All language subtitles for Clocking Off s03e01 Frannys Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,980 --> 00:00:53,020
I can't.
2
00:00:53,860 --> 00:00:55,080
I've just washed my hands.
3
00:01:36,219 --> 00:01:39,300
He touched it!
4
00:01:40,780 --> 00:01:41,880
I thought you said that it's cold.
5
00:01:42,080 --> 00:01:44,080
You wouldn't watch your legs with that
stuff.
6
00:01:44,360 --> 00:01:46,040
Hey, she shaves. All over.
7
00:01:46,600 --> 00:01:48,440
Are you sure it's not a bug?
8
00:01:49,380 --> 00:01:51,180
Give her an LL, will you? Only about
five minutes.
9
00:01:54,480 --> 00:01:57,120
See you, Peggy, today. We've got a
groom, haven't we?
10
00:01:58,940 --> 00:01:59,940
Phone call.
11
00:02:00,060 --> 00:02:00,979
Your wife.
12
00:02:00,980 --> 00:02:01,980
Who's your wife?
13
00:02:02,020 --> 00:02:02,818
Hey, Midget.
14
00:02:02,820 --> 00:02:04,100
No, it's a Terry.
15
00:02:05,180 --> 00:02:07,020
Make it sharpish, Max. Head him back.
16
00:02:07,920 --> 00:02:09,080
Terry? Anne?
17
00:02:09,320 --> 00:02:11,380
Look, you know, I'm at work, you know.
You'll get me crucified.
18
00:02:12,000 --> 00:02:13,440
I just needed to talk to you.
19
00:02:13,860 --> 00:02:17,020
Look, tell you, I'm scared. We've had a
new roof put on and the money's been
20
00:02:17,020 --> 00:02:18,520
tight, so I can't lend you anything, you
know.
21
00:02:19,140 --> 00:02:20,860
I just needed to hear your voice.
22
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
Why, what's up?
23
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
Nothing's up.
24
00:02:25,020 --> 00:02:26,020
Don't be daft. Nothing.
25
00:02:27,380 --> 00:02:30,380
Hey, I know people say it's bad when the
first person you want to talk to is
26
00:02:30,380 --> 00:02:32,120
your brother, but I do.
27
00:02:32,660 --> 00:02:34,200
Just do. I often do.
28
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
You said that?
29
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
Talking figuratively.
30
00:02:40,040 --> 00:02:44,140
Oh, right, figuratively, right, cos if
we use no -level words, they need a bit
31
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
of warning, you know.
32
00:02:45,420 --> 00:02:47,940
You know when I said I was getting a job
in that insurance firm?
33
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
Yeah, well, I did.
34
00:02:49,880 --> 00:02:50,879
They loved me.
35
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
Everybody loved me.
36
00:02:52,140 --> 00:02:53,440
I mean, they went bust, didn't they?
37
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
When was that?
38
00:02:55,140 --> 00:02:56,320
A month after I started.
39
00:02:57,520 --> 00:03:00,080
Yeah, well, you haven't rung for 12
months, have you? I'm a bit out of the
40
00:03:00,100 --> 00:03:00,759
you know.
41
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
You haven't rung me.
42
00:03:01,880 --> 00:03:03,060
Well, none of your numbers work.
43
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
Oh, right.
44
00:03:06,300 --> 00:03:09,080
Anyway, I got doled, so it wasn't too
bad.
45
00:03:09,720 --> 00:03:10,840
I painted the flat.
46
00:03:11,400 --> 00:03:14,540
You remember that three -piece suite
Janine had? Well, she let me have it,
47
00:03:14,680 --> 00:03:17,180
you know, things were okay, you know. I
managed in that.
48
00:03:18,540 --> 00:03:21,100
Now I'm the legal secretary for Calvert
Solicitors.
49
00:03:21,860 --> 00:03:24,480
Boring as shit, but they like me, so
I'll probably make it worth my while
50
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
staying.
51
00:03:26,500 --> 00:03:28,940
You've come around for so many dinners,
you never turned up and had my phone to
52
00:03:28,940 --> 00:03:29,940
apologise.
53
00:03:30,740 --> 00:03:31,619
I'm sorry.
54
00:03:31,620 --> 00:03:34,000
You know, you're on the sense of
birthday card, and you could have been
55
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
all I know.
56
00:03:36,000 --> 00:03:41,580
Ryan, I'm really sorry. I just... Come
on, you know, I didn't say that to sting
57
00:03:41,580 --> 00:03:45,980
you. It's just... I miss you, that's
all, you know.
58
00:03:50,700 --> 00:03:53,680
Look, Terry, I've got to go, you know.
You're going to give me a bollocking
59
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
anyway.
60
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Hang on a minute. Terry, look.
61
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
Where are you ringing from?
62
00:04:00,540 --> 00:04:03,360
Mobile. Yeah, well, give us your latest
number, quick.
63
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
07...
64
00:04:06,180 --> 00:04:07,180
811 -457.
65
00:04:15,200 --> 00:04:18,360
You left tomorrow's pastry in the oven.
It's bugging now.
66
00:04:18,740 --> 00:04:19,740
Can't freeze it.
67
00:04:20,140 --> 00:04:22,120
Well, I'll stay behind and soak that
later. Don't worry.
68
00:04:23,720 --> 00:04:24,800
Oi, where now?
69
00:04:28,680 --> 00:04:32,500
Selling the same flat. Except, you know,
that little bathroom and landing. Well,
70
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
that's all mine now.
71
00:04:33,920 --> 00:04:35,460
Are you still banging that guy from
housing?
72
00:04:35,980 --> 00:04:37,660
No. Left him ages back.
73
00:04:39,260 --> 00:04:40,640
Pay him full rent, eh?
74
00:04:40,920 --> 00:04:42,000
Bit grown up, innit?
75
00:04:42,320 --> 00:04:43,320
No.
76
00:04:44,080 --> 00:04:47,560
I know you're not a fan of Imogen, but
you know she likes you.
77
00:04:48,080 --> 00:04:49,160
My name's Jennifer.
78
00:04:52,040 --> 00:04:55,900
Shake your head.
79
00:04:56,360 --> 00:04:57,980
You don't want me to do that.
80
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
Terry?
81
00:05:00,060 --> 00:05:01,060
Imogen's all right.
82
00:05:01,740 --> 00:05:03,000
I just lined her up.
83
00:05:03,310 --> 00:05:04,310
Me more than anyone.
84
00:05:06,390 --> 00:05:08,810
Shake your head if you don't want me to
do that.
85
00:05:10,050 --> 00:05:11,050
Lydia, are you?
86
00:05:12,650 --> 00:05:13,650
I love you.
87
00:05:14,670 --> 00:05:15,670
And I miss you.
88
00:05:16,650 --> 00:05:18,250
And I'm really sorry, okay?
89
00:05:41,230 --> 00:05:48,150
She, er... She said she'd got some new
furniture and decorated the flat and...
90
00:05:48,150 --> 00:05:52,070
Well, she didn't really say anything.
91
00:05:53,190 --> 00:05:55,790
Did she indicate that she wanted
something from you?
92
00:05:56,170 --> 00:05:57,930
Or make any requests for help?
93
00:05:58,270 --> 00:06:04,770
No, she said she would... No, she
didn't.
94
00:06:06,330 --> 00:06:08,330
Thank you. You missed that down.
95
00:06:26,160 --> 00:06:29,220
Could you state for the court your
relationship with Teresa Rothwell?
96
00:06:31,020 --> 00:06:33,420
I've been her GP for almost two years.
97
00:06:33,900 --> 00:06:38,300
And in her recent medical history, was
there any indication of intent to harm
98
00:06:38,300 --> 00:06:41,760
herself? No, but she came to see me in
January feeling depressed.
99
00:06:42,080 --> 00:06:45,200
I referred her to the Red House for
psychotherapeutic assessment.
100
00:06:46,060 --> 00:06:47,860
But she failed to attend the
appointments.
101
00:06:48,220 --> 00:06:49,920
But she maintained contact with you?
102
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
About five days.
103
00:06:51,680 --> 00:06:54,640
Did you form an opinion as to the cause
of her complaint?
104
00:06:55,260 --> 00:06:56,460
I didn't. She did.
105
00:06:57,000 --> 00:06:58,840
It was a form of postpartum depression.
106
00:06:59,700 --> 00:07:03,200
She'd agreed to have her baby adopted at
birth, two and a half months ago.
107
00:07:06,940 --> 00:07:07,940
Hey, where's the baby now?
108
00:07:08,920 --> 00:07:12,220
I'm sorry, I don't... Never shed a baby.
I need to know where it is. I'm really
109
00:07:12,220 --> 00:07:13,980
sorry. I don't have that kind of
information.
110
00:07:14,200 --> 00:07:16,820
Yeah, but someone like you could find
out, couldn't you? I don't have the
111
00:07:16,820 --> 00:07:19,320
authority to request that kind of
information. So all you're interested in
112
00:07:19,320 --> 00:07:20,920
what her brain looks like at the post
-mortem, eh?
113
00:07:21,360 --> 00:07:25,020
I know it's distressing, and I'm
sorry... I didn't need to hear all that!
114
00:07:25,900 --> 00:07:30,380
Mr. Rothwell, the facts were crucial to
arrive at a judgment. She jumped!
115
00:07:30,720 --> 00:07:31,940
What else do we need to know?
116
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
Can we find Mr. Rothwell a hot drink?
117
00:07:36,440 --> 00:07:38,580
Please, sit down.
118
00:07:40,420 --> 00:07:44,500
No, look, I'm fine. I am fine, and I'm
sorry, I'm sorry. Come on, let's go.
119
00:07:47,160 --> 00:07:50,240
Take unto himself the soul of our dear
sister, Heidi Barker.
120
00:07:50,810 --> 00:07:56,270
We therefore commit her body to the
ground, earth to earth, ashes to ashes,
121
00:07:56,270 --> 00:07:57,209
to dust.
122
00:07:57,210 --> 00:08:01,670
In sure and certain hope of the
resurrection to eternal life, through
123
00:08:01,670 --> 00:08:02,670
Jesus Christ.
124
00:08:03,110 --> 00:08:06,430
She'll change the body of our lowest
state, which may be like her.
125
00:08:12,550 --> 00:08:14,930
I'll sort the kids out. You go and
rescue your sister.
126
00:08:15,290 --> 00:08:16,730
We'll get some food down for Annie.
127
00:08:17,610 --> 00:08:19,050
It'd be a lot healthier getting pissed.
128
00:08:53,320 --> 00:08:54,960
Are you Terry's mate?
129
00:08:56,180 --> 00:08:57,180
Since when?
130
00:08:57,200 --> 00:08:58,220
She works with us.
131
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Calvert's.
132
00:08:59,800 --> 00:09:00,920
They're solicitors.
133
00:09:01,380 --> 00:09:02,520
Tech girl, check out.
134
00:09:05,660 --> 00:09:08,280
Sorry, I'm Franny. Her brother.
135
00:09:10,030 --> 00:09:11,130
Did you know she was pregnant?
136
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
God. Oh, no.
137
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
I don't know why she dived.
138
00:09:15,130 --> 00:09:16,590
Did she lose it? No.
139
00:09:18,490 --> 00:09:21,010
It was born November 3rd, so what's
that?
140
00:09:21,650 --> 00:09:22,650
Cancer?
141
00:09:22,950 --> 00:09:25,610
Sagittarius? She only started working
with us beginning of this year.
142
00:09:25,830 --> 00:09:26,830
Did she have a bloke?
143
00:09:27,350 --> 00:09:28,350
Not really.
144
00:09:28,770 --> 00:09:29,770
Well, it was not really.
145
00:09:49,350 --> 00:09:50,350
Thank you.
146
00:10:11,620 --> 00:10:14,320
I'm Teddy's brother. I want to work with
him. Not impressed.
147
00:10:16,680 --> 00:10:17,680
Get off, mate!
148
00:10:18,520 --> 00:10:19,900
I'll kill you! Get off, mate!
149
00:10:21,520 --> 00:10:22,520
Get off!
150
00:10:24,740 --> 00:10:27,560
All right, mate.
151
00:10:51,569 --> 00:10:53,570
How is it?
152
00:10:54,390 --> 00:10:57,670
Not bad, yeah. I just should know
better.
153
00:10:58,010 --> 00:10:59,450
How long have I been doing this job
then?
154
00:10:59,710 --> 00:11:00,710
You're back from work too soon.
155
00:11:01,050 --> 00:11:02,050
Says who?
156
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
Anybody with a brain.
157
00:11:10,270 --> 00:11:11,530
I've got three brother -in -laws.
158
00:11:12,500 --> 00:11:15,420
You're the only one I work with, and the
one I know least about, so how do you
159
00:11:15,420 --> 00:11:16,159
work that out?
160
00:11:16,160 --> 00:11:18,080
That's fair enough. The others are
closer to your age.
161
00:11:18,580 --> 00:11:20,640
Like, I got loads in coming, a couple of
wide boys.
162
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
They avoid them.
163
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
Is that what you're on about?
164
00:11:25,880 --> 00:11:29,120
Last time I asked you about your Terry,
you said, oh, yeah, great, took her out
165
00:11:29,120 --> 00:11:31,380
for a drink Friday, good form. No, I
didn't. Yeah, you did.
166
00:11:32,160 --> 00:11:34,060
And you hadn't spoken to her for the
best part of a year.
167
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
What's that to you?
168
00:11:36,460 --> 00:11:38,220
Well, I'd rather have known that than
the opposite.
169
00:11:39,920 --> 00:11:42,020
Everything's always, oh, yeah, great in
your house.
170
00:11:42,320 --> 00:11:47,360
The rest of us have problems with kids
or mortgages or money or work, but
171
00:11:47,360 --> 00:11:49,540
always, ah, no, it's fine, so it's
pointless asking.
172
00:11:51,980 --> 00:11:54,940
I didn't even know you and Imogen were
having problems with babies until I
173
00:11:54,940 --> 00:11:56,200
out at work. It's not for discussion.
174
00:12:00,920 --> 00:12:02,820
Do I come across as somebody who's not
trustable?
175
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
Connected by marriage, Barney. It's not
compulsory to like each other.
176
00:12:06,400 --> 00:12:07,780
Ah, jeez. Not that I don't.
177
00:12:11,370 --> 00:12:12,470
Look, I just want you to know this.
178
00:12:13,270 --> 00:12:14,770
I know when to keep my mouth shut.
179
00:12:19,510 --> 00:12:20,770
What are you and Lynn doing tonight?
180
00:12:21,990 --> 00:12:22,990
We're in.
181
00:12:23,590 --> 00:12:24,650
Can you get Alfred to ring?
182
00:12:25,330 --> 00:12:26,330
I can ring Lynn.
183
00:12:26,710 --> 00:12:28,090
See if she'll get Mum to babysit.
184
00:12:48,359 --> 00:12:49,359
How should I know?
185
00:12:50,720 --> 00:12:52,080
We've never been in here.
186
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
Get that one out.
187
00:13:09,700 --> 00:13:11,560
He's always doing that. It drives me
mad.
188
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
What's it got?
189
00:13:14,600 --> 00:13:16,880
A rustic. If you want one, just have
one.
190
00:13:17,080 --> 00:13:18,260
It's much more than it's worth.
191
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
Keep an eye out.
192
00:13:23,420 --> 00:13:28,020
I swear, I don't know anyone with a bad
word against Terry who used to ruin a
193
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
guy.
194
00:13:30,000 --> 00:13:32,300
Once, when we were at college, big
mistake.
195
00:13:32,660 --> 00:13:33,660
Hers, not mine.
196
00:13:33,720 --> 00:13:34,720
She was used to better.
197
00:13:35,940 --> 00:13:37,860
Did she tell you that? I bet she did.
198
00:13:38,270 --> 00:13:39,530
She was. She did.
199
00:13:40,890 --> 00:13:41,890
You all right?
200
00:13:41,990 --> 00:13:42,990
Yeah, fine.
201
00:13:43,010 --> 00:13:44,010
I meant him.
202
00:13:44,570 --> 00:13:45,570
My brother -in -law.
203
00:13:45,890 --> 00:13:47,910
Hiya. Yeah, we're fine now, we're fine.
204
00:13:49,610 --> 00:13:51,410
We just ended up good mates.
205
00:13:51,990 --> 00:13:54,610
I'm not the one who got her pregnant, if
that's what you're asking. But you know
206
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
we did.
207
00:13:57,970 --> 00:13:58,969
Jason Woods.
208
00:13:58,970 --> 00:13:59,970
Oh, we're going to find her.
209
00:14:02,250 --> 00:14:04,170
All right, but you didn't get this off
me.
210
00:15:18,800 --> 00:15:20,360
Oh, is that a bit of oil on the deck
there?
211
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
Right.
212
00:15:23,060 --> 00:15:24,700
I'm a police officer, yeah? You?
213
00:15:24,920 --> 00:15:28,440
You just lost your licence. Oh, that's
bad luck, eh? No, mate, that is not bad
214
00:15:28,440 --> 00:15:29,920
luck. That is lunatic driving.
215
00:15:31,320 --> 00:15:33,600
Look at the state of my bloody car!
216
00:15:33,980 --> 00:15:36,000
You say goodbye to your licence, pal. Is
it Jason?
217
00:15:37,140 --> 00:15:38,220
What? Oh, yeah.
218
00:15:38,500 --> 00:15:41,140
Bloody hell, it's PC Jason Wood. Do I
know you?
219
00:15:43,580 --> 00:15:45,040
Come on. Come on.
220
00:15:46,380 --> 00:15:47,380
Hey.
221
00:15:49,250 --> 00:15:50,470
Message from beyond.
222
00:15:50,930 --> 00:15:51,930
Terry says.
223
00:15:53,210 --> 00:15:54,210
Thanks for the fuck.
224
00:15:54,450 --> 00:15:56,890
Came about the baby. Great to see you at
the funeral.
225
00:15:57,150 --> 00:15:58,190
Star guy, eh?
226
00:15:58,950 --> 00:15:59,950
Who are you?
227
00:16:00,590 --> 00:16:01,690
Franny. Brother.
228
00:16:02,370 --> 00:16:05,530
Yeah. Pull up in the cavalry. Let's talk
to your boss. Go on.
229
00:16:25,870 --> 00:16:27,310
I started to smack you. You did?
230
00:16:27,810 --> 00:16:30,430
Point to law, you smack me side on and
you'll pay for that, Jason.
231
00:16:34,650 --> 00:16:35,650
With the baby now?
232
00:16:39,910 --> 00:16:40,910
Yeah.
233
00:16:59,240 --> 00:17:03,800
I'm proud to say that she's my
buttercup. I'm in love.
234
00:17:04,339 --> 00:17:05,420
I'm all she got.
235
00:17:25,740 --> 00:17:27,500
Please, your attention for just a small
moment.
236
00:17:28,160 --> 00:17:32,300
Thank you, ladies and gentlemen. I'd
like to take this opportunity to explain
237
00:17:32,300 --> 00:17:34,660
you that we have a lovely couple here
tonight celebrating an anniversary.
238
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
Congratulations, please.
239
00:17:37,540 --> 00:17:38,960
Let's put your hands together. Here we
go.
240
00:17:39,300 --> 00:17:40,300
Thank you.
241
00:17:41,580 --> 00:17:42,580
Congratulations.
242
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
My wife.
243
00:17:47,020 --> 00:17:49,620
Maybe I'll entreat you.
244
00:18:44,330 --> 00:18:46,150
This is not as easy on a full stomach.
245
00:18:46,850 --> 00:18:48,270
Give it another ten minutes.
246
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
Cheers.
247
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
Sit up.
248
00:18:56,230 --> 00:18:57,590
I haven't done 20 minutes yet.
249
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
Oh, sit up.
250
00:19:06,670 --> 00:19:08,670
I went into social services today.
251
00:19:09,930 --> 00:19:11,950
Went to find where Terry's baby had
ended up.
252
00:19:13,200 --> 00:19:14,280
Why didn't you tell me?
253
00:19:14,700 --> 00:19:16,360
They said they couldn't disclose
anything yet.
254
00:19:16,660 --> 00:19:19,020
I said that baby's family and I have a
right to meet him.
255
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
How do you know it's a boy?
256
00:19:21,500 --> 00:19:23,400
That's all the social worker would tell
me.
257
00:19:29,540 --> 00:19:34,840
So, er... I went straight to the
solicitor and he reckons that nobody
258
00:19:34,840 --> 00:19:37,540
us filing for custody, a residence
order, whatever.
259
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
Us?
260
00:19:41,300 --> 00:19:42,300
It's not us.
261
00:19:42,640 --> 00:19:44,200
We haven't got room for one, is there?
262
00:19:44,440 --> 00:19:47,240
Franny, you can't do this without
talking to me. I'm talking.
263
00:19:49,560 --> 00:19:54,160
Because all this... It's getting us
nowhere, is it?
264
00:19:55,020 --> 00:19:56,020
Not really.
265
00:19:58,140 --> 00:20:00,520
Franny, you need to do a lot more
thinking about it than this.
266
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
I will.
267
00:20:01,980 --> 00:20:03,240
If you promise to as well.
268
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Morning.
269
00:20:47,539 --> 00:20:48,539
Francis Rockwell.
270
00:20:50,020 --> 00:20:51,060
You want to smack me?
271
00:20:51,320 --> 00:20:55,340
You want to try and smack me? Go on,
pal, I dare you. Does your boss know
272
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
here? Don't be smart.
273
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
Try smart.
274
00:20:57,960 --> 00:21:01,080
I'll have you in the back of that van,
Rockwell, and not Jason. And has Jason
275
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
told you where he is?
276
00:21:02,240 --> 00:21:06,420
I can make sure every copper within
shouting distance has your licence
277
00:21:06,740 --> 00:21:08,720
I can turn your life to shit, pal.
278
00:21:08,940 --> 00:21:10,680
You're assuming it, isn't it? I couldn't
give up.
279
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Jesus!
280
00:21:22,270 --> 00:21:23,270
Mrs.
281
00:21:23,650 --> 00:21:24,650
Roswell.
282
00:21:24,850 --> 00:21:30,850
This is Carrie Beecham, the caseworker
who took care of your sister.
283
00:21:31,150 --> 00:21:34,010
This is Michael.
284
00:21:38,190 --> 00:21:39,370
You called him that?
285
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
Your sister did.
286
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
Hello.
287
00:22:20,480 --> 00:22:23,880
Do you want to... Come on, big girl.
288
00:22:24,120 --> 00:22:25,120
Come on.
289
00:22:25,480 --> 00:22:26,960
That's it, that's it, that's it.
290
00:22:27,980 --> 00:22:31,140
Oh, yeah, of course. Here you go.
291
00:22:36,520 --> 00:22:37,520
Hello.
292
00:22:39,220 --> 00:22:41,600
You're big for three months.
293
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
Is he?
294
00:22:44,940 --> 00:22:46,120
I can never tell.
295
00:22:46,990 --> 00:22:49,270
People think you know everything if
you're a nurse, don't they?
296
00:22:50,510 --> 00:22:52,030
Geriatrics tests make babies.
297
00:22:55,730 --> 00:22:57,150
Still, I suppose they're all different.
298
00:22:58,950 --> 00:23:02,770
Something you'll be grateful for in 15
years, eh?
299
00:23:08,670 --> 00:23:10,730
There's nothing to stop me walking away
with him right now.
300
00:23:10,970 --> 00:23:14,110
There is, actually. His carers have been
granted residence order.
301
00:23:14,640 --> 00:23:16,620
He's with them until a court decides
otherwise.
302
00:23:17,120 --> 00:23:18,300
I'm blood family.
303
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
He should be with us.
304
00:23:19,580 --> 00:23:23,160
If you're telling me that you'd like to
contest their case for adoption, fine.
305
00:23:23,500 --> 00:23:24,640
Well, I am. I definitely am.
306
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
You both are?
307
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
Yeah.
308
00:23:29,280 --> 00:23:31,360
Can I talk to the other family? No.
309
00:23:31,600 --> 00:23:34,780
Well, if he's here, they must be in the
building. You can't make contact.
310
00:23:35,600 --> 00:23:38,560
I just want to tell them that, you know,
I haven't come to hurt them.
311
00:23:39,100 --> 00:23:40,240
They're aware of that.
312
00:23:40,720 --> 00:23:44,320
But the fact that they've already
started adoption proceedings complicates
313
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
corner slightly.
314
00:23:45,740 --> 00:23:47,260
Yeah, but they'd be happy with any baby.
315
00:23:49,420 --> 00:23:50,420
I'd go and break one.
316
00:24:09,740 --> 00:24:10,740
Keep it up, boys.
317
00:24:54,070 --> 00:24:55,670
Look, I didn't send them.
318
00:24:56,450 --> 00:24:59,850
I didn't even know they were planning a
visit till it was too late.
319
00:25:01,010 --> 00:25:02,010
Run it!
320
00:25:22,360 --> 00:25:26,180
You won't see him again, I promise, all
right? I had to explain the bruises and
321
00:25:26,180 --> 00:25:28,320
the car. Couldn't just lie about it. So
you told them everything?
322
00:25:29,120 --> 00:25:33,220
No. So you lied about it? Look, Phil's a
mate, the big guy, yeah? He looks out
323
00:25:33,220 --> 00:25:35,520
for me whether I want it or not. What's
the job pay, Jason?
324
00:25:35,900 --> 00:25:36,900
What? What's it pay?
325
00:25:38,120 --> 00:25:39,980
Less than you'd think. So you're in it
for the flesh?
326
00:25:40,860 --> 00:25:42,680
No. But you've got fog lamps.
327
00:25:43,520 --> 00:25:45,020
They were fitted when I bought it.
328
00:25:45,240 --> 00:25:46,900
Yeah, but you had them replaced after
the accident.
329
00:26:12,200 --> 00:26:15,020
Here's some of the pieces Terry left at
the flat. I just thought you might want
330
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
them.
331
00:26:17,900 --> 00:26:19,120
We got Terry pregnant.
332
00:26:20,500 --> 00:26:22,100
You dumped her and she topped herself.
333
00:26:22,520 --> 00:26:24,480
How can you not be a total shit?
334
00:26:27,400 --> 00:26:29,000
She told me three times she was
pregnant.
335
00:26:30,620 --> 00:26:32,820
First time, yeah, I went through about
two grand buying stuff.
336
00:26:33,340 --> 00:26:34,340
Furniture.
337
00:26:34,560 --> 00:26:35,780
Cops, yeah, telling me mates.
338
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Oh, they bought me drinks.
339
00:26:39,040 --> 00:26:40,040
Made a man of you.
340
00:26:41,740 --> 00:26:42,740
But she wasn't pregnant.
341
00:26:43,420 --> 00:26:44,580
I've heard about that, Bec.
342
00:26:45,880 --> 00:26:49,700
The second time, she had a bump.
343
00:26:51,520 --> 00:26:57,200
It's not padding. I mean, I... touched
it.
344
00:26:59,420 --> 00:27:00,580
It wasn't fake.
345
00:27:02,240 --> 00:27:08,960
Same thing, I got a mortgage, got a
bigger flat, and... we
346
00:27:08,960 --> 00:27:10,180
papered the second bedroom.
347
00:27:12,750 --> 00:27:16,490
My dad died in April, thinking he was
going to be a granddad, but she'd lied
348
00:27:16,490 --> 00:27:17,490
me again.
349
00:27:25,750 --> 00:27:31,330
If you're just going to look at me like
that, then, there's no point in trying
350
00:27:31,330 --> 00:27:38,030
to say how sorry I am, but she really,
you know, really
351
00:27:38,030 --> 00:27:39,030
screwed me up.
352
00:27:40,250 --> 00:27:41,550
You dumped her with her baby.
353
00:27:42,700 --> 00:27:44,200
I didn't know that. Well, she had one.
354
00:27:45,680 --> 00:27:46,880
I don't know. It's mine.
355
00:27:47,140 --> 00:27:49,200
You were the only one poking her, Jason.
Ask the mates.
356
00:27:49,420 --> 00:27:52,620
I'm not saying not. I'm saying I don't
know.
357
00:28:10,240 --> 00:28:11,640
I went through the coroner's report.
358
00:28:13,600 --> 00:28:15,580
That's got the address of the foster
parents in there.
359
00:28:21,580 --> 00:28:24,700
If you really want to give me a pasting,
just tell somebody where you got that
360
00:28:24,700 --> 00:28:25,700
from.
361
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
Don't you want it?
362
00:28:31,720 --> 00:28:32,720
I've seen him.
363
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
Michael.
364
00:28:40,200 --> 00:28:42,460
No questions.
365
00:28:45,770 --> 00:28:47,070
You don't give a shit, do you?
366
00:28:53,890 --> 00:28:56,070
It wasn't me who gave her the money for
an abortion.
367
00:28:57,450 --> 00:28:58,450
What you're on about?
368
00:29:01,130 --> 00:29:02,130
400 quid.
369
00:29:04,450 --> 00:29:06,110
She waved it in my face like a threat.
370
00:29:07,830 --> 00:29:10,130
Either we got back together or she'd
terminate the pregnancy.
371
00:29:12,350 --> 00:29:14,730
And since I didn't think there was a
baby...
372
00:29:15,690 --> 00:29:16,930
Well, it wasn't much of a threat.
373
00:29:19,350 --> 00:29:23,430
She said she got it from you and your
wife.
374
00:29:25,670 --> 00:29:32,670
So if you're going to lecture me on
anything that I've done wrong, make sure
375
00:29:32,670 --> 00:29:34,090
you can cover yourself on that one,
Franny.
376
00:30:02,160 --> 00:30:03,039
What was the money for?
377
00:30:03,040 --> 00:30:05,440
What? Last July, 400 quid. What was the
money for?
378
00:30:05,740 --> 00:30:07,620
Franny, you're scaring the kids. I don't
give a shit.
379
00:30:08,560 --> 00:30:11,680
In July, she was two months pregnant and
you gave her the money for an abortion.
380
00:30:11,900 --> 00:30:14,280
Oi! Right, kids, come on, move it
upstairs now.
381
00:30:14,660 --> 00:30:15,639
Move it.
382
00:30:15,640 --> 00:30:17,380
Franny, you quick shout her off to
start.
383
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
Come on, what, you're big enough?
384
00:30:19,820 --> 00:30:20,759
Nowhere near.
385
00:30:20,760 --> 00:30:23,440
Have to wait till your back was turning,
use a chair, not a cheap one.
386
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Won't you, Tommy?
387
00:30:25,700 --> 00:30:29,020
Terry didn't want you to know. That's
not the point! That was the whole point!
388
00:30:29,220 --> 00:30:29,859
Here it comes.
389
00:30:29,860 --> 00:30:31,280
I'm babysitting. Now! Hey!
390
00:30:31,880 --> 00:30:33,180
Don't speak to her like that. Imogen.
391
00:30:38,860 --> 00:30:41,320
He's doing my head in. Who the bloody
hell does he think he is?
392
00:30:41,780 --> 00:30:42,780
I'll find him out.
393
00:30:43,680 --> 00:30:45,260
Slowly. Don't defend him.
394
00:30:45,760 --> 00:30:49,460
Why not? You can't stick him. I don't
know him. Just don't defend him.
395
00:30:51,380 --> 00:30:53,180
What was she doing coming to you for,
Molly, anyway?
396
00:30:53,860 --> 00:30:57,760
I tried talking her out of a termination
because she didn't seem in a fit state
397
00:30:57,760 --> 00:31:00,280
to go through with that. She was all
over the place. You!
398
00:31:00,860 --> 00:31:02,300
Didn't stand a bloody sight of each
other.
399
00:31:02,520 --> 00:31:05,400
It was the last place you could get it
without a lecture from a bloke who
400
00:31:05,400 --> 00:31:08,620
reckons he's never put a foot wrong in
his entire life. Oh, so you were all
401
00:31:08,620 --> 00:31:09,539
and open arms.
402
00:31:09,540 --> 00:31:13,740
Suddenly, where was Terry's invitation
to your 30th? I asked her. Oh, how did
403
00:31:13,740 --> 00:31:17,140
you ask her? She didn't like me, Franny.
I tried not making a fuss about that.
404
00:31:17,220 --> 00:31:18,800
But you stopped her coming round.
405
00:31:19,200 --> 00:31:21,120
Oh, you stopped her coming round.
406
00:31:34,760 --> 00:31:37,760
They're two completely different
subjects. You don't need to drag that
407
00:31:39,300 --> 00:31:43,640
I do because I don't think I want this
to happen.
408
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
Imogen.
409
00:31:46,020 --> 00:31:47,020
Did I ever?
410
00:31:48,480 --> 00:31:49,419
Not really.
411
00:31:49,420 --> 00:31:52,460
Imogen, look, I blew off. I'm sorry. I'm
not talking to you in this case, but
412
00:31:52,460 --> 00:31:55,100
that doesn't matter now. You're upset.
I'm upset, yeah. No, no!
413
00:32:19,340 --> 00:32:21,300
talking about who can and who can't
414
00:33:09,230 --> 00:33:11,030
But Michael sought all that for us,
didn't he?
415
00:33:14,010 --> 00:33:16,050
I can't go through with that. We've got
to.
416
00:33:17,650 --> 00:33:21,410
If Terry's child comes into this house,
I'll have less of a say than I get now.
417
00:33:21,610 --> 00:33:22,610
Please.
418
00:33:23,730 --> 00:33:28,170
I don't want children that badly. Well,
then you've lied to me.
419
00:33:28,710 --> 00:33:30,230
Nobody lies to you.
420
00:33:31,790 --> 00:33:35,090
They say what they dare and you come out
in your own version. I mean, who can
421
00:33:35,090 --> 00:33:36,630
you trust if your own wife lies to you?
422
00:33:36,870 --> 00:33:38,110
Over to you, Franny.
423
00:34:15,050 --> 00:34:17,630
Well, you know how you said yesterday
you don't like your new bed?
424
00:34:18,030 --> 00:34:20,030
Yeah. Here's the funny thing.
425
00:34:20,489 --> 00:34:23,010
My circumstances might have changed.
426
00:34:23,389 --> 00:34:24,389
In what way?
427
00:34:25,630 --> 00:34:26,630
I'm not sure.
428
00:34:28,469 --> 00:34:30,690
But what if I tried to adopt as a single
parent?
429
00:34:31,230 --> 00:34:36,070
You and your wife are split up. Yeah,
she's confused. I've confused her.
430
00:34:36,389 --> 00:34:37,389
I'm sorry.
431
00:34:37,690 --> 00:34:38,690
You know...
432
00:34:38,860 --> 00:34:42,120
Michael, I've got a decent family to go
to. You don't need to tear your marriage
433
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
apart for his welfare.
434
00:34:43,440 --> 00:34:44,820
They're not a family unless they get in.
435
00:34:45,880 --> 00:34:46,880
Same boat as me.
436
00:34:52,900 --> 00:34:53,940
I need to talk to you.
437
00:34:56,199 --> 00:34:57,200
Upstairs.
438
00:35:01,300 --> 00:35:02,300
Cheers.
439
00:35:07,950 --> 00:35:09,910
So I'm going to file for adoption as a
single parent.
440
00:35:10,570 --> 00:35:11,529
Is that allowed?
441
00:35:11,530 --> 00:35:12,530
Well, women do.
442
00:35:12,810 --> 00:35:15,510
And Michael's a blood relative, which is
a high priority with the court.
443
00:35:15,930 --> 00:35:17,890
But not as high as being a natural
father.
444
00:35:21,610 --> 00:35:24,590
Friendly, I can't take him on. I mean, I
wouldn't know where to start, man.
445
00:35:24,830 --> 00:35:25,830
No one's asking you to.
446
00:35:26,370 --> 00:35:27,370
So what have you come for?
447
00:35:28,270 --> 00:35:29,270
Oh, sorry.
448
00:35:32,470 --> 00:35:33,470
Yeah.
449
00:35:33,530 --> 00:35:34,530
You all right?
450
00:35:34,610 --> 00:35:35,610
Fine.
451
00:35:35,810 --> 00:35:36,810
Spanish.
452
00:35:39,100 --> 00:35:40,600
Phil, hang on. Yeah?
453
00:35:41,220 --> 00:35:43,540
If I tell Sarge I've just been thrown
up, will you back me up?
454
00:35:44,340 --> 00:35:46,120
Why? Because I want to go home.
455
00:35:47,560 --> 00:35:50,000
I'll take you back down for third. Wait
out front for me.
456
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
Look, Franny.
457
00:35:56,840 --> 00:35:58,460
I mean, I don't understand what you're
after.
458
00:36:01,400 --> 00:36:02,560
Take a DNA test.
459
00:36:03,220 --> 00:36:06,080
Prove he's yours. Then you can endorse
my application for adoption.
460
00:36:06,420 --> 00:36:09,900
But with me... Blood relative, you blood
relative. They couldn't refuse, unless
461
00:36:09,900 --> 00:36:11,080
I was a total psychopath.
462
00:36:16,480 --> 00:36:18,020
Who's going to look after you if your
wife's gone?
463
00:36:18,280 --> 00:36:19,940
Me. You didn't pack him work?
464
00:36:20,180 --> 00:36:21,860
So? Well, no wages.
465
00:36:22,140 --> 00:36:24,680
I've got savings and I'm entitled to
benefit.
466
00:36:25,040 --> 00:36:26,060
Do I look stupid?
467
00:36:26,980 --> 00:36:31,340
I know what to say. I'm being told what
to say by the social services because
468
00:36:31,340 --> 00:36:35,580
they know. I mean, they can't admit this
on paper, but they know that I'm the
469
00:36:35,580 --> 00:36:36,580
best place for them.
470
00:36:49,540 --> 00:36:50,560
Just a blood sample.
471
00:36:52,520 --> 00:36:53,660
It's the rest of my life.
472
00:36:54,860 --> 00:36:57,160
Yeah, well, you should have thought of
that before the sex situation.
473
00:37:24,970 --> 00:37:26,170
As long as it's not for a scrap.
474
00:37:28,070 --> 00:37:29,430
Now, look, I'll wait in the car.
475
00:37:29,770 --> 00:37:30,770
Don't be daft.
476
00:37:31,250 --> 00:37:32,530
Me and Lena are off to bed anyway.
477
00:37:49,790 --> 00:37:50,790
We'll get out of your way.
478
00:37:51,090 --> 00:37:52,590
Don't slide off because of me.
479
00:37:54,220 --> 00:37:56,160
Don't think any of this is private
anymore, is it?
480
00:38:11,840 --> 00:38:13,120
You going ahead with the adoption?
481
00:38:17,540 --> 00:38:19,560
Marilyn said she'd have to contact you.
482
00:38:19,940 --> 00:38:21,520
She just wanted to hear my side.
483
00:38:25,330 --> 00:38:27,050
This isn't the only reason you've left,
is it?
484
00:38:30,350 --> 00:38:31,950
Top of the list, but it's a long list.
485
00:38:36,030 --> 00:38:37,790
I can't tell you how much I love you.
486
00:38:40,350 --> 00:38:41,850
And I don't want to do this without you.
487
00:38:44,270 --> 00:38:47,410
Don't go through with it. Expect me to
catch up eventually, cos I don't know
488
00:38:47,410 --> 00:38:48,410
whether I will.
489
00:38:52,950 --> 00:38:54,210
We'd make brilliant parents.
490
00:38:57,000 --> 00:38:59,360
If Michael could become half of what you
are, I'd be ecstatic.
491
00:39:54,350 --> 00:39:55,350
Mr. and Mrs. Lingard?
492
00:39:55,610 --> 00:39:58,710
Yeah? Sorry, there's nothing to worry
about. I'm actually looking for the
493
00:39:58,710 --> 00:40:00,890
who lived here before you. The
Tattersall.
494
00:40:01,430 --> 00:40:05,290
You wouldn't have a forwarding address,
would you? Probably years ago. We might.
495
00:40:05,510 --> 00:40:06,510
I doubt it.
496
00:40:06,550 --> 00:40:07,550
Just give me a phone.
497
00:40:13,330 --> 00:40:15,970
Hello? Hello? Come in. We'll take a
look.
498
00:40:20,470 --> 00:40:21,470
Tracking out.
499
00:40:32,040 --> 00:40:34,460
You're only about half as sharp as you
think you are, Franny.
500
00:40:37,180 --> 00:40:40,000
The social worker's not briefing you on
the quiet because she thinks you're the
501
00:40:40,000 --> 00:40:41,020
perfect place for Michael.
502
00:40:41,920 --> 00:40:46,120
She'll help you give it your best shot,
but if you stand up in court and say you
503
00:40:46,120 --> 00:40:49,920
need benefits in order to get custody,
and the other couple have money coming
504
00:40:49,920 --> 00:40:54,140
out their arses, which they definitely
have, which way do you think a judge is
505
00:40:54,140 --> 00:40:55,140
going to vote?
506
00:40:56,920 --> 00:40:58,280
There's not a lot you can do without me.
507
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
What are you talking about?
508
00:41:00,360 --> 00:41:01,360
Well, you need money.
509
00:41:01,850 --> 00:41:02,850
Yeah, not from you.
510
00:41:03,330 --> 00:41:05,310
You're leaving yourself wide open
without her.
511
00:41:08,410 --> 00:41:09,410
Yeah, knock that back.
512
00:41:14,090 --> 00:41:15,610
Was it ever good with you and Terry?
513
00:41:19,650 --> 00:41:20,730
First six months.
514
00:41:21,870 --> 00:41:22,930
She was fantastic.
515
00:41:24,910 --> 00:41:26,430
We got on like house on fire.
516
00:41:28,670 --> 00:41:30,310
I mean, she said stuff, you know.
517
00:41:30,910 --> 00:41:34,350
I didn't always like, but two days later
you're going, no, she's right.
518
00:41:35,770 --> 00:41:36,770
She's right.
519
00:41:38,070 --> 00:41:39,770
She was really sharp on some things.
520
00:41:44,010 --> 00:41:45,670
What was the worst thing she ever said
about me?
521
00:41:49,170 --> 00:41:50,170
No.
522
00:41:50,490 --> 00:41:51,610
No, no, no, no.
523
00:41:53,830 --> 00:41:57,330
She said that stuff to me so you didn't
have to hear it. No, what?
524
00:41:58,430 --> 00:41:59,430
No.
525
00:42:01,800 --> 00:42:03,360
No, she thought I was a control freak.
526
00:42:09,280 --> 00:42:13,680
I don't know whether she'd just fallen
out with me or just... You know what?
527
00:42:14,600 --> 00:42:17,500
I reckon Terry just wanted to prove she
was independent.
528
00:42:20,260 --> 00:42:21,380
But she wasn't.
529
00:42:21,720 --> 00:42:22,820
Well, that was my fault.
530
00:42:34,510 --> 00:42:37,830
In truth, I had my sister growing up
faster than she wanted to so that I
531
00:42:37,830 --> 00:42:39,010
walk away from the responsibility.
532
00:42:39,590 --> 00:42:41,130
I think that's why she had the child.
533
00:42:42,370 --> 00:42:47,510
You know, I told her she was capable of
anything, but she wasn't.
534
00:42:50,270 --> 00:42:55,030
Francis, you and your wife had problems
conceiving children.
535
00:42:55,650 --> 00:43:00,490
How much has this coloured your
objection to Michael's adoption by
536
00:43:00,490 --> 00:43:01,490
family?
537
00:43:03,880 --> 00:43:06,160
Well, I'd be a liar if I didn't say a
lot.
538
00:43:08,900 --> 00:43:12,660
I want more than anything to be able to
give my sister's baby a future.
539
00:43:15,040 --> 00:43:16,540
And your response is?
540
00:43:17,400 --> 00:43:21,280
We feel that the welfare of the child is
better served by his current carers,
541
00:43:21,300 --> 00:43:24,000
socially, financially and emotionally.
542
00:43:24,670 --> 00:43:28,310
If Mr. Rothwell were to assume full
-time care of Michael, he'd have to
543
00:43:28,310 --> 00:43:30,010
state -dependent single parent to do so.
544
00:43:30,310 --> 00:43:33,370
No, I wouldn't be state -dependent. That
needn't be an issue. No, I know, but I
545
00:43:33,370 --> 00:43:34,370
wouldn't.
546
00:43:34,730 --> 00:43:35,730
I've got savings.
547
00:43:37,090 --> 00:43:38,090
£5 ,700.
548
00:43:38,670 --> 00:43:39,810
Yeah. To raise a child.
549
00:43:40,050 --> 00:43:42,970
Yeah, only till I get back to work. You
know, I own the house. I can live
550
00:43:42,970 --> 00:43:46,950
cheaply. With respect, I don't think Mr.
Rothwell's fully calculated long -term
551
00:43:46,950 --> 00:43:49,050
sacrifices. That shouldn't be an issue.
552
00:43:49,290 --> 00:43:50,770
With respect, it's very much an issue.
553
00:43:51,160 --> 00:43:54,780
We'd like to call Jason Woods, the
natural father of the child, whose
554
00:43:54,780 --> 00:43:56,300
credentials are filed for the court.
555
00:44:00,700 --> 00:44:01,940
Call Jason Woods.
556
00:44:02,580 --> 00:44:05,100
Police Constable with Greater Manchester
Police.
557
00:44:05,460 --> 00:44:06,460
Annual earnings?
558
00:44:06,700 --> 00:44:08,180
£27 ,000 a year.
559
00:44:08,920 --> 00:44:13,940
With or without instructions from the
court, I'd be prepared to file 30 % of
560
00:44:13,940 --> 00:44:15,700
income to the upkeep of the child.
561
00:44:16,020 --> 00:44:20,460
You're aware that this is an unnecessary
step if a formal adoption proceeds.
562
00:44:21,020 --> 00:44:22,020
I am, yes.
563
00:44:22,640 --> 00:44:28,900
Mr. Woods, is this commitment
conditional to whichever family the
564
00:44:28,900 --> 00:44:30,000
this hearing decides upon?
565
00:44:31,540 --> 00:44:33,880
Well, obviously not, Your Honor.
566
00:44:35,260 --> 00:44:36,280
Thank you, Mr. Woods.
567
00:44:36,960 --> 00:44:38,260
You are free to leave the hearing.
568
00:44:40,120 --> 00:44:44,460
But if my opinion counts for anything...
569
00:44:46,510 --> 00:44:50,570
Francis Rothwell is the only one who
could tell Michael anything about his
570
00:44:50,570 --> 00:44:51,570
mum.
571
00:44:52,450 --> 00:44:55,510
Um, more than I could.
572
00:44:58,150 --> 00:44:59,150
Thank you.
573
00:45:05,950 --> 00:45:10,890
These things are never easy, because I
have to disappoint one party or the
574
00:45:10,890 --> 00:45:11,890
other.
575
00:45:11,910 --> 00:45:15,290
However, I am mindful to award a
residence order.
576
00:45:16,010 --> 00:45:22,910
to Francis Rothwell, on the grounds that
the child's emotional interest
577
00:45:22,910 --> 00:45:26,270
will best be served within a branch of
his natural family.
578
00:45:44,880 --> 00:45:47,460
Look, it makes no difference to me, cos
I'm going to slide off once you and
579
00:45:47,460 --> 00:45:48,460
Michael get settled.
580
00:45:48,860 --> 00:45:52,480
I think you need to look at why, you
know, you lost contact with Terry and...
581
00:45:52,480 --> 00:45:56,400
..you and your wife weren't exactly
talkative.
582
00:45:56,880 --> 00:45:58,220
You know nothing about my wife.
583
00:45:58,580 --> 00:45:59,580
Well, I know she left you.
584
00:46:00,640 --> 00:46:02,520
Cos you wanted something a lot more than
she did.
585
00:46:03,140 --> 00:46:05,060
Cos she didn't know how to tell you till
it was too late.
586
00:46:06,100 --> 00:46:07,880
Cos you don't like being contradicted.
587
00:46:08,800 --> 00:46:12,460
I just think, you know, for Michael's
sake, it needs looking at. Listen, fog
588
00:46:12,460 --> 00:46:14,120
lamps, you've no room to lecture
anybody.
589
00:46:14,340 --> 00:46:14,759
All right.
590
00:46:14,760 --> 00:46:17,720
You don't need some copper who behaves
like a teenager to have everybody fixing
591
00:46:17,720 --> 00:46:20,240
them up, doing the same, the bloody
obvious. Oh, I've stopped.
592
00:46:21,860 --> 00:46:23,840
No wife, no example to anybody. I've
stopped.
593
00:46:34,240 --> 00:46:36,380
So long as you admit I am stating the
obvious.
594
00:46:49,720 --> 00:46:52,840
No, we agreed next Saturday. Give me a
chance to get rid of the paint, the
595
00:46:52,840 --> 00:46:53,840
and stuff, yeah.
596
00:46:54,180 --> 00:46:56,200
This is Jason, Terry's ex -boyfriend.
597
00:46:56,500 --> 00:46:57,500
Hiya. How you doing?
598
00:46:57,840 --> 00:47:01,900
Hiya. And Michael's dad, but... Mind
you, I had to say that till Saturday.
599
00:47:02,660 --> 00:47:04,040
You nervous?
600
00:47:04,660 --> 00:47:06,940
Well, just that I won't get everything
finished in time.
601
00:47:07,280 --> 00:47:09,040
We love papery, don't we? Do you?
602
00:47:09,740 --> 00:47:10,740
Don't, he's crap.
603
00:47:10,840 --> 00:47:11,840
You wrecked my bedroom.
604
00:47:12,680 --> 00:47:15,200
Right, well, you know, there's not
anything else it needs doing.
605
00:47:15,460 --> 00:47:16,580
There's more stuff in the car.
606
00:47:16,900 --> 00:47:18,100
OK, I'll give you that.
607
00:47:25,140 --> 00:47:27,100
Is that what your brother's saying?
608
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
Next Friday.
609
00:47:28,500 --> 00:47:29,760
Which reminds me.
610
00:47:31,260 --> 00:47:33,260
She posted your letter in with mine.
611
00:47:49,710 --> 00:47:50,710
What's going on?
612
00:48:19,400 --> 00:48:20,400
Some mileage.
613
00:48:20,840 --> 00:48:21,840
Body work.
614
00:48:27,460 --> 00:48:27,880
Come
615
00:48:27,880 --> 00:48:35,620
on,
616
00:48:35,620 --> 00:48:36,598
always there.
617
00:48:36,600 --> 00:48:38,200
What's your game, mate? Been at the
guild, eh?
618
00:48:43,780 --> 00:48:46,320
Can I carve, Ronnie?
619
00:48:46,540 --> 00:48:49,080
Go. Are you mad, mate? What about parts?
620
00:48:49,360 --> 00:48:50,360
What about parts?
621
00:48:50,460 --> 00:48:53,120
You want to get an English car, mate, if
anything goes wrong, you pay for the
622
00:48:53,120 --> 00:48:54,680
nose. What goes wrong with a girl?
623
00:48:55,240 --> 00:48:56,260
Well, I'm a mechanic.
624
00:48:56,800 --> 00:48:57,558
Yeah, I know.
625
00:48:57,560 --> 00:48:58,560
Yeah, that's right, mate.
626
00:48:58,820 --> 00:48:59,439
Telling you.
627
00:48:59,440 --> 00:49:01,760
Take the notice. What do you know about
the price of parts?
628
00:49:02,060 --> 00:49:05,340
Eh? If anything goes wrong with ours,
you drop it off, I pick it up.
629
00:49:05,740 --> 00:49:06,740
You're a nice lady.
45407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.