460 --> 00:18:19,360
No, you've just got different
temperament.
278
00:18:19,840 --> 00:18:25,439
Rob's always had that... drive that
urgently, but you're happy just to float
279
00:18:25,440 --> 00:18:26,490
along.
280
00:18:28,460 --> 00:18:30,180
You want different things.
281
00:18:30,500 --> 00:18:34,460
He's always been up and off, but you're
more of a home bird.
282
00:18:48,960 --> 00:18:50,010
I'll do it.
283
00:18:53,390 --> 00:18:54,440
I'll come.
284
00:18:57,490 --> 00:18:58,540
Cheers.
285
00:19:00,170 --> 00:19:01,610
To a new life.
286
00:19:01,830 --> 00:19:02,880
New life.
287
00:19:38,679 --> 00:19:39,729
Hong Kong.
288
00:19:40,840 --> 00:19:43,790
Bloody hell, Julie, you don't do things
by halves, do you?
289
00:19:44,820 --> 00:19:45,900
It's not cos I'm fed up.
290
00:19:46,680 --> 00:19:47,730
I love it here.
291
00:19:48,200 --> 00:19:50,020
And I really miss everyone, but...
292
00:19:51,340 --> 00:19:53,390
Just seems like too good a chance to
miss.
293
00:19:54,780 --> 00:19:59,080
Yeah, well, don't worry. I'm not going
to try and talk you out of it.
294
00:20:00,460 --> 00:20:02,810
Given half the chance, I'd do exactly
the same.
295
00:20:05,640 --> 00:20:07,380
Go on, you have the time of your life.
296
00:20:12,640 --> 00:20:14,420
Come on, the suspense is killing me.
297
00:20:14,780 --> 00:20:16,460
Don't tell us you've won the pools.
298
00:20:16,480 --> 00:20:17,980
You're not pregnant, are you?
299
00:20:18,340 --> 00:20:19,390
No.
300
00:20:21,100 --> 00:20:22,380
I'm leaving. Leaving?
301
00:20:22,700 --> 00:20:23,780
You got another job?
302
00:20:24,120 --> 00:20:25,170
Sort of.
303
00:20:25,300 --> 00:20:26,350
Well, yeah.
304
00:20:28,220 --> 00:20:29,270
In Hong Kong.
305
00:20:29,540 --> 00:20:30,590
Hong Kong?
306
00:20:30,600 --> 00:20:31,650
Doing what?
307
00:20:31,920 --> 00:20:34,760
Teaching. Well, mentoring Chinese kids.
308
00:20:35,180 --> 00:20:39,339
My brother's over there and the company
works for a looking for people, so I'm
309
00:20:39,340 --> 00:20:42,139
going. They don't speak a word of
English, you know. You'll have to learn
310
00:20:42,140 --> 00:20:43,190
mandolin.
311
00:21:04,680 --> 00:21:08,439
Well, I think if you're 100 % it's it's
what you want to do love
312
00:21:08,440 --> 00:21:14,519
Don't worry, I'll look after her
313
00:21:14,520 --> 00:21:25,399
Julie
314
00:21:25,400 --> 00:21:31,339
right late tonight Six foot two, dark
hair, looks like George Clooney. No
315
00:21:31,340 --> 00:21:32,860
babysitter. Please.
316
00:21:33,820 --> 00:21:37,980
Oh, go on then. You're a lifesaver. What
a time. Bye.
317
00:21:42,980 --> 00:21:45,090
Mum says you're going living in Hong
Kong.
318
00:21:45,240 --> 00:21:46,800
Yeah. Where's that?
319
00:21:46,801 --> 00:21:48,819
It's where Hong Kong Fooey's from.
320
00:21:48,820 --> 00:21:50,640
Who? Hong Kong Fooey.
321
00:21:51,640 --> 00:21:52,940
Number one super guy.
322
00:21:53,620 --> 00:21:55,160
Hong Kong Fooey.
323
00:21:55,500 --> 00:21:56,760
Quicker than a human eye.
324
00:21:59,530 --> 00:22:00,590
Before your time.
325
00:22:17,670 --> 00:22:19,070
Hiya. Hiya.
326
00:22:19,830 --> 00:22:20,990
How is George?
327
00:22:22,150 --> 00:22:23,870
Fifty -five and balder.
328
00:22:24,090 --> 00:22:25,270
And he's stank.
329
00:22:25,271 --> 00:22:30,339
Honestly, you must change your clothes,
let off and then nod it.
330
00:22:30,340 --> 00:22:31,919
Just making a brew. Do you want one?
331
00:22:31,920 --> 00:22:33,420
Yeah, if you took a whisky in it.
332
00:22:38,580 --> 00:22:39,630
Ryan's dad was great.
333
00:22:42,380 --> 00:22:43,820
I think we met too young.
334
00:22:44,200 --> 00:22:48,359
I think if we met now, we'd be all
right, but at the time, we just wanted
335
00:22:48,360 --> 00:22:49,410
different things.
336
00:22:52,100 --> 00:22:54,450
I wanted him, he wanted his sister's
best mate.
337
00:22:58,611 --> 00:23:04,719
What about you? Have you got a fella
stashed away somewhere you're not
338
00:23:04,720 --> 00:23:05,519
us about?
339
00:23:05,520 --> 00:23:06,570
Not the minute now.
340
00:23:06,980 --> 00:23:09,090
I suppose it makes it easier, doesn't
it?
341
00:23:09,260 --> 00:23:11,370
You should not get anyone to leave
behind.
342
00:23:15,600 --> 00:23:17,340
Are you scared about going?
343
00:23:18,640 --> 00:23:19,690
Truth?
344
00:23:21,300 --> 00:23:22,350
I'm terrified.
345
00:23:24,140 --> 00:23:27,510
Part of me wants to just call the whole
thing off, day exactly as I am.
346
00:23:28,620 --> 00:23:30,120
But there's another part that...
347
00:23:30,320 --> 00:23:33,690
No, that's the reason I've never really
done anything with my life.
348
00:23:34,640 --> 00:23:35,900
Not very good at change.
349
00:23:35,901 --> 00:23:39,819
You're doing the right thing. You'd be
brilliant.
350
00:23:39,820 --> 00:23:40,870
You think?
351
00:23:41,500 --> 00:23:43,180
Would you do it, given the chance?
352
00:23:44,900 --> 00:23:47,790
It would be a bit hard, you know, taking
Ryan out of school.
353
00:23:48,760 --> 00:23:52,280
Leaving my mum and dad and Sam and Jenny
and me mates.
354
00:23:54,140 --> 00:23:55,190
But that's just me.
355
00:23:57,740 --> 00:23:59,940
When Rob talks about it, it all makes
sense.
356
00:24:00,660 --> 00:24:02,040
It makes it sound wonderful.
357
00:24:04,580 --> 00:24:09,519
Just when I'm on my own, thinking about
what it'll actually be like, I just...
358
00:24:09,520 --> 00:24:12,860
It scares the shit out of me.
359
00:24:14,820 --> 00:24:18,130
Well, Julie, if it doesn't scare you,
it's not worth doing, is it?
360
00:24:38,310 --> 00:24:39,360
Hey, Frida!
361
00:24:39,361 --> 00:24:40,769
Wait up!
362
00:24:40,770 --> 00:24:43,969
You better be quick, I'm late as it is.
Hey, go and see a thing tonight round at
363
00:24:43,970 --> 00:24:46,450
Vicky's. Can't tonight, I've got
aerobics.
364
00:24:48,510 --> 00:24:49,560
Aerobics?
365
00:25:02,160 --> 00:25:03,210
Am I early?
366
00:25:09,360 --> 00:25:10,410
There you go.
367
00:25:10,520 --> 00:25:11,570
Thanks.
368
00:25:11,571 --> 00:25:14,559
Have you had to do much, or was it like
this when you bought it?
369
00:25:14,560 --> 00:25:17,699
Oh, no. They had this horrible mall
colour. It made it dead gloomy.
370
00:25:17,700 --> 00:25:19,380
I wanted something a bit more warm.
371
00:25:19,381 --> 00:25:20,519
It's lovely.
372
00:25:20,520 --> 00:25:23,799
It didn't take long. Me and my sister,
we just set a weekend aside and bashed
373
00:25:23,800 --> 00:25:24,850
through it.
374
00:25:26,680 --> 00:25:27,730
Who did you invite?
375
00:25:28,180 --> 00:25:29,680
Just the girls on the machines.
376
00:25:29,820 --> 00:25:30,870
Right.
377
00:25:30,871 --> 00:25:32,729
Did they say they were coming?
378
00:25:32,730 --> 00:25:33,970
Not for definite, no.
379
00:25:35,010 --> 00:25:36,060
Right.
380
00:25:43,070 --> 00:25:47,410
Anyway, so there I am, 23 years old,
stuck in this poxy little flat in
381
00:25:47,790 --> 00:25:49,050
Tina's not even a year old.
382
00:25:49,350 --> 00:25:53,320
And he's out boozing with his mates all
the time, night after night after night.
383
00:25:53,330 --> 00:25:55,230
And I don't just mean the odd few pints.
384
00:25:55,570 --> 00:25:56,710
He was getting legless.
385
00:25:57,710 --> 00:26:00,540
Just don't think he could cope with the
responsibility.
386
00:26:00,541 --> 00:26:03,609
When I was pregnant, I thought he'd make
a great dad.
387
00:26:03,610 --> 00:26:05,690
But the minute she was born, bam!
388
00:26:06,390 --> 00:26:07,710
Complete transformation.
389
00:26:07,711 --> 00:26:10,969
Anyway, one morning I look over and he's
not there. I thought that's funny.
390
00:26:10,970 --> 00:26:12,350
Perhaps he hadn't come home.
391
00:26:12,430 --> 00:26:13,480
So I go downstairs.
392
00:26:13,630 --> 00:26:16,370
And there he is, lying face down on the
living room rug.
393
00:26:16,850 --> 00:26:17,930
Kegs round his ankles.
394
00:26:18,790 --> 00:26:19,840
Uke everywhere.
395
00:26:20,110 --> 00:26:22,810
I thought to myself, I know where this
is going.
396
00:26:23,250 --> 00:26:24,300
And that were it.
397
00:26:24,610 --> 00:26:26,050
Went upstairs, grabbed Tina.
398
00:26:26,130 --> 00:26:27,630
I didn't think people did this.
399
00:26:27,830 --> 00:26:29,510
I literally just packed me bags.
400
00:26:29,730 --> 00:26:30,780
And that were it.
401
00:26:31,720 --> 00:26:32,770
Bloody hell, Vicky.
402
00:26:33,500 --> 00:26:34,550
Do you still see him?
403
00:26:35,140 --> 00:26:36,190
Divorced in 79.
404
00:26:36,191 --> 00:26:38,519
A year later, he got done for drink
driving.
405
00:26:38,520 --> 00:26:39,720
I haven't seen him since.
406
00:26:40,080 --> 00:26:41,130
What about Tina?
407
00:26:41,380 --> 00:26:43,910
Oh, well, I told her everything she
needed to know.
408
00:26:44,160 --> 00:26:47,050
And I said, if you want to see him, you
see him. It's up to you.
409
00:26:47,200 --> 00:26:48,250
No, she never did.
410
00:26:49,860 --> 00:26:50,910
He didn't love her.
411
00:26:51,600 --> 00:26:52,680
Not in any real way.
412
00:26:52,960 --> 00:26:54,010
But he kept in touch.
413
00:26:57,480 --> 00:26:58,620
Shall we open another?
414
00:27:16,841 --> 00:27:20,369
Last time I could have phoned to buy
them.
415
00:27:20,370 --> 00:27:23,110
You should have told me that I won me
rah -rah, girl.
416
00:27:25,530 --> 00:27:27,990
Hey, have you got any banana -rama?
417
00:27:28,250 --> 00:27:30,490
I used to love banana -rama. I did.
418
00:27:30,790 --> 00:27:32,850
Robert De Niro's waiting.
419
00:27:33,410 --> 00:27:34,730
Talking Italian.
420
00:27:35,390 --> 00:27:36,440
Talking Italian.
421
00:27:41,910 --> 00:27:45,810
I love this.
422
00:27:46,710 --> 00:27:47,810
So do I.
423
00:28:26,161 --> 00:28:28,169
A lot went open.
424
00:28:28,170 --> 00:28:30,429
I thought I was going to be stuck in
there all night.
425
00:28:30,430 --> 00:28:32,410
Doesn't matter. That bath's quite comfy.
426
00:28:35,570 --> 00:28:36,950
Thanks for inviting me over.
427
00:28:38,070 --> 00:28:40,120
I don't know what happened to the
others.
428
00:28:42,390 --> 00:28:43,490
Probably busy.
429
00:28:44,770 --> 00:28:45,820
Yeah.
430
00:28:48,050 --> 00:28:49,430
See you in the morning, then.
431
00:28:50,010 --> 00:28:51,060
Yeah.
432
00:29:09,680 --> 00:29:11,180
Taxi, I'd best get going. Sorry.
433
00:29:11,280 --> 00:29:12,330
OK.
434
00:29:56,980 --> 00:29:58,030
Any for them?
435
00:30:00,600 --> 00:30:02,460
They wouldn't waste you, would they?
436
00:30:03,840 --> 00:30:04,890
Thank you.
437
00:30:05,400 --> 00:30:06,450
Hi, Miss Love.
438
00:30:06,720 --> 00:30:10,100
Oh, I was wondering, how many spoonfuls
do you put in here?
439
00:30:10,380 --> 00:30:11,520
Six. Six.
440
00:30:12,460 --> 00:30:13,510
Just as I know.
441
00:30:13,540 --> 00:30:16,320
For when you've gone.
442
00:30:19,480 --> 00:30:20,530
Well, you do it.
443
00:30:20,580 --> 00:30:21,630
Just right.
444
00:30:23,640 --> 00:30:25,160
Make sure you put milk in first.
445
00:30:51,210 --> 00:30:53,620
I spoke to Mr Chang. He reckons you'll
be perfect.
446
00:30:54,010 --> 00:30:55,450
Says he can't wait to meet you.
447
00:30:55,451 --> 00:30:58,909
He's going to write a letter to the
embassy explaining the position he's
448
00:30:58,910 --> 00:31:01,809
offering, and he'll fax a contract
through first thing Monday.
449
00:31:01,810 --> 00:31:04,040
Two years minimum, with an option to
extend.
450
00:31:04,041 --> 00:31:07,749
That'll speed your visa application up,
and as soon as they see the name
451
00:31:07,750 --> 00:31:09,130
Hoopers, rub a stamp.
452
00:31:09,570 --> 00:31:10,620
In you come.
453
00:31:12,110 --> 00:31:13,870
Did he mention the accommodation?
454
00:31:13,871 --> 00:31:18,269
Oh, that'll be easier to sort out when
you're over there, you know. Get a feel
455
00:31:18,270 --> 00:31:19,320
for the place.
456
00:31:19,370 --> 00:31:21,170
In the meantime, you can stop at mine.
457
00:31:21,730 --> 00:31:22,870
Have you asked Amanda?
458
00:31:24,010 --> 00:31:25,730
Hmm? Have you asked Amanda?
459
00:31:26,690 --> 00:31:29,700
Don't look now, but I think some
madwoman's heading our way.
460
00:31:29,701 --> 00:31:31,169
What are you doing here?
461
00:31:31,170 --> 00:31:32,220
You've got to help me.
462
00:31:32,670 --> 00:31:34,690
Hiya, Susie. Rob. What's up?
463
00:31:35,150 --> 00:31:36,200
Date from hell.
464
00:31:36,410 --> 00:31:40,080
Again? Oh, no, worse than George Wright.
This fella can board for England.
465
00:31:40,110 --> 00:31:43,480
He has just talked about the internet
for three quarters of an hour.
466
00:31:43,690 --> 00:31:44,740
You've got to save me.
467
00:31:44,910 --> 00:31:45,960
He's looking for you.
468
00:31:52,780 --> 00:31:53,830
Not close up.
469
00:31:54,300 --> 00:31:55,350
What's he doing?
470
00:31:55,780 --> 00:31:58,860
He's turned back the other way. Quick,
let's make a run for it.
471
00:32:05,820 --> 00:32:07,780
I've been your place to find them.
472
00:32:09,631 --> 00:32:11,599
Where's Rylan?
473
00:32:11,600 --> 00:32:14,799
I said Jenny's in there. I was supposed
to be up all night writhing around in a
474
00:32:14,800 --> 00:32:15,619
bed of fashion.
475
00:32:15,620 --> 00:32:17,000
I haven't bought any undies.
476
00:32:20,430 --> 00:32:22,050
Sounded really nice on the phone.
477
00:32:22,051 --> 00:32:26,909
Do you know what I'm thinking of putting
one in? Oh, yeah?
478
00:32:26,910 --> 00:32:29,190
Yeah. Single mother, 29.
479
00:32:30,430 --> 00:32:31,480
Deep.
480
00:32:31,950 --> 00:32:36,330
Good -looking, 20 -something male for
commitment -free shag fest.
481
00:32:36,790 --> 00:32:38,470
I should get the phone ringing.
482
00:32:40,710 --> 00:32:42,330
How come you're doing all this?
483
00:32:42,331 --> 00:32:46,399
I'll put it this way, I'm not exactly
beating them up with a shitty stick, am
484
00:32:46,400 --> 00:32:49,559
Well, with that smile and those legs,
I'm surprised they're not queuing round
485
00:32:49,560 --> 00:32:50,139
the bar.
486
00:32:50,140 --> 00:32:51,320
You can come again.
487
00:32:53,340 --> 00:32:57,400
Hey, there's this place I go to, right,
in Lan Kwai. It's a pick -up joint.
488
00:32:57,401 --> 00:33:00,759
You'd love it. I mean, that's the only
reason people go there. It's like
489
00:33:00,760 --> 00:33:02,980
shopping for sex.
490
00:33:03,420 --> 00:33:05,520
But there's no embarrassment to it.
491
00:33:05,720 --> 00:33:07,200
It's all totally normal.
492
00:33:07,201 --> 00:33:11,379
And what's a nice boy like you doing in
a place like that, then? Yeah, well, I
493
00:33:11,380 --> 00:33:13,280
took a friend, didn't I? Yeah, right.
494
00:33:13,520 --> 00:33:14,570
Yeah.
495
00:33:14,720 --> 00:33:15,920
Right, are we off, then?
496
00:33:15,921 --> 00:33:17,619
I'm just getting my second wind.
497
00:33:17,620 --> 00:33:20,330
Big day tomorrow. I don't want to spend
half of it in bed.
498
00:33:20,800 --> 00:33:26,439
Well, I'll tell you what, love. You go.
I'll stop here for a bit, if you don't
499
00:33:26,440 --> 00:33:27,299
mind, Susie.
500
00:33:27,300 --> 00:33:32,239
No, listen, mind. You're not going
anywhere till this house is a booze
501
00:33:32,240 --> 00:33:35,100
zone. It's warm. There's a taxi number
back there.
502
00:33:35,380 --> 00:33:38,520
Stay when. Keep going. Keep going. I'm a
grown -up, you know.
503
00:33:46,220 --> 00:33:47,270
Bloody hell, Dad.
504
00:33:47,680 --> 00:33:49,160
He scared me half to death.
505
00:33:49,760 --> 00:33:50,810
You and your old?
506
00:33:51,120 --> 00:33:52,170
Yeah.
507
00:33:53,160 --> 00:33:55,020
Gone on one of his adventures, has he?
508
00:34:06,180 --> 00:34:08,590
You think I'm doing the wrong thing,
don't you?
509
00:34:11,320 --> 00:34:13,080
Doesn't matter what I think, Junie.
510
00:34:13,980 --> 00:34:15,030
It's what you think.
511
00:34:16,620 --> 00:34:18,790
You don't have to seek my approval
anymore.
512
00:34:22,100 --> 00:34:23,150
I'm not unhappy.
513
00:34:23,760 --> 00:34:29,340
I just... Sometimes just feel like
there's something missing.
514
00:34:31,219 --> 00:34:32,299
Something important.
515
00:34:36,300 --> 00:34:38,650
Do you think Hong Kong is where you'll
find it?
516
00:34:38,820 --> 00:34:40,159
I don't know.
517
00:34:41,679 --> 00:34:42,920
But at least I'll...
518
00:34:50,480 --> 00:34:53,310
I look around and see people getting on
with their lives.
519
00:34:54,100 --> 00:34:57,110
And I know they've got their problems
and worries and stuff.
520
00:34:58,280 --> 00:35:00,020
But at least they've got something.
521
00:35:02,220 --> 00:35:03,270
And I'm there.
522
00:35:04,360 --> 00:35:05,410
Helping out.
523
00:35:06,520 --> 00:35:09,160
Babysitting. Making curtains for Frida.
524
00:35:09,860 --> 00:35:11,040
Organising nights out.
525
00:35:12,260 --> 00:35:19,020
And I enjoy it, but... I feel like I'm
just joining in.
526
00:35:23,250 --> 00:35:26,920
Taking a piece of other people's lives
because I haven't got one of my own.
527
00:35:26,921 --> 00:35:31,209
You should see people's faces when I
tell them what I'm doing.
528
00:35:31,210 --> 00:35:32,290
They can't believe it.
529
00:35:33,550 --> 00:35:34,600
That's great.
530
00:35:37,590 --> 00:35:41,200
But in the back of their minds, I can
see them thinking about themselves.
531
00:35:42,510 --> 00:35:45,100
And the things I won't be able to do for
them anymore.
532
00:35:48,230 --> 00:35:49,730
Because that's how they see me.
533
00:35:51,440 --> 00:35:52,490
Good old Julie.
534
00:35:53,800 --> 00:35:54,850
Safe.
535
00:35:55,160 --> 00:35:56,210
Reliable.
536
00:35:58,420 --> 00:35:59,920
That's how your mum seen me.
537
00:36:02,580 --> 00:36:03,630
Adventurous Rob.
538
00:36:05,060 --> 00:36:06,110
Reliable Julie.
539
00:36:27,530 --> 00:36:30,390
We don't all have to be adventurous, you
know, Julie.
540
00:36:34,350 --> 00:36:35,910
Give me reliable any...
541
00:37:14,481 --> 00:37:16,409
Hi, love.
542
00:37:16,410 --> 00:37:17,850
Where the hell have you been?
543
00:37:17,851 --> 00:37:21,549
Oh, just popped over to Paris for some
croissants. Where did you think I'd be?
544
00:37:21,550 --> 00:37:22,569
You stayed the night.
545
00:37:22,570 --> 00:37:24,560
I'm a big boy now. I can look after
myself.
546
00:37:24,710 --> 00:37:27,170
Rob. Oh, spare us the moral outburst,
Julie.
547
00:37:27,171 --> 00:37:31,029
Nothing happened. You were practically
sticking your hand up her dress when I
548
00:37:31,030 --> 00:37:31,669
was there.
549
00:37:31,670 --> 00:37:33,840
Nothing happened. Then why stay the
night?
550
00:37:35,470 --> 00:37:36,520
All right.
551
00:37:36,610 --> 00:37:37,660
I shagged her then.
552
00:37:38,190 --> 00:37:39,240
You won't be now.
553
00:37:49,970 --> 00:37:53,220
Tell me you didn't sleep with him. Just
tell me you didn't shag him.
554
00:37:54,430 --> 00:37:55,480
You better come home.
555
00:38:02,310 --> 00:38:03,360
Now it happened.
556
00:38:03,850 --> 00:38:05,950
Could have done. God knows I was up for
it.
557
00:38:07,450 --> 00:38:13,869
But... Look, right, I'm not going to lie
to you, Julie, cos you're a mate and...
558
00:38:13,870 --> 00:38:16,770
God, this won't be coming from me.
559
00:38:16,990 --> 00:38:18,040
What?
560
00:38:19,170 --> 00:38:20,220
Susie, what is it?
561
00:38:22,550 --> 00:38:23,690
He's getting divorced.
562
00:38:23,691 --> 00:38:30,729
His wife wants to bring the kids back to
England, so we need you there to look
563
00:38:30,730 --> 00:38:31,780
after him.
564
00:38:36,550 --> 00:38:40,280
It doesn't change anything, you know.
It's still a brilliant opportunity.
565
00:38:53,550 --> 00:38:55,110
International Operator Group.
566
00:38:58,870 --> 00:38:59,950
Oh God.
567
00:39:17,671 --> 00:39:21,999
Auntie Ivy's over there picking up their
time.
568
00:39:22,000 --> 00:39:23,440
You don't need to talk to them.
569
00:39:23,620 --> 00:39:24,820
You're right for drinks.
570
00:39:29,500 --> 00:39:36,439
Dad, what are
571
00:39:36,440 --> 00:39:37,700
you skulking in here for?
572
00:39:37,760 --> 00:39:39,120
Speech. Final touches.
573
00:39:39,400 --> 00:39:40,450
How's it going?
574
00:39:41,220 --> 00:39:42,270
Rotten.
575
00:39:43,700 --> 00:39:46,290
Don't tell any jokes. You know they
always backfire.
576
00:39:47,820 --> 00:39:48,870
Knock them dead.
577
00:39:53,721 --> 00:40:00,509
Hey, send me all that champagne, I'm
dying of thirst here. You've got legs,
578
00:40:00,510 --> 00:40:01,560
haven't you?
579
00:40:30,480 --> 00:40:32,340
It's like the night of the living dead.
580
00:40:32,840 --> 00:40:35,670
Just think, it's time you can leave all
this crap behind.
581
00:40:35,671 --> 00:40:38,519
Rob, if you haven't got anything nice to
say, I think you should be bleeding
582
00:40:38,520 --> 00:40:39,570
first.
583
00:40:40,420 --> 00:40:41,470
What's up with you?
584
00:40:41,500 --> 00:40:42,550
You.
585
00:40:42,720 --> 00:40:43,770
In here.
586
00:40:47,860 --> 00:40:48,910
What?
587
00:40:54,100 --> 00:40:56,810
What? There's something you want to tell
me, Rob, eh?
588
00:40:57,020 --> 00:40:58,070
Have a think.
589
00:40:58,071 --> 00:41:01,009
Anything happening in your life that I
should know about?
590
00:41:01,010 --> 00:41:03,010
Anything you've forgotten to mention?
591
00:41:03,610 --> 00:41:04,810
Susie told you, did she?
592
00:41:05,310 --> 00:41:07,850
Women. Can't keep their gobs shut for
five minutes.
593
00:41:07,851 --> 00:41:11,469
You can tell someone you've only just
met, but you can't tell your own family.
594
00:41:11,470 --> 00:41:12,730
was doing it for you.
595
00:41:13,150 --> 00:41:14,200
For them.
596
00:41:14,201 --> 00:41:18,269
I didn't want this big cloud hanging
over us. Because that's what would have
597
00:41:18,270 --> 00:41:21,150
happened. Divorce. Oh, my God, big
drama.
598
00:41:21,790 --> 00:41:23,650
But you know how much they like Amanda.
599
00:41:23,651 --> 00:41:28,259
I'd have had nothing but them two going
on and on and on, inventing solutions to
600
00:41:28,260 --> 00:41:30,240
something that they know nothing about.
601
00:41:31,180 --> 00:41:32,560
That's why I didn't tell you.
602
00:41:32,691 --> 00:41:37,019
You'd have had me come over, wouldn't
you?
603
00:41:37,020 --> 00:41:39,999
You'd have had me give up everything and
come over to help you out, to sort out
604
00:41:40,000 --> 00:41:40,899
your mess.
605
00:41:40,900 --> 00:41:44,339
Julie. Save it, I don't want to hear it.
You've got it all wrong. Don't lie to
606
00:41:44,340 --> 00:41:44,999
me, Rob.
607
00:41:45,000 --> 00:41:49,440
Everything I've ever suggested has been
for your benefit. Don't lie to me!
608
00:41:51,340 --> 00:41:52,500
I've spoken to Amanda.
609
00:41:52,900 --> 00:41:53,950
Oh, great.
610
00:41:54,360 --> 00:41:56,100
You've been planning it for months.
611
00:41:56,540 --> 00:41:58,540
Months? Like some business deal.
612
00:41:59,400 --> 00:42:01,380
Using me as a bargaining tool.
613
00:42:01,640 --> 00:42:05,420
Threatening her with it. You'll get me
over to look after the kids. Her kids.
614
00:42:05,421 --> 00:42:09,079
While you drag her through every court
you can to try and keep hold of them.
615
00:42:09,080 --> 00:42:12,119
One of your shit -up lawyer friends
arguing they're better off staying where
616
00:42:12,120 --> 00:42:13,170
they are.
617
00:42:13,171 --> 00:42:16,699
No, Rob, I don't think I have got it
wrong. I think I can just about believe
618
00:42:16,700 --> 00:42:17,750
you'd do that.
619
00:42:20,380 --> 00:42:22,000
I thought you liked the kids.
620
00:42:25,710 --> 00:42:26,760
That's not the point.
621
00:42:28,050 --> 00:42:31,030
I don't like being used, especially by
my own brother.
622
00:42:32,730 --> 00:42:36,130
All right, you coming over, it suits me,
it helps me out.
623
00:42:36,730 --> 00:42:38,310
But I was doing it for you.
624
00:42:38,311 --> 00:42:41,829
You're doing it for yourself like you
always have done since we were that big.
625
00:42:41,830 --> 00:42:45,500
You think you can just wave your magic
wand and we'll all sing to your tune.
626
00:42:46,830 --> 00:42:48,510
And I fell for it.
627
00:42:49,210 --> 00:42:50,260
Again.
628
00:42:50,530 --> 00:42:51,590
And it's pathetic.
629
00:42:55,020 --> 00:42:56,840
No, Julie, you know what's pathetic.
630
00:42:58,060 --> 00:43:04,239
35, single, still living at home, still
in the same shitty job you've had since
631
00:43:04,240 --> 00:43:07,540
school and still scared to death of
anything resembling change.
632
00:43:08,900 --> 00:43:09,950
That's pathetic.
633
00:43:15,600 --> 00:43:17,220
Might seem like that to you, Rob.
634
00:43:17,760 --> 00:43:20,560
Your big exciting job and your big
exciting friends.
635
00:43:22,890 --> 00:43:24,630
But it's my life, and you know what?
636
00:43:26,350 --> 00:43:27,400
I'm happy with it.
637
00:43:29,310 --> 00:43:30,630
People want me here.
638
00:43:31,030 --> 00:43:32,080
Need me.
639
00:43:32,850 --> 00:43:33,900
And I love that.
640
00:43:35,030 --> 00:43:36,390
Because this is who I am.
641
00:43:37,670 --> 00:43:40,500
And I don't need you or anyone else
trying to change that.
642
00:43:44,250 --> 00:43:46,010
I don't want your kind of life, Rob.
643
00:43:46,950 --> 00:43:49,050
Because you're never satisfied, are you?
644
00:43:49,310 --> 00:43:50,930
Never happy with what you've got.
645
00:43:53,000 --> 00:43:54,800
And that's why Amanda's leaving you.
646
00:43:56,340 --> 00:43:58,140
And why I'm not coming over.
647
00:44:04,420 --> 00:44:05,470
Sorry.
648
00:44:06,900 --> 00:44:08,640
Candlelighting. Just need the cake.
649
00:44:14,240 --> 00:44:16,160
Seems we're not for right, doesn't it?
650
00:44:26,170 --> 00:44:27,870
Julie, I'm going to lose them.
651
00:44:28,270 --> 00:44:29,320
My girls.
652
00:44:30,050 --> 00:44:34,050
If you don't help me, I'll lose them.
653
00:44:37,130 --> 00:44:40,610
Rob, that's between you and Amanda.
654
00:44:42,450 --> 00:44:44,570
It's got nothing to do with me.
655
00:45:22,350 --> 00:45:23,430
I've nearly finished.
656
00:45:24,190 --> 00:45:28,289
Now, the reason we're all here is to
celebrate this, our 40th wedding
657
00:45:28,290 --> 00:45:29,340
anniversary.
658
00:45:29,490 --> 00:45:33,529
And I know some of you might think that
that's a life sentence. Well, two life
659
00:45:33,530 --> 00:45:34,580
sentences.
660
00:45:34,950 --> 00:45:39,449
But I can honestly say that not a day
has gone by when I've wanted to be
661
00:45:39,450 --> 00:45:42,830
anywhere other than beside this
beautiful woman.
662
00:45:45,030 --> 00:45:50,090
She's not only been my wife and the
mother of my two wonderful children.
663
00:45:51,120 --> 00:45:58,019
She's also been my best friend, my
guide, my comfort and my
664
00:45:58,020 --> 00:45:59,070
joy.
665
00:45:59,220 --> 00:46:03,660
The one that has made everything
worthwhile.
666
00:46:06,320 --> 00:46:13,059
So I'd like to ask you to raise your
glasses to my wife Brenda and the
667
00:46:13,060 --> 00:46:15,140
next 40 years. To Brenda.
668
00:46:15,960 --> 00:46:17,620
To Eddie and Brenda.
669
00:46:29,069 --> 00:46:31,890
Somebody loves you.
670
00:46:34,850 --> 00:46:40,349
You're nobody till somebody
671
00:46:40,350 --> 00:46:42,590
cares.
672
00:47:13,130 --> 00:47:15,670
If you have a fancy holiday, you know
where I am.
673
00:47:16,670 --> 00:47:17,720
See you.
674
00:47:43,761 --> 00:47:46,779
Have you advertised my job yet?
675
00:47:46,780 --> 00:47:48,040
No, I haven't had a chance.
676
00:47:48,100 --> 00:47:50,690
Well, yeah, I think I might know the
perfect person.
677
00:47:50,780 --> 00:47:53,540
Funny, reliable, shot dead gorgeous.
678
00:47:54,960 --> 00:47:56,380
What happened?
679
00:47:57,060 --> 00:47:58,110
Changed her part.
680
00:48:00,860 --> 00:48:04,350
Well, you better tell her she didn't
start straight away. Go on, get in
681
00:48:24,680 --> 00:48:28,320
I was just wondering... Tonight, do you
fancy going for a drink?
682
00:48:28,580 --> 00:48:29,630
With a girl?
683
00:48:30,420 --> 00:48:31,470
No.
684
00:48:32,540 --> 00:48:33,590
Just you and me?
685
00:48:35,920 --> 00:48:36,970
Yeah.
686
00:48:37,180 --> 00:48:38,260
Yeah, that'd be great.
687
00:48:39,360 --> 00:48:40,410
Great.
688
00:48:40,411 --> 00:48:43,839
Why don't I come round to yours and
we'll take it from there?
689
00:48:43,840 --> 00:48:44,889
Yeah. OK.
690
00:48:44,890 --> 00:48:49,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.