All language subtitles for Clocking Off s03e03 Marks Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,179 --> 00:01:45,980 Thank you. 2 00:02:51,230 --> 00:02:52,330 You're in there, Hannah. 3 00:02:52,590 --> 00:02:53,590 As usual. 4 00:02:56,330 --> 00:02:57,870 You ever worked in a place like this? 5 00:02:58,170 --> 00:02:59,710 No. What did you do before? 6 00:03:00,510 --> 00:03:01,510 I was in the army. 7 00:03:02,350 --> 00:03:03,350 Oh, yeah? 8 00:03:03,990 --> 00:03:04,990 Nick! 9 00:03:07,650 --> 00:03:08,650 Which branch? 10 00:03:08,970 --> 00:03:10,110 Pirate 3, 4th Division. 11 00:03:10,630 --> 00:03:12,010 Oh, I won't mention the Marines, then. 12 00:03:12,810 --> 00:03:13,810 What's wrong with you and the beer? 13 00:03:14,130 --> 00:03:16,470 It was either air or a security job at the arena. 14 00:03:16,750 --> 00:03:17,750 It's criminal. 15 00:03:18,530 --> 00:03:19,530 Hey! 16 00:03:20,719 --> 00:03:22,380 I'm going to pick by the way to mark. 17 00:03:26,040 --> 00:03:29,480 Max taking a piss. There's three more loads due me today. I swear I'm going to 18 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 do my backing. 19 00:03:30,840 --> 00:03:35,460 Oh, yeah, we'll name them. 20 00:03:36,980 --> 00:03:37,980 Well, 21 00:03:38,680 --> 00:03:41,060 you're wrong. I wasn't reading them. I was just looking at the pictures. 22 00:03:51,020 --> 00:03:52,020 So what? 23 00:03:53,580 --> 00:03:56,240 What? How do you know? 24 00:03:56,600 --> 00:03:57,780 We've been in your army. 25 00:04:01,020 --> 00:04:02,020 What with him? 26 00:04:02,240 --> 00:04:03,480 His diet's all wrong. 27 00:04:21,420 --> 00:04:22,920 What's it to you? To me, nothing. 28 00:04:23,260 --> 00:04:24,360 But you'll tell me anyway. 29 00:04:25,480 --> 00:04:28,120 Don't try and be a brother, mate. I am, and I will. 30 00:04:28,660 --> 00:04:30,580 No, you won't. My big brother's dead. 31 00:04:31,080 --> 00:04:33,160 More like a fag, like a stranger. 32 00:04:56,360 --> 00:04:57,360 I'll fire a second. 33 00:04:57,520 --> 00:04:58,980 I'm sure I've just seen an old face. 34 00:05:11,840 --> 00:05:12,840 Mark. 35 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Mark Talbot. 36 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 What? 37 00:05:17,840 --> 00:05:18,840 I'm a quick word, son. 38 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 I'll keep you. 39 00:05:36,010 --> 00:05:38,410 Little Bird told us you were back amongst the Trencherfield community. 40 00:05:39,650 --> 00:05:43,950 What we want to know is are we going to get the good mark or the bad mark? 41 00:05:52,330 --> 00:05:53,329 Can't find the car. 42 00:05:53,330 --> 00:05:54,309 What's her name? 43 00:05:54,310 --> 00:05:55,710 Mark. Come on, dummy. 44 00:05:56,430 --> 00:05:57,430 It's over, though. 45 00:05:58,750 --> 00:06:02,890 Always check the floor. 46 00:06:03,990 --> 00:06:06,790 No car on the floor tricking. 47 00:06:07,650 --> 00:06:08,650 Is she single? 48 00:06:09,390 --> 00:06:10,390 Not often. 49 00:06:42,730 --> 00:06:44,650 Jeez, it's like a start of a round, isn't it? 50 00:06:45,250 --> 00:06:46,290 You got any shoe polish? 51 00:06:46,770 --> 00:06:47,770 Bottom cupboard. 52 00:06:50,370 --> 00:06:52,230 You. How boring. 53 00:06:52,590 --> 00:06:53,449 Where you going? 54 00:06:53,450 --> 00:06:54,450 Town, I think. 55 00:06:54,550 --> 00:06:55,529 For what? 56 00:06:55,530 --> 00:06:56,710 Some lads from work. 57 00:06:57,270 --> 00:06:58,410 Listen, have we got any pledge? 58 00:06:58,970 --> 00:06:59,970 Uh -huh. 59 00:07:00,070 --> 00:07:01,070 About buckle. 60 00:07:05,810 --> 00:07:09,450 I can't believe the queues are getting here. 61 00:07:09,810 --> 00:07:11,670 The place to be at the moment. Beautiful. 62 00:07:12,430 --> 00:07:14,390 Where? Oh, sorry, I keep forgetting. 63 00:07:14,690 --> 00:07:15,690 How long were you in for? 64 00:07:16,650 --> 00:07:17,890 Four years, give or take. 65 00:07:18,210 --> 00:07:20,990 Oh, don't worry, Rambo. I'll be back out into the street in no time. 66 00:07:21,550 --> 00:07:22,590 Looking forward to it. 67 00:07:22,910 --> 00:07:24,130 Come on, let's celebrate. 68 00:07:24,530 --> 00:07:25,530 Let's celebrate what? 69 00:07:27,270 --> 00:07:28,270 Freedom. 70 00:07:30,570 --> 00:07:31,570 Cheers. 71 00:07:42,980 --> 00:07:44,280 I don't think so. 72 00:07:44,780 --> 00:07:45,820 Stupid bitch. 73 00:07:46,400 --> 00:07:48,500 Just a couple of knocks. 74 00:07:49,620 --> 00:07:50,660 It's okay, Mark. 75 00:07:51,780 --> 00:07:52,780 Who's the bitch? 76 00:07:53,760 --> 00:07:55,960 Just having a clap, mate. Didn't know it was your bird. 77 00:07:56,240 --> 00:07:59,800 Bitch is a she and she's not a bird. Leave it, Mark. 78 00:08:00,160 --> 00:08:01,900 Yeah, leave it, Mark. 79 00:08:05,300 --> 00:08:07,280 Wanker! There's toilets in here, you know. 80 00:08:09,460 --> 00:08:10,399 Leave it, Mark. 81 00:08:10,400 --> 00:08:12,140 Yeah, leave it, Mike. 82 00:08:13,320 --> 00:08:14,320 Come on, let's go. 83 00:08:14,440 --> 00:08:19,360 You two, finish your drinks and get out. 84 00:08:25,360 --> 00:08:29,300 I did that for you. 85 00:08:29,560 --> 00:08:30,920 That's bollocks. You did that for yourself. 86 00:08:31,220 --> 00:08:33,039 Well, I'm sorry then. Yeah, you sound it. 87 00:08:33,340 --> 00:08:36,039 Look, blokes ought to be more careful when they talk to women on their own. 88 00:08:36,039 --> 00:08:37,679 frighten them. I wasn't frightened. 89 00:08:38,440 --> 00:08:39,860 Will you just stop a minute? 90 00:08:43,630 --> 00:08:46,170 Look, I'm really sorry for everything. 91 00:08:46,770 --> 00:08:49,850 I was acting like a dickhead. I am a dickhead sometimes. 92 00:08:50,670 --> 00:08:52,730 I'll be on my best behavior from now on, I promise. 93 00:08:54,090 --> 00:08:55,090 Please. 94 00:09:02,710 --> 00:09:03,710 Which club, then? 95 00:10:15,080 --> 00:10:17,400 I can't believe she's chagging him. Why, just because you're not? 96 00:10:17,680 --> 00:10:20,760 She's not back after the lad's here, is it? He's been here five minutes. Who 97 00:10:20,760 --> 00:10:21,760 says he's chagged her anyway? 98 00:10:24,560 --> 00:10:25,780 Yeah, let's go and have some. 99 00:10:31,340 --> 00:10:32,340 All right? 100 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 All right, mate. 101 00:10:38,260 --> 00:10:39,260 So I'll wish you then. 102 00:10:40,080 --> 00:10:41,360 Anna, what's your line? 103 00:10:42,160 --> 00:10:43,160 Nice girl. 104 00:10:44,140 --> 00:10:45,840 So is that his mum? I mean, have you shagged him? 105 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 No. 106 00:10:47,580 --> 00:10:48,580 Why not? 107 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 Not a time. 108 00:10:51,080 --> 00:10:52,300 When have you been out with her till now? 109 00:10:52,520 --> 00:10:54,520 Oh, make time, because obviously she's a right little girl. 110 00:10:54,820 --> 00:10:57,380 All the extras included in the price, if you know what I mean. I've had first 111 00:10:57,380 --> 00:10:58,380 -hand experience. 112 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 Bollocks. 113 00:11:00,000 --> 00:11:01,960 You know nothing of it, winding people up, do you? 114 00:11:02,520 --> 00:11:03,600 So you're taking her out tonight, then? 115 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Can't tonight. 116 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 Why not? 117 00:11:07,660 --> 00:11:08,680 Taking my mum to bingo. 118 00:11:37,960 --> 00:11:39,440 Hello? Hi, it's me. 119 00:11:39,880 --> 00:11:40,759 Who's me? 120 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 Me, Mark. 121 00:11:41,980 --> 00:11:42,980 I know. 122 00:11:43,820 --> 00:11:44,820 Very funny. 123 00:11:45,360 --> 00:11:51,200 I was just ringing to say how you doing and that I really enjoyed Friday night. 124 00:11:51,580 --> 00:11:52,580 I did too. 125 00:11:52,880 --> 00:11:55,520 Yeah? Oh, we'll have to do it again sometime, then. 126 00:11:57,440 --> 00:11:59,000 How about tomorrow night? 127 00:11:59,500 --> 00:12:01,580 Oh, I can't. I'm going out with the girls. I promised. 128 00:12:03,020 --> 00:12:04,020 All right. 129 00:12:04,380 --> 00:12:05,380 The night after? 130 00:12:05,720 --> 00:12:06,720 Yeah, sounds good. 131 00:12:07,280 --> 00:12:08,280 Great. 132 00:12:08,420 --> 00:12:09,680 I'll think of somewhere nice, then. 133 00:12:10,380 --> 00:12:11,380 Great. 134 00:12:12,200 --> 00:12:14,860 Well, I'll probably see you at work tomorrow, then. 135 00:12:15,180 --> 00:12:16,520 Probably. Great. 136 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 Night, then. 137 00:13:36,210 --> 00:13:37,850 Business? Yes or no? 138 00:13:38,470 --> 00:13:39,610 £20 blowjob. 139 00:13:40,330 --> 00:13:41,330 Let's see it then. 140 00:13:45,810 --> 00:13:46,810 No car? 141 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 Follow me then. 142 00:13:56,370 --> 00:13:57,370 Yeah. 143 00:14:03,500 --> 00:14:05,860 Can't play tonight. Sorry. Are you joking? 144 00:14:06,100 --> 00:14:08,740 No, someone's come up. I've got babysit. Where am I going to find someone this 145 00:14:08,740 --> 00:14:09,740 time? Try asking. 146 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Ah, clever dick. 147 00:14:11,160 --> 00:14:12,160 I'll play. 148 00:14:12,720 --> 00:14:13,860 I've no bingo tonight. 149 00:14:15,280 --> 00:14:17,320 Anyone expect Martin to play footy tonight? 150 00:14:17,560 --> 00:14:18,700 Shut it, Kev. Have you got trainers? 151 00:14:19,240 --> 00:14:20,240 In my locker. 152 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 Get ready, shoot! 153 00:15:23,760 --> 00:15:25,500 I'll break your neck, you fat bastard. 154 00:15:25,980 --> 00:15:26,980 Right. 155 00:15:28,040 --> 00:15:29,040 Get off, you. 156 00:15:30,540 --> 00:15:31,800 If you want me... Are you here, mate? 157 00:15:32,340 --> 00:15:35,760 I'm just out here. Come on, mate. Am I just obliged? You're all right, mate. 158 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 Just keep walking. 159 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 Don't worry, I've got my eye on him. 160 00:15:40,460 --> 00:15:42,360 You know, you're gorgeous when you get angry, you know that? 161 00:15:43,200 --> 00:15:44,700 Come on, lads, we could beat each other. 162 00:15:45,680 --> 00:15:48,880 Did you see the thing with Kipper? I thought he was going to cry. I was 163 00:15:48,880 --> 00:15:49,779 it for him. 164 00:15:49,780 --> 00:15:51,360 Do you practice being scary or what? 165 00:15:52,090 --> 00:15:52,669 Not really. 166 00:15:52,670 --> 00:15:55,030 Hey, and what was even better was when we shoved it straight up their arses. 167 00:15:55,610 --> 00:15:59,070 Mark, our very own Roy Keane shot an officer. How insulting, calling him a 168 00:15:59,070 --> 00:16:00,070 -tossed. No. 169 00:16:03,630 --> 00:16:04,630 Come in with me. 170 00:16:05,030 --> 00:16:06,550 Mate, does anyone know a taxi number? 171 00:16:06,790 --> 00:16:07,689 Where's your lift? 172 00:16:07,690 --> 00:16:08,509 Virtual court. 173 00:16:08,510 --> 00:16:10,670 It's just round the corner. Me wife's picking us up. Get a lift, if you want. 174 00:16:10,770 --> 00:16:13,130 You sure? Yeah, it's no problem. It's on the way. Means we can get another 175 00:16:13,130 --> 00:16:14,910 sherbet in. No, it's all right, mate. I'll get these. 176 00:16:15,110 --> 00:16:15,809 Anyone else? 177 00:16:15,810 --> 00:16:16,810 No. No? 178 00:16:17,210 --> 00:16:19,270 Steve? No. I'm off as well, mate. 179 00:16:19,510 --> 00:16:21,450 See? Oh, dear, he's all right, isn't he? 180 00:16:21,820 --> 00:16:24,900 God blames. You'd make friends with Fred West if he said he was in the army. 181 00:16:30,940 --> 00:16:32,020 So what's your wife called? 182 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 Kim. 183 00:16:34,520 --> 00:16:35,499 Does she work? 184 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Believe me, I have to, mate. 185 00:16:37,020 --> 00:16:38,900 Someone on those make -up counters, you know, in Kendall's. 186 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 She's a looker, then. 187 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 She's not bad. 188 00:16:42,460 --> 00:16:43,660 Oh, she's gorgeous, actually. 189 00:16:45,600 --> 00:16:46,920 So how long since you tied the knot? 190 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 Nine months. 191 00:16:49,100 --> 00:16:51,100 Yeah, I went a bit mad, actually, so, uh... 192 00:16:52,310 --> 00:16:53,630 My mum died last year. 193 00:16:54,110 --> 00:16:55,110 I'm sorry, mate. 194 00:16:55,830 --> 00:16:56,830 Cheers. 195 00:16:58,270 --> 00:16:59,890 Happens, doesn't it? Just got to deal with it, haven't you? 196 00:17:02,310 --> 00:17:03,770 You must have seen loads of it in Bosnia. 197 00:17:06,430 --> 00:17:07,550 So how'd you hook up with Kim? 198 00:17:08,770 --> 00:17:10,829 Well, I've known her since primary school. 199 00:17:11,710 --> 00:17:15,530 12 months ago, I was still living with my ex. Just realised I was wasting time. 200 00:17:16,010 --> 00:17:19,270 Then within weeks of that finishing, mate, we came again to me old local. 201 00:17:19,690 --> 00:17:20,849 Month after we went for it. 202 00:17:21,150 --> 00:17:22,790 Marriage, mortgage, the old shebang. 203 00:17:24,170 --> 00:17:25,810 Didn't mess around, though. It's a big job, that. 204 00:17:26,130 --> 00:17:27,130 Tell me about it. 205 00:17:28,170 --> 00:17:29,170 Kid's neck. 206 00:17:29,770 --> 00:17:30,689 No chance. 207 00:17:30,690 --> 00:17:31,690 Trust me. 208 00:17:38,570 --> 00:17:40,070 Hiya. Can we get Michaelist? 209 00:17:52,680 --> 00:17:53,680 We stopped them. 210 00:17:57,980 --> 00:17:58,980 So how was your party? 211 00:18:00,460 --> 00:18:04,000 She's been one of these on some of the things. Shocking, outrageous, dirty and 212 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 disgusting. 213 00:18:05,420 --> 00:18:08,280 So, I've ordered loads of things for us to try out. That sounds interesting. 214 00:18:08,700 --> 00:18:09,700 Like what? 215 00:18:10,460 --> 00:18:12,180 Well, I'm sure Mark doesn't want to hear. 216 00:18:46,670 --> 00:18:47,970 So where are you taking me tonight, then? 217 00:18:48,190 --> 00:18:50,030 The Sealy Motel for the Passion Run. 218 00:18:50,310 --> 00:18:51,650 I'm cheap, but I'm not that cheap. 219 00:18:54,630 --> 00:18:55,730 Mark, stop staring. 220 00:18:56,230 --> 00:18:57,230 I can't help it. 221 00:18:57,310 --> 00:18:58,530 There's something about you today. 222 00:18:59,290 --> 00:19:01,330 I could just... eat you. 223 00:19:01,830 --> 00:19:02,830 Just today? 224 00:19:02,910 --> 00:19:03,910 Every day, then. 225 00:19:04,670 --> 00:19:06,810 That's your shag. No, I do not. That's not. 226 00:19:07,470 --> 00:19:08,790 What? Here? 227 00:19:09,790 --> 00:19:11,370 In the stockroom behind Mac's office. 228 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 Yeah, all right, then. 229 00:19:16,140 --> 00:19:17,180 See you in five minutes. 230 00:20:59,340 --> 00:21:00,340 What do you want, Mark? 231 00:21:00,780 --> 00:21:01,780 About today. 232 00:21:02,280 --> 00:21:03,280 I'm sorry. 233 00:21:04,100 --> 00:21:09,340 I thought you wanted to... I got it wrong. 234 00:21:10,060 --> 00:21:11,060 Again. 235 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 I got you these. 236 00:21:15,800 --> 00:21:17,120 You just don't get it, do you? 237 00:21:18,020 --> 00:21:19,320 Do you understand what you did? 238 00:21:21,020 --> 00:21:22,020 Goodbye, Mark. 239 00:21:39,340 --> 00:21:40,800 That's where the second one's at. Hannah! 240 00:21:42,520 --> 00:21:43,620 Leave me alone, Mark! 241 00:21:50,860 --> 00:21:51,900 Nice shiner. 242 00:21:52,520 --> 00:21:53,499 How'd you get it? 243 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 Walked into a door. 244 00:21:54,620 --> 00:21:55,620 Of course you did. 245 00:21:56,540 --> 00:21:57,800 Filled out the accident book? 246 00:21:58,060 --> 00:21:59,060 No. Good lad. 247 00:22:00,500 --> 00:22:04,700 In a complaint, Hannah Phillips says you've been harassing her. Do you know 248 00:22:04,700 --> 00:22:05,700 anything about it? 249 00:22:06,580 --> 00:22:07,580 We went out. 250 00:22:08,260 --> 00:22:10,700 Well, now she doesn't want you anywhere near her. Where do you take her? I'm 251 00:22:10,700 --> 00:22:11,700 raiding. 252 00:22:13,680 --> 00:22:14,980 You affect her working. 253 00:22:15,200 --> 00:22:16,780 You affect me. You got that? 254 00:22:17,260 --> 00:22:18,260 Yes. 255 00:22:18,320 --> 00:22:19,740 All right, stay away from her, Mark. 256 00:22:20,320 --> 00:22:21,960 One more complaint from her and you're out, OK? 257 00:22:23,200 --> 00:22:24,200 Good. 258 00:22:25,100 --> 00:22:27,560 All right, erm, dismiss the whatever they used to say to you. 259 00:23:11,150 --> 00:23:12,150 Just looking around. 260 00:23:12,170 --> 00:23:13,170 New shirt or something. 261 00:23:13,330 --> 00:23:14,370 I'm getting off now. 262 00:23:14,850 --> 00:23:15,850 Do you want a lift? 263 00:23:16,010 --> 00:23:16,709 Are you sure? 264 00:23:16,710 --> 00:23:18,470 Yeah, the car's in the car park. It's round the corner. 265 00:23:18,890 --> 00:23:19,930 Do you mean not to then? 266 00:23:24,470 --> 00:23:24,910 Have 267 00:23:24,910 --> 00:23:32,010 you 268 00:23:32,010 --> 00:23:33,010 got a girlfriend at the moment? 269 00:23:33,850 --> 00:23:34,850 Did. 270 00:23:35,010 --> 00:23:36,230 Blew up a few weeks back. 271 00:23:36,450 --> 00:23:37,450 Oh, that's the same. 272 00:23:37,830 --> 00:23:38,830 I know. 273 00:23:39,150 --> 00:23:40,450 I was really into her. 274 00:23:42,190 --> 00:23:43,350 Don't know what I do wrong sometimes. 275 00:23:43,850 --> 00:23:44,850 Well, it's her loss. 276 00:23:46,130 --> 00:23:47,130 You're too kind. 277 00:23:47,430 --> 00:23:49,010 No, I'm not. You're a lovely lad. 278 00:23:49,910 --> 00:23:50,910 You're not that ugly. 279 00:23:51,410 --> 00:23:55,110 Nick's a lucky man. 280 00:23:55,750 --> 00:23:57,710 Well, will you do me a favour, then, and tell him that? 281 00:23:59,470 --> 00:24:01,890 He walks around like he's got the weight of the world on his shoulders 282 00:24:01,890 --> 00:24:02,890 sometimes. 283 00:24:05,050 --> 00:24:06,830 I think he's still upset about his mum. 284 00:24:08,690 --> 00:24:09,890 Has he talked to you about that? 285 00:24:10,850 --> 00:24:11,850 Kind of. 286 00:24:14,240 --> 00:24:17,980 Well, his mum died over a year ago, and I know it's hard, but he's got to learn 287 00:24:17,980 --> 00:24:18,980 to move on. 288 00:24:19,800 --> 00:24:22,280 And for his sake, no one else is. 289 00:24:32,140 --> 00:24:33,660 Yeah? Is your brother in? 290 00:24:34,420 --> 00:24:35,880 No. All right, mate? 291 00:24:37,640 --> 00:24:39,040 Oh, that brother. 292 00:24:39,320 --> 00:24:40,740 Come on, are we going on this run or what? 293 00:25:02,860 --> 00:25:03,980 little piece of shit. 294 00:25:04,360 --> 00:25:05,540 Call this a run? 295 00:25:05,900 --> 00:25:09,660 I've seen homosexual lollipop men run further than this. 296 00:25:11,420 --> 00:25:12,520 That's bollocks. 297 00:25:20,940 --> 00:25:22,000 Come on, Nick. 298 00:25:22,660 --> 00:25:23,740 That's it, last one. 299 00:25:24,660 --> 00:25:25,660 Come on. 300 00:25:28,080 --> 00:25:31,160 Well done, mate. 301 00:25:31,950 --> 00:25:32,950 You'll be aching some other. 302 00:25:45,030 --> 00:25:46,030 I'll tell you what. 303 00:25:46,450 --> 00:25:48,090 Must have been something else when he got hold of these. 304 00:25:49,430 --> 00:25:50,710 But I'll just stay in my life. 305 00:26:13,520 --> 00:26:14,520 Do you want another? 306 00:26:14,940 --> 00:26:15,940 No, I'm alright, thanks. 307 00:26:20,380 --> 00:26:22,660 Two fifty, please. 308 00:26:40,640 --> 00:26:42,360 All right, mate. Didn't expect to see you. 309 00:26:42,560 --> 00:26:44,160 Can't believe I changed my mind. Oh, what are you having? 310 00:26:45,440 --> 00:26:47,240 Stella. Oh, Kim's just over there. 311 00:26:49,940 --> 00:26:52,680 Hiya, love. Another pint of Stella as well, please. All right, Mark. 312 00:26:53,480 --> 00:26:55,780 Nick said you're coming here on Sundays. I thought I'd join you for a pint. 313 00:26:56,940 --> 00:27:00,140 You look gorgeous. 314 00:27:00,820 --> 00:27:01,880 Good job, mate. 315 00:27:02,140 --> 00:27:03,019 Here we go. 316 00:27:03,020 --> 00:27:04,020 Here we go, mate. 317 00:27:04,240 --> 00:27:05,240 Cheers, mate. 318 00:27:05,700 --> 00:27:06,960 I think I will have one now. 319 00:27:07,200 --> 00:27:08,400 A breath of red wine, please. 320 00:27:17,240 --> 00:27:18,159 How's the chipper? 321 00:27:18,160 --> 00:27:20,320 They've been out anywhere. I've got Kim's right, Queenie. 322 00:27:20,580 --> 00:27:21,580 Chinese on Broadway. 323 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 Yeah, whatever. 324 00:27:27,440 --> 00:27:29,420 The sooner I get my show for that, the better. 325 00:27:31,220 --> 00:27:32,300 Hey, what are you doing Friday night? 326 00:27:32,840 --> 00:27:33,759 Nothing as yet. 327 00:27:33,760 --> 00:27:34,760 Don't you fancy getting on the piss? 328 00:27:35,460 --> 00:27:36,980 Sounds good. Just me and you, though, eh? 329 00:27:37,700 --> 00:27:38,700 Yeah. 330 00:27:40,300 --> 00:27:42,080 I just walked in and he was just there. 331 00:27:44,360 --> 00:27:45,360 Sorry, mate. 332 00:27:45,620 --> 00:27:49,260 Here, let's slip in here. What for? For a bleeding Bible recital. What do you 333 00:27:49,260 --> 00:27:50,260 think? 334 00:28:00,840 --> 00:28:02,700 Oi, what are you doing, you nutter? 335 00:28:03,700 --> 00:28:05,460 Your tree's looking a bit dead. 336 00:28:22,719 --> 00:28:23,719 Here's another. 337 00:28:24,800 --> 00:28:26,240 You're a monster, you know that? 338 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Good lad. 339 00:28:35,960 --> 00:28:37,740 You've done well for yourself, haven't you, mate? 340 00:28:38,240 --> 00:28:39,099 What do you mean? 341 00:28:39,100 --> 00:28:40,140 Well, you know, sorted. 342 00:28:41,880 --> 00:28:43,780 Nice house, double -fit wife. 343 00:28:44,800 --> 00:28:48,520 Look at me, still in handcuffs, still at my mum's, wanking. 344 00:28:50,440 --> 00:28:51,760 Yeah, well, I know what you mean, though. 345 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 What? 346 00:28:53,890 --> 00:28:57,410 You're still... How come? 347 00:28:58,030 --> 00:28:59,110 I don't know. 348 00:29:00,090 --> 00:29:01,570 Get on, you're joking. 349 00:29:03,710 --> 00:29:06,950 Between me and you, it's just not happening at the minute. 350 00:29:08,550 --> 00:29:10,090 I saw me as well. 351 00:29:11,090 --> 00:29:12,350 Just switched off. 352 00:29:14,070 --> 00:29:15,070 Why? 353 00:29:16,690 --> 00:29:18,330 I think I'm shitting myself. 354 00:29:19,650 --> 00:29:20,810 I know I am. 355 00:29:24,780 --> 00:29:25,780 She goes on about his kids. 356 00:29:26,980 --> 00:29:29,480 When are we going to have them? How great they are. And now that we're 357 00:29:29,540 --> 00:29:32,520 we should be getting on with it. And I'm like, whoa, whoa, slow down. 358 00:29:33,260 --> 00:29:35,440 We've only just bought this place and we're on to the hill. 359 00:29:38,880 --> 00:29:40,180 Surely he'll sort himself out. 360 00:29:42,920 --> 00:29:44,020 I love to bits. 361 00:29:50,520 --> 00:29:51,520 There's your mum. 362 00:29:54,120 --> 00:29:55,120 That's on holiday. 363 00:29:56,140 --> 00:29:57,140 Portugal, 93. 364 00:29:57,660 --> 00:29:58,660 Sounds great. 365 00:29:59,900 --> 00:30:01,000 Yeah, she was then. 366 00:30:03,980 --> 00:30:05,380 What was wrong with her? 367 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 MS. 368 00:30:08,380 --> 00:30:10,880 It was basically wasted away. 369 00:30:12,000 --> 00:30:13,380 My dad just left her. 370 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 Right at the end. 371 00:30:17,580 --> 00:30:19,660 Bastard. He broke her heart. 372 00:30:21,080 --> 00:30:23,360 It was all left to me to sort it out. 373 00:30:24,680 --> 00:30:25,940 There was nothing I could do. 374 00:30:27,040 --> 00:30:28,040 Except watch. 375 00:30:31,300 --> 00:30:33,900 You know, I watched the die mark. 376 00:30:35,940 --> 00:30:38,700 And it was just so unfair. 377 00:30:49,020 --> 00:30:50,560 I'm sorry, mate. 378 00:30:51,320 --> 00:30:52,380 Hey, don't be. 379 00:30:53,220 --> 00:30:54,540 Your man wouldn't want you to be. 380 00:30:55,060 --> 00:30:56,060 Come on. 381 00:30:58,880 --> 00:31:01,520 I know you're bad, but you sure you won't come anyway? Moral support and all 382 00:31:01,520 --> 00:31:03,360 that? No, I'm off home to do some weights. 383 00:31:03,640 --> 00:31:06,220 I'm watching you. You can end up looking like I'm fat on my whip, Red. 384 00:31:06,700 --> 00:31:07,760 Good -looking bloke, huh? 385 00:31:51,170 --> 00:31:52,170 Who said what? 386 00:32:25,450 --> 00:32:27,490 If they haven't turned up by then, you forfeit. 387 00:32:28,770 --> 00:32:29,770 All right. 388 00:32:47,710 --> 00:32:48,710 Mark, all right? 389 00:32:49,110 --> 00:32:52,990 I was just in the area visiting a mate. He wasn't in. I thought I'd knock on. 390 00:32:53,210 --> 00:32:54,210 Oh, God. 391 00:32:59,440 --> 00:33:00,339 at five o 'clock. 392 00:33:00,340 --> 00:33:01,340 Yeah, I know. 393 00:33:02,540 --> 00:33:05,040 Oh, well, stick the kettle on. I'll just dry my hair and be right down. 394 00:33:05,360 --> 00:33:06,319 Tea or coffee? 395 00:33:06,320 --> 00:33:07,139 Oh, coffee. 396 00:33:07,140 --> 00:33:08,480 Sugar? One, please. 397 00:33:14,220 --> 00:33:16,520 I was well up for that. Yeah, me and all. 398 00:33:16,820 --> 00:33:19,620 Of course, it was up to 40 in the leak, though. Gives us more drinking time and 399 00:33:19,620 --> 00:33:20,620 we didn't even break a sweat. 400 00:33:20,900 --> 00:33:22,360 It's not necessarily a good thing for you, is it? 401 00:33:22,980 --> 00:33:24,820 Might go and see if Matt wants to go for a run or something. 402 00:33:25,180 --> 00:33:26,180 What, instead of a pint? 403 00:33:26,680 --> 00:33:28,540 Yeah. I'm in the mood to do something. I'll see yous later. 404 00:33:30,020 --> 00:33:32,400 Is there something going on between those two that we don't know about? 405 00:34:14,920 --> 00:34:16,219 Cleo, Mark, you're frightening me. 406 00:34:17,340 --> 00:34:18,440 Coffee was getting cold. 407 00:34:18,920 --> 00:34:20,780 Oh, cheers. Just put it on the side here for us. 408 00:34:28,280 --> 00:34:29,400 I'll be down in a couple of minutes. 409 00:34:46,350 --> 00:34:47,228 Yeah, you? 410 00:34:47,230 --> 00:34:48,230 Yeah. 411 00:34:51,550 --> 00:34:52,830 Do you mind if I switch the telly on? 412 00:34:53,170 --> 00:34:54,170 What do I heck? 413 00:34:55,230 --> 00:34:56,230 Go on. 414 00:34:56,290 --> 00:34:57,290 I'll be down in a minute. 415 00:35:01,530 --> 00:35:02,850 Good evening. 416 00:35:11,610 --> 00:35:14,310 It's been a rather cool and unsettled day across the United Kingdom. 417 00:35:14,530 --> 00:35:18,150 Low pressure, firmly in charge of our weather, and that's going to stay around 418 00:35:18,150 --> 00:35:21,950 for the next two or three days to maintain the unsettled conditions before 419 00:35:21,950 --> 00:35:23,370 heads off into Scandinavia. 420 00:35:25,530 --> 00:35:26,530 You're not playing tonight? 421 00:35:27,150 --> 00:35:28,150 Got sent off. 422 00:35:28,430 --> 00:35:30,130 Banned for the next few matches. Oh, right. 423 00:35:35,090 --> 00:35:37,650 Nick should be back soon. I think he said it was the five o 'clock kick -off. 424 00:35:37,890 --> 00:35:38,890 Half past. 425 00:35:39,570 --> 00:35:40,570 Oh, right. 426 00:35:40,730 --> 00:35:41,730 Half past. 427 00:35:47,310 --> 00:35:48,690 Is anything the matter, Mark? 428 00:35:48,910 --> 00:35:49,910 No. 429 00:35:51,830 --> 00:35:54,750 Can I use your loo? Yeah, of course you can. It's upstairs, straight ahead of 430 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 you. 431 00:36:40,370 --> 00:36:41,370 Smoking crack again? 432 00:36:41,550 --> 00:36:42,550 Yeah. 433 00:36:43,530 --> 00:36:44,530 Hey, Nick. 434 00:36:44,630 --> 00:36:46,050 Do you not want to demand your car? 435 00:36:46,330 --> 00:36:49,490 Hey, you'd touch it and you're dead. Oh, yeah? You and whose army? Your 436 00:36:49,490 --> 00:36:52,290 brother's. You must be thicker than you look. 437 00:36:53,670 --> 00:36:56,030 Don't tell me you thought I'm not really in the army. 438 00:36:59,750 --> 00:37:00,750 He does. 439 00:37:23,240 --> 00:37:25,340 but he said to come round and do some weights, so I left away from him in his 440 00:37:25,340 --> 00:37:26,340 room. 441 00:39:14,390 --> 00:39:16,830 We're good mates, aren't we? What are you doing, Mark? 442 00:39:21,050 --> 00:39:22,050 He's told me, you know. 443 00:39:23,130 --> 00:39:24,130 Nick. 444 00:39:25,010 --> 00:39:26,410 He's told me you don't have sex anymore. 445 00:39:31,460 --> 00:39:32,840 I know you like me. 446 00:39:40,980 --> 00:39:44,400 Who's Carl? 447 00:39:47,160 --> 00:39:48,700 He's never been in the army, has he? 448 00:39:48,940 --> 00:39:50,000 It's his brother, isn't it? 449 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 Carl's dead. 450 00:39:53,880 --> 00:39:55,620 I thought he'd told you, Nick. 451 00:40:19,040 --> 00:40:23,520 Hello and welcome to another week's animal shelter where we meet and talk 452 00:40:23,520 --> 00:40:27,720 man's best friend, the dog, and of course the dog's best friend, Ruth 453 00:40:28,080 --> 00:40:31,640 who looks after them ever so well here. And of course, not forgetting the 454 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 volunteers. 455 00:40:44,009 --> 00:40:45,009 Kim? Where are you? 456 00:40:47,670 --> 00:40:49,310 Kim, open up, there's something I've got to tell you. 457 00:40:52,190 --> 00:40:53,190 Kim? 458 00:40:58,590 --> 00:40:59,590 You alright? 459 00:41:22,830 --> 00:41:23,830 Oh, not again. 460 00:41:24,210 --> 00:41:25,790 Please, God, Mark. 461 00:41:26,590 --> 00:41:27,630 Not again. 462 00:42:01,740 --> 00:42:02,800 Which service do you require? 463 00:42:03,060 --> 00:42:04,160 Police, please. 464 00:42:11,620 --> 00:42:12,620 Hannah Phillips? 465 00:42:12,860 --> 00:42:15,500 Yeah. DS Mills and WPCK. 466 00:42:16,120 --> 00:42:17,280 Can we have a word? 467 00:42:17,780 --> 00:42:18,780 Yes. 468 00:42:32,880 --> 00:42:33,880 Hello, Mark. 469 00:42:35,400 --> 00:42:36,500 Just a friendly chat. 470 00:42:37,900 --> 00:42:38,900 See how you're getting on. 471 00:42:40,640 --> 00:42:44,020 He had me pinned up against the wall, one hand over my mouth and he had lifted 472 00:42:44,020 --> 00:42:45,020 up my skirt. 473 00:42:45,760 --> 00:42:47,100 I was pretty much trapped. 474 00:42:49,180 --> 00:42:51,240 And what did he do to you then, Hannah? 475 00:42:53,860 --> 00:42:55,100 It's more what I did to him. 476 00:42:56,740 --> 00:42:58,400 I kicked him in the bollocks and ran out. 477 00:43:00,650 --> 00:43:03,970 Listen, I thought of him as much as he did me, and I've not reported this, so 478 00:43:03,970 --> 00:43:05,150 why are you here? 479 00:43:06,430 --> 00:43:07,430 Hannah! 480 00:43:08,070 --> 00:43:09,090 Is that what this is about? 481 00:43:10,270 --> 00:43:13,290 I can't believe she's doing this. 482 00:43:14,970 --> 00:43:16,250 Hannah's said nothing, Mark. 483 00:43:17,870 --> 00:43:21,330 It were your mum who said that we should have a chat with you. 484 00:43:22,070 --> 00:43:23,070 And with Hannah. 485 00:43:24,730 --> 00:43:28,610 She told us you'd been seeing Hannah recently, and that you came home very 486 00:43:28,610 --> 00:43:29,610 distressed. 487 00:43:31,240 --> 00:43:33,840 Tonight. It's not the first time she's spoken to us about you when you're 488 00:43:33,840 --> 00:43:34,920 distressed states, is it? 489 00:43:38,380 --> 00:43:39,780 Where were you this evening, Mark? 490 00:43:44,640 --> 00:43:46,760 You've got four years for that girl in Brighton. 491 00:43:47,660 --> 00:43:51,660 If you were at it again, it'll be a lot longer. 492 00:43:55,360 --> 00:43:56,360 Sad. 493 00:44:08,590 --> 00:44:09,590 The interview is over. 494 00:44:46,190 --> 00:44:47,190 cup of tea. 495 00:45:31,379 --> 00:45:32,740 Hey, Mark. 496 00:45:34,820 --> 00:45:35,820 Mark! 497 00:45:38,100 --> 00:45:39,280 Mark, stop! 498 00:45:41,020 --> 00:45:42,680 What are you doing? 499 00:45:43,660 --> 00:45:44,660 Stop it! 500 00:45:47,100 --> 00:45:48,540 Somebody get over here! 501 00:45:50,640 --> 00:45:51,640 Where's the fire? 502 00:46:16,460 --> 00:46:17,460 Jesus, Mark. 503 00:46:18,480 --> 00:46:19,800 I'm sorry I didn't see you. 504 00:46:23,000 --> 00:46:23,738 What's up? 505 00:46:23,740 --> 00:46:24,740 Do one, Ed. 506 00:46:24,940 --> 00:46:27,020 Nick, what's going on? Just do one, will you? 507 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 You got a little cut, have you? 508 00:46:34,980 --> 00:46:35,980 Well, it's nothing, that, is it? 509 00:46:36,900 --> 00:46:38,860 It's just a little scratch from a big, hard man like you. 510 00:46:40,200 --> 00:46:43,520 You've got a pad of tattoo and everything on you to go with your shiny 511 00:46:43,520 --> 00:46:44,520 uniform. 512 00:46:45,920 --> 00:46:46,920 What, do you think I'm stupid? 513 00:46:48,160 --> 00:46:49,540 I'm so sorry, Nick. 514 00:46:49,840 --> 00:46:51,160 It's a bit late for that, isn't it, Action Man? 515 00:46:53,770 --> 00:46:55,710 Sorry! You had me and Kim right over. 516 00:47:02,710 --> 00:47:04,830 I know about Karl -Marc. 517 00:47:06,210 --> 00:47:07,210 No more lying. 518 00:47:07,550 --> 00:47:08,550 I know. 519 00:47:09,430 --> 00:47:10,490 Why don't you just tell me? 520 00:47:18,050 --> 00:47:19,190 Stick them on your jaw. 521 00:47:25,290 --> 00:47:26,290 So what happened to him then? 522 00:47:27,410 --> 00:47:28,410 Carl? 523 00:47:28,890 --> 00:47:30,410 He died on the pain and exercise. 524 00:47:31,530 --> 00:47:32,530 Shot. 525 00:47:32,810 --> 00:47:34,470 Like bullets got mixed up somewhere. 526 00:47:36,270 --> 00:47:37,270 No one knows why. 527 00:47:38,470 --> 00:47:39,910 Just say it was a bad mistake. 528 00:47:44,290 --> 00:47:47,130 So if you haven't been in the paratroop regiment for the past four years, what 529 00:47:47,130 --> 00:47:48,130 have you been doing? 530 00:47:50,270 --> 00:47:51,270 Time. 531 00:47:51,970 --> 00:47:52,970 Oh, this is unreal. 532 00:47:53,390 --> 00:47:54,390 What for? 533 00:47:59,520 --> 00:48:00,520 TBH. 534 00:48:01,520 --> 00:48:03,420 Bottled someone outside nightclub in Oldham. 535 00:48:03,760 --> 00:48:05,620 Second violent offence. Jesus. 536 00:48:07,440 --> 00:48:08,440 Is there anything else? 537 00:48:13,060 --> 00:48:14,340 I've got problems, Nick. 538 00:48:15,420 --> 00:48:16,440 So do I, you have. 539 00:48:17,860 --> 00:48:19,100 You need help, Mark. 540 00:48:19,800 --> 00:48:20,800 Professional. 541 00:48:22,680 --> 00:48:23,980 You freak me right out. 542 00:48:29,840 --> 00:48:30,840 Got to get back to work. 543 00:48:47,900 --> 00:48:52,060 I'm not saying that. No, just don't use it as much. When we first moved in, 544 00:48:52,200 --> 00:48:54,660 yeah, you wasn't using it as much as what you're using it now. 545 00:48:55,400 --> 00:48:56,400 Forget it. 546 00:49:21,450 --> 00:49:23,530 Hey, we need you tonight. We've got a chance of going top of the league. 547 00:49:24,050 --> 00:49:26,010 We're trying not to get sent off this time, you mutter. 548 00:49:28,490 --> 00:49:29,950 No. Wait in the back. 549 00:49:31,170 --> 00:49:32,170 Bite your leg. 35388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.