Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,660 --> 00:00:40,460
Thank you.
2
00:01:08,940 --> 00:01:10,520
Broke his nose, broke his wrist.
3
00:01:10,720 --> 00:01:11,770
My God.
4
00:01:11,771 --> 00:01:14,939
He's home from the hospital, but I ended
up getting a train to Halifax,
5
00:01:14,940 --> 00:01:18,070
reloading stock with the police, driving
it back here myself.
6
00:01:18,071 --> 00:01:21,139
Then I was in here after the night with
nobody to talk to but bloody Barry.
7
00:01:21,140 --> 00:01:24,090
Well, you should have phoned. I'd have
brought you a picnic.
8
00:01:24,091 --> 00:01:27,519
I'm just doing drinks if you want them,
Matt.
9
00:01:27,520 --> 00:01:28,960
And I'll bring yours through.
10
00:01:33,880 --> 00:01:34,930
What's going on?
11
00:01:36,800 --> 00:01:37,850
Three wagons down.
12
00:01:37,851 --> 00:01:41,759
One in a traffic accident, one in for
servicing, and one with a cracked axle,
13
00:01:41,760 --> 00:01:42,810
which is... Your fault.
14
00:01:42,811 --> 00:01:46,189
Transport manager, you're meant to
manage the transport.
15
00:01:46,190 --> 00:01:48,989
If we're losing money because we can't
deliver, it means the system's broken
16
00:01:48,990 --> 00:01:52,469
down. And you're the system man, and I'm
asking how the hell it's going to this
17
00:01:52,470 --> 00:01:55,049
state. How the hell's it my fault if we
got a cracked axle?
18
00:01:55,050 --> 00:01:58,009
Because according to the garage, that
wagon missed two service checks.
19
00:01:58,010 --> 00:01:59,809
Two by them doesn't mean it wasn't
checked.
20
00:01:59,810 --> 00:02:00,989
Or you missed a weak axle.
21
00:02:00,990 --> 00:02:03,160
Well, what does a weak axle look like,
Mac?
22
00:02:03,161 --> 00:02:05,829
You count the claims on the insurance
for that.
23
00:02:05,830 --> 00:02:09,129
Yeah, which has been knocked back
because the service record's not up to
24
00:02:09,130 --> 00:02:10,909
Not as far as the insurance are
concerned.
25
00:02:10,910 --> 00:02:13,689
From the end of this month, they don't
want to cover us anymore.
26
00:02:13,690 --> 00:02:16,249
Well, they're bound to hike up the
premium if you have that many claims.
27
00:02:16,250 --> 00:02:17,649
You'd think that, wouldn't you?
28
00:02:17,650 --> 00:02:19,250
They don't want the business.
29
00:02:19,470 --> 00:02:24,469
Not at all. Three more weeks, we're not
insured. You get on the phone and sort
30
00:02:24,470 --> 00:02:25,520
it out.
31
00:02:25,521 --> 00:02:27,909
And don't sit round there finishing your
coffee.
32
00:02:27,910 --> 00:02:28,960
Round there where?
33
00:02:28,961 --> 00:02:30,329
The office.
34
00:02:30,330 --> 00:02:31,189
Trudy's office?
35
00:02:31,190 --> 00:02:34,500
You got a problem with me drinking
coffee in Trudy's office, Mac?
36
00:03:14,850 --> 00:03:15,900
Apparently,
37
00:03:16,310 --> 00:03:18,650
yeah, but I'm hoping he'll see past me
faults.
38
00:03:22,110 --> 00:03:25,850
Look, I'm sorry I didn't tell you, but
this is really good for me.
39
00:03:37,550 --> 00:03:39,330
Hiya, Janice. She not home yet?
40
00:03:39,820 --> 00:03:40,870
Any time now.
41
00:03:41,080 --> 00:03:44,690
She's gone for a swim. And she's, truth
be speak, for a nervous breakdown.
42
00:03:44,691 --> 00:03:49,519
If he talks to me like that again, I'm
going to smack him one. Who does he
43
00:03:49,520 --> 00:03:50,179
he is?
44
00:03:50,180 --> 00:03:53,550
He's only just found out about us. He's
always been a bit protective.
45
00:03:54,060 --> 00:03:55,860
Trude, can I borrow that jigsaw top?
46
00:03:55,861 --> 00:03:59,359
If you're wearing it already, you'll
have to pay for it. Well, we're only
47
00:03:59,360 --> 00:04:03,060
for a quick drink. I'm only going to
dribble on it, am I? You're going
48
00:04:03,580 --> 00:04:05,080
Do you look better without it?
49
00:04:05,081 --> 00:04:09,939
Hey, I used to work with a bloke who
always did that. Don't you reckon my
50
00:04:09,940 --> 00:04:10,939
looks great in them?
51
00:04:10,940 --> 00:04:13,410
Or don't you reckon her arse looks great
in that?
52
00:04:13,560 --> 00:04:15,240
You never know what to say, do you?
53
00:04:16,660 --> 00:04:19,850
If you change your mind, we've gone down
the road from the crown.
54
00:04:24,060 --> 00:04:25,110
See you later.
55
00:05:01,930 --> 00:05:04,100
Split transport off as a separate
company.
56
00:05:05,870 --> 00:05:07,610
Insurance would smell it a mile off.
57
00:05:08,430 --> 00:05:11,050
What if it was a separate company run by
you?
58
00:05:13,110 --> 00:05:17,330
What? And instead of just transport
manager, you owned the rigs.
59
00:05:19,910 --> 00:05:24,030
Do you know I'm a rig cop?
60
00:05:24,990 --> 00:05:26,040
I do now.
61
00:05:39,470 --> 00:05:40,520
Not on your own.
62
00:05:40,930 --> 00:05:41,980
You and me.
63
00:05:43,290 --> 00:05:44,950
I don't have that kind of money.
64
00:05:45,390 --> 00:05:46,970
And Jesus, I never will have.
65
00:05:47,250 --> 00:05:49,230
New companies don't use their own money.
66
00:05:49,510 --> 00:05:50,560
They borrow it.
67
00:05:51,550 --> 00:05:52,600
Against what?
68
00:05:53,410 --> 00:05:54,460
Property.
69
00:06:00,030 --> 00:06:03,510
If you moved in here, you could use the
money from your flat.
70
00:06:08,780 --> 00:06:11,070
They were two separate thoughts
originally.
71
00:06:15,620 --> 00:06:20,719
Look, Martin, I think we're getting on
really well, and I don't know how long
72
00:06:20,720 --> 00:06:23,250
you're supposed to leave it before you
make a move.
73
00:06:24,980 --> 00:06:26,120
I'm making a move.
74
00:07:32,000 --> 00:07:33,050
Mac. Oh.
75
00:07:33,700 --> 00:07:34,750
What's up?
76
00:07:35,000 --> 00:07:36,050
Oh.
77
00:07:36,051 --> 00:07:39,419
Waiter, can we have another place
sitting here? I said we. Yeah, I thought
78
00:07:39,420 --> 00:07:39,899
meant we.
79
00:07:39,900 --> 00:07:40,950
Hiya. Hiya.
80
00:07:42,520 --> 00:07:43,570
Oh.
81
00:07:45,840 --> 00:07:46,890
Thank you.
82
00:07:46,891 --> 00:07:49,779
Where would all your money come from?
The bank has given us the nod
83
00:07:49,780 --> 00:07:53,639
provisionally for most of it. And if
it's clean cut, then we get tax breaks
84
00:07:53,640 --> 00:07:54,539
new company.
85
00:07:54,540 --> 00:07:55,590
What's in it for me?
86
00:07:55,620 --> 00:07:58,450
On -site haulage, and you don't pay any
of the overheads.
87
00:07:59,850 --> 00:08:02,390
One being completely looked after. What
a relief.
88
00:08:03,770 --> 00:08:08,029
My transport manager does such a crap
job, the insurance company shuts the
89
00:08:08,030 --> 00:08:11,650
policy down, then bounces to the rescue
by snatching the fleet.
90
00:08:11,870 --> 00:08:13,270
It's my lucky day, or what?
91
00:08:13,271 --> 00:08:18,349
You're actually talking about going into
business together, you and him. Why
92
00:08:18,350 --> 00:08:19,400
not?
93
00:08:26,830 --> 00:08:29,420
Neither of us wants to leave the job
we're doing now.
94
00:08:29,470 --> 00:08:30,550
Oh, that's good of you.
95
00:08:30,551 --> 00:08:34,489
No, the bank wouldn't fund you outright.
You've no track record. No, we'd have
96
00:08:34,490 --> 00:08:35,369
to use capital.
97
00:08:35,370 --> 00:08:36,510
Yours or his? Same each.
98
00:08:37,730 --> 00:08:39,350
Where's Romeo getting his from?
99
00:08:39,741 --> 00:08:44,109
You're mad. You should have hung on to
this place.
100
00:08:44,110 --> 00:08:45,969
I always feel the flight got nothing to
invest.
101
00:08:45,970 --> 00:08:47,149
Trudy's rolling, isn't it?
102
00:08:47,150 --> 00:08:48,909
How do you work that out? Come on, dad.
103
00:08:48,910 --> 00:08:50,050
Let her spend the money.
104
00:08:50,051 --> 00:08:53,519
If you knew double what you know, you'd
still know shit, Kev. Oh, here we go.
105
00:08:53,520 --> 00:08:56,759
Richard Branson. Six months, you'll be
on pot noodles begging me and Bounce at
106
00:08:56,760 --> 00:08:57,810
the top of it.
107
00:09:03,240 --> 00:09:04,290
What's in it?
108
00:09:04,700 --> 00:09:06,800
Soup! Eddie, come here, mate.
109
00:09:07,120 --> 00:09:08,170
How's it going?
110
00:09:08,720 --> 00:09:09,770
Big, hot, busy.
111
00:09:10,040 --> 00:09:11,090
Is Martin in?
112
00:09:11,480 --> 00:09:13,040
I thought you were in Sheffield.
113
00:09:13,200 --> 00:09:14,250
Where's old Stuart?
114
00:09:15,120 --> 00:09:18,730
Erm... A few convocations, but look,
he's here. Where the hell are you?
115
00:09:19,490 --> 00:09:20,540
Here!
116
00:09:24,850 --> 00:09:25,900
Bloody hell.
117
00:09:26,050 --> 00:09:27,100
Hello?
118
00:09:28,290 --> 00:09:29,340
Not sure.
119
00:09:30,890 --> 00:09:31,940
Hiya!
120
00:09:32,170 --> 00:09:33,270
Look who we found.
121
00:09:34,010 --> 00:09:35,060
Hello.
122
00:09:35,570 --> 00:09:38,280
You could say I'm here to help. Most I'm
up to is a kettle.
123
00:09:38,330 --> 00:09:39,770
Kettle's on anyway. Come in.
124
00:09:39,771 --> 00:09:41,149
Hi, Eddie.
125
00:09:41,150 --> 00:09:42,930
God, the size of you.
126
00:09:43,150 --> 00:09:44,470
The size of both of you.
127
00:09:45,070 --> 00:09:46,120
On your own?
128
00:09:47,850 --> 00:09:49,610
Stuart was due parole last Friday.
129
00:09:49,611 --> 00:09:52,749
Wednesday, he gets into a fight with
another prisoner.
130
00:09:52,750 --> 00:09:53,800
Parole cancelled.
131
00:09:53,970 --> 00:09:55,530
He has to wait for the next board.
132
00:09:55,630 --> 00:09:56,680
Six weeks.
133
00:09:56,910 --> 00:09:58,170
Oh, God, I'm sorry.
134
00:09:58,830 --> 00:10:00,030
That was nobody's fault.
135
00:10:00,630 --> 00:10:02,010
Well, it is. Of course it is.
136
00:10:03,070 --> 00:10:04,570
They start talking to the wall.
137
00:10:05,910 --> 00:10:07,590
So, are you back in your own house?
138
00:10:07,950 --> 00:10:09,490
Yeah, got back on Thursday.
139
00:10:10,690 --> 00:10:12,130
Eddie was missing the family.
140
00:10:12,830 --> 00:10:14,290
I could do with him around if...
141
00:10:16,040 --> 00:10:17,600
Well, the baby's not turned yet.
142
00:10:18,040 --> 00:10:19,090
Panicking a bit.
143
00:10:20,980 --> 00:10:22,060
But you were marthing.
144
00:10:22,940 --> 00:10:26,080
Yeah, I know. People have only just
twigged, which is a miracle.
145
00:10:27,720 --> 00:10:30,880
Weird for you, me sweeping up your
capped off.
146
00:10:32,300 --> 00:10:34,650
I would deserve somebody more like you
than me.
147
00:10:35,060 --> 00:10:36,700
I could take that the wrong way.
148
00:10:37,580 --> 00:10:39,870
Hey, you always talk to me, sleep, don't
you?
149
00:10:39,871 --> 00:10:43,019
Which would be interesting if you knew
any dirty words, but you're blank.
150
00:10:43,020 --> 00:10:44,520
You're boring as shit, really.
151
00:10:44,590 --> 00:10:45,910
You two should write a book.
152
00:10:51,330 --> 00:10:52,380
How does that look?
153
00:10:54,550 --> 00:10:55,870
Different than your house.
154
00:10:57,110 --> 00:10:59,030
I haven't rushed you into this, have I?
155
00:11:01,370 --> 00:11:02,420
Or the business.
156
00:11:03,030 --> 00:11:04,080
I'm unruppable.
157
00:11:04,090 --> 00:11:05,140
Ask anybody.
158
00:11:05,670 --> 00:11:08,620
Give me a week and I'll have myself
believing it was my idea.
159
00:11:09,290 --> 00:11:10,430
That was a bit weird.
160
00:11:10,750 --> 00:11:11,800
So?
161
00:11:13,360 --> 00:11:14,620
Not a problem for anybody.
162
00:11:15,700 --> 00:11:16,750
No.
163
00:11:17,840 --> 00:11:18,920
Furniture's in there.
164
00:11:19,460 --> 00:11:22,410
Yeah, we've just about managed without
your help, thanks.
165
00:11:22,411 --> 00:11:24,219
And are you still OK about all this?
166
00:11:24,220 --> 00:11:25,270
Why shouldn't he be?
167
00:11:25,271 --> 00:11:28,579
Well, moving in with a woman for the
first time, he should be scared to death
168
00:11:28,580 --> 00:11:31,719
his age. Cos I'm stuck here till I know
what I'm doing. And we're not the
169
00:11:31,720 --> 00:11:32,860
Brontes, I'll tell you.
170
00:11:33,480 --> 00:11:35,220
It needs a bottle of wine, does this.
171
00:11:35,460 --> 00:11:37,630
Are you coming down or shall I bring you
up?
172
00:11:48,010 --> 00:11:49,630
Back in your cages, you peasants.
173
00:11:49,631 --> 00:11:50,629
What, what?
174
00:11:50,630 --> 00:11:53,160
Secret bus from Post Gabriel to half an
hour level.
175
00:11:53,161 --> 00:11:54,529
Where's he off?
176
00:11:54,530 --> 00:11:57,609
Ah, well, mind you knows, I haven't got
a clue. If you knew half what I know,
177
00:11:57,610 --> 00:12:00,200
you'd be dangerous. In your dreams, you
go on the ski.
178
00:12:13,430 --> 00:12:14,690
Get back quiet, didn't I?
179
00:12:15,450 --> 00:12:16,710
I'm not sure you'd notice.
180
00:12:18,830 --> 00:12:20,390
Why, when did you know about it?
181
00:12:20,770 --> 00:12:23,000
Kept out for a while, a couple of months
back.
182
00:12:38,650 --> 00:12:40,880
Sold the property or borrowed against
him?
183
00:12:42,330 --> 00:12:44,980
Right. You have a sign at the bottom
there, my friend?
184
00:12:46,510 --> 00:12:49,700
So you're going to try running this
business from the streets?
185
00:12:49,770 --> 00:12:52,250
Oh, no, no, I've... No, we've moved in
together.
186
00:12:53,070 --> 00:12:54,120
Oh, I see.
187
00:12:54,330 --> 00:12:55,530
Partners in every sense.
188
00:12:55,970 --> 00:13:00,870
Martin, I give you this ring as a token
of my love and our marriage.
189
00:13:01,690 --> 00:13:04,870
A symbol of all that we have promised
and all that we now share.
190
00:13:05,090 --> 00:13:08,530
A symbol of all that we have promised
and all that we now share.
191
00:13:09,210 --> 00:13:12,190
It's my privilege to say that you are
now husband and wife.
192
00:13:19,920 --> 00:13:24,520
Yeah. Well, no, I make that 748 for the
gingham.
193
00:13:25,360 --> 00:13:28,740
Yeah. And then the daisy prick came out
on Tuesday.
194
00:13:42,540 --> 00:13:44,220
You're wishing we told people now.
195
00:13:45,740 --> 00:13:46,790
Oh.
196
00:13:50,320 --> 00:13:53,090
I bet you never thought you'd have
honeymoon like this.
197
00:13:53,320 --> 00:13:55,080
I never thought I'd have one at all.
198
00:13:55,081 --> 00:13:56,379
Why's that?
199
00:13:56,380 --> 00:13:58,820
I hate weddings. I can't stand being
looked at.
200
00:14:00,740 --> 00:14:01,790
Yeah, I'm like that.
201
00:14:05,180 --> 00:14:06,640
Did it feel businessy?
202
00:14:08,980 --> 00:14:10,060
That was the point.
203
00:14:11,980 --> 00:14:14,200
You want to tell people now, don't you?
204
00:14:14,420 --> 00:14:15,470
No.
205
00:14:15,520 --> 00:14:17,640
No, I'm rock solid with secrets, me.
206
00:14:25,230 --> 00:14:30,589
This is for the transfer of vehicles,
and this is the contract to supply
207
00:14:30,590 --> 00:14:34,909
Macintosh Limited on a non -exclusive
basis, 12 -month renewable, with the
208
00:14:34,910 --> 00:14:36,329
option in Macintosh's favor.
209
00:14:36,330 --> 00:14:37,380
Here we are.
210
00:14:38,590 --> 00:14:39,640
Okay.
211
00:14:42,690 --> 00:14:44,650
I thought you had discussed this.
212
00:14:45,090 --> 00:14:46,410
It wasn't me discussing it.
213
00:14:46,750 --> 00:14:47,800
They screw up.
214
00:14:48,010 --> 00:14:49,930
I need an option to contract elsewhere.
215
00:14:49,931 --> 00:14:54,959
Well, I must say, as adventures go,
nobody's reaching for the moon.
216
00:14:54,960 --> 00:14:57,979
Trudy doesn't even move chairs. Martin
and Bubba in a boss cap in the car park,
217
00:14:57,980 --> 00:15:00,560
so... Anyway.
218
00:15:02,180 --> 00:15:03,230
Right.
219
00:15:04,300 --> 00:15:07,880
A cheque in full payment for rolling
stock.
220
00:15:08,460 --> 00:15:09,510
Big one.
221
00:15:10,740 --> 00:15:13,690
I suppose this is one cheque I don't
hand to you for banking.
222
00:15:16,660 --> 00:15:20,100
It's OK, Bill. It's all about... OK, you
can relax. There's no bad news.
223
00:15:20,740 --> 00:15:22,000
Sorry to keep you waiting.
224
00:15:22,960 --> 00:15:26,690
We couldn't say anything until the
paperwork went through, but, um, as of
225
00:15:26,720 --> 00:15:29,140
unless you don't want it, you work for
me.
226
00:15:29,640 --> 00:15:30,690
And Trudy.
227
00:15:31,360 --> 00:15:32,410
Graham Leach.
228
00:15:32,800 --> 00:15:33,850
Graham Leach.
229
00:15:34,240 --> 00:15:36,530
It's a new company handling just the
freight.
230
00:15:36,800 --> 00:15:38,480
No change in work and practice.
231
00:15:39,120 --> 00:15:40,500
Same rates of pay.
232
00:15:40,800 --> 00:15:43,840
Same everything. Apart from the name on
the wages checks.
233
00:15:44,901 --> 00:15:48,359
You thought you were getting dumped?
234
00:15:48,360 --> 00:15:51,459
No, we've just thrown straws. He was
going to burn your house down. I was
235
00:15:51,460 --> 00:15:52,600
to cut your brake pipes.
236
00:15:57,740 --> 00:16:02,300
How's he coming back? We're going to
crack open a bottle of champagne?
237
00:16:02,301 --> 00:16:03,459
Yeah, great.
238
00:16:03,460 --> 00:16:04,679
We should do that together, really.
239
00:16:04,680 --> 00:16:05,399
Are you sure?
240
00:16:05,400 --> 00:16:06,780
Yeah, I've loads to get done.
241
00:16:07,580 --> 00:16:08,900
Anyway, congratulations.
242
00:16:08,901 --> 00:16:10,759
Have a nice night. See you Monday.
243
00:16:10,760 --> 00:16:11,810
You too, Matt.
244
00:16:13,180 --> 00:16:14,230
Thanks, Peter.
245
00:16:14,231 --> 00:16:16,839
Do you think you'll give me a lift back
to the office?
246
00:16:16,840 --> 00:16:18,100
No, you're taking me home.
247
00:16:18,320 --> 00:16:19,940
And you're going to get me pissed.
248
00:16:19,941 --> 00:16:23,079
Well, as dates go, you're pretty
consistent with my last three.
249
00:16:23,080 --> 00:16:24,700
Except hopefully you're paying.
250
00:16:43,400 --> 00:16:45,320
Have you and Mark ever slept together?
251
00:16:54,900 --> 00:16:56,400
You need an answer to that.
252
00:17:06,460 --> 00:17:07,510
Graham Leach.
253
00:17:07,680 --> 00:17:09,160
Trudy Graham. Martin Leach.
254
00:17:10,020 --> 00:17:11,839
Point to your name.
255
00:17:12,890 --> 00:17:14,109
Yeah, yeah, like that.
256
00:17:15,530 --> 00:17:19,109
Now, get closer. Get out of the way, you
dick. Don't try to take a photo.
257
00:17:21,050 --> 00:17:22,100
Smile.
258
00:17:23,010 --> 00:17:24,060
Sorry.
259
00:17:26,690 --> 00:17:28,190
Do you want to move the lights?
260
00:17:28,270 --> 00:17:32,390
All right.
261
00:17:33,170 --> 00:17:35,150
Hang on.
262
00:17:35,370 --> 00:17:36,420
Come on.
263
00:17:36,490 --> 00:17:39,530
All right, yeah. All right. Say cop.
264
00:17:39,930 --> 00:17:40,980
Cop!
265
00:17:44,181 --> 00:17:46,249
I'm jealous now.
266
00:17:46,250 --> 00:17:48,110
How much are your shares worth, mate?
267
00:17:48,330 --> 00:17:54,430
Offering my bed, you get 50%. 215A,
215B,
268
00:17:54,610 --> 00:17:57,630
379A indeed. Just a sec, Margaret.
269
00:17:59,650 --> 00:18:00,970
Graham Leach Partnership.
270
00:18:03,330 --> 00:18:04,510
I'll just transfer you.
271
00:18:15,891 --> 00:18:19,009
Hello? First proper phone call.
272
00:18:19,010 --> 00:18:19,789
Who is it?
273
00:18:19,790 --> 00:18:22,020
Forgot to ask. Ring me back when they've
gone.
274
00:18:23,350 --> 00:18:24,400
Martin Leach, hello.
275
00:18:24,401 --> 00:18:27,309
You've not been around long, have you?
No, we're a newish company.
276
00:18:27,310 --> 00:18:28,810
Ten years' experience, Tom.
277
00:18:28,811 --> 00:18:31,529
Don't worry about that, Margaret.
278
00:18:31,530 --> 00:18:32,409
Mainly UK.
279
00:18:32,410 --> 00:18:33,490
Some Northern Europe.
280
00:18:33,530 --> 00:18:34,580
South Coast?
281
00:18:34,990 --> 00:18:36,190
What are you looking at?
282
00:18:36,270 --> 00:18:37,320
Regular Fridays.
283
00:18:37,610 --> 00:18:39,350
Yeah, yeah, we've got a Friday club.
284
00:18:39,610 --> 00:18:41,270
Dorset. Dorset's fine, yeah?
285
00:18:41,271 --> 00:18:43,909
Can you fax me a rough outline of
volume?
286
00:18:43,910 --> 00:18:45,689
All right. Give us your fax number,
then.
287
00:18:45,690 --> 00:18:47,130
Yeah, I'll just get it for you.
288
00:18:47,420 --> 00:18:50,130
Um, listen, Margaret, will you just give
me two secs?
289
00:18:50,480 --> 00:18:54,210
You're looking for the fax number,
aren't you? Where is it? War behind you.
290
00:18:56,080 --> 00:18:58,260
0161 496 4000.
291
00:18:58,800 --> 00:19:00,140
OK, just five minutes.
292
00:19:00,141 --> 00:19:02,919
OK, as soon as I get that, I'll get
straight back to you.
293
00:19:02,920 --> 00:19:03,970
Cheers.
294
00:19:03,980 --> 00:19:05,600
What money can you draw for that?
295
00:19:05,601 --> 00:19:09,159
Well, it's not a massive contract, but
they've just signed a distribution deal
296
00:19:09,160 --> 00:19:13,180
with ICI, and this guy reckons they'll
be well up for reliable subcontractors.
297
00:19:13,460 --> 00:19:15,140
So no promises, but you never know.
298
00:19:16,500 --> 00:19:17,550
Well done.
299
00:19:18,220 --> 00:19:20,810
He looks about 12 years old when he
smells like that.
300
00:19:21,600 --> 00:19:22,780
Nice. Well done, Trudy.
301
00:19:23,100 --> 00:19:26,020
She only answered the phone. You pin the
price down.
302
00:19:26,240 --> 00:19:30,119
Remember, Janice has never paid tax in
her life. To her, doing the books is
303
00:19:30,120 --> 00:19:32,830
filing receipts for stuff she's bought
in Kendall's.
304
00:19:42,100 --> 00:19:44,080
Only thin people in this section, madam.
305
00:19:44,420 --> 00:19:45,470
Hiya. Hiya.
306
00:19:45,980 --> 00:19:50,239
I lost a load of socks and undies in the
move, so I spent the last few days
307
00:19:50,240 --> 00:19:50,919
wearing none.
308
00:19:50,920 --> 00:19:51,970
Could get used to it.
309
00:19:52,760 --> 00:19:53,810
How's Eddie?
310
00:19:54,300 --> 00:19:56,160
Better. Now he's back in his own school.
311
00:19:56,400 --> 00:19:58,440
So you think Sheffield was wasted, then?
312
00:19:58,940 --> 00:20:02,070
Every time me and Eddie did a prison
visit, fear was all over us.
313
00:20:02,940 --> 00:20:05,110
Determined to get out and put things
right.
314
00:20:05,520 --> 00:20:07,320
But I think that's all it amounted to.
315
00:20:08,680 --> 00:20:09,730
Talking about it.
316
00:20:11,340 --> 00:20:12,390
Mum?
317
00:20:12,680 --> 00:20:13,730
Why, where are you?
318
00:20:14,400 --> 00:20:15,450
Two minutes.
319
00:20:15,720 --> 00:20:17,400
No. Two minutes, honestly.
320
00:20:18,660 --> 00:20:19,860
She's on double yellows.
321
00:20:19,861 --> 00:20:22,979
Listen, I'll give Eddie a ring later,
see if he wants to come and match on
322
00:20:22,980 --> 00:20:24,960
Saturday. Oh, yeah, that'd be brilliant.
323
00:20:25,211 --> 00:20:27,239
See you.
324
00:20:27,240 --> 00:20:28,290
See you.
325
00:20:44,500 --> 00:20:48,180
Marks and spenders. All done. Three
wagons. One today, two tomorrow.
326
00:20:48,760 --> 00:20:50,940
Calibrand. Went out this morning.
327
00:20:51,700 --> 00:20:52,780
Harriet's of Glasgow.
328
00:20:53,520 --> 00:20:54,570
Next Monday.
329
00:20:55,300 --> 00:20:57,890
No, no, they've asked to move it up.
I've said Friday.
330
00:20:58,780 --> 00:20:59,830
That's three wagons.
331
00:21:00,820 --> 00:21:01,870
Problem for you?
332
00:21:02,500 --> 00:21:03,550
No.
333
00:21:04,560 --> 00:21:05,610
Good.
334
00:21:05,901 --> 00:21:10,829
in our audible? Not unless he's been on
my computer.
335
00:21:10,830 --> 00:21:14,320
Well, did you take the call from
Hewitt's? Of course not. I didn't want
336
00:21:15,290 --> 00:21:16,710
I think he's shafted us.
337
00:21:16,910 --> 00:21:19,150
Oh, come on. He wouldn't. He's not that
bad.
338
00:21:19,610 --> 00:21:23,450
He bloody would.
339
00:21:24,330 --> 00:21:25,380
He has.
340
00:21:25,381 --> 00:21:29,149
How come you normally deal with Hewitt's
and now he's taking the calls?
341
00:21:29,150 --> 00:21:31,320
Get on to him and see who suggests it
Friday.
342
00:21:31,321 --> 00:21:33,689
What are we going to do about that new
contract?
343
00:21:33,690 --> 00:21:34,740
I don't know.
344
00:21:35,270 --> 00:21:37,330
It's new business. I've promised now.
345
00:21:42,270 --> 00:21:43,590
Graham Leach Partnership.
346
00:21:45,230 --> 00:21:46,330
Hang on, I'll check.
347
00:21:49,130 --> 00:21:50,810
No, we're based at Trencherfield.
348
00:21:51,250 --> 00:21:52,990
Different company, same premises.
349
00:21:53,270 --> 00:21:55,130
We're just making space temporarily.
350
00:21:57,310 --> 00:21:59,790
13th looks fine. Can I transfer you to
Mr Leach?
351
00:22:03,730 --> 00:22:06,980
I was going to make us some coffee, but
there isn't a socket for it.
352
00:22:08,170 --> 00:22:09,310
Have we got an adapter?
353
00:22:18,030 --> 00:22:19,470
What was it you wanted again?
354
00:22:19,610 --> 00:22:23,690
Four more sockets on that wall. But, um,
Brian, can you give us ten minutes?
355
00:22:25,150 --> 00:22:26,200
Yeah, sure.
356
00:22:29,710 --> 00:22:32,240
This isn't going to work if you behave
like a child.
357
00:22:33,350 --> 00:22:34,400
What, me?
358
00:22:35,290 --> 00:22:39,230
You told Hewitt that it'd have to be
Friday because next week was jam
359
00:22:40,150 --> 00:22:41,200
That's just stupid.
360
00:22:41,930 --> 00:22:44,940
Martin's got enough on his plate without
you playing games.
361
00:22:45,850 --> 00:22:46,900
It's not a game.
362
00:22:48,040 --> 00:22:49,840
It's going to crop up sooner or later.
363
00:22:50,440 --> 00:22:52,180
Two jobs, one slot.
364
00:22:52,920 --> 00:22:56,680
So you thought that you'd put him in
training for his benefit?
365
00:22:57,760 --> 00:23:00,400
He's working for you for free, you
miserable sod.
366
00:23:03,000 --> 00:23:05,110
You don't make a brilliant pair, you
know.
367
00:23:05,280 --> 00:23:06,720
That's none of your business.
368
00:23:08,120 --> 00:23:13,399
A 30 -year -old bachelor who's basically
never committed a single self -driven
369
00:23:13,400 --> 00:23:14,520
decision in his life.
370
00:23:16,490 --> 00:23:17,630
So what's in it for you?
371
00:23:17,631 --> 00:23:22,269
The only reason this came about is
because it was good for all of us. You
372
00:23:22,270 --> 00:23:25,940
wouldn't have any deliveries if Martin
hadn't got round your insurance
373
00:23:28,650 --> 00:23:30,270
Yeah, only because he was told to.
374
00:23:31,410 --> 00:23:32,460
By you.
375
00:23:34,970 --> 00:23:36,020
Do you know what?
376
00:23:38,730 --> 00:23:39,780
Bugger off.
377
00:23:44,840 --> 00:23:48,390
I can run my business from home. You'd
better get a temp in to answer that.
378
00:23:48,760 --> 00:23:49,810
Trudy.
379
00:23:49,900 --> 00:23:54,599
Hello. If you'd like to leave your name
and number, we'll get back to you as
380
00:23:54,600 --> 00:23:55,479
soon as possible.
381
00:23:55,480 --> 00:23:56,530
Thank you.
382
00:23:56,840 --> 00:23:58,160
Graham Leach Partnership.
383
00:24:15,150 --> 00:24:16,770
Can I ask how you heard about her?
384
00:24:22,370 --> 00:24:23,420
Well,
385
00:24:24,730 --> 00:24:28,280
if you give me your name and address,
I'll send you one of our brochures.
386
00:24:29,170 --> 00:24:30,220
Yeah?
387
00:24:32,790 --> 00:24:33,840
Mm -hmm.
388
00:24:38,070 --> 00:24:41,630
Not sideways, lensways. Otherwise,
people won't be able to get out.
389
00:24:45,320 --> 00:24:46,460
You look nice. Thank you.
390
00:24:48,020 --> 00:24:49,100
What's she drinking?
391
00:24:51,500 --> 00:24:53,820
Am I carving?
392
00:24:53,821 --> 00:24:54,999
No, not yet.
393
00:24:55,000 --> 00:24:58,939
You've got to stand for ten minutes. Get
the plate, the meat plate. I'm going to
394
00:24:58,940 --> 00:25:02,310
put the potatoes around when they're
done. Have you done the gravy?
395
00:25:03,060 --> 00:25:04,110
You didn't say gravy.
396
00:25:04,360 --> 00:25:05,680
I said save the gravy.
397
00:25:05,681 --> 00:25:06,919
Tell me you did.
398
00:25:06,920 --> 00:25:07,970
You're too fair to me.
399
00:25:12,120 --> 00:25:13,260
Sorry, we overslept.
400
00:25:15,050 --> 00:25:16,100
All right, I did.
401
00:25:17,241 --> 00:25:24,609
Janice, does this make my tits look
wonky? Where's the stop for the graver?
402
00:25:24,610 --> 00:25:25,660
the Pyrex jug.
403
00:25:25,950 --> 00:25:28,030
Pyrex jug's in sync with the washing up.
404
00:25:31,430 --> 00:25:34,020
Hiya, Martin. We're not late, are we?
You're joking.
405
00:25:34,021 --> 00:25:35,049
It's her fault.
406
00:25:35,050 --> 00:25:35,809
It's her?
407
00:25:35,810 --> 00:25:39,300
I filled it up last time. Oh, he didn't.
He only brought about ten of us in.
408
00:25:39,690 --> 00:25:40,740
Brilliant, thanks.
409
00:25:51,600 --> 00:25:55,020
All right, cheers.
410
00:26:18,851 --> 00:26:25,299
I don't know how. I've got about ten
minutes to shove some milk upon.
411
00:26:25,300 --> 00:26:26,979
Are you all right for a drink there,
Sue?
412
00:26:26,980 --> 00:26:28,030
No, I'm not.
413
00:26:28,240 --> 00:26:29,800
True, Sue hasn't got a drink.
414
00:26:52,719 --> 00:26:59,519
I know. Cheers for that. I was counting
VAT back
415
00:26:59,520 --> 00:27:02,940
for about a few years before I realised
I had to earn enough.
416
00:27:03,560 --> 00:27:05,380
They make me pay it all back, they do.
417
00:27:06,580 --> 00:27:13,380
I will mean it to say, do you fancy...
Of course I can, yeah, bring me.
418
00:27:13,600 --> 00:27:16,670
Hey, there's no dip, James. You're
sitting in Guild, you know.
419
00:27:17,060 --> 00:27:18,900
Can I just say something?
420
00:27:20,580 --> 00:27:26,040
Um, we're here to wish Martin and Trudy
success with the new business.
421
00:27:26,820 --> 00:27:31,820
Um, they've both been fantastic to all
of us in different ways.
422
00:27:32,220 --> 00:27:34,450
Um, by rights, we should be cupping for
them.
423
00:27:35,040 --> 00:27:38,260
Um, Trudy and Martin.
424
00:27:39,640 --> 00:27:40,800
Cheers. Cheers.
425
00:27:43,000 --> 00:27:47,200
Cheers to, um, I'm not good at speeches,
so I'm not going to even try, but,
426
00:27:47,320 --> 00:27:52,260
uh... Me and Trudy also have an
announcement, and it's a big one.
427
00:27:53,820 --> 00:27:55,200
It's all down to your chairs.
428
00:27:57,820 --> 00:28:00,700
The gravy's granules, and it's Janice's
fault.
429
00:28:01,700 --> 00:28:02,750
Martin!
430
00:28:03,060 --> 00:28:07,520
Typical. Why did you have to do that?
You think that?
431
00:28:07,800 --> 00:28:08,850
Yeah, I did.
432
00:28:17,080 --> 00:28:18,720
Who fancies a bouncy castle?
433
00:28:19,060 --> 00:28:20,620
Me! Right, call us on outside.
434
00:28:23,720 --> 00:28:24,770
Oh,
435
00:28:26,400 --> 00:28:32,839
for God's
436
00:28:32,840 --> 00:28:35,980
sake, Kev. What is this? Get a mouse on
it!
437
00:28:36,320 --> 00:28:37,540
Hey, you don't, I will.
438
00:28:37,541 --> 00:28:38,779
You're mental.
439
00:28:38,780 --> 00:28:39,830
Eddie!
440
00:28:39,831 --> 00:28:42,039
Hey, I think I've paid maintenance to
her.
441
00:28:42,040 --> 00:28:46,280
Just about your level, that Kev. No
brain, can't talk, mouth open, legs
442
00:28:46,640 --> 00:28:47,900
Hello, and it can cut hair.
443
00:28:49,020 --> 00:28:50,070
Shut up, you.
444
00:28:51,820 --> 00:28:53,140
He's never going to change.
445
00:28:53,220 --> 00:28:54,480
In fact, he gets worse.
446
00:28:54,481 --> 00:28:59,599
First set of foster parents we had
dumped us because he couldn't keep his
447
00:28:59,600 --> 00:29:00,650
shut.
448
00:29:01,260 --> 00:29:04,779
They were in Glossop. I thought they
were all right, but him and Stuart
449
00:29:04,780 --> 00:29:05,830
stick them.
450
00:29:05,920 --> 00:29:09,890
They deliberately got caught shoplifting
in Woolies so we'd get a case review.
451
00:29:10,960 --> 00:29:12,860
Kev. Kev. Ten Turkish Delights.
452
00:29:13,560 --> 00:29:14,610
Jammed double album.
453
00:29:14,620 --> 00:29:16,120
Yeah, which I got the blame for.
454
00:29:17,140 --> 00:29:19,310
Kev never talks to me about stuff like
that.
455
00:29:19,311 --> 00:29:23,499
There's nothing to tell, Babs. I bet
everyone says to you, hey, Martin,
456
00:29:23,500 --> 00:29:25,420
going to love having kids, don't they?
457
00:29:25,421 --> 00:29:27,399
There's never been a major discussion,
no.
458
00:29:27,400 --> 00:29:28,450
I bet they do.
459
00:29:28,540 --> 00:29:29,740
And I bet they'd be wrong.
460
00:29:29,741 --> 00:29:32,999
Because everyone I've ever thought that
about, they'd turn out crap with kids.
461
00:29:33,000 --> 00:29:34,050
I don't know why.
462
00:29:34,140 --> 00:29:35,520
What are you saying, Barry?
463
00:29:35,540 --> 00:29:37,520
Well, steer clear about your parenting.
464
00:29:38,060 --> 00:29:39,800
Let's borrow kids from time to time.
465
00:29:39,801 --> 00:29:40,899
Or mine.
466
00:29:40,900 --> 00:29:44,450
Because if there's one thing this world
is short of, it's babysitters.
467
00:29:50,520 --> 00:29:53,760
But aren't you asking for trouble,
bringing two up on your own?
468
00:29:54,000 --> 00:29:55,860
You don't always have a say, Janice.
469
00:29:56,060 --> 00:29:57,800
Oh, come on, we're not dark -aged.
470
00:29:58,780 --> 00:30:01,280
Well, I never only wanted just one
child, anyway.
471
00:30:01,580 --> 00:30:02,630
Why not?
472
00:30:02,820 --> 00:30:03,870
Because.
473
00:30:04,320 --> 00:30:05,370
OK.
474
00:30:05,640 --> 00:30:06,690
Truth or dare?
475
00:30:06,691 --> 00:30:10,579
You wouldn't be your age and pregnant
with a fellow where yours is not if you
476
00:30:10,580 --> 00:30:11,630
had the choice.
477
00:30:12,360 --> 00:30:16,150
Truth or dare, you wouldn't have dumped
an accountant for a security guard.
478
00:30:16,640 --> 00:30:18,160
I wasn't being personal.
479
00:30:18,560 --> 00:30:19,610
Yeah, you were.
480
00:30:19,720 --> 00:30:21,300
OK, but only cos I've had a few.
481
00:30:21,640 --> 00:30:22,690
I wasn't honest.
482
00:30:22,691 --> 00:30:24,539
You got any more beer, that kid?
483
00:30:24,540 --> 00:30:26,499
In the kitchen. I can't be bothered to
move.
484
00:30:26,500 --> 00:30:27,519
Does anyone else want one?
485
00:30:27,520 --> 00:30:28,519
Me!
486
00:30:28,520 --> 00:30:30,870
I think I'd better have some water.
Cheers, Kev.
487
00:30:31,900 --> 00:30:33,400
Why am I the only one shifting?
488
00:30:33,720 --> 00:30:34,770
Cos you're gorgeous.
489
00:30:35,520 --> 00:30:36,570
Yeah, right.
490
00:30:36,919 --> 00:30:37,969
You are?
491
00:30:39,180 --> 00:30:40,960
I did think twice about it.
492
00:30:40,961 --> 00:30:45,219
I went to the doctors and he was like,
yeah, totally understand if you want
493
00:30:45,220 --> 00:30:46,270
termination.
494
00:30:47,160 --> 00:30:48,340
Then I got a consultant.
495
00:30:49,120 --> 00:30:53,080
And the minute he said yeah, I was like,
hang on a minute, Sue.
496
00:30:53,520 --> 00:30:54,840
Who are you doing this for?
497
00:30:55,640 --> 00:30:56,690
I can imagine.
498
00:30:57,620 --> 00:30:59,720
Next thing you knew, I was on my way
home.
499
00:31:17,420 --> 00:31:23,500
Would I be right in thinking that Mark
April got it there or not?
500
00:31:23,920 --> 00:31:26,160
I can't actually answer that right now.
501
00:31:49,640 --> 00:31:50,690
I've said I'm sorry.
502
00:31:51,300 --> 00:31:52,350
Have you?
503
00:31:53,820 --> 00:31:56,710
So the only message is your machine
doesn't pick up a mine.
504
00:31:57,120 --> 00:31:58,480
It's been trained not to.
505
00:31:59,891 --> 00:32:04,819
Shift back upstairs and buy a cappuccino
machine.
506
00:32:04,820 --> 00:32:05,870
I don't like coffee.
507
00:32:08,460 --> 00:32:10,570
How about a foot spa from under your
desk?
508
00:32:22,480 --> 00:32:23,530
Everything.
509
00:33:00,531 --> 00:33:02,459
All right, Frida?
510
00:33:02,460 --> 00:33:03,510
Yeah.
511
00:33:04,380 --> 00:33:05,430
Oh, are you Trudy?
512
00:33:05,840 --> 00:33:06,890
Frida.
513
00:33:07,520 --> 00:33:08,780
I'll leave you to it, then.
514
00:33:10,300 --> 00:33:11,980
I'll phone you about a finger soon.
515
00:33:12,220 --> 00:33:13,320
OK, thanks, Frida.
516
00:33:13,740 --> 00:33:15,580
See you at work, then, Trudy. Ta -ra.
517
00:33:20,100 --> 00:33:22,120
You know, she uses fabric from work.
518
00:33:23,260 --> 00:33:24,310
Oh, yeah.
519
00:33:24,820 --> 00:33:26,120
But only from wastage.
520
00:33:28,180 --> 00:33:29,230
Don't you mind?
521
00:33:29,450 --> 00:33:33,060
Course we mind. That's why I've been
deducting £15 a week from her wages.
522
00:33:33,370 --> 00:33:35,660
She's yet to notice, so she must be
doing well.
523
00:33:37,570 --> 00:33:38,620
Good luck to her.
524
00:33:42,101 --> 00:33:48,409
And if it doesn't turn in the next week,
that's how I might end up with a
525
00:33:48,410 --> 00:33:49,460
caesarean.
526
00:33:49,461 --> 00:33:52,969
Which isn't the end of the world, I
know, but if I'm still on my own, it's
527
00:33:52,970 --> 00:33:54,020
more hassle.
528
00:33:58,320 --> 00:34:01,690
If that was Stuart's baby, there's no
way you'd consider aborting.
529
00:34:02,000 --> 00:34:03,380
What are you talking about?
530
00:34:04,800 --> 00:34:05,850
Look at me.
531
00:34:07,500 --> 00:34:10,199
The minute you mentioned abortion, I
knew it.
532
00:34:11,520 --> 00:34:15,199
A lot of people think about aborting,
Trudy. You're not everybody.
533
00:34:16,139 --> 00:34:17,339
Stuart's not everybody.
534
00:34:17,380 --> 00:34:18,940
You've had to fight for him.
535
00:34:23,560 --> 00:34:25,260
Does Martin know it's his?
536
00:34:39,469 --> 00:34:41,269
Four weeks further on than I thought.
537
00:34:47,330 --> 00:34:48,909
You came back for Martin.
538
00:34:51,270 --> 00:34:53,110
I knew nothing about you two.
539
00:34:55,610 --> 00:35:01,769
If I'd have made it back for Ken's
wedding or... I might have known, but I
540
00:35:01,770 --> 00:35:02,820
didn't.
541
00:35:03,410 --> 00:35:04,890
So I just thought...
542
00:35:08,040 --> 00:35:09,840
Stuart screwed his parole up twice.
543
00:35:11,960 --> 00:35:13,900
I don't think he can face coming home.
544
00:35:16,520 --> 00:35:18,500
And three weeks to go, I panicked.
545
00:35:24,220 --> 00:35:26,360
I've said nothing to anybody else,
Trudy.
546
00:35:27,040 --> 00:35:30,000
I've just made a fool of myself. It can
stay like that.
547
00:35:32,240 --> 00:35:34,740
You two are dead right for each other.
548
00:35:36,250 --> 00:35:37,770
You are. I've watched you.
549
00:35:40,210 --> 00:35:42,260
I'm not going to open my mouth now,
Trudy.
550
00:35:44,030 --> 00:35:45,290
You can trust me.
551
00:35:48,230 --> 00:35:50,150
That's not good enough, though, is it?
552
00:35:56,170 --> 00:35:57,670
Please, don't tell him.
553
00:35:58,750 --> 00:36:00,370
He doesn't need to know.
554
00:36:01,530 --> 00:36:02,750
I worked it out.
555
00:36:04,339 --> 00:36:05,839
Martin's a long way off stupid.
556
00:36:38,700 --> 00:36:40,180
Trude? Your phone's off.
557
00:36:40,181 --> 00:36:41,819
Battery's down.
558
00:36:41,820 --> 00:36:42,870
Oh, you're hungry.
559
00:36:43,380 --> 00:36:44,580
Sue wants to see you.
560
00:36:45,800 --> 00:36:48,060
What? She wants to talk to you.
561
00:36:50,580 --> 00:36:51,630
What about?
562
00:36:52,680 --> 00:36:53,760
Tonight, if possible.
563
00:36:56,440 --> 00:36:57,490
All right.
564
00:36:57,491 --> 00:37:02,819
If it was something she could have said
on the phone, she'd have rung you. Why
565
00:37:02,820 --> 00:37:03,900
don't you knit round?
566
00:37:08,840 --> 00:37:09,890
It's about sure.
567
00:37:10,200 --> 00:37:11,250
Go and see her.
568
00:39:15,700 --> 00:39:19,360
Mac, our Janice has gone to see a film
and I didn't know who else to ring.
569
00:39:21,380 --> 00:39:26,240
At home, I was wondering if you could
come over.
570
00:39:35,140 --> 00:39:37,940
Aya, Judy said you needed me.
571
00:39:58,830 --> 00:40:03,970
The timing is... Are you certain it's
mine?
572
00:40:05,790 --> 00:40:07,210
You've moved on, Martin.
573
00:40:08,270 --> 00:40:09,910
You've moved in with Trudy.
574
00:40:12,090 --> 00:40:13,530
How come I'm the last to know?
575
00:40:14,490 --> 00:40:15,540
Nobody knows.
576
00:40:16,490 --> 00:40:19,530
Trudy. And I didn't tell her. She
guessed.
577
00:40:36,750 --> 00:40:37,890
Why are you telling me?
578
00:40:40,430 --> 00:40:42,710
You're the last person I want to hear
it.
579
00:40:42,950 --> 00:40:45,900
I need good advice, Matt. Where else am
I supposed to get it?
580
00:40:45,901 --> 00:40:48,109
You're talking like you've lost
everything.
581
00:40:48,110 --> 00:40:51,849
I've just sunk all I've got into a bloke
who's got everything he wants somewhere
582
00:40:51,850 --> 00:40:53,270
else. You don't know that.
583
00:40:53,530 --> 00:40:55,030
He won't walk away from a child.
584
00:40:55,570 --> 00:40:57,290
You didn't need to tell him.
585
00:40:57,530 --> 00:41:00,050
You don't know him. You wouldn't lie to
him.
586
00:41:01,030 --> 00:41:02,080
You and truth.
587
00:41:03,050 --> 00:41:04,730
You can't avoid it, can you?
588
00:41:05,120 --> 00:41:08,190
And Sue was obviously capable of keeping
all this to herself.
589
00:41:08,191 --> 00:41:12,699
I'm sorry you've ended up in all this
shit, but did you have to ask the
590
00:41:12,700 --> 00:41:13,750
questions? Yes.
591
00:41:14,860 --> 00:41:19,079
Well, no. I could have just carried on
thinking it, lying awake for the next
592
00:41:19,080 --> 00:41:22,060
years, waiting for Martin to find out,
then losing more.
593
00:41:24,040 --> 00:41:25,660
We're not all like you, Mac.
594
00:41:30,220 --> 00:41:31,680
What I'm like suits me.
595
00:41:32,360 --> 00:41:34,040
Fine. I can't live like that.
596
00:41:36,840 --> 00:41:38,400
Would it have lasted ten years?
597
00:41:38,640 --> 00:41:41,320
You just don't like him. Honest
question.
598
00:41:44,140 --> 00:41:45,260
I don't know.
599
00:41:48,600 --> 00:41:49,650
Yes.
600
00:41:51,840 --> 00:41:53,360
So I'm curious, that's all.
601
00:41:54,980 --> 00:41:57,570
I mean, you never jumped into anything
in your life.
602
00:41:59,260 --> 00:42:02,160
A woman here to date, next into
business.
603
00:42:07,210 --> 00:42:08,470
I mean, what was the rush?
604
00:42:09,350 --> 00:42:11,580
You're the only one who thought it was a
rush.
605
00:42:12,410 --> 00:42:14,530
I'm the only one qualified to come in.
606
00:42:20,290 --> 00:42:23,150
You think I did all this to give you a
good hiding?
607
00:42:24,850 --> 00:42:25,930
A bit of me does, yeah.
608
00:42:30,070 --> 00:42:31,120
You're wrong.
609
00:42:34,670 --> 00:42:35,720
You're not jealous.
610
00:42:36,780 --> 00:42:40,630
You're just pretending to be jealous
because you want what someone else has
611
00:42:42,880 --> 00:42:43,930
I may be.
612
00:42:45,940 --> 00:42:48,280
But I'm only being excluded because I
want to.
613
00:43:31,870 --> 00:43:33,010
So it's not everything.
614
00:43:35,390 --> 00:43:36,950
You won't have lost everything.
615
00:44:07,990 --> 00:44:09,550
Martin. What are you doing here?
616
00:44:10,930 --> 00:44:11,980
I was invited.
617
00:44:16,010 --> 00:44:17,790
I can't believe you did that.
618
00:44:20,181 --> 00:44:22,229
I'd better go.
619
00:44:22,230 --> 00:44:23,310
How much you told him?
620
00:44:24,490 --> 00:44:25,810
Look, I've come as a friend.
621
00:44:26,770 --> 00:44:27,820
Suddenly?
622
00:44:31,250 --> 00:44:32,300
Scotch is communal.
623
00:44:49,200 --> 00:44:50,880
I needed someone to talk to.
624
00:44:52,100 --> 00:44:53,150
Mess, isn't it?
625
00:44:54,920 --> 00:44:57,030
I'd feel better if it was someone's
fault.
626
00:44:59,460 --> 00:45:01,140
How do you want to handle all this?
627
00:45:01,780 --> 00:45:03,440
Money, business, stuff?
628
00:45:04,500 --> 00:45:05,550
I don't know.
629
00:45:06,780 --> 00:45:07,920
We'll need some advice.
630
00:45:08,580 --> 00:45:12,460
You've put the most money in, so...
That's it.
631
00:45:14,320 --> 00:45:15,820
You can do that for me, can you?
632
00:45:16,080 --> 00:45:17,680
Make all my decisions for me.
633
00:45:18,160 --> 00:45:21,110
Pack my bags and just get somebody to go
over the paperwork.
634
00:45:21,280 --> 00:45:22,840
Well, what do you want me to say?
635
00:45:23,340 --> 00:45:24,720
Do you love me or not?
636
00:45:24,920 --> 00:45:29,379
Martin, don't make this worse for me.
What the bloody hell do you think
637
00:45:29,380 --> 00:45:30,700
married was all about, eh?
638
00:45:31,180 --> 00:45:33,580
A bit of business security, a bit of tax
relief.
639
00:45:33,581 --> 00:45:36,259
Well, you obviously didn't want it
talking about.
640
00:45:36,260 --> 00:45:37,310
Says who?
641
00:45:37,340 --> 00:45:38,540
Well, who have you told?
642
00:45:39,100 --> 00:45:42,380
You asked me not to. I said... You asked
me not to!
643
00:45:44,421 --> 00:45:49,249
Who the hell do you think I am, for
Christ's sake?
644
00:45:49,250 --> 00:45:50,990
Do you think I'd marry you for tact?
645
00:45:51,790 --> 00:45:53,710
You went through with it thinking that.
646
00:45:56,730 --> 00:45:58,840
You should be bloody ashamed of
yourself.
647
00:45:58,841 --> 00:46:02,789
I married you because I thought I'd
found somebody who wanted to spend the
648
00:46:02,790 --> 00:46:06,460
of her life with me, not somebody who'd
hit the deck for a sign of a problem.
649
00:46:07,170 --> 00:46:08,890
Yeah, but it's not just a problem.
650
00:46:10,250 --> 00:46:12,590
She's pregnant and it's yours.
651
00:46:13,710 --> 00:46:14,760
Yeah.
652
00:46:15,020 --> 00:46:19,280
And the only reason I found out is
because she wishes it was somebody
653
00:46:20,240 --> 00:46:21,300
But I know you.
654
00:46:22,820 --> 00:46:25,180
You won't leave her to struggle on her
own.
655
00:46:26,040 --> 00:46:28,330
I've no intention of leaving her
struggling.
656
00:46:28,331 --> 00:46:32,439
But I'm not going to throw all this away
because she decided to lie to our
657
00:46:32,440 --> 00:46:36,840
Stuart. She's waited eight months for
Stuart. That was plan B. Again!
658
00:46:40,430 --> 00:46:44,989
I'm not going to go sliding in there
playing babysitter for Stuart or Sue or
659
00:46:44,990 --> 00:46:46,040
or anybody else.
660
00:46:46,270 --> 00:46:49,430
Because that's every year of my life
since I was ten years old.
661
00:46:49,650 --> 00:46:53,869
Making sure every other fucker is okay.
Let Martin do it. Let Martin sort it
662
00:46:53,870 --> 00:46:54,920
out. Look at me.
663
00:46:56,830 --> 00:46:57,880
I'm 30.
664
00:47:00,730 --> 00:47:02,890
I've waited a long time for this, Trudy.
665
00:47:03,550 --> 00:47:05,370
I married you because I love you.
666
00:47:06,670 --> 00:47:08,960
It's the only reason I could have
married you.
667
00:47:37,750 --> 00:47:40,580
Martin. She's seen the last of our
Stuart and she knows it.
668
00:47:40,581 --> 00:47:44,569
So it's going to take money to help her
out, which you're bound to resent. But
669
00:47:44,570 --> 00:47:46,530
we will make money.
670
00:47:47,090 --> 00:47:53,109
We will make the firm work, despite what
Mack and I think. No, because of what
671
00:47:53,110 --> 00:47:55,090
Mack and I think, I'm bloody determined.
672
00:47:55,590 --> 00:47:58,590
And nobody, nobody gets to know about
the baby, promise me.
673
00:48:01,640 --> 00:48:05,200
For Sue's sake. Not our Kev. Not your
Janice. I promise.
674
00:48:06,620 --> 00:48:07,670
Martin.
675
00:48:09,000 --> 00:48:11,360
I'm really, really sorry.
676
00:48:14,560 --> 00:48:15,610
You won't be.
677
00:48:58,760 --> 00:49:01,350
You're not supposed to see each other.
It's bad luck.
678
00:49:01,351 --> 00:49:05,099
First blowjob you get, you clamp your
teeth and bite it off.
679
00:49:05,100 --> 00:49:06,149
It's a fact, that.
680
00:49:06,150 --> 00:49:10,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.