All language subtitles for Clocking Off s03e03 Marks Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,179 --> 00:01:45,980
Thank you.
2
00:02:51,230 --> 00:02:52,330
You're in there, Hannah.
3
00:02:52,590 --> 00:02:53,590
As usual.
4
00:02:56,330 --> 00:02:57,870
You ever worked in a place like this?
5
00:02:58,170 --> 00:02:59,710
No. What did you do before?
6
00:03:00,510 --> 00:03:01,510
I was in the army.
7
00:03:02,350 --> 00:03:03,350
Oh, yeah?
8
00:03:03,990 --> 00:03:04,990
Nick!
9
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
Which branch?
10
00:03:08,970 --> 00:03:10,110
Pirate 3, 4th Division.
11
00:03:10,630 --> 00:03:12,010
Oh, I won't mention the Marines, then.
12
00:03:12,810 --> 00:03:13,810
What's wrong with you and the beer?
13
00:03:14,130 --> 00:03:16,470
It was either air or a security job at
the arena.
14
00:03:16,750 --> 00:03:17,750
It's criminal.
15
00:03:18,530 --> 00:03:19,530
Hey!
16
00:03:20,719 --> 00:03:22,380
I'm going to pick by the way to mark.
17
00:03:26,040 --> 00:03:29,480
Max taking a piss. There's three more
loads due me today. I swear I'm going to
18
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
do my backing.
19
00:03:30,840 --> 00:03:35,460
Oh, yeah, we'll name them.
20
00:03:36,980 --> 00:03:37,980
Well,
21
00:03:38,680 --> 00:03:41,060
you're wrong. I wasn't reading them. I
was just looking at the pictures.
22
00:03:51,020 --> 00:03:52,020
So what?
23
00:03:53,580 --> 00:03:56,240
What? How do you know?
24
00:03:56,600 --> 00:03:57,780
We've been in your army.
25
00:04:01,020 --> 00:04:02,020
What with him?
26
00:04:02,240 --> 00:04:03,480
His diet's all wrong.
27
00:04:21,420 --> 00:04:22,920
What's it to you? To me, nothing.
28
00:04:23,260 --> 00:04:24,360
But you'll tell me anyway.
29
00:04:25,480 --> 00:04:28,120
Don't try and be a brother, mate. I am,
and I will.
30
00:04:28,660 --> 00:04:30,580
No, you won't. My big brother's dead.
31
00:04:31,080 --> 00:04:33,160
More like a fag, like a stranger.
32
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
I'll fire a second.
33
00:04:57,520 --> 00:04:58,980
I'm sure I've just seen an old face.
34
00:05:11,840 --> 00:05:12,840
Mark.
35
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Mark Talbot.
36
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
What?
37
00:05:17,840 --> 00:05:18,840
I'm a quick word, son.
38
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
I'll keep you.
39
00:05:36,010 --> 00:05:38,410
Little Bird told us you were back
amongst the Trencherfield community.
40
00:05:39,650 --> 00:05:43,950
What we want to know is are we going to
get the good mark or the bad mark?
41
00:05:52,330 --> 00:05:53,329
Can't find the car.
42
00:05:53,330 --> 00:05:54,309
What's her name?
43
00:05:54,310 --> 00:05:55,710
Mark. Come on, dummy.
44
00:05:56,430 --> 00:05:57,430
It's over, though.
45
00:05:58,750 --> 00:06:02,890
Always check the floor.
46
00:06:03,990 --> 00:06:06,790
No car on the floor tricking.
47
00:06:07,650 --> 00:06:08,650
Is she single?
48
00:06:09,390 --> 00:06:10,390
Not often.
49
00:06:42,730 --> 00:06:44,650
Jeez, it's like a start of a round,
isn't it?
50
00:06:45,250 --> 00:06:46,290
You got any shoe polish?
51
00:06:46,770 --> 00:06:47,770
Bottom cupboard.
52
00:06:50,370 --> 00:06:52,230
You. How boring.
53
00:06:52,590 --> 00:06:53,449
Where you going?
54
00:06:53,450 --> 00:06:54,450
Town, I think.
55
00:06:54,550 --> 00:06:55,529
For what?
56
00:06:55,530 --> 00:06:56,710
Some lads from work.
57
00:06:57,270 --> 00:06:58,410
Listen, have we got any pledge?
58
00:06:58,970 --> 00:06:59,970
Uh -huh.
59
00:07:00,070 --> 00:07:01,070
About buckle.
60
00:07:05,810 --> 00:07:09,450
I can't believe the queues are getting
here.
61
00:07:09,810 --> 00:07:11,670
The place to be at the moment.
Beautiful.
62
00:07:12,430 --> 00:07:14,390
Where? Oh, sorry, I keep forgetting.
63
00:07:14,690 --> 00:07:15,690
How long were you in for?
64
00:07:16,650 --> 00:07:17,890
Four years, give or take.
65
00:07:18,210 --> 00:07:20,990
Oh, don't worry, Rambo. I'll be back out
into the street in no time.
66
00:07:21,550 --> 00:07:22,590
Looking forward to it.
67
00:07:22,910 --> 00:07:24,130
Come on, let's celebrate.
68
00:07:24,530 --> 00:07:25,530
Let's celebrate what?
69
00:07:27,270 --> 00:07:28,270
Freedom.
70
00:07:30,570 --> 00:07:31,570
Cheers.
71
00:07:42,980 --> 00:07:44,280
I don't think so.
72
00:07:44,780 --> 00:07:45,820
Stupid bitch.
73
00:07:46,400 --> 00:07:48,500
Just a couple of knocks.
74
00:07:49,620 --> 00:07:50,660
It's okay, Mark.
75
00:07:51,780 --> 00:07:52,780
Who's the bitch?
76
00:07:53,760 --> 00:07:55,960
Just having a clap, mate. Didn't know it
was your bird.
77
00:07:56,240 --> 00:07:59,800
Bitch is a she and she's not a bird.
Leave it, Mark.
78
00:08:00,160 --> 00:08:01,900
Yeah, leave it, Mark.
79
00:08:05,300 --> 00:08:07,280
Wanker! There's toilets in here, you
know.
80
00:08:09,460 --> 00:08:10,399
Leave it, Mark.
81
00:08:10,400 --> 00:08:12,140
Yeah, leave it, Mike.
82
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
Come on, let's go.
83
00:08:14,440 --> 00:08:19,360
You two, finish your drinks and get out.
84
00:08:25,360 --> 00:08:29,300
I did that for you.
85
00:08:29,560 --> 00:08:30,920
That's bollocks. You did that for
yourself.
86
00:08:31,220 --> 00:08:33,039
Well, I'm sorry then. Yeah, you sound
it.
87
00:08:33,340 --> 00:08:36,039
Look, blokes ought to be more careful
when they talk to women on their own.
88
00:08:36,039 --> 00:08:37,679
frighten them. I wasn't frightened.
89
00:08:38,440 --> 00:08:39,860
Will you just stop a minute?
90
00:08:43,630 --> 00:08:46,170
Look, I'm really sorry for everything.
91
00:08:46,770 --> 00:08:49,850
I was acting like a dickhead. I am a
dickhead sometimes.
92
00:08:50,670 --> 00:08:52,730
I'll be on my best behavior from now on,
I promise.
93
00:08:54,090 --> 00:08:55,090
Please.
94
00:09:02,710 --> 00:09:03,710
Which club, then?
95
00:10:15,080 --> 00:10:17,400
I can't believe she's chagging him. Why,
just because you're not?
96
00:10:17,680 --> 00:10:20,760
She's not back after the lad's here, is
it? He's been here five minutes. Who
97
00:10:20,760 --> 00:10:21,760
says he's chagged her anyway?
98
00:10:24,560 --> 00:10:25,780
Yeah, let's go and have some.
99
00:10:31,340 --> 00:10:32,340
All right?
100
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
All right, mate.
101
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
So I'll wish you then.
102
00:10:40,080 --> 00:10:41,360
Anna, what's your line?
103
00:10:42,160 --> 00:10:43,160
Nice girl.
104
00:10:44,140 --> 00:10:45,840
So is that his mum? I mean, have you
shagged him?
105
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
No.
106
00:10:47,580 --> 00:10:48,580
Why not?
107
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
Not a time.
108
00:10:51,080 --> 00:10:52,300
When have you been out with her till
now?
109
00:10:52,520 --> 00:10:54,520
Oh, make time, because obviously she's a
right little girl.
110
00:10:54,820 --> 00:10:57,380
All the extras included in the price, if
you know what I mean. I've had first
111
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
-hand experience.
112
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
Bollocks.
113
00:11:00,000 --> 00:11:01,960
You know nothing of it, winding people
up, do you?
114
00:11:02,520 --> 00:11:03,600
So you're taking her out tonight, then?
115
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
Can't tonight.
116
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
Why not?
117
00:11:07,660 --> 00:11:08,680
Taking my mum to bingo.
118
00:11:37,960 --> 00:11:39,440
Hello? Hi, it's me.
119
00:11:39,880 --> 00:11:40,759
Who's me?
120
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
Me, Mark.
121
00:11:41,980 --> 00:11:42,980
I know.
122
00:11:43,820 --> 00:11:44,820
Very funny.
123
00:11:45,360 --> 00:11:51,200
I was just ringing to say how you doing
and that I really enjoyed Friday night.
124
00:11:51,580 --> 00:11:52,580
I did too.
125
00:11:52,880 --> 00:11:55,520
Yeah? Oh, we'll have to do it again
sometime, then.
126
00:11:57,440 --> 00:11:59,000
How about tomorrow night?
127
00:11:59,500 --> 00:12:01,580
Oh, I can't. I'm going out with the
girls. I promised.
128
00:12:03,020 --> 00:12:04,020
All right.
129
00:12:04,380 --> 00:12:05,380
The night after?
130
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
Yeah, sounds good.
131
00:12:07,280 --> 00:12:08,280
Great.
132
00:12:08,420 --> 00:12:09,680
I'll think of somewhere nice, then.
133
00:12:10,380 --> 00:12:11,380
Great.
134
00:12:12,200 --> 00:12:14,860
Well, I'll probably see you at work
tomorrow, then.
135
00:12:15,180 --> 00:12:16,520
Probably. Great.
136
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
Night, then.
137
00:13:36,210 --> 00:13:37,850
Business? Yes or no?
138
00:13:38,470 --> 00:13:39,610
£20 blowjob.
139
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
Let's see it then.
140
00:13:45,810 --> 00:13:46,810
No car?
141
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
Follow me then.
142
00:13:56,370 --> 00:13:57,370
Yeah.
143
00:14:03,500 --> 00:14:05,860
Can't play tonight. Sorry. Are you
joking?
144
00:14:06,100 --> 00:14:08,740
No, someone's come up. I've got babysit.
Where am I going to find someone this
145
00:14:08,740 --> 00:14:09,740
time? Try asking.
146
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Ah, clever dick.
147
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
I'll play.
148
00:14:12,720 --> 00:14:13,860
I've no bingo tonight.
149
00:14:15,280 --> 00:14:17,320
Anyone expect Martin to play footy
tonight?
150
00:14:17,560 --> 00:14:18,700
Shut it, Kev. Have you got trainers?
151
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
In my locker.
152
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Get ready, shoot!
153
00:15:23,760 --> 00:15:25,500
I'll break your neck, you fat bastard.
154
00:15:25,980 --> 00:15:26,980
Right.
155
00:15:28,040 --> 00:15:29,040
Get off, you.
156
00:15:30,540 --> 00:15:31,800
If you want me... Are you here, mate?
157
00:15:32,340 --> 00:15:35,760
I'm just out here. Come on, mate. Am I
just obliged? You're all right, mate.
158
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
Just keep walking.
159
00:15:37,760 --> 00:15:38,880
Don't worry, I've got my eye on him.
160
00:15:40,460 --> 00:15:42,360
You know, you're gorgeous when you get
angry, you know that?
161
00:15:43,200 --> 00:15:44,700
Come on, lads, we could beat each other.
162
00:15:45,680 --> 00:15:48,880
Did you see the thing with Kipper? I
thought he was going to cry. I was
163
00:15:48,880 --> 00:15:49,779
it for him.
164
00:15:49,780 --> 00:15:51,360
Do you practice being scary or what?
165
00:15:52,090 --> 00:15:52,669
Not really.
166
00:15:52,670 --> 00:15:55,030
Hey, and what was even better was when
we shoved it straight up their arses.
167
00:15:55,610 --> 00:15:59,070
Mark, our very own Roy Keane shot an
officer. How insulting, calling him a
168
00:15:59,070 --> 00:16:00,070
-tossed. No.
169
00:16:03,630 --> 00:16:04,630
Come in with me.
170
00:16:05,030 --> 00:16:06,550
Mate, does anyone know a taxi number?
171
00:16:06,790 --> 00:16:07,689
Where's your lift?
172
00:16:07,690 --> 00:16:08,509
Virtual court.
173
00:16:08,510 --> 00:16:10,670
It's just round the corner. Me wife's
picking us up. Get a lift, if you want.
174
00:16:10,770 --> 00:16:13,130
You sure? Yeah, it's no problem. It's on
the way. Means we can get another
175
00:16:13,130 --> 00:16:14,910
sherbet in. No, it's all right, mate.
I'll get these.
176
00:16:15,110 --> 00:16:15,809
Anyone else?
177
00:16:15,810 --> 00:16:16,810
No. No?
178
00:16:17,210 --> 00:16:19,270
Steve? No. I'm off as well, mate.
179
00:16:19,510 --> 00:16:21,450
See? Oh, dear, he's all right, isn't he?
180
00:16:21,820 --> 00:16:24,900
God blames. You'd make friends with Fred
West if he said he was in the army.
181
00:16:30,940 --> 00:16:32,020
So what's your wife called?
182
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Kim.
183
00:16:34,520 --> 00:16:35,499
Does she work?
184
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
Believe me, I have to, mate.
185
00:16:37,020 --> 00:16:38,900
Someone on those make -up counters, you
know, in Kendall's.
186
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
She's a looker, then.
187
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
She's not bad.
188
00:16:42,460 --> 00:16:43,660
Oh, she's gorgeous, actually.
189
00:16:45,600 --> 00:16:46,920
So how long since you tied the knot?
190
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
Nine months.
191
00:16:49,100 --> 00:16:51,100
Yeah, I went a bit mad, actually, so,
uh...
192
00:16:52,310 --> 00:16:53,630
My mum died last year.
193
00:16:54,110 --> 00:16:55,110
I'm sorry, mate.
194
00:16:55,830 --> 00:16:56,830
Cheers.
195
00:16:58,270 --> 00:16:59,890
Happens, doesn't it? Just got to deal
with it, haven't you?
196
00:17:02,310 --> 00:17:03,770
You must have seen loads of it in
Bosnia.
197
00:17:06,430 --> 00:17:07,550
So how'd you hook up with Kim?
198
00:17:08,770 --> 00:17:10,829
Well, I've known her since primary
school.
199
00:17:11,710 --> 00:17:15,530
12 months ago, I was still living with
my ex. Just realised I was wasting time.
200
00:17:16,010 --> 00:17:19,270
Then within weeks of that finishing,
mate, we came again to me old local.
201
00:17:19,690 --> 00:17:20,849
Month after we went for it.
202
00:17:21,150 --> 00:17:22,790
Marriage, mortgage, the old shebang.
203
00:17:24,170 --> 00:17:25,810
Didn't mess around, though. It's a big
job, that.
204
00:17:26,130 --> 00:17:27,130
Tell me about it.
205
00:17:28,170 --> 00:17:29,170
Kid's neck.
206
00:17:29,770 --> 00:17:30,689
No chance.
207
00:17:30,690 --> 00:17:31,690
Trust me.
208
00:17:38,570 --> 00:17:40,070
Hiya. Can we get Michaelist?
209
00:17:52,680 --> 00:17:53,680
We stopped them.
210
00:17:57,980 --> 00:17:58,980
So how was your party?
211
00:18:00,460 --> 00:18:04,000
She's been one of these on some of the
things. Shocking, outrageous, dirty and
212
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
disgusting.
213
00:18:05,420 --> 00:18:08,280
So, I've ordered loads of things for us
to try out. That sounds interesting.
214
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
Like what?
215
00:18:10,460 --> 00:18:12,180
Well, I'm sure Mark doesn't want to
hear.
216
00:18:46,670 --> 00:18:47,970
So where are you taking me tonight,
then?
217
00:18:48,190 --> 00:18:50,030
The Sealy Motel for the Passion Run.
218
00:18:50,310 --> 00:18:51,650
I'm cheap, but I'm not that cheap.
219
00:18:54,630 --> 00:18:55,730
Mark, stop staring.
220
00:18:56,230 --> 00:18:57,230
I can't help it.
221
00:18:57,310 --> 00:18:58,530
There's something about you today.
222
00:18:59,290 --> 00:19:01,330
I could just... eat you.
223
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
Just today?
224
00:19:02,910 --> 00:19:03,910
Every day, then.
225
00:19:04,670 --> 00:19:06,810
That's your shag. No, I do not. That's
not.
226
00:19:07,470 --> 00:19:08,790
What? Here?
227
00:19:09,790 --> 00:19:11,370
In the stockroom behind Mac's office.
228
00:19:14,410 --> 00:19:15,410
Yeah, all right, then.
229
00:19:16,140 --> 00:19:17,180
See you in five minutes.
230
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
What do you want, Mark?
231
00:21:00,780 --> 00:21:01,780
About today.
232
00:21:02,280 --> 00:21:03,280
I'm sorry.
233
00:21:04,100 --> 00:21:09,340
I thought you wanted to... I got it
wrong.
234
00:21:10,060 --> 00:21:11,060
Again.
235
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
I got you these.
236
00:21:15,800 --> 00:21:17,120
You just don't get it, do you?
237
00:21:18,020 --> 00:21:19,320
Do you understand what you did?
238
00:21:21,020 --> 00:21:22,020
Goodbye, Mark.
239
00:21:39,340 --> 00:21:40,800
That's where the second one's at.
Hannah!
240
00:21:42,520 --> 00:21:43,620
Leave me alone, Mark!
241
00:21:50,860 --> 00:21:51,900
Nice shiner.
242
00:21:52,520 --> 00:21:53,499
How'd you get it?
243
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
Walked into a door.
244
00:21:54,620 --> 00:21:55,620
Of course you did.
245
00:21:56,540 --> 00:21:57,800
Filled out the accident book?
246
00:21:58,060 --> 00:21:59,060
No. Good lad.
247
00:22:00,500 --> 00:22:04,700
In a complaint, Hannah Phillips says
you've been harassing her. Do you know
248
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
anything about it?
249
00:22:06,580 --> 00:22:07,580
We went out.
250
00:22:08,260 --> 00:22:10,700
Well, now she doesn't want you anywhere
near her. Where do you take her? I'm
251
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
raiding.
252
00:22:13,680 --> 00:22:14,980
You affect her working.
253
00:22:15,200 --> 00:22:16,780
You affect me. You got that?
254
00:22:17,260 --> 00:22:18,260
Yes.
255
00:22:18,320 --> 00:22:19,740
All right, stay away from her, Mark.
256
00:22:20,320 --> 00:22:21,960
One more complaint from her and you're
out, OK?
257
00:22:23,200 --> 00:22:24,200
Good.
258
00:22:25,100 --> 00:22:27,560
All right, erm, dismiss the whatever
they used to say to you.
259
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
Just looking around.
260
00:23:12,170 --> 00:23:13,170
New shirt or something.
261
00:23:13,330 --> 00:23:14,370
I'm getting off now.
262
00:23:14,850 --> 00:23:15,850
Do you want a lift?
263
00:23:16,010 --> 00:23:16,709
Are you sure?
264
00:23:16,710 --> 00:23:18,470
Yeah, the car's in the car park. It's
round the corner.
265
00:23:18,890 --> 00:23:19,930
Do you mean not to then?
266
00:23:24,470 --> 00:23:24,910
Have
267
00:23:24,910 --> 00:23:32,010
you
268
00:23:32,010 --> 00:23:33,010
got a girlfriend at the moment?
269
00:23:33,850 --> 00:23:34,850
Did.
270
00:23:35,010 --> 00:23:36,230
Blew up a few weeks back.
271
00:23:36,450 --> 00:23:37,450
Oh, that's the same.
272
00:23:37,830 --> 00:23:38,830
I know.
273
00:23:39,150 --> 00:23:40,450
I was really into her.
274
00:23:42,190 --> 00:23:43,350
Don't know what I do wrong sometimes.
275
00:23:43,850 --> 00:23:44,850
Well, it's her loss.
276
00:23:46,130 --> 00:23:47,130
You're too kind.
277
00:23:47,430 --> 00:23:49,010
No, I'm not. You're a lovely lad.
278
00:23:49,910 --> 00:23:50,910
You're not that ugly.
279
00:23:51,410 --> 00:23:55,110
Nick's a lucky man.
280
00:23:55,750 --> 00:23:57,710
Well, will you do me a favour, then, and
tell him that?
281
00:23:59,470 --> 00:24:01,890
He walks around like he's got the weight
of the world on his shoulders
282
00:24:01,890 --> 00:24:02,890
sometimes.
283
00:24:05,050 --> 00:24:06,830
I think he's still upset about his mum.
284
00:24:08,690 --> 00:24:09,890
Has he talked to you about that?
285
00:24:10,850 --> 00:24:11,850
Kind of.
286
00:24:14,240 --> 00:24:17,980
Well, his mum died over a year ago, and
I know it's hard, but he's got to learn
287
00:24:17,980 --> 00:24:18,980
to move on.
288
00:24:19,800 --> 00:24:22,280
And for his sake, no one else is.
289
00:24:32,140 --> 00:24:33,660
Yeah? Is your brother in?
290
00:24:34,420 --> 00:24:35,880
No. All right, mate?
291
00:24:37,640 --> 00:24:39,040
Oh, that brother.
292
00:24:39,320 --> 00:24:40,740
Come on, are we going on this run or
what?
293
00:25:02,860 --> 00:25:03,980
little piece of shit.
294
00:25:04,360 --> 00:25:05,540
Call this a run?
295
00:25:05,900 --> 00:25:09,660
I've seen homosexual lollipop men run
further than this.
296
00:25:11,420 --> 00:25:12,520
That's bollocks.
297
00:25:20,940 --> 00:25:22,000
Come on, Nick.
298
00:25:22,660 --> 00:25:23,740
That's it, last one.
299
00:25:24,660 --> 00:25:25,660
Come on.
300
00:25:28,080 --> 00:25:31,160
Well done, mate.
301
00:25:31,950 --> 00:25:32,950
You'll be aching some other.
302
00:25:45,030 --> 00:25:46,030
I'll tell you what.
303
00:25:46,450 --> 00:25:48,090
Must have been something else when he
got hold of these.
304
00:25:49,430 --> 00:25:50,710
But I'll just stay in my life.
305
00:26:13,520 --> 00:26:14,520
Do you want another?
306
00:26:14,940 --> 00:26:15,940
No, I'm alright, thanks.
307
00:26:20,380 --> 00:26:22,660
Two fifty, please.
308
00:26:40,640 --> 00:26:42,360
All right, mate. Didn't expect to see
you.
309
00:26:42,560 --> 00:26:44,160
Can't believe I changed my mind. Oh,
what are you having?
310
00:26:45,440 --> 00:26:47,240
Stella. Oh, Kim's just over there.
311
00:26:49,940 --> 00:26:52,680
Hiya, love. Another pint of Stella as
well, please. All right, Mark.
312
00:26:53,480 --> 00:26:55,780
Nick said you're coming here on Sundays.
I thought I'd join you for a pint.
313
00:26:56,940 --> 00:27:00,140
You look gorgeous.
314
00:27:00,820 --> 00:27:01,880
Good job, mate.
315
00:27:02,140 --> 00:27:03,019
Here we go.
316
00:27:03,020 --> 00:27:04,020
Here we go, mate.
317
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
Cheers, mate.
318
00:27:05,700 --> 00:27:06,960
I think I will have one now.
319
00:27:07,200 --> 00:27:08,400
A breath of red wine, please.
320
00:27:17,240 --> 00:27:18,159
How's the chipper?
321
00:27:18,160 --> 00:27:20,320
They've been out anywhere. I've got
Kim's right, Queenie.
322
00:27:20,580 --> 00:27:21,580
Chinese on Broadway.
323
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
Yeah, whatever.
324
00:27:27,440 --> 00:27:29,420
The sooner I get my show for that, the
better.
325
00:27:31,220 --> 00:27:32,300
Hey, what are you doing Friday night?
326
00:27:32,840 --> 00:27:33,759
Nothing as yet.
327
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
Don't you fancy getting on the piss?
328
00:27:35,460 --> 00:27:36,980
Sounds good. Just me and you, though,
eh?
329
00:27:37,700 --> 00:27:38,700
Yeah.
330
00:27:40,300 --> 00:27:42,080
I just walked in and he was just there.
331
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Sorry, mate.
332
00:27:45,620 --> 00:27:49,260
Here, let's slip in here. What for? For
a bleeding Bible recital. What do you
333
00:27:49,260 --> 00:27:50,260
think?
334
00:28:00,840 --> 00:28:02,700
Oi, what are you doing, you nutter?
335
00:28:03,700 --> 00:28:05,460
Your tree's looking a bit dead.
336
00:28:22,719 --> 00:28:23,719
Here's another.
337
00:28:24,800 --> 00:28:26,240
You're a monster, you know that?
338
00:28:30,760 --> 00:28:31,760
Good lad.
339
00:28:35,960 --> 00:28:37,740
You've done well for yourself, haven't
you, mate?
340
00:28:38,240 --> 00:28:39,099
What do you mean?
341
00:28:39,100 --> 00:28:40,140
Well, you know, sorted.
342
00:28:41,880 --> 00:28:43,780
Nice house, double -fit wife.
343
00:28:44,800 --> 00:28:48,520
Look at me, still in handcuffs, still at
my mum's, wanking.
344
00:28:50,440 --> 00:28:51,760
Yeah, well, I know what you mean,
though.
345
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
What?
346
00:28:53,890 --> 00:28:57,410
You're still... How come?
347
00:28:58,030 --> 00:28:59,110
I don't know.
348
00:29:00,090 --> 00:29:01,570
Get on, you're joking.
349
00:29:03,710 --> 00:29:06,950
Between me and you, it's just not
happening at the minute.
350
00:29:08,550 --> 00:29:10,090
I saw me as well.
351
00:29:11,090 --> 00:29:12,350
Just switched off.
352
00:29:14,070 --> 00:29:15,070
Why?
353
00:29:16,690 --> 00:29:18,330
I think I'm shitting myself.
354
00:29:19,650 --> 00:29:20,810
I know I am.
355
00:29:24,780 --> 00:29:25,780
She goes on about his kids.
356
00:29:26,980 --> 00:29:29,480
When are we going to have them? How
great they are. And now that we're
357
00:29:29,540 --> 00:29:32,520
we should be getting on with it. And I'm
like, whoa, whoa, slow down.
358
00:29:33,260 --> 00:29:35,440
We've only just bought this place and
we're on to the hill.
359
00:29:38,880 --> 00:29:40,180
Surely he'll sort himself out.
360
00:29:42,920 --> 00:29:44,020
I love to bits.
361
00:29:50,520 --> 00:29:51,520
There's your mum.
362
00:29:54,120 --> 00:29:55,120
That's on holiday.
363
00:29:56,140 --> 00:29:57,140
Portugal, 93.
364
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
Sounds great.
365
00:29:59,900 --> 00:30:01,000
Yeah, she was then.
366
00:30:03,980 --> 00:30:05,380
What was wrong with her?
367
00:30:06,720 --> 00:30:07,720
MS.
368
00:30:08,380 --> 00:30:10,880
It was basically wasted away.
369
00:30:12,000 --> 00:30:13,380
My dad just left her.
370
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
Right at the end.
371
00:30:17,580 --> 00:30:19,660
Bastard. He broke her heart.
372
00:30:21,080 --> 00:30:23,360
It was all left to me to sort it out.
373
00:30:24,680 --> 00:30:25,940
There was nothing I could do.
374
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
Except watch.
375
00:30:31,300 --> 00:30:33,900
You know, I watched the die mark.
376
00:30:35,940 --> 00:30:38,700
And it was just so unfair.
377
00:30:49,020 --> 00:30:50,560
I'm sorry, mate.
378
00:30:51,320 --> 00:30:52,380
Hey, don't be.
379
00:30:53,220 --> 00:30:54,540
Your man wouldn't want you to be.
380
00:30:55,060 --> 00:30:56,060
Come on.
381
00:30:58,880 --> 00:31:01,520
I know you're bad, but you sure you
won't come anyway? Moral support and all
382
00:31:01,520 --> 00:31:03,360
that? No, I'm off home to do some
weights.
383
00:31:03,640 --> 00:31:06,220
I'm watching you. You can end up looking
like I'm fat on my whip, Red.
384
00:31:06,700 --> 00:31:07,760
Good -looking bloke, huh?
385
00:31:51,170 --> 00:31:52,170
Who said what?
386
00:32:25,450 --> 00:32:27,490
If they haven't turned up by then, you
forfeit.
387
00:32:28,770 --> 00:32:29,770
All right.
388
00:32:47,710 --> 00:32:48,710
Mark, all right?
389
00:32:49,110 --> 00:32:52,990
I was just in the area visiting a mate.
He wasn't in. I thought I'd knock on.
390
00:32:53,210 --> 00:32:54,210
Oh, God.
391
00:32:59,440 --> 00:33:00,339
at five o 'clock.
392
00:33:00,340 --> 00:33:01,340
Yeah, I know.
393
00:33:02,540 --> 00:33:05,040
Oh, well, stick the kettle on. I'll just
dry my hair and be right down.
394
00:33:05,360 --> 00:33:06,319
Tea or coffee?
395
00:33:06,320 --> 00:33:07,139
Oh, coffee.
396
00:33:07,140 --> 00:33:08,480
Sugar? One, please.
397
00:33:14,220 --> 00:33:16,520
I was well up for that. Yeah, me and
all.
398
00:33:16,820 --> 00:33:19,620
Of course, it was up to 40 in the leak,
though. Gives us more drinking time and
399
00:33:19,620 --> 00:33:20,620
we didn't even break a sweat.
400
00:33:20,900 --> 00:33:22,360
It's not necessarily a good thing for
you, is it?
401
00:33:22,980 --> 00:33:24,820
Might go and see if Matt wants to go for
a run or something.
402
00:33:25,180 --> 00:33:26,180
What, instead of a pint?
403
00:33:26,680 --> 00:33:28,540
Yeah. I'm in the mood to do something.
I'll see yous later.
404
00:33:30,020 --> 00:33:32,400
Is there something going on between
those two that we don't know about?
405
00:34:14,920 --> 00:34:16,219
Cleo, Mark, you're frightening me.
406
00:34:17,340 --> 00:34:18,440
Coffee was getting cold.
407
00:34:18,920 --> 00:34:20,780
Oh, cheers. Just put it on the side here
for us.
408
00:34:28,280 --> 00:34:29,400
I'll be down in a couple of minutes.
409
00:34:46,350 --> 00:34:47,228
Yeah, you?
410
00:34:47,230 --> 00:34:48,230
Yeah.
411
00:34:51,550 --> 00:34:52,830
Do you mind if I switch the telly on?
412
00:34:53,170 --> 00:34:54,170
What do I heck?
413
00:34:55,230 --> 00:34:56,230
Go on.
414
00:34:56,290 --> 00:34:57,290
I'll be down in a minute.
415
00:35:01,530 --> 00:35:02,850
Good evening.
416
00:35:11,610 --> 00:35:14,310
It's been a rather cool and unsettled
day across the United Kingdom.
417
00:35:14,530 --> 00:35:18,150
Low pressure, firmly in charge of our
weather, and that's going to stay around
418
00:35:18,150 --> 00:35:21,950
for the next two or three days to
maintain the unsettled conditions before
419
00:35:21,950 --> 00:35:23,370
heads off into Scandinavia.
420
00:35:25,530 --> 00:35:26,530
You're not playing tonight?
421
00:35:27,150 --> 00:35:28,150
Got sent off.
422
00:35:28,430 --> 00:35:30,130
Banned for the next few matches. Oh,
right.
423
00:35:35,090 --> 00:35:37,650
Nick should be back soon. I think he
said it was the five o 'clock kick -off.
424
00:35:37,890 --> 00:35:38,890
Half past.
425
00:35:39,570 --> 00:35:40,570
Oh, right.
426
00:35:40,730 --> 00:35:41,730
Half past.
427
00:35:47,310 --> 00:35:48,690
Is anything the matter, Mark?
428
00:35:48,910 --> 00:35:49,910
No.
429
00:35:51,830 --> 00:35:54,750
Can I use your loo? Yeah, of course you
can. It's upstairs, straight ahead of
430
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
you.
431
00:36:40,370 --> 00:36:41,370
Smoking crack again?
432
00:36:41,550 --> 00:36:42,550
Yeah.
433
00:36:43,530 --> 00:36:44,530
Hey, Nick.
434
00:36:44,630 --> 00:36:46,050
Do you not want to demand your car?
435
00:36:46,330 --> 00:36:49,490
Hey, you'd touch it and you're dead. Oh,
yeah? You and whose army? Your
436
00:36:49,490 --> 00:36:52,290
brother's. You must be thicker than you
look.
437
00:36:53,670 --> 00:36:56,030
Don't tell me you thought I'm not really
in the army.
438
00:36:59,750 --> 00:37:00,750
He does.
439
00:37:23,240 --> 00:37:25,340
but he said to come round and do some
weights, so I left away from him in his
440
00:37:25,340 --> 00:37:26,340
room.
441
00:39:14,390 --> 00:39:16,830
We're good mates, aren't we? What are
you doing, Mark?
442
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
He's told me, you know.
443
00:39:23,130 --> 00:39:24,130
Nick.
444
00:39:25,010 --> 00:39:26,410
He's told me you don't have sex anymore.
445
00:39:31,460 --> 00:39:32,840
I know you like me.
446
00:39:40,980 --> 00:39:44,400
Who's Carl?
447
00:39:47,160 --> 00:39:48,700
He's never been in the army, has he?
448
00:39:48,940 --> 00:39:50,000
It's his brother, isn't it?
449
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
Carl's dead.
450
00:39:53,880 --> 00:39:55,620
I thought he'd told you, Nick.
451
00:40:19,040 --> 00:40:23,520
Hello and welcome to another week's
animal shelter where we meet and talk
452
00:40:23,520 --> 00:40:27,720
man's best friend, the dog, and of
course the dog's best friend, Ruth
453
00:40:28,080 --> 00:40:31,640
who looks after them ever so well here.
And of course, not forgetting the
454
00:40:31,640 --> 00:40:32,640
volunteers.
455
00:40:44,009 --> 00:40:45,009
Kim? Where are you?
456
00:40:47,670 --> 00:40:49,310
Kim, open up, there's something I've got
to tell you.
457
00:40:52,190 --> 00:40:53,190
Kim?
458
00:40:58,590 --> 00:40:59,590
You alright?
459
00:41:22,830 --> 00:41:23,830
Oh, not again.
460
00:41:24,210 --> 00:41:25,790
Please, God, Mark.
461
00:41:26,590 --> 00:41:27,630
Not again.
462
00:42:01,740 --> 00:42:02,800
Which service do you require?
463
00:42:03,060 --> 00:42:04,160
Police, please.
464
00:42:11,620 --> 00:42:12,620
Hannah Phillips?
465
00:42:12,860 --> 00:42:15,500
Yeah. DS Mills and WPCK.
466
00:42:16,120 --> 00:42:17,280
Can we have a word?
467
00:42:17,780 --> 00:42:18,780
Yes.
468
00:42:32,880 --> 00:42:33,880
Hello, Mark.
469
00:42:35,400 --> 00:42:36,500
Just a friendly chat.
470
00:42:37,900 --> 00:42:38,900
See how you're getting on.
471
00:42:40,640 --> 00:42:44,020
He had me pinned up against the wall,
one hand over my mouth and he had lifted
472
00:42:44,020 --> 00:42:45,020
up my skirt.
473
00:42:45,760 --> 00:42:47,100
I was pretty much trapped.
474
00:42:49,180 --> 00:42:51,240
And what did he do to you then, Hannah?
475
00:42:53,860 --> 00:42:55,100
It's more what I did to him.
476
00:42:56,740 --> 00:42:58,400
I kicked him in the bollocks and ran
out.
477
00:43:00,650 --> 00:43:03,970
Listen, I thought of him as much as he
did me, and I've not reported this, so
478
00:43:03,970 --> 00:43:05,150
why are you here?
479
00:43:06,430 --> 00:43:07,430
Hannah!
480
00:43:08,070 --> 00:43:09,090
Is that what this is about?
481
00:43:10,270 --> 00:43:13,290
I can't believe she's doing this.
482
00:43:14,970 --> 00:43:16,250
Hannah's said nothing, Mark.
483
00:43:17,870 --> 00:43:21,330
It were your mum who said that we should
have a chat with you.
484
00:43:22,070 --> 00:43:23,070
And with Hannah.
485
00:43:24,730 --> 00:43:28,610
She told us you'd been seeing Hannah
recently, and that you came home very
486
00:43:28,610 --> 00:43:29,610
distressed.
487
00:43:31,240 --> 00:43:33,840
Tonight. It's not the first time she's
spoken to us about you when you're
488
00:43:33,840 --> 00:43:34,920
distressed states, is it?
489
00:43:38,380 --> 00:43:39,780
Where were you this evening, Mark?
490
00:43:44,640 --> 00:43:46,760
You've got four years for that girl in
Brighton.
491
00:43:47,660 --> 00:43:51,660
If you were at it again, it'll be a lot
longer.
492
00:43:55,360 --> 00:43:56,360
Sad.
493
00:44:08,590 --> 00:44:09,590
The interview is over.
494
00:44:46,190 --> 00:44:47,190
cup of tea.
495
00:45:31,379 --> 00:45:32,740
Hey, Mark.
496
00:45:34,820 --> 00:45:35,820
Mark!
497
00:45:38,100 --> 00:45:39,280
Mark, stop!
498
00:45:41,020 --> 00:45:42,680
What are you doing?
499
00:45:43,660 --> 00:45:44,660
Stop it!
500
00:45:47,100 --> 00:45:48,540
Somebody get over here!
501
00:45:50,640 --> 00:45:51,640
Where's the fire?
502
00:46:16,460 --> 00:46:17,460
Jesus, Mark.
503
00:46:18,480 --> 00:46:19,800
I'm sorry I didn't see you.
504
00:46:23,000 --> 00:46:23,738
What's up?
505
00:46:23,740 --> 00:46:24,740
Do one, Ed.
506
00:46:24,940 --> 00:46:27,020
Nick, what's going on? Just do one, will
you?
507
00:46:32,360 --> 00:46:33,360
You got a little cut, have you?
508
00:46:34,980 --> 00:46:35,980
Well, it's nothing, that, is it?
509
00:46:36,900 --> 00:46:38,860
It's just a little scratch from a big,
hard man like you.
510
00:46:40,200 --> 00:46:43,520
You've got a pad of tattoo and
everything on you to go with your shiny
511
00:46:43,520 --> 00:46:44,520
uniform.
512
00:46:45,920 --> 00:46:46,920
What, do you think I'm stupid?
513
00:46:48,160 --> 00:46:49,540
I'm so sorry, Nick.
514
00:46:49,840 --> 00:46:51,160
It's a bit late for that, isn't it,
Action Man?
515
00:46:53,770 --> 00:46:55,710
Sorry! You had me and Kim right over.
516
00:47:02,710 --> 00:47:04,830
I know about Karl -Marc.
517
00:47:06,210 --> 00:47:07,210
No more lying.
518
00:47:07,550 --> 00:47:08,550
I know.
519
00:47:09,430 --> 00:47:10,490
Why don't you just tell me?
520
00:47:18,050 --> 00:47:19,190
Stick them on your jaw.
521
00:47:25,290 --> 00:47:26,290
So what happened to him then?
522
00:47:27,410 --> 00:47:28,410
Carl?
523
00:47:28,890 --> 00:47:30,410
He died on the pain and exercise.
524
00:47:31,530 --> 00:47:32,530
Shot.
525
00:47:32,810 --> 00:47:34,470
Like bullets got mixed up somewhere.
526
00:47:36,270 --> 00:47:37,270
No one knows why.
527
00:47:38,470 --> 00:47:39,910
Just say it was a bad mistake.
528
00:47:44,290 --> 00:47:47,130
So if you haven't been in the paratroop
regiment for the past four years, what
529
00:47:47,130 --> 00:47:48,130
have you been doing?
530
00:47:50,270 --> 00:47:51,270
Time.
531
00:47:51,970 --> 00:47:52,970
Oh, this is unreal.
532
00:47:53,390 --> 00:47:54,390
What for?
533
00:47:59,520 --> 00:48:00,520
TBH.
534
00:48:01,520 --> 00:48:03,420
Bottled someone outside nightclub in
Oldham.
535
00:48:03,760 --> 00:48:05,620
Second violent offence. Jesus.
536
00:48:07,440 --> 00:48:08,440
Is there anything else?
537
00:48:13,060 --> 00:48:14,340
I've got problems, Nick.
538
00:48:15,420 --> 00:48:16,440
So do I, you have.
539
00:48:17,860 --> 00:48:19,100
You need help, Mark.
540
00:48:19,800 --> 00:48:20,800
Professional.
541
00:48:22,680 --> 00:48:23,980
You freak me right out.
542
00:48:29,840 --> 00:48:30,840
Got to get back to work.
543
00:48:47,900 --> 00:48:52,060
I'm not saying that. No, just don't use
it as much. When we first moved in,
544
00:48:52,200 --> 00:48:54,660
yeah, you wasn't using it as much as
what you're using it now.
545
00:48:55,400 --> 00:48:56,400
Forget it.
546
00:49:21,450 --> 00:49:23,530
Hey, we need you tonight. We've got a
chance of going top of the league.
547
00:49:24,050 --> 00:49:26,010
We're trying not to get sent off this
time, you mutter.
548
00:49:28,490 --> 00:49:29,950
No. Wait in the back.
549
00:49:31,170 --> 00:49:32,170
Bite your leg.
35388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.