All language subtitles for Clocking Off s03e02 Tashas Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,170 --> 00:01:18,290
You're on the back of the service lift.
Do you know where that is?
2
00:01:18,870 --> 00:01:22,650
Yep. He showed me the other day. Yeah,
and he'll show you which machine it
3
00:01:22,650 --> 00:01:24,610
chopping off, either him or Steve.
4
00:01:25,470 --> 00:01:26,470
Great. Thanks.
5
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
Oh, my God.
6
00:01:34,310 --> 00:01:35,310
It's he.
7
00:01:38,190 --> 00:01:39,390
Do you not do motor mode?
8
00:01:42,070 --> 00:01:43,070
Very funny.
9
00:01:45,360 --> 00:01:46,400
is that to a dying man?
10
00:01:47,980 --> 00:01:49,160
Hey, what's your name?
11
00:01:49,960 --> 00:01:51,700
So I can put it in the accident book.
12
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
I'm better.
13
00:01:57,860 --> 00:02:00,900
Well, I told you I wasn't with that
alarm. Get in the car.
14
00:02:05,180 --> 00:02:07,600
Davidson? Yeah, um, right.
15
00:02:08,000 --> 00:02:11,100
St. Therese's, please. Juniors, and then
on to Rackintuck in Trenchfield.
16
00:02:11,600 --> 00:02:13,840
What, we're turning in by the time I've
shelled out for this?
17
00:02:24,790 --> 00:02:25,790
Hiya.
18
00:02:26,270 --> 00:02:27,750
Sorry, it's Tasha.
19
00:02:28,030 --> 00:02:29,730
Yes, it's Tasha. Your work placement,
right? Yes.
20
00:02:29,990 --> 00:02:33,550
Listen, I'm stuck here with this lot
until the driver comes out with the
21
00:02:33,550 --> 00:02:34,209
dock here.
22
00:02:34,210 --> 00:02:35,210
Oh, no.
23
00:02:35,990 --> 00:02:38,050
You couldn't nip in and clock on for me.
24
00:02:38,270 --> 00:02:39,270
The name's Lucy Davidson.
25
00:02:41,390 --> 00:02:42,410
You know where it is, right?
26
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
Yeah, sure.
27
00:02:44,410 --> 00:02:45,750
No problem. Oh, thanks.
28
00:02:46,070 --> 00:02:47,070
Susie. Davison.
29
00:02:48,510 --> 00:02:49,510
Thank you.
30
00:03:01,270 --> 00:03:02,510
Hey, Tasha.
31
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
What do you think you're doing?
32
00:03:04,130 --> 00:03:06,570
Oh, I was just... I know you were
just... What do you think you're playing
33
00:03:06,910 --> 00:03:09,030
Is that your name? No, but... But
nothing.
34
00:03:09,690 --> 00:03:10,690
Susie's busy.
35
00:03:10,730 --> 00:03:13,600
I don't... care if she's half -way to
Mars in a milk crate. This thing is for
36
00:03:13,600 --> 00:03:16,460
clocking on once a day in your own name,
not pissing about.
37
00:03:16,700 --> 00:03:17,700
Got that?
38
00:03:21,580 --> 00:03:24,240
Well, I think it's a mean trick. Oh,
come on.
39
00:03:24,660 --> 00:03:27,620
Poor girl's only been here five minutes
and you're landing her in it with the
40
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
boss.
41
00:03:28,900 --> 00:03:30,220
He's no rottweiler, is he?
42
00:03:32,220 --> 00:03:33,220
Well, he thinks he is.
43
00:03:34,480 --> 00:03:36,240
About as scary as my nan's Jack Russell.
44
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
Tom, what is that?
45
00:03:39,750 --> 00:03:41,030
Snowballs. Honestly.
46
00:03:43,130 --> 00:03:44,930
Cigarette? No, I'm all right.
47
00:03:45,710 --> 00:03:48,870
Feezy? No, I don't think so.
48
00:03:49,350 --> 00:03:50,350
Sorry, Pat.
49
00:04:06,410 --> 00:04:08,350
I suppose noise is a problem.
50
00:04:08,800 --> 00:04:10,020
In the early days, sure.
51
00:04:10,600 --> 00:04:13,780
When cowboys were throwing up a bit of
plasterboard and Cohen did a conversion.
52
00:04:14,820 --> 00:04:17,140
Well, the spec on a place like this is
so high.
53
00:04:18,380 --> 00:04:19,660
Double glazing is standard.
54
00:04:20,220 --> 00:04:23,660
Same insulation between the walls. All
walls, not just adjoining apartments.
55
00:04:24,140 --> 00:04:25,140
Really?
56
00:04:25,860 --> 00:04:28,140
If you're spending this kind of money on
a property, you don't want to be
57
00:04:28,140 --> 00:04:29,500
listening to someone else's drum and
bass.
58
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Yeah, or Judy Garland.
59
00:04:31,180 --> 00:04:32,460
Round here, yeah.
60
00:04:33,420 --> 00:04:37,700
Actually, what I like is the mic. You've
got your... Suits, you're freelancers,
61
00:04:37,720 --> 00:04:40,460
you're straights, you're gays, you're
singles and you're couples.
62
00:04:40,800 --> 00:04:44,460
People from very different backgrounds
wanting similar things.
63
00:04:44,960 --> 00:04:47,420
Individual homes for individual people.
64
00:04:56,080 --> 00:04:58,280
A lot of single women here, too.
65
00:04:59,160 --> 00:05:02,440
If they can afford a place like this,
they can afford to go Dutch on dinner.
66
00:05:05,750 --> 00:05:06,810
Maybe a little bit helps.
67
00:05:15,330 --> 00:05:18,930
I'll bring my car if you like. You get
six in it at Queen's. Oh, it's only a
68
00:05:18,930 --> 00:05:19,929
and a spit away.
69
00:05:19,930 --> 00:05:21,750
Can you get it for mine? Mine? No.
70
00:05:22,150 --> 00:05:23,150
It's more than there, yeah.
71
00:05:23,870 --> 00:05:26,810
Michelle, you don't mind if Tasha joins
us for a drink, do you?
72
00:05:27,590 --> 00:05:28,590
Hiya. Congratulations.
73
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
Thanks.
74
00:05:30,270 --> 00:05:31,850
This is a doctor's student week.
75
00:05:33,580 --> 00:05:36,920
I did go to college myself. Three days I
lasted. Window dressing.
76
00:05:37,200 --> 00:05:38,680
You? You can't even dress yourself.
77
00:05:39,080 --> 00:05:41,700
You want to be earning money at that
age, don't you? You're not stuck with
78
00:05:41,700 --> 00:05:42,479
head in a book.
79
00:05:42,480 --> 00:05:43,780
What she means is you need brains.
80
00:05:44,100 --> 00:05:46,800
Cheers. You're joking. Short -term
memory, that's all you need.
81
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Look at me.
82
00:05:50,880 --> 00:05:53,500
Qualification's coming out of my ears
and I don't know... That.
83
00:05:53,940 --> 00:05:55,740
Walk out of the exam hall and it's gone.
84
00:05:56,020 --> 00:05:58,440
You're just saying that. Ask me to do
what you do.
85
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
Stay focused.
86
00:05:59,840 --> 00:06:02,840
Same job. Hour after hour. Year after
year.
87
00:06:03,590 --> 00:06:04,590
Couldn't do it.
88
00:06:05,110 --> 00:06:06,170
Haven't got the concentration.
89
00:06:07,150 --> 00:06:08,690
Two grand catalogues will help.
90
00:06:09,290 --> 00:06:10,290
Right, what are you having?
91
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
Same again.
92
00:06:11,530 --> 00:06:12,530
Orange juice, please.
93
00:06:12,950 --> 00:06:14,050
Stick of vodka in it.
94
00:06:14,750 --> 00:06:17,750
Driving. Single loosen up a bit. No,
really.
95
00:06:18,070 --> 00:06:19,730
Go on, push the boat out.
96
00:06:20,230 --> 00:06:21,690
Susie's got a spare bed, haven't you?
97
00:06:27,730 --> 00:06:29,890
Security to the office, please.
Security.
98
00:06:39,470 --> 00:06:40,650
You rang, sir.
99
00:06:40,930 --> 00:06:43,930
Yeah, I want that desk opened and all
these filing cabinets as well, just in
100
00:06:43,930 --> 00:06:44,930
case. I ain't got them.
101
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
Your security.
102
00:06:47,750 --> 00:06:50,290
Who trusts security guards? Most bent
-tods in business.
103
00:06:50,930 --> 00:06:52,650
No, you and Trudy had the only sets for
these.
104
00:06:54,390 --> 00:06:56,950
Yeah, well, I gave my set to Grace,
didn't I, when she first started?
105
00:06:57,450 --> 00:06:59,110
Well, nip over the road. She'll still be
in there.
106
00:06:59,470 --> 00:07:00,570
Michelle Barrett's getting engaged.
107
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
Again.
108
00:07:02,770 --> 00:07:03,770
You know Michelle.
109
00:07:03,850 --> 00:07:04,669
Fat lass.
110
00:07:04,670 --> 00:07:05,369
Dirty laugh.
111
00:07:05,370 --> 00:07:06,370
Bubble perm.
112
00:07:06,390 --> 00:07:08,190
She can't lift this arm for solitaire's.
113
00:07:09,479 --> 00:07:11,540
Well, anyway, they'll be in the pub
celebrating.
114
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
What pub?
115
00:07:13,340 --> 00:07:14,340
The pub.
116
00:07:15,140 --> 00:07:16,019
Fiddler's Arms.
117
00:07:16,020 --> 00:07:17,240
You'll be there and back in ten minutes.
118
00:07:17,460 --> 00:07:18,860
It's a bloody farce, this is.
119
00:07:20,980 --> 00:07:22,800
You want to get through to your ring and
get that other set back?
120
00:07:24,800 --> 00:07:25,579
Why not?
121
00:07:25,580 --> 00:07:26,580
You're not full out, have you?
122
00:07:31,720 --> 00:07:35,440
Four times I've been up and down this
road looking for the Fiddler's Flaming
123
00:07:35,440 --> 00:07:37,180
Arms. Well, you've found it, haven't
you?
124
00:07:37,870 --> 00:07:41,850
It's been scruffy Nellies for two years.
So I've just been told on my fifth time
125
00:07:41,850 --> 00:07:43,270
pass. No one calls it that.
126
00:07:44,230 --> 00:07:46,210
Great. I need your keys for the filing
cabinet.
127
00:07:46,430 --> 00:07:47,189
At last.
128
00:07:47,190 --> 00:07:48,650
My stomach thinks my throat's cut.
129
00:07:49,330 --> 00:07:51,570
Where's my tonic? My lodger's got it.
130
00:07:51,870 --> 00:07:54,050
Do you be good during the night out? I
was only being friendly.
131
00:07:54,450 --> 00:07:56,210
I was there till quarter past. You can
ask Barry.
132
00:07:56,430 --> 00:07:59,010
You all right? I'm not checking up on
you. Thought you packed in for the day.
133
00:07:59,170 --> 00:08:00,470
You're slumming it, aren't you, Mark?
134
00:08:00,790 --> 00:08:01,790
It's either this or millionaire.
135
00:08:02,150 --> 00:08:03,770
I'm seeing as you're already a
millionaire.
136
00:08:05,320 --> 00:08:06,500
I'll have a pills, please, Mac.
137
00:08:06,760 --> 00:08:10,060
You just got yourself one of your cheeky
sod. I'm off to gin, see. Yes, oh, it's
138
00:08:10,060 --> 00:08:11,520
great. Is that a gin in there, love?
139
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
And tonic, cheers.
140
00:08:13,100 --> 00:08:14,120
Oh, bloody hell.
141
00:08:14,660 --> 00:08:15,900
Gin and tonic, please, love.
142
00:08:16,260 --> 00:08:17,260
Slimline, double.
143
00:08:17,400 --> 00:08:19,100
Did you hear that? Probably heard it in
Leeds.
144
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
Sorry about this morning.
145
00:08:22,840 --> 00:08:24,480
That clocking on business.
146
00:08:25,460 --> 00:08:27,940
A bit of a misunderstanding on my part.
Right.
147
00:08:28,260 --> 00:08:30,760
I'll be sending me for tins of elbow
grease next.
148
00:08:31,340 --> 00:08:32,340
Or a long stand.
149
00:08:33,929 --> 00:08:36,250
Could have been worse. In my day, they'd
have bagged you.
150
00:08:36,450 --> 00:08:39,610
Get done for sexual harassment now. In
my day? It's only about 70.
151
00:08:39,909 --> 00:08:40,909
I feel it.
152
00:08:42,010 --> 00:08:43,049
Are you getting one for yourself?
153
00:08:46,910 --> 00:08:47,629
Hiya, Mum.
154
00:08:47,630 --> 00:08:50,330
Oh, hiya. Will you make the spare bed up
for us?
155
00:08:50,950 --> 00:08:52,610
Yeah, yeah, someone from work, yeah.
156
00:08:53,450 --> 00:08:54,450
She's a student.
157
00:08:55,210 --> 00:08:56,210
I know, yeah.
158
00:08:56,750 --> 00:08:57,970
Tidy up a bit, will you, yeah?
159
00:08:58,930 --> 00:09:02,610
And, um, will you take the dialers off
the dressing table?
160
00:09:03,469 --> 00:09:04,770
Nathan sends his love, by the way.
161
00:09:04,970 --> 00:09:08,150
He's a cheeky sub, that brother of
yours. He's gone all quiet on me. No,
162
00:09:08,150 --> 00:09:09,150
done him a favour, that figures.
163
00:09:09,770 --> 00:09:11,570
Oh, congratulations, by the way.
164
00:09:11,810 --> 00:09:13,350
Eh? You know, on your engagement.
165
00:09:13,670 --> 00:09:14,670
What?
166
00:09:16,490 --> 00:09:17,490
It's Michelle, isn't it?
167
00:09:17,690 --> 00:09:18,790
Jackie, pack in.
168
00:09:19,870 --> 00:09:20,930
Oh, God, sorry, love.
169
00:09:21,190 --> 00:09:22,370
It's all right, I've only been here four
years.
170
00:09:23,790 --> 00:09:25,930
I don't suppose you remember anyone's
name.
171
00:09:29,090 --> 00:09:30,130
There's Michelle over there.
172
00:09:31,500 --> 00:09:32,960
And this is her sixth engagement.
173
00:09:33,460 --> 00:09:34,820
That's some bottom drawer.
174
00:09:36,100 --> 00:09:37,680
I shouldn't laugh.
175
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
So sad.
176
00:09:39,560 --> 00:09:41,020
The first one died.
177
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
Seventeen.
178
00:09:43,820 --> 00:09:44,940
How do you get over that?
179
00:09:47,020 --> 00:09:48,700
Fourth one ran off with her sister.
180
00:09:51,740 --> 00:09:52,920
What, she ate the rest?
181
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
Don't be cruel.
182
00:09:55,920 --> 00:10:00,600
Imagine it, though. Finding Mr Right six
times over, it's just like...
183
00:10:02,770 --> 00:10:03,770
Bizarre. Amazing.
184
00:10:08,790 --> 00:10:09,910
That's all there is, please.
185
00:10:12,070 --> 00:10:13,830
I like myself in the morning.
186
00:10:14,430 --> 00:10:15,830
The bridesmaid dress.
187
00:10:16,130 --> 00:10:17,690
I can get it on now.
188
00:10:18,110 --> 00:10:19,930
Brilliant. I just can't do it up.
189
00:10:23,090 --> 00:10:24,930
She didn't waste much time, did she?
190
00:10:25,630 --> 00:10:27,130
She's hardly after a promotion.
191
00:10:27,550 --> 00:10:28,550
She can't pack.
192
00:10:28,840 --> 00:10:31,420
They had to take her off the line. She
can't drive a forklift.
193
00:10:31,640 --> 00:10:33,280
She couldn't use a treadle if she tried.
194
00:10:34,080 --> 00:10:35,920
She'll be managing director by the end
of the week.
195
00:10:37,060 --> 00:10:38,600
Bloody hell, I thought it was about ten
o 'clock.
196
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
Here.
197
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
How are you getting back?
198
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
Back where?
199
00:10:49,780 --> 00:10:50,780
Your place.
200
00:11:01,070 --> 00:11:02,250
I'll just get my mate, all right?
201
00:11:04,430 --> 00:11:05,870
Right, taxi's here. Where's Tasha?
202
00:11:06,450 --> 00:11:08,710
She said to tell you she's already got a
ride.
203
00:11:13,150 --> 00:11:14,830
Come on with us.
204
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
Long drive home?
205
00:11:48,820 --> 00:11:49,900
Yeah, it's too long.
206
00:11:51,600 --> 00:11:53,460
You should buy that flat in town.
207
00:11:54,980 --> 00:11:56,200
Get to work quicker.
208
00:11:56,780 --> 00:11:58,300
Get to everything quicker.
209
00:12:04,540 --> 00:12:05,540
Corny, sorry.
210
00:12:06,280 --> 00:12:07,300
I don't care.
211
00:12:08,480 --> 00:12:11,480
I don't care if your brother breaks both
my legs for this.
212
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
You got me a little present.
213
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
What?
214
00:12:25,720 --> 00:12:27,460
You might sack me.
215
00:12:30,000 --> 00:12:32,280
Sacking you is the last thing on my
mind.
216
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
Blah.
217
00:12:51,790 --> 00:12:52,930
People who snort cocaine.
218
00:12:54,330 --> 00:12:55,550
Don't snort it, then.
219
00:12:58,610 --> 00:13:01,970
You won't get the benefit.
220
00:13:04,730 --> 00:13:05,730
Oh, my God.
221
00:13:08,330 --> 00:13:09,490
Is that it?
222
00:13:10,310 --> 00:13:11,330
What did you expect?
223
00:13:14,430 --> 00:13:15,430
Yeah.
224
00:13:15,790 --> 00:13:16,950
It's going to give me a heart attack.
225
00:13:17,950 --> 00:13:19,770
No, I'm serious. That can't be good for
you.
226
00:13:22,760 --> 00:13:24,060
I was supposed to make you horny.
227
00:13:26,240 --> 00:13:27,239
No, no, no, no.
228
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
Don't blow your nose.
229
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
OK.
230
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
Dressing gown and the wardrobe.
231
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
Belonging to?
232
00:14:30,400 --> 00:14:33,400
Your ex -wife's clothes. That is such a
bad idea.
233
00:14:38,940 --> 00:14:42,540
No, it's a fluke. I didn't set that
factory up. My dad did.
234
00:14:42,740 --> 00:14:44,920
I wanted to play for City.
235
00:14:45,580 --> 00:14:47,440
I wanted to be a teacher at one point.
236
00:14:48,140 --> 00:14:49,540
You shouldn't have told me that.
237
00:14:49,740 --> 00:14:52,680
It just happened. I was there. My
brother wasn't.
238
00:14:53,110 --> 00:14:54,310
You've had to stay there.
239
00:14:55,170 --> 00:14:57,570
Yeah, I worked all over, though. You
know, dispatch,
240
00:14:58,330 --> 00:15:00,870
cutting room. No, it should be. You name
it. They're managers.
241
00:15:01,250 --> 00:15:02,390
The way they talk. Earn your stripes.
242
00:15:02,630 --> 00:15:05,610
I've never even thrown a button on. Did
they respect me for it? Couldn't wait
243
00:15:05,610 --> 00:15:06,790
for me to fall flat on my face.
244
00:15:07,070 --> 00:15:10,250
Really? Yeah, look, I was playing at it.
Silver spoon, all that crap.
245
00:15:11,350 --> 00:15:12,990
Wouldn't see most bosses down the pub.
246
00:15:15,170 --> 00:15:16,870
Got to get in that girl's name wrong.
247
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
What was it?
248
00:15:19,770 --> 00:15:20,930
Jackie. Hmm.
249
00:15:22,060 --> 00:15:24,480
You can't know everyone. You're in the
pub. That's what counts.
250
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
Well, I was passing.
251
00:15:26,720 --> 00:15:28,400
Matt! We got talking.
252
00:15:28,820 --> 00:15:33,600
Look, I don't try to be their pal. I
don't fit in. I don't fit in anywhere.
253
00:15:33,600 --> 00:15:37,680
yourself a break! Look at this place,
all right? I mean, it's so... It's so
254
00:15:37,680 --> 00:15:42,520
safe. It's so... grown up, you know?
It's just... It's not me.
255
00:15:43,680 --> 00:15:44,800
You're moving, aren't you?
256
00:15:45,040 --> 00:15:45,739
I might.
257
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
Might nothing.
258
00:15:47,220 --> 00:15:49,960
You don't like this house. You don't
like this life.
259
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
Change it.
260
00:15:52,780 --> 00:15:54,360
People do it all the time.
261
00:15:56,980 --> 00:15:57,980
Need it.
262
00:16:02,520 --> 00:16:04,260
Freda Wilson was going to be a window
-dresser.
263
00:16:10,220 --> 00:16:11,780
You're not selling this to me!
264
00:16:15,540 --> 00:16:16,820
Freda bloody Wilson.
265
00:16:33,870 --> 00:16:34,870
Nice picture?
266
00:16:36,230 --> 00:16:38,130
Yeah, you always liked me the best.
267
00:16:38,690 --> 00:16:39,690
Oh?
268
00:16:41,330 --> 00:16:44,010
So embarrassing I wasn't even the clever
one.
269
00:16:52,670 --> 00:16:55,950
I expected to get a really hard time on
this placement.
270
00:16:56,190 --> 00:16:59,890
You think, should I come in on the bus,
pretend I haven't got a brain cell in my
271
00:16:59,890 --> 00:17:00,889
head?
272
00:17:00,890 --> 00:17:01,890
But if you're...
273
00:17:02,040 --> 00:17:05,040
Straight about who you are. People are,
like, cool.
274
00:17:07,079 --> 00:17:08,400
Maybe it's me, then.
275
00:17:09,520 --> 00:17:11,420
Maybe I make people feel uncomfortable.
276
00:17:12,180 --> 00:17:13,619
Stop fishing for compliments.
277
00:17:14,839 --> 00:17:17,140
People aren't being cool. They don't
care.
278
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
You're a posh student.
279
00:17:19,819 --> 00:17:22,339
You dress funny. You talk funny.
280
00:17:22,740 --> 00:17:25,040
You've gone on a couple of weeks. Why
should they bother?
281
00:17:26,020 --> 00:17:27,880
Susie and Jenny didn't know me from
Adam, right?
282
00:17:28,099 --> 00:17:31,160
They knew they could take the piss out
of you. This morning...
283
00:17:31,560 --> 00:17:33,140
This evening they took me to the pub.
284
00:17:33,360 --> 00:17:34,820
Susie was going to put me up for the
night.
285
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
Popular girl.
286
00:17:36,540 --> 00:17:38,020
They really went out of their way.
287
00:17:40,060 --> 00:17:41,340
You're not one of the gang.
288
00:17:41,560 --> 00:17:42,960
I've only been there five minutes.
289
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
Never will be.
290
00:17:44,240 --> 00:17:48,560
Not your fault. I'm as good as them. Oh,
now who's fishing for compliments? Look
291
00:17:48,560 --> 00:17:49,079
at you.
292
00:17:49,080 --> 00:17:52,260
You look like class. My £12 .99 cardi.
293
00:17:52,480 --> 00:17:53,800
You could be wearing a sack.
294
00:17:54,100 --> 00:17:59,180
Oh, please. It's just... You can't put
your finger on it, but it's just...
295
00:17:59,180 --> 00:18:00,580
Breeding.
296
00:18:04,270 --> 00:18:06,970
Ask me. There's some good -looking girls
in that factory. Some?
297
00:18:07,270 --> 00:18:10,150
Have I ever slept with any of them? No.
Why?
298
00:18:10,470 --> 00:18:11,470
Because you're a snob.
299
00:18:13,610 --> 00:18:14,810
Yeah, you're probably right.
300
00:18:15,870 --> 00:18:21,930
But... What are we arguing about?
301
00:18:22,950 --> 00:18:24,590
How do we get on to this? Who cares?
302
00:18:24,910 --> 00:18:29,650
I feel great. I've just had fantastic
sex. I've taken drugs with a beautiful
303
00:18:29,650 --> 00:18:33,370
girl. I don't want to be sitting here
talking about a bunch of people who
304
00:18:33,370 --> 00:18:37,560
matter. You've been living here too
long, then. This place has fried your
305
00:18:37,560 --> 00:18:38,720
brains. I mean it.
306
00:18:39,620 --> 00:18:41,720
I grew up with all that stuff.
307
00:18:42,560 --> 00:18:43,920
You chose it.
308
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
Catherine did.
309
00:18:49,680 --> 00:18:50,760
It's my ex.
310
00:18:51,800 --> 00:18:53,120
She was from a tenement.
311
00:18:54,420 --> 00:18:55,420
It mattered.
312
00:18:58,580 --> 00:18:59,880
But does it matter now?
313
00:19:01,720 --> 00:19:02,740
Are you happy?
314
00:19:09,260 --> 00:19:15,480
My dad went from a stall on Berry Market
to a business with a turnover of £6
315
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
million.
316
00:19:18,840 --> 00:19:25,840
And I caught him one day brewing up with
used teabags.
317
00:19:29,660 --> 00:19:31,020
Went apeshit.
318
00:19:33,840 --> 00:19:35,280
He must have been close.
319
00:19:42,220 --> 00:19:48,040
night this is turning out to be welcome
to the morose bastards club
320
00:19:48,040 --> 00:19:54,200
give me five minutes i start singing
danny boy at
321
00:19:54,200 --> 00:20:01,100
the end now i don't get me wrong i mean
i
322
00:20:01,100 --> 00:20:04,540
visited him every day sometimes twice
323
00:20:16,110 --> 00:20:17,290
Bought him a telly for his room.
324
00:20:19,150 --> 00:20:20,810
Smuggled the old bottle of scotch in.
325
00:20:25,290 --> 00:20:26,350
Used to old hands.
326
00:20:29,050 --> 00:20:30,610
Hadn't done that since I was a kid.
327
00:20:33,590 --> 00:20:34,590
It was nice.
328
00:20:39,170 --> 00:20:45,070
And there was this one day... He looked
me in the eye.
329
00:20:47,690 --> 00:20:48,890
Said he wasn't coming out.
330
00:20:53,370 --> 00:20:54,590
I bowled it.
331
00:20:58,550 --> 00:20:59,830
Mumbled some crap.
332
00:21:01,510 --> 00:21:02,570
Changed the subject.
333
00:21:05,070 --> 00:21:06,850
Whatever it was, I shut him up.
334
00:21:08,730 --> 00:21:09,730
So sad.
335
00:21:13,330 --> 00:21:15,570
The nurse told me the day he died.
336
00:21:18,090 --> 00:21:21,310
We used to go on and on about his
wonderful son, James.
337
00:21:23,150 --> 00:21:24,450
The apple of his eye.
338
00:21:27,730 --> 00:21:29,490
What else was he supposed to say?
339
00:21:31,610 --> 00:21:35,930
On his adult life, he gambled on one
son.
340
00:21:38,490 --> 00:21:40,590
And it turned out to be the wrong one.
341
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
Oh I'm sorry.
342
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
Mm -hmm.
343
00:22:26,300 --> 00:22:27,300
About to wake you.
344
00:22:27,420 --> 00:22:28,420
Oh, jeez.
345
00:22:30,080 --> 00:22:32,820
I thought about getting a taxi, but...
No, I'll be up in a minute.
346
00:22:34,480 --> 00:22:35,880
Didn't know if you had meetings and
stuff.
347
00:22:36,260 --> 00:22:37,580
Oh, quick shower would be right with
you.
348
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
Don't want to be late.
349
00:22:42,260 --> 00:22:43,440
You know what the boss is like.
350
00:23:04,760 --> 00:23:06,900
I should have got out at the top of the
road.
351
00:23:07,420 --> 00:23:08,420
Bye.
352
00:23:10,820 --> 00:23:16,380
That stuff you told me about last
night... ...goes no further.
353
00:23:17,560 --> 00:23:18,900
Just wanted you to know that.
354
00:23:20,600 --> 00:23:21,700
Cheers, appreciate it.
355
00:23:21,920 --> 00:23:23,200
You give yourself a hard time.
356
00:23:24,560 --> 00:23:26,120
Just do what you want for a change.
357
00:23:29,920 --> 00:23:34,680
Yeah, I'll, um... Thanks for bearing in
mind.
358
00:23:37,340 --> 00:23:38,880
I'm sorry if I embarrassed you.
359
00:23:39,240 --> 00:23:40,600
You didn't.
360
00:23:41,220 --> 00:23:43,260
It hits you like that sometimes.
361
00:23:44,400 --> 00:23:50,100
You just... You can't be in control all
the time.
362
00:23:50,340 --> 00:23:51,340
I'm just what?
363
00:23:57,699 --> 00:23:59,460
Lonely. You shouldn't be.
364
00:23:59,980 --> 00:24:00,980
You're a lovely guy.
365
00:24:06,320 --> 00:24:10,500
Yeah, well, I've got a lot on at the
moment, like you say.
366
00:24:11,160 --> 00:24:13,080
Makes it tricky seeing people.
367
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
Cool, Mac.
368
00:24:16,220 --> 00:24:17,220
You're cool.
369
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
When are you going to be late?
370
00:24:24,300 --> 00:24:25,300
Take care, yeah?
371
00:24:44,200 --> 00:24:48,760
Oh, you're in, are you?
372
00:24:49,840 --> 00:24:50,840
Where shouldn't I be?
373
00:24:53,230 --> 00:24:55,650
If it's gory details you're after,
you've got the wrong woman.
374
00:24:55,870 --> 00:24:58,550
Not details, no, but an apology won't go
amiss.
375
00:25:00,090 --> 00:25:03,790
Sorry? I thought it was very good of
Susie to offer you a bed for the night.
376
00:25:07,610 --> 00:25:08,610
Grace,
377
00:25:14,610 --> 00:25:15,610
get that over with.
378
00:25:17,140 --> 00:25:18,200
I'm sorry. Are you OK?
379
00:25:18,460 --> 00:25:20,040
Steve, what's that doing there? Get it
shifted.
380
00:25:20,520 --> 00:25:24,200
Someone tried to get into my car a third
time this month. I'm sorry he's busy at
381
00:25:24,200 --> 00:25:26,620
the minute. You shouldn't leave it out
then, should you? The lock of the boot.
382
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
All right, then, thanks.
383
00:25:28,540 --> 00:25:30,500
We need security in that car park.
Security?
384
00:25:31,040 --> 00:25:31,859
At the gate?
385
00:25:31,860 --> 00:25:34,960
Yeah, well, they're not going to want
your sweaty squash gear, are they? Five
386
00:25:34,960 --> 00:25:36,460
side. And it's a good kit, that.
387
00:25:36,660 --> 00:25:37,660
Good, clean kit.
388
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
Yeah?
389
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
So where do you play?
390
00:25:41,220 --> 00:25:42,280
The old weather in Trafford.
391
00:25:42,620 --> 00:25:45,860
Me, Kev, Barry on his nights off. Nick.
392
00:25:46,379 --> 00:25:47,760
Barney, aid when he's fit.
393
00:25:49,220 --> 00:25:50,220
What?
394
00:25:50,820 --> 00:25:51,820
Because I'm their boss.
395
00:25:53,420 --> 00:25:54,860
Not after five o 'clock, I'm not.
396
00:25:56,440 --> 00:25:57,600
You should get down there yourself.
397
00:25:58,120 --> 00:25:59,320
They're always looking for players.
398
00:26:00,180 --> 00:26:01,340
Yeah, I might do that one night, yeah?
399
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
Yeah?
400
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
Yeah, I might.
401
00:26:08,120 --> 00:26:09,500
Seven. Tonight.
402
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
Yeah, right, you're on.
403
00:26:23,280 --> 00:26:24,280
What are you doing lunchtime?
404
00:26:24,620 --> 00:26:25,299
No, what?
405
00:26:25,300 --> 00:26:26,300
Right.
406
00:26:26,440 --> 00:26:27,780
I need some footsie kit.
407
00:26:28,660 --> 00:26:32,080
A trainer size 10, T -shirt, tracksuit,
shorts.
408
00:26:32,460 --> 00:26:34,700
I'll go to the Arndale. Yeah, and socks.
Don't forget socks.
409
00:26:35,080 --> 00:26:37,640
And good stuff, mind, OK? None of this
old brand crap, all right?
410
00:26:40,900 --> 00:26:43,600
He's going to a... You're a chicken and
you want to lay an egg, right?
411
00:26:43,820 --> 00:26:47,660
So he clicks his fingers like that, and
he starts giving his...
412
00:26:50,400 --> 00:26:52,100
Honestly, I laughed that much, I wet
myself.
413
00:26:52,860 --> 00:26:56,400
Pelvic floor, I told you to keep on top
of it. Put me down for a ticket.
414
00:26:56,740 --> 00:26:57,479
Oh, Lindsay.
415
00:26:57,480 --> 00:26:58,860
I don't think I fancy it, me.
416
00:26:59,080 --> 00:27:00,340
I don't think I fancy getting picked.
417
00:27:00,540 --> 00:27:02,320
Well, that's what I'm saying. You're
going to have to start yourself out
418
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
I've got to sit up.
419
00:27:03,560 --> 00:27:06,380
My mum's got a ticket. You have an hour,
haven't you? What? I'm just telling
420
00:27:06,380 --> 00:27:07,380
them about Tony Troy.
421
00:27:07,620 --> 00:27:08,800
I like you with your knickers.
422
00:27:09,080 --> 00:27:10,300
It's easy. I'll mind Ryan.
423
00:27:12,740 --> 00:27:14,140
When is it, tonight?
424
00:27:16,020 --> 00:27:17,020
No, you're all right?
425
00:27:17,060 --> 00:27:18,060
Yeah, tonight.
426
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Go on.
427
00:27:20,000 --> 00:27:22,480
I'm a good student, remember. I'm trying
to save my wages.
428
00:27:23,660 --> 00:27:24,660
We'll stay on the door.
429
00:27:25,040 --> 00:27:26,060
I'll see you there, then.
430
00:27:27,860 --> 00:27:28,860
Why not?
431
00:27:29,920 --> 00:27:31,180
Well, are you sure?
432
00:27:31,520 --> 00:27:32,520
What time?
433
00:27:32,820 --> 00:27:33,819
Eight o 'clock?
434
00:27:33,820 --> 00:27:34,980
Seven. Whatever.
435
00:27:36,020 --> 00:27:39,480
Listen, I'm really sorry about last
night. I did ask the girls to tell you.
436
00:27:39,480 --> 00:27:41,220
don't worry about it. You'll have a good
time.
437
00:27:41,420 --> 00:27:42,900
It's all right. It's a nice enough
place.
438
00:27:43,900 --> 00:27:44,900
I'm a bit screwed up.
439
00:27:49,850 --> 00:27:53,030
I'll get some keys sorted out in the
meantime. Nice one. See you then. Bye.
440
00:27:53,030 --> 00:27:54,030
you.
441
00:27:54,110 --> 00:27:55,089
Hiya. Hi.
442
00:27:55,090 --> 00:27:56,090
Ryan, this is Natasha.
443
00:27:56,450 --> 00:27:58,730
Any questions with your own work, ask
her through the blame box.
444
00:27:59,390 --> 00:28:00,390
Hi, Ryan. Hi.
445
00:28:00,610 --> 00:28:01,610
Come in.
446
00:28:04,550 --> 00:28:05,550
Is that your bloke?
447
00:28:06,030 --> 00:28:08,450
Dean? Oh, I wish. No, he's the
decorator.
448
00:28:08,670 --> 00:28:11,150
I'm sick of doing everything myself,
treating myself to a proper job.
449
00:28:11,430 --> 00:28:12,430
You don't need it.
450
00:28:13,410 --> 00:28:15,030
But I'm sure you'll brighten the place
up.
451
00:28:15,430 --> 00:28:16,550
Oh, you've got to be his mate.
452
00:28:16,810 --> 00:28:18,480
Pip. Butcher's dog.
453
00:28:18,680 --> 00:28:23,300
Right, most important thing, biscuits
in, cakes, crisps. Thanks.
454
00:29:01,290 --> 00:29:02,290
Business lunch is back.
455
00:29:03,250 --> 00:29:04,830
Barney! Barney, over here!
456
00:29:06,510 --> 00:29:07,510
Shit!
457
00:29:12,150 --> 00:29:13,450
Hang on, which one am I again?
458
00:29:13,730 --> 00:29:14,730
There you are.
459
00:29:15,930 --> 00:29:16,930
It's working.
460
00:29:18,870 --> 00:29:19,870
Yeah.
461
00:29:20,230 --> 00:29:21,230
All right.
462
00:29:23,070 --> 00:29:24,070
Nothing I ran.
463
00:29:24,550 --> 00:29:25,550
Getting late.
464
00:29:25,610 --> 00:29:27,510
I'll just go to bed when I'm tired.
465
00:29:27,710 --> 00:29:28,710
Nice try.
466
00:29:28,970 --> 00:29:29,970
At weekend.
467
00:29:30,170 --> 00:29:31,750
My mum liked to lie in in the morning.
468
00:29:35,510 --> 00:29:36,510
Okay.
469
00:29:36,570 --> 00:29:37,570
Last gate.
470
00:29:40,850 --> 00:29:42,870
Don't give me that. Are you telling me
if the boot was on the other side? You
471
00:29:42,870 --> 00:29:43,870
mean booed.
472
00:29:44,970 --> 00:29:49,970
I'm serious. There are places you can go
now that do extensions.
473
00:29:50,310 --> 00:29:51,310
What, like Wimpy?
474
00:29:51,590 --> 00:29:54,130
He's a flippery bugger, you know. He's
got a fish or something.
475
00:29:54,750 --> 00:29:56,670
I hope they give you. I can't remember.
476
00:29:58,110 --> 00:30:00,290
If it wasn't to open it up, I'll take
out the paper work on Monday.
477
00:30:00,510 --> 00:30:02,930
You can go for it. Well, I wouldn't, no
way. No, me neither.
478
00:30:03,230 --> 00:30:05,350
I'd get a lay -in. Go for it, if you're
on permanent overtime.
479
00:30:05,890 --> 00:30:06,890
Somebody's missing.
480
00:30:12,570 --> 00:30:13,570
Tasha?
481
00:30:15,190 --> 00:30:17,850
Tasha? Oh, I would have heard him.
482
00:30:18,850 --> 00:30:20,010
Let me just close my eyes.
483
00:30:20,970 --> 00:30:21,970
What time is it?
484
00:30:22,290 --> 00:30:25,050
Ten to one. Sorry, I couldn't get a cab.
Oh, don't worry.
485
00:30:26,070 --> 00:30:27,210
I just missed him, actually.
486
00:30:27,800 --> 00:30:29,480
I'm playing the PlayStation most of the
night.
487
00:30:29,680 --> 00:30:31,700
In fact, I'm about 12 -ish. You what?
488
00:30:32,660 --> 00:30:33,940
Who said you let him stay up?
489
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
At weekends.
490
00:30:37,100 --> 00:30:40,380
I'm dropping your minute now, aren't I?
You're lying, little sod. I'll kill him.
491
00:30:40,940 --> 00:30:43,280
I said you liked to lie in if they
didn't mind.
492
00:30:43,780 --> 00:30:44,920
Would your mum have minded?
493
00:30:45,640 --> 00:30:47,900
Sorry. Never mind. You do me a favour.
Here.
494
00:30:48,200 --> 00:30:49,200
Don't be ridiculous.
495
00:30:49,380 --> 00:30:50,219
No, go on.
496
00:30:50,220 --> 00:30:51,220
No way.
497
00:30:52,480 --> 00:30:54,740
We'll take that for your petrol, yeah?
It's easy.
498
00:30:56,610 --> 00:30:58,010
Right, I owe you a drink, right?
499
00:30:58,730 --> 00:30:59,689
Coffee all day.
500
00:30:59,690 --> 00:31:00,710
Put the kettle on, do I?
501
00:31:06,690 --> 00:31:09,030
Oh, no, I'm sorry.
502
00:31:09,230 --> 00:31:10,230
Oh, no, don't worry.
503
00:31:10,770 --> 00:31:13,610
New kitchen's next on the list of paper
decorators.
504
00:31:14,430 --> 00:31:16,810
Anyway, what about you and Mac?
505
00:31:17,530 --> 00:31:18,530
Oh!
506
00:31:19,230 --> 00:31:21,410
I think it was terrible. It was
hilarious.
507
00:31:23,510 --> 00:31:24,990
He's old enough to be my dad.
508
00:31:25,420 --> 00:31:26,640
Bet he earns more than he does.
509
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
Maybe not.
510
00:31:30,220 --> 00:31:31,620
Well, you'll see him again.
511
00:31:33,480 --> 00:31:35,780
He needed to sort his head out.
512
00:31:36,060 --> 00:31:37,640
Yeah, and fight off the competition.
513
00:31:38,060 --> 00:31:40,960
Bet there's someone else, isn't there?
All them grump students.
514
00:31:42,240 --> 00:31:44,660
No. Very boring, I'm afraid.
515
00:31:45,240 --> 00:31:46,860
Nothing ever happens to me.
516
00:31:50,660 --> 00:31:53,020
I think I'll have a fizzy orange, Peggy
and all.
517
00:31:53,620 --> 00:31:54,620
Thanks, love.
518
00:31:54,720 --> 00:31:58,200
Hey, perfect place for an event tackle
there, Matt. Yeah, take you down in your
519
00:31:58,200 --> 00:31:59,240
prime there. You could try.
520
00:31:59,940 --> 00:32:01,340
Hey, over the muscles Saturday morning?
521
00:32:01,740 --> 00:32:02,740
Yeah, not bad.
522
00:32:06,020 --> 00:32:08,520
Couldn't get out of bed till Sunday, eh?
Yeah, that's more like it.
523
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
Truth's coming out at last.
524
00:32:15,480 --> 00:32:16,560
Thanks, service, with a smile.
525
00:32:29,840 --> 00:32:32,880
I hear Barry's a bit tasty in midfield.
I told you that, Barry.
526
00:32:33,940 --> 00:32:35,840
Yeah, it was, actually. Now you're going
to mention it, yeah?
527
00:32:37,620 --> 00:32:38,820
Such chicken's foul.
528
00:32:45,180 --> 00:32:46,280
Can you pass me the salt?
529
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
Certainly, boss.
530
00:32:51,200 --> 00:32:52,640
I enjoy the games.
531
00:32:54,400 --> 00:32:56,060
And they're a great set of lads.
532
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
What?
533
00:33:03,200 --> 00:33:04,460
There's just one thing that puts me off.
534
00:33:05,160 --> 00:33:07,640
Kev. Yeah, I know he can be a bit in
your face.
535
00:33:07,960 --> 00:33:08,960
No, no, it's not that.
536
00:33:11,320 --> 00:33:12,320
You're going to laugh now.
537
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
What?
538
00:33:15,620 --> 00:33:16,620
Right, you will laugh.
539
00:33:16,780 --> 00:33:19,320
It wouldn't surprise me now if he turned
out to be the other way.
540
00:33:21,920 --> 00:33:22,980
What do you mean, gay?
541
00:33:25,100 --> 00:33:26,100
Kev Leach?
542
00:33:31,639 --> 00:33:32,920
I said you'd laugh.
543
00:33:33,160 --> 00:33:39,000
No, you tell me why a grown man wants to
talk so much about dicks and bums and
544
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
stuff.
545
00:33:40,340 --> 00:33:41,340
Seriously.
546
00:33:41,920 --> 00:33:44,720
And a couple of times I've caught him
looking at me in the showers.
547
00:33:46,680 --> 00:33:47,700
I'm sorry.
548
00:33:49,260 --> 00:33:50,260
Shit.
549
00:33:53,380 --> 00:33:54,800
Oh, hi.
550
00:33:55,300 --> 00:33:56,300
Is Mac around?
551
00:33:57,660 --> 00:33:58,920
He was, yeah.
552
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
Just a minute.
553
00:34:08,480 --> 00:34:10,080
I think you've just missed him.
554
00:34:10,320 --> 00:34:11,760
Are you sure? Is Carl still there?
555
00:34:13,199 --> 00:34:17,080
Yeah, yeah. He leaves it there
sometimes, and then he comes back for it
556
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
Can I take a message?
557
00:34:19,440 --> 00:34:21,620
Er, I'll just scribble him a note.
558
00:34:32,250 --> 00:34:33,250
He'll know what it means.
559
00:34:33,370 --> 00:34:35,449
Right, then. We'll make sure he gets it.
Bye, then. See you.
560
00:34:42,389 --> 00:34:43,389
Sorry about that.
561
00:34:44,650 --> 00:34:45,650
It's work experience.
562
00:34:46,290 --> 00:34:49,150
You've been plaguing me about trends in
textile management.
563
00:34:50,429 --> 00:34:52,409
Nice one in the canteen you're getting
there.
564
00:34:55,690 --> 00:34:56,690
Do you mind?
565
00:34:57,470 --> 00:34:59,510
I tell you what, I wouldn't mind being
plagued by that.
566
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
I love you.
567
00:35:35,820 --> 00:35:36,820
It's no big deal.
568
00:35:38,120 --> 00:35:39,120
Is it, Ryan?
569
00:35:42,040 --> 00:35:43,500
Come on, you're not upset about nothing.
570
00:35:49,140 --> 00:35:53,780
Look, right, if you know they were
supposed to be starting yesterday, they
571
00:35:53,780 --> 00:35:56,300
home last night and they both spliffed
out the reds. No.
572
00:35:56,760 --> 00:35:57,760
This is a mess.
573
00:35:58,570 --> 00:36:01,830
See it? There's paint all over the
floors. It took me weeks to strip them
574
00:36:01,830 --> 00:36:04,370
floorboards and the wall by the day.
575
00:36:05,070 --> 00:36:07,630
Oh, no. Because I'm on my own, innit?
They check the place.
576
00:36:08,150 --> 00:36:10,110
She tends to get stuck. I can't.
577
00:36:10,410 --> 00:36:11,410
Can?
578
00:36:12,450 --> 00:36:13,750
It's got keys on them.
579
00:36:15,850 --> 00:36:20,830
I gave them half up front.
580
00:36:21,630 --> 00:36:23,190
They said they needed materials.
581
00:36:23,510 --> 00:36:24,510
How much?
582
00:36:26,680 --> 00:36:28,920
500 quid. I know they saw me coming.
583
00:36:32,340 --> 00:36:33,460
I can lend you cash.
584
00:36:34,480 --> 00:36:35,680
No, I've got money in the bank.
585
00:36:35,900 --> 00:36:37,620
My granny left it. No way, thanks.
586
00:36:41,340 --> 00:36:42,340
What's Jenny think?
587
00:36:45,860 --> 00:36:46,860
Doesn't she know?
588
00:36:47,840 --> 00:36:49,220
I just think I'm a dickhead.
589
00:36:49,480 --> 00:36:50,780
I am. You're not.
590
00:36:53,040 --> 00:36:55,300
She'll say it was stupid to get a shag
off Dean.
591
00:36:58,480 --> 00:37:00,740
talking about how I was helping for a
shack of tea.
592
00:37:02,600 --> 00:37:05,420
Well, he was flirting like mad. I don't
know why now, don't I?
593
00:37:05,800 --> 00:37:08,300
Maybe. Am I lying? What's wrong with me?
594
00:37:09,260 --> 00:37:10,740
How desperate is that?
595
00:37:12,500 --> 00:37:13,500
Come here.
596
00:37:15,240 --> 00:37:18,100
Oh, gave him a right bollocking, though.
He should have seen me.
597
00:37:20,600 --> 00:37:21,900
I promised to put it all right.
598
00:37:23,280 --> 00:37:25,460
There you are, then. Yeah, well, they'll
have to, won't they?
599
00:37:26,080 --> 00:37:27,320
We'll see the rest of the money.
600
00:37:41,049 --> 00:37:42,049
Hi.
601
00:37:42,550 --> 00:37:44,050
It's Tash again. Are you there?
602
00:37:46,790 --> 00:37:47,950
No. Okay.
603
00:37:48,270 --> 00:37:49,270
Bye.
604
00:37:54,990 --> 00:37:56,250
I can't be here.
605
00:37:56,570 --> 00:37:58,270
Yes, but not this morning. What's the
rush?
606
00:37:59,590 --> 00:38:00,890
You've not lent the money, have you?
607
00:38:01,110 --> 00:38:02,110
No, no.
608
00:38:06,779 --> 00:38:09,940
That. Hey, have you seen Susie this
morning?
609
00:38:10,380 --> 00:38:12,420
She found him sick. The lad's got a bug
or something.
610
00:38:22,120 --> 00:38:23,300
Not still for you, are you?
611
00:38:49,550 --> 00:38:50,550
It's worse than I expected.
612
00:38:50,710 --> 00:38:51,930
Oh, this is the job put right.
613
00:38:55,070 --> 00:38:56,210
What was I thinking?
614
00:38:59,010 --> 00:39:02,310
You're supposed to go on
recommendations, aren't you? You get
615
00:39:02,310 --> 00:39:03,310
that.
616
00:39:03,710 --> 00:39:06,070
I fell for a dodgy flyer and I noticed
that.
617
00:39:06,750 --> 00:39:08,050
They can't get away with this.
618
00:39:08,550 --> 00:39:09,550
They have.
619
00:39:10,070 --> 00:39:11,110
500 quid, though.
620
00:39:12,930 --> 00:39:14,890
How many shifts do you have to work for
that?
621
00:39:15,960 --> 00:39:19,060
Those cowboys were on 250 a day for
wrecking the place.
622
00:39:21,260 --> 00:39:22,260
And the rest?
623
00:39:23,460 --> 00:39:24,460
We didn't.
624
00:39:25,320 --> 00:39:26,620
I wanted my key back.
625
00:39:27,120 --> 00:39:28,120
How much?
626
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
What we agreed.
627
00:39:30,100 --> 00:39:31,760
Another 500 for a key.
628
00:39:32,180 --> 00:39:35,780
Well, they offered to do another coat,
but I just couldn't face it. I wanted
629
00:39:35,780 --> 00:39:36,780
them out of the house.
630
00:39:36,900 --> 00:39:40,320
They started getting heavy. I mean,
nothing you can put your finger on, but,
631
00:39:40,320 --> 00:39:41,320
know, I had Ryan here.
632
00:39:42,020 --> 00:39:43,280
They're taking a piss!
633
00:39:43,740 --> 00:39:45,720
Yeah, from there out two streets away.
634
00:39:46,720 --> 00:39:48,320
I'm not taking any chances.
635
00:39:52,520 --> 00:39:54,420
I'll just have to get my brushes out
again.
636
00:40:02,120 --> 00:40:03,880
You can't just barge in. It's very busy.
637
00:40:04,140 --> 00:40:05,140
Two minutes.
638
00:40:06,800 --> 00:40:08,360
What's the garden? Can I help?
639
00:40:09,920 --> 00:40:11,920
I was just explaining that you're really
busy.
640
00:40:12,200 --> 00:40:13,158
Come in.
641
00:40:13,160 --> 00:40:14,160
Two minutes.
642
00:40:14,300 --> 00:40:15,900
And what am I, the invisible woman?
643
00:40:17,940 --> 00:40:20,080
I mean, if you could see the state of
the place.
644
00:40:20,300 --> 00:40:22,060
And it's going to cost hundreds to fix.
645
00:40:23,060 --> 00:40:26,500
So? Well, I thought... You thought you
could put things right.
646
00:40:26,840 --> 00:40:28,280
No, not me, you.
647
00:40:29,000 --> 00:40:30,300
Organise a collection or something.
648
00:40:30,620 --> 00:40:31,620
Why?
649
00:40:32,100 --> 00:40:33,520
Because it's the decent thing to do.
650
00:40:35,980 --> 00:40:38,980
People take out insurance against...
Against getting ripped off.
651
00:40:39,500 --> 00:40:41,920
For being a single parent? Pasha, I'm
her boss.
652
00:40:42,180 --> 00:40:46,280
I'm not some poxy student counsellor. I
can't just wave a magic wand and make
653
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
everything better.
654
00:40:47,420 --> 00:40:48,700
You're sick of being the boss.
655
00:40:48,940 --> 00:40:49,940
I'm the boss.
656
00:40:50,560 --> 00:40:52,380
You're here on work experience.
657
00:40:52,840 --> 00:40:54,700
Learn from my bitter experience.
658
00:40:55,320 --> 00:40:56,360
Life ain't fair.
659
00:41:04,180 --> 00:41:05,640
You love all this, really.
660
00:41:06,000 --> 00:41:07,600
What, all this aggro? All this.
661
00:41:08,520 --> 00:41:09,520
Power.
662
00:41:10,820 --> 00:41:12,500
You need to use it.
663
00:41:15,040 --> 00:41:16,100
You're welcome.
664
00:41:38,490 --> 00:41:39,490
Dean, then.
665
00:41:41,710 --> 00:41:42,710
About the decorating.
666
00:41:43,650 --> 00:41:44,650
Come in.
667
00:41:45,110 --> 00:41:46,610
Dean! Door!
668
00:41:54,590 --> 00:41:56,250
All right? Looking for a decorator?
669
00:41:56,810 --> 00:41:57,810
Not exactly.
670
00:41:58,930 --> 00:42:00,330
I'm a friend of Susie Davidson.
671
00:42:01,990 --> 00:42:02,990
Dunley Street?
672
00:42:03,270 --> 00:42:04,270
Oh, yeah.
673
00:42:05,530 --> 00:42:07,030
I think you should give her her money
back.
674
00:42:08,140 --> 00:42:09,140
Do you?
675
00:42:10,140 --> 00:42:11,140
Job you've done.
676
00:42:11,320 --> 00:42:14,240
Well, it's just not up to scratch.
677
00:42:14,740 --> 00:42:18,420
Well, we did what she asked for. The
walls are a mess. The floor's ruined.
678
00:42:18,420 --> 00:42:20,200
we said we'd sort it. She told us to get
stuffed.
679
00:42:20,480 --> 00:42:21,480
Can you blame her?
680
00:42:21,660 --> 00:42:24,300
Listen, if a customer changes her mind
halfway through a job, it's not our
681
00:42:24,300 --> 00:42:25,780
fault. I'm not running a charity, love.
682
00:42:26,080 --> 00:42:28,380
Look, I don't want any trouble.
683
00:42:28,900 --> 00:42:29,900
That's a relief.
684
00:42:31,400 --> 00:42:33,380
I'm giving you an opportunity to put
things right.
685
00:42:34,380 --> 00:42:35,460
If you don't...
686
00:42:36,680 --> 00:42:38,460
We can make life very difficult for you.
687
00:42:39,880 --> 00:42:40,880
Oh, yeah.
688
00:42:44,720 --> 00:42:46,000
You're not VAT, you registered.
689
00:42:47,180 --> 00:42:48,280
You registered for tax.
690
00:42:48,620 --> 00:42:51,940
Listen, I told you, we did everything we
had to do. Now piss off.
691
00:42:53,940 --> 00:42:54,940
Right.
692
00:42:56,920 --> 00:43:00,480
I should warn you, she hangs around with
some pretty dodgy people.
693
00:43:01,620 --> 00:43:02,840
Do me a favour, love.
694
00:43:19,220 --> 00:43:22,360
Yes, can you give me the number for
trading standards, please?
695
00:43:31,780 --> 00:43:32,780
Susie.
696
00:44:01,290 --> 00:44:02,290
I don't know what to say.
697
00:44:02,430 --> 00:44:03,430
Bit late anyway.
698
00:44:07,430 --> 00:44:08,670
Has Ryan seen this?
699
00:44:09,330 --> 00:44:10,690
He thinks it was burglars.
700
00:44:11,230 --> 00:44:12,470
Don't you dare.
701
00:44:16,090 --> 00:44:17,090
It's PlayStation.
702
00:44:17,510 --> 00:44:18,510
Yeah. Gone.
703
00:44:20,190 --> 00:44:22,550
I'm still paying for that. I'm still
paying for half of it.
704
00:44:24,690 --> 00:44:27,190
You are... insured?
705
00:44:30,320 --> 00:44:31,640
Might have been an idea to ask, eh?
706
00:44:32,860 --> 00:44:35,580
Susie, I swear I'll sort this out.
707
00:44:35,880 --> 00:44:37,160
Can you find me a new address?
708
00:44:39,100 --> 00:44:41,200
One thing, the police will have to take
notice now.
709
00:44:41,560 --> 00:44:42,920
Yeah, look on the bright side.
710
00:44:44,460 --> 00:44:45,660
It's upstairs. The same.
711
00:44:51,220 --> 00:44:52,300
You can't sleep here.
712
00:44:52,880 --> 00:44:54,680
I bring mine round to my mum and dad's.
713
00:44:55,380 --> 00:44:56,680
You can stay as long as you need.
714
00:44:57,780 --> 00:44:59,400
Till this place gets...
715
00:45:00,380 --> 00:45:01,380
Straightened out.
716
00:45:06,300 --> 00:45:10,840
What are you doing here?
717
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
I've just said, whatever it takes.
718
00:45:17,340 --> 00:45:20,980
I'll go to the police. I'll make
whatever statements you want.
719
00:45:23,960 --> 00:45:25,020
Susie, you're my mate.
720
00:45:26,560 --> 00:45:29,000
There's too many people out there. You
sit on their hands.
721
00:45:29,440 --> 00:45:31,520
They're like the Dean, just walk all
over them.
722
00:45:33,080 --> 00:45:34,920
I thought you needed showing.
723
00:45:37,560 --> 00:45:38,560
I'll make it up to you.
724
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
I can't.
725
00:45:40,260 --> 00:45:41,260
Well, there must be something.
726
00:45:41,760 --> 00:45:42,760
There isn't anything.
727
00:45:43,140 --> 00:45:44,140
You can get out, now.
728
00:45:47,460 --> 00:45:49,920
What about work? The hen night? Just go.
729
00:46:27,050 --> 00:46:32,090
Time you were up Anyone for a brew?
730
00:46:57,230 --> 00:47:00,150
There was people there who'd be doing
the same job.
731
00:47:00,450 --> 00:47:05,710
And I mean the most mind -numbingly
repetitive job that would drive us crazy
732
00:47:05,710 --> 00:47:08,030
an hour. The same job for 15 years.
733
00:47:08,590 --> 00:47:09,890
Bizarre. Did it depress you?
734
00:47:10,690 --> 00:47:11,910
No, actually, it was love.
735
00:47:12,990 --> 00:47:14,130
There's some of those people.
736
00:47:14,390 --> 00:47:18,390
I mean, talk about living your life at
90 miles an hour. It was just like debt
737
00:47:18,390 --> 00:47:22,390
to divorce to having kids by other
people's blokes to getting done for
738
00:47:22,390 --> 00:47:25,850
your lecky to having your house turned
over by local villains.
739
00:47:26,520 --> 00:47:28,480
all in the space of a month. Amazing.
740
00:47:30,220 --> 00:47:31,220
No, they were.
741
00:47:31,400 --> 00:47:32,400
Yeah.
742
00:47:32,980 --> 00:47:34,600
Mine was so boring.
743
00:47:34,880 --> 00:47:39,160
I found the women quite bitchy, like if
you weren't dripping in sovereigns. Oh!
744
00:47:39,440 --> 00:47:42,680
And you didn't have a boyfriend inside,
they were like, forget it.
745
00:47:43,740 --> 00:47:44,900
Were you really miserable?
746
00:47:45,220 --> 00:47:46,760
I just thought, definitely.
747
00:47:47,320 --> 00:47:51,100
In a few years' time, I'll be telling
you what's what, so kiss my ass.
748
00:47:54,250 --> 00:47:56,510
I might apply to Macintosh next term.
What do you reckon?
749
00:47:58,310 --> 00:47:59,310
I wouldn't bother.
750
00:47:59,790 --> 00:48:02,950
I mean, you'd have a laugh, but there's
better firms.
751
00:48:04,330 --> 00:48:06,370
It's not exactly 21st century.
752
00:48:08,570 --> 00:48:10,250
Bye -bye, darling. I'll find you when I
get there, OK?
51315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.