All language subtitles for Clocking Off s02e04 Barrys Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,020 --> 00:02:00,020 Nice one, Kino. 2 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 Come on, girls. 3 00:02:39,860 --> 00:02:40,940 Let's call it a night, eh? 4 00:02:41,260 --> 00:02:42,780 Oh, Dad, you've got to catch us first. 5 00:02:43,100 --> 00:02:44,260 No, you can't catch us. 6 00:02:44,500 --> 00:02:47,740 Slow coach, slow coach, can't catch us. 7 00:02:48,080 --> 00:02:49,260 You'll never go for school. 8 00:02:54,580 --> 00:02:55,800 Is he still looking? 9 00:03:00,200 --> 00:03:01,220 Get to sleep. 10 00:03:36,840 --> 00:03:38,600 Just stay there and don't make a sound. Come on. 11 00:03:43,940 --> 00:03:44,220 I 12 00:03:44,220 --> 00:03:56,080 was 13 00:03:56,080 --> 00:03:57,320 just about to come looking for you. 14 00:03:59,620 --> 00:04:01,280 I've told you, if I'm on patrol, beat your own. 15 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Dog could have had you. 16 00:04:02,700 --> 00:04:04,580 The only thing that dog will have is a shant. 17 00:04:05,080 --> 00:04:06,460 That's why he shouldn't let it roam around. 18 00:04:06,840 --> 00:04:08,300 And it's like Blackpool up there. 19 00:04:08,940 --> 00:04:10,960 I'll go and switch him off while you put the kettle on. Don't, don't. 20 00:04:12,140 --> 00:04:13,140 Why not? 21 00:04:13,680 --> 00:04:14,780 Scary dog on the loose. 22 00:04:16,040 --> 00:04:17,579 No, no, I'll do it in a minute. 23 00:04:19,540 --> 00:04:20,540 Suit yourself. 24 00:04:24,020 --> 00:04:26,740 So, did you get your babysitter in the end? 25 00:04:27,060 --> 00:04:28,060 Oh, yeah, yeah. 26 00:04:30,160 --> 00:04:31,540 It was all a bit sudden, wasn't it? 27 00:04:33,349 --> 00:04:34,930 No women alike for acting on impulse. 28 00:04:35,670 --> 00:04:36,670 Yeah. 29 00:04:37,010 --> 00:04:39,490 It's not going to be a regular thing, is it? Oh, no. 30 00:04:44,150 --> 00:04:47,950 I've said I'll go next week as well. Oh, Mum, it was supposed to be a one -off. 31 00:04:49,010 --> 00:04:50,030 But I enjoyed it. 32 00:04:50,550 --> 00:04:53,130 Two games in a row, I was sweating on one number. 33 00:04:53,390 --> 00:04:54,830 Can't you go in the day when the kids are at school? 34 00:04:55,170 --> 00:04:57,410 Fever works, isn't it? I wouldn't have anybody to go with. 35 00:04:57,710 --> 00:05:01,470 I thought Trudy were happy to look after him. That was a one -off. I can't make 36 00:05:01,470 --> 00:05:02,470 an habit of it. 37 00:05:02,700 --> 00:05:05,380 Don't you think I'm entitled to one night out a week? 38 00:05:09,380 --> 00:05:10,379 I'll pay you. 39 00:05:10,380 --> 00:05:11,800 I told you last week. 40 00:05:12,220 --> 00:05:13,220 Just name your price. 41 00:05:14,060 --> 00:05:19,060 Blue binder, top shelf. I can't take your money. You only get £3 .70 an hour. 42 00:05:19,260 --> 00:05:20,260 I'll do it for free, then. 43 00:05:21,120 --> 00:05:24,340 I don't even like kids. Neither do they. You'll get on like an house on fire. 44 00:05:24,620 --> 00:05:25,800 Have you finished those maintenance records? 45 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 Nearly. 46 00:05:29,100 --> 00:05:30,100 Are you getting on? 47 00:05:30,140 --> 00:05:31,480 Oh, I'll be a while yet. 48 00:05:34,160 --> 00:05:35,620 Oh, take your time. I'm in no hurry. 49 00:05:36,060 --> 00:05:39,200 Shall I make us all a coffee? Oh, you're all right. I'll do it. No, let me. I'm 50 00:05:39,200 --> 00:05:41,000 neither used nor only, aren't I? I wouldn't say that. 51 00:05:44,420 --> 00:05:45,420 How do you take it, Mark? 52 00:05:46,340 --> 00:05:47,340 Eh? 53 00:05:47,640 --> 00:05:51,020 Oh, um, milk, one sugar. The cup's on my desk. 54 00:05:54,740 --> 00:05:55,740 Who's she? 55 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 Me sister. 56 00:05:59,560 --> 00:06:00,459 What's she doing here? 57 00:06:00,460 --> 00:06:02,080 Giving me a lift home, she says. 58 00:06:04,810 --> 00:06:05,810 She's good with kids. 59 00:06:06,610 --> 00:06:07,610 Why don't you ask her? 60 00:06:09,670 --> 00:06:12,450 I'd have to get to know her first. You're my only hope, Truth. Please. 61 00:06:13,050 --> 00:06:14,290 It's only going to be one night a week. 62 00:06:18,710 --> 00:06:20,090 Oh, go on, then. 63 00:06:21,290 --> 00:06:23,090 You'll have to get someone else next week, though. 64 00:06:23,290 --> 00:06:24,770 I'll take you out for a drink at the thank you. 65 00:06:25,090 --> 00:06:26,090 You won't. 66 00:06:26,630 --> 00:06:28,210 Well, I'm not trying to get off of you again. 67 00:06:38,570 --> 00:06:39,690 So how are you managing, Mac? 68 00:06:40,770 --> 00:06:41,770 On your own, I mean. 69 00:06:43,310 --> 00:06:44,530 Yeah, I'll find those. 70 00:06:46,010 --> 00:06:49,430 Only I know when I split with Trevor. Janice, no thanks, but I've got the 71 00:06:49,430 --> 00:06:50,530 in first thing tomorrow. 72 00:06:52,410 --> 00:06:53,410 Yeah, I can see you're busy. 73 00:06:54,190 --> 00:06:56,150 Are you sure there isn't anything else I could do to help? 74 00:06:57,050 --> 00:06:58,850 Do you know anything about ISO 9000? 75 00:07:00,270 --> 00:07:01,270 No. 76 00:07:01,770 --> 00:07:03,030 Then I don't think so, do you? 77 00:07:04,590 --> 00:07:06,190 How about if I treat you to a proper drink? 78 00:07:06,780 --> 00:07:08,200 After you've finished, I'll help you unwind. 79 00:07:10,300 --> 00:07:15,220 It's a nice offer, thanks a lot, but, um... I'm not really ready for all that. 80 00:07:17,140 --> 00:07:18,140 OK. 81 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Fine. 82 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 Just the coffee, then. 83 00:07:35,400 --> 00:07:37,440 Because if I get caught, they'll nail my hat on. 84 00:07:37,780 --> 00:07:38,860 But we had a laugh. 85 00:07:39,520 --> 00:07:41,260 And we didn't tell Nan, did we? 86 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 Hello? 87 00:07:46,160 --> 00:07:48,460 Apart from anything else, I don't like the flat being empty overnight. 88 00:07:48,820 --> 00:07:51,960 So Trudy is coming round to look after you. That is final, okay? 89 00:07:52,700 --> 00:07:58,500 And Greg takes the corner, so by 180 miles an hour, race is gaining ground. 90 00:07:58,780 --> 00:08:01,460 And this is without doubt the most exciting... 91 00:08:03,980 --> 00:08:05,020 This is the last one. 92 00:08:38,190 --> 00:08:39,590 You could do worse than Barry. 93 00:08:39,970 --> 00:08:42,270 Who? Barry from our place. 94 00:08:42,650 --> 00:08:45,270 The fella you were supposed to babysit for? That's him. 95 00:08:45,850 --> 00:08:47,230 He's a security guard. 96 00:08:48,850 --> 00:08:49,850 So? 97 00:08:50,430 --> 00:08:52,490 Do you think I've got no ambition left? 98 00:08:53,090 --> 00:08:54,090 He's reliable. 99 00:08:54,470 --> 00:08:56,630 He stands up his own babysitters. 100 00:08:56,950 --> 00:09:01,090 He's a nice fella. His heart's in the right place. I think you two would 101 00:09:01,090 --> 00:09:02,090 hit it off. 102 00:09:02,190 --> 00:09:05,250 He's a loser with two kids. What kind of a prospect is he? 103 00:09:30,670 --> 00:09:31,670 You've had your turn, haven't you? 104 00:09:42,790 --> 00:09:43,790 What's up with you now? 105 00:09:54,130 --> 00:09:58,290 23 points. 106 00:09:58,790 --> 00:09:59,890 They need a telephone claim. 107 00:10:00,410 --> 00:10:01,590 Have you found it yet? 108 00:10:02,590 --> 00:10:05,230 It changes the way people look at you, you know. I know. 109 00:10:07,650 --> 00:10:14,590 They tell you to ask permission first, they always say 110 00:10:14,590 --> 00:10:17,050 that, I've heard them. Come on, girls, I need that phone, it's important. 111 00:10:17,610 --> 00:10:19,910 You know what they like round here? 112 00:10:20,490 --> 00:10:22,730 They'll be like flies around muck if they find out. 113 00:10:23,030 --> 00:10:25,810 And they'll start raking it again once they think we've got something worth 114 00:10:25,810 --> 00:10:27,030 pinching. We couldn't bounce now. 115 00:10:27,410 --> 00:10:28,930 You were born in this house. 116 00:10:30,220 --> 00:10:33,280 He doesn't have to move far, do he? Well, we could look into it, I suppose. 117 00:10:33,660 --> 00:10:35,060 But it'll take time, you know. 118 00:10:35,680 --> 00:10:38,420 I'm going to ban you both from using that bloody thing. 119 00:10:38,780 --> 00:10:39,759 That's not fair. 120 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 It's him who lost it. 121 00:10:42,300 --> 00:10:44,040 We could buy him one each now, if this is right. 122 00:10:44,240 --> 00:10:47,500 No. Until we get our thoughts fixed, carry on as normal. 123 00:10:48,100 --> 00:10:51,240 Don't say a word to anybody, do you hear me? OK, ma 'am. You're the boss. 124 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 Get in! 125 00:11:12,560 --> 00:11:13,560 Get in! 126 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 Hello? 127 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 Baby, 128 00:11:31,140 --> 00:11:32,780 thanks for going out for a pint this Saturday. 129 00:11:33,260 --> 00:11:34,159 On me. 130 00:11:34,160 --> 00:11:35,220 Sorry, but I haven't found. 131 00:11:35,760 --> 00:11:36,739 What, a woman? 132 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 Yeah. 133 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 Oi! 134 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 Soft shite. 135 00:11:41,640 --> 00:11:43,980 Don't let people do that to your dog. Do what? 136 00:11:44,740 --> 00:11:45,740 Stroke it. 137 00:11:46,080 --> 00:11:48,740 It's only Martin. He's a good mate of mine. You might as well patrol with a 138 00:11:48,740 --> 00:11:50,920 poodle. You know what you are, don't you? 139 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 You're the pet. 140 00:11:53,000 --> 00:11:54,020 Don't talk to her like that. 141 00:11:54,340 --> 00:11:55,780 Why, what's it going to do? Hurt her feelings? 142 00:11:56,020 --> 00:11:57,140 Just don't. Okay. 143 00:11:57,580 --> 00:11:58,580 Oh. 144 00:11:59,020 --> 00:12:00,340 What's got into you, big fella? 145 00:12:01,080 --> 00:12:04,400 Nothing. Well, you want to knock that answering back on the head, you'll get 146 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 yourself a reputation. 147 00:12:08,180 --> 00:12:09,180 You all right? 148 00:12:10,510 --> 00:12:11,670 I could give all this up tomorrow. 149 00:12:12,230 --> 00:12:13,009 Oh, yeah? 150 00:12:13,010 --> 00:12:16,790 You got another job in the pipeline, have you? I could live on £387 a week 151 00:12:16,790 --> 00:12:18,630 whole year and I won't have to do a tap. 152 00:12:19,570 --> 00:12:20,570 How come? 153 00:12:21,470 --> 00:12:22,470 I don't know. 154 00:12:26,050 --> 00:12:29,130 You promised not to tell anyone. 155 00:12:29,390 --> 00:12:30,810 Come on, you've got me interested now. 156 00:12:33,390 --> 00:12:34,990 I've won £20 ,000 on pools. 157 00:12:42,600 --> 00:12:45,040 According to Martin, Barry's had a bit of a windfall. 158 00:12:45,440 --> 00:12:47,460 I'm not interested in Barry. 159 00:12:47,700 --> 00:12:48,699 I know. 160 00:12:48,700 --> 00:12:52,280 Don't you think I am some kind of a gold digger? I was telling you about my day, 161 00:12:52,300 --> 00:12:53,440 that's all. How was your day? 162 00:12:54,140 --> 00:12:55,140 I got stung. 163 00:12:55,340 --> 00:12:56,380 Did someone do a runner? 164 00:12:56,860 --> 00:12:58,600 No, I got stung by a wasp. 165 00:13:03,160 --> 00:13:04,560 What kind of a windfall? 166 00:13:05,580 --> 00:13:06,680 A lot of money. 167 00:13:08,220 --> 00:13:09,460 Inheritance? He won it. 168 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 The lottery? 169 00:13:11,080 --> 00:13:13,500 Barry wouldn't get very far on who wants to be a millionaire. 170 00:13:13,900 --> 00:13:15,220 It was a rollover this week. 171 00:13:15,640 --> 00:13:19,160 He doesn't want anyone to know yet. He's scared they might start treating him 172 00:13:19,160 --> 00:13:20,160 different. 173 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 Hi, 174 00:13:32,840 --> 00:13:34,380 I've come to pick Trudy up. 175 00:13:34,720 --> 00:13:36,100 She's gone home. Everyone's gone. 176 00:13:36,920 --> 00:13:38,500 Has she had her car fixed? 177 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 It's been fixed for days. 178 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 She tells me nothing. 179 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 I'm sorry. 180 00:13:44,860 --> 00:13:46,980 I've come all this way and now I'm going to have to go straight back. 181 00:13:50,100 --> 00:13:54,320 Um... I can make you a quick brew, if you like. 182 00:13:56,020 --> 00:13:57,020 Yeah? 183 00:13:58,120 --> 00:13:59,820 Yeah. Right, just a minute. 184 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 I've got telly. 185 00:14:08,120 --> 00:14:09,120 PlayStation. 186 00:14:09,390 --> 00:14:10,590 Got to do a patrol every hour. 187 00:14:11,190 --> 00:14:12,190 You get used to it. 188 00:14:13,290 --> 00:14:15,190 You can't have much of a social life. 189 00:14:15,530 --> 00:14:16,530 Oh, I'm free most weekends. 190 00:14:17,170 --> 00:14:18,170 Yeah? 191 00:14:19,410 --> 00:14:20,410 Me too. 192 00:14:28,390 --> 00:14:29,390 What about this weekend? 193 00:14:31,530 --> 00:14:32,530 What about it? 194 00:14:32,910 --> 00:14:33,910 Are you free then? 195 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 This is no good. 196 00:14:49,470 --> 00:14:51,610 Hey, will you listen? 197 00:14:51,890 --> 00:14:52,890 Keep on fighting. 198 00:14:53,270 --> 00:14:57,170 Hey, hey, right, calm down, calm down. You'll find this will work. 199 00:14:57,430 --> 00:14:58,429 This is gorgeous. 200 00:14:58,430 --> 00:15:03,030 You'll love it. I mean it. It's got red inside now. How passionate is that? 201 00:15:03,810 --> 00:15:04,810 That's good. 202 00:15:05,890 --> 00:15:06,889 That's good. 203 00:15:06,890 --> 00:15:08,930 This, this, this, this. This one. 204 00:15:09,230 --> 00:15:10,350 No, this one. 205 00:15:10,690 --> 00:15:12,290 It's got no tape. 206 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 You must get lonely. 207 00:15:22,180 --> 00:15:23,180 Got Gina. 208 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 The dog. 209 00:15:27,040 --> 00:15:28,520 Her name's Janet and she's an alcoholic. 210 00:15:35,380 --> 00:15:38,000 Yeah, I prefer to walk with a dog than a man any day. 211 00:15:38,560 --> 00:15:40,140 You know, the loyal dogs. 212 00:15:40,620 --> 00:15:42,020 Which is more than can be said for men. 213 00:15:42,820 --> 00:15:43,820 Not all men. 214 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 Most. 215 00:15:46,300 --> 00:15:47,780 What, did your husband run off with someone else then? 216 00:15:51,340 --> 00:15:52,720 It was money that split me in travel. 217 00:15:54,760 --> 00:15:57,340 It ripped me off. I took every penny. 218 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 But I don't care. 219 00:16:03,140 --> 00:16:04,520 Everything I need is up here. 220 00:16:05,080 --> 00:16:06,080 Money doesn't matter. 221 00:16:08,360 --> 00:16:10,680 I don't care too much for money because money can't buy me. 222 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 Come on. 223 00:16:23,470 --> 00:16:25,310 You want me to walk into the door? I can manage. 224 00:16:28,970 --> 00:16:30,530 Yeah, we should do this again sometime. 225 00:16:30,890 --> 00:16:31,890 Give me a ring. 226 00:16:31,970 --> 00:16:34,490 Really? In the day when Trudy's at work. 227 00:16:35,270 --> 00:16:38,350 You're not ashamed of me, are you? No, I just like to keep my private life 228 00:16:38,350 --> 00:16:39,350 private. 229 00:16:42,610 --> 00:16:43,610 Here. 230 00:16:45,870 --> 00:16:47,490 Hey, I think I've hit the jackpot there, mate. 231 00:17:01,230 --> 00:17:03,630 My girls are coming up for a week when term finishes. 232 00:17:04,310 --> 00:17:06,730 It's going to be a squeeze in that house, that's for sure. 233 00:17:08,109 --> 00:17:11,210 Hopefully by the time the course is finished, I'll have a little house of my 234 00:17:11,210 --> 00:17:12,210 own. 235 00:17:12,310 --> 00:17:13,950 Somewhere in Cheshire with a bit of luck. 236 00:17:17,089 --> 00:17:20,670 If money was no object, where would you like to live? 237 00:17:22,750 --> 00:17:23,750 Pardon? 238 00:17:23,849 --> 00:17:25,450 Where would you like to live if you had the money? 239 00:17:36,430 --> 00:17:38,170 I sleep while the kids are at school. That's the routine. 240 00:17:38,690 --> 00:17:42,070 I don't like being maimed out in public. I'm sorry. 241 00:17:44,090 --> 00:17:45,130 Am I boring company? 242 00:17:45,810 --> 00:17:48,910 No. It was only our second date and you could hardly keep your eyes open. 243 00:17:50,010 --> 00:17:51,930 I don't think there's much future for us two, do you? 244 00:17:55,090 --> 00:17:56,470 Don't you ever get tied up for a big meal? 245 00:17:57,230 --> 00:17:59,650 I'll get a taxi home in case you fall asleep at the wheel. 246 00:18:00,290 --> 00:18:01,450 Don't dump me just because I work nights. 247 00:18:01,900 --> 00:18:03,140 It's hard not to meet women as it is. 248 00:18:03,380 --> 00:18:06,200 You're working a factory full of women. Well, they're all going on when I clock 249 00:18:06,200 --> 00:18:08,220 on. And I'm going on when they clock on. 250 00:18:08,660 --> 00:18:11,200 Me and the rest of the world are like ships that pass in the night. 251 00:18:11,860 --> 00:18:12,860 Hiya, Barry. 252 00:18:13,680 --> 00:18:14,639 Oh, hiya. 253 00:18:14,640 --> 00:18:15,980 Julie, from work? Yeah. 254 00:18:16,560 --> 00:18:17,499 You look smart. 255 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 You been splashing out? 256 00:18:18,800 --> 00:18:23,200 Er, no, no. I bought it for a funeral a while ago. You're not passing out, play 257 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 -fight, only I'm late already. 258 00:18:25,340 --> 00:18:26,340 Er, 259 00:18:26,740 --> 00:18:27,940 well... Taxi! 260 00:18:30,980 --> 00:18:34,530 Yeah. Yeah, go on, game. I'll be back in a minute. Ah, cheers, Barry. You're one 261 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 in a million. 262 00:18:39,210 --> 00:18:43,290 Hi, um, we're going to Heathcote Cottage. You haven't given me a proper 263 00:18:43,410 --> 00:18:44,289 you know. 264 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 I'm not going on nights forever. 265 00:18:50,110 --> 00:18:52,010 You take the lady on, please, mate. Keep the change. 266 00:19:02,890 --> 00:19:04,790 I thought I could store it in the gatehouse till I go home tonight. 267 00:19:05,230 --> 00:19:06,230 You're on duty, you know. 268 00:19:06,570 --> 00:19:08,530 You're not even supposed to have the van. You're meant to be in bed. 269 00:19:08,890 --> 00:19:09,950 You don't mind, though, do you? 270 00:19:22,490 --> 00:19:23,490 How was the show? 271 00:19:24,190 --> 00:19:25,190 It's been special. 272 00:19:25,970 --> 00:19:28,170 There's an open bottle of wine in there, if you fancy a glass. 273 00:19:28,570 --> 00:19:29,570 Oh, thanks. 274 00:19:37,680 --> 00:19:38,840 Why do they always pick on me? 275 00:19:40,260 --> 00:19:41,260 Just hitting back. 276 00:19:41,400 --> 00:19:42,820 That all makes it worse. 277 00:19:48,180 --> 00:19:49,180 Have you told your teacher? 278 00:19:49,800 --> 00:19:51,180 That makes it worse as well. 279 00:19:55,560 --> 00:19:56,800 We'll get bored of it in the end. 280 00:20:30,670 --> 00:20:34,510 And the sad thing is that they were able to brand us and call us the Liberal 281 00:20:34,510 --> 00:20:36,330 Tory Coalition, etc. 282 00:20:38,090 --> 00:20:40,610 We're only going to the Crown. You can tag along if you want. 283 00:20:41,030 --> 00:20:42,030 No, thanks. 284 00:20:42,330 --> 00:20:45,250 Shall me and you go out this weekend, then, just the two of us? 285 00:20:45,990 --> 00:20:47,570 Maybe. I'll see how we feel. 286 00:20:47,950 --> 00:20:49,510 I was thinking of visiting my girl. 287 00:20:49,770 --> 00:20:50,770 OK, whatever. 288 00:20:51,650 --> 00:20:52,650 See you later. 289 00:20:52,710 --> 00:20:53,710 Bye. 290 00:21:03,429 --> 00:21:07,430 including imprisonment and other things, with only an hour and a half debate for 291 00:21:07,430 --> 00:21:08,570 the whole of those orders. 292 00:21:08,850 --> 00:21:12,450 The debate finally finished at 10 p .m., so they all got home early. 293 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 What do you want? 294 00:21:51,040 --> 00:21:52,580 I'm sorry about this afternoon. 295 00:21:59,000 --> 00:22:00,560 And have you always worked nights? 296 00:22:01,240 --> 00:22:02,480 I started off doing days. 297 00:22:06,280 --> 00:22:09,040 But me old boss shovedy thought it'd be more convenient if I moved to nights. 298 00:22:10,320 --> 00:22:12,840 Why? He was shagging me wife at times. 299 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 Seriously? 300 00:22:16,250 --> 00:22:18,470 They have to ring you two or three times a night to check if you're OK. 301 00:22:20,070 --> 00:22:21,350 Shufty used to ring me from my own bedroom. 302 00:22:22,670 --> 00:22:23,670 That's terrible. 303 00:22:25,930 --> 00:22:27,190 I'm so unlucky with women. 304 00:22:28,750 --> 00:22:30,370 I didn't even get to sleep with Mac's wife. 305 00:22:42,730 --> 00:22:43,770 I've got to do a patrol now. 306 00:22:51,310 --> 00:22:52,310 Do you want to come? 307 00:23:02,390 --> 00:23:03,870 I keep hearing noises. 308 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 There's always noises. 309 00:23:06,830 --> 00:23:07,890 Every building breaks. 310 00:23:08,990 --> 00:23:10,170 Don't you ever get scared? 311 00:23:11,370 --> 00:23:15,830 Well, I wouldn't like to do it without a keynote, but as it is, if armed robbers 312 00:23:15,830 --> 00:23:18,630 did break in, I'd only have to say three little words and that'd be it, problem 313 00:23:18,630 --> 00:23:19,630 solved. 314 00:23:19,690 --> 00:23:20,710 And what words are they? 315 00:23:21,390 --> 00:23:22,390 Help yourself, lads. 316 00:23:26,070 --> 00:23:27,270 What happened to your wife? 317 00:23:27,490 --> 00:23:28,490 And where is she now? 318 00:23:29,270 --> 00:23:30,810 Jail. What for? 319 00:23:31,870 --> 00:23:34,130 Her and Shifty tried to knock off a warehouse in Salford. 320 00:23:34,790 --> 00:23:36,310 It's what the police call an inside job. 321 00:23:36,630 --> 00:23:38,130 They did the job and they ended up inside. 322 00:23:38,490 --> 00:23:44,150 How did you end up married to someone like that? 323 00:23:44,970 --> 00:23:45,970 Don't know. 324 00:23:47,340 --> 00:23:49,780 The first husband used to hit her. I think she just fancied a change. 325 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 And I'm very good in bed. 326 00:23:55,000 --> 00:23:59,740 When you connect this, the time gets recorded back at the office. It proves 327 00:23:59,740 --> 00:24:00,740 you've been on patrol. 328 00:24:21,520 --> 00:24:23,960 They've all reckoned she's the brains, you know. I reckon Mac could have gone 329 00:24:23,960 --> 00:24:25,300 bankrupt years ago without Trudy. 330 00:24:26,300 --> 00:24:28,960 People have been telling me stuff like that since my school days. 331 00:24:30,320 --> 00:24:31,640 Every teacher I ever had. 332 00:24:32,560 --> 00:24:34,620 You never know, you're Trudy's sister. 333 00:24:35,260 --> 00:24:36,260 So you get on. 334 00:24:37,400 --> 00:24:38,400 She's my sister. 335 00:24:39,060 --> 00:24:42,720 I love her to death, but sometimes I feel like strangling her. 336 00:24:43,440 --> 00:24:44,480 You know how it is. 337 00:24:46,060 --> 00:24:47,440 I'm an only child, me. 338 00:24:52,939 --> 00:24:54,180 You're better looking than she is. 339 00:24:57,020 --> 00:24:58,020 Come here. 340 00:24:59,680 --> 00:25:00,680 Why? 341 00:25:01,900 --> 00:25:02,900 Why do you think? 342 00:25:33,640 --> 00:25:35,400 Easy? I've got my seatbelt on your earring. 343 00:25:35,620 --> 00:25:37,460 Ow! I've got to go. 344 00:25:38,140 --> 00:25:39,480 Do you want to take my ear with you? 345 00:25:40,500 --> 00:25:41,500 Ow! 346 00:25:42,060 --> 00:25:43,060 I'm sorry. 347 00:25:54,700 --> 00:25:57,460 Sorry. Come here. 348 00:25:58,360 --> 00:25:59,920 I've got something to show you. 349 00:26:05,240 --> 00:26:08,020 Now that is a dog. 350 00:26:10,320 --> 00:26:11,900 You see, soft shite here. 351 00:26:12,340 --> 00:26:15,220 If you ever went for an intruder, it'd come back with a stick. 352 00:26:19,800 --> 00:26:21,860 Lock it in the gatehouse before it shits its own. 353 00:26:22,120 --> 00:26:24,560 And I'll show you what this fella can do. 354 00:26:38,800 --> 00:26:39,679 Come on, good boy. 355 00:26:39,680 --> 00:26:40,499 When you come. 356 00:26:40,500 --> 00:26:41,500 Come on, boy. 357 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 Come on. 358 00:26:47,580 --> 00:26:48,840 What are you looking so worried for? 359 00:26:49,280 --> 00:26:50,280 He's muzzled, isn't he? 360 00:26:50,700 --> 00:26:51,720 I'm happy with my dog, Mick. 361 00:26:52,780 --> 00:26:53,780 You sound a bit funny. 362 00:26:55,260 --> 00:26:56,640 Oh, I've been to the dentist today. 363 00:26:56,860 --> 00:26:57,860 My mask's a bit numb. 364 00:26:58,060 --> 00:26:59,019 What do you think then, eh? 365 00:26:59,020 --> 00:27:00,560 The man's stuff are pure and simple. 366 00:27:01,000 --> 00:27:03,620 You not go for your arm, that's no good anymore. 367 00:27:04,260 --> 00:27:05,940 Now, the bastards have grown wise to that. 368 00:27:06,510 --> 00:27:09,470 When they break in, they're packing their sleeves with magazines and shit. 369 00:27:10,030 --> 00:27:11,690 No, he's trying to go for your legs. 370 00:27:12,050 --> 00:27:13,050 Or your throat. 371 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 Aren't you, boy, eh? 372 00:27:15,150 --> 00:27:17,110 He's a good boy, aren't you? He's a good boy. 373 00:27:17,670 --> 00:27:19,810 You're going to rip a rubber's throat out, aren't you, eh? 374 00:27:20,290 --> 00:27:21,770 No, he's a good boy, aren't you? 375 00:27:23,230 --> 00:27:24,230 Sorry. 376 00:27:24,430 --> 00:27:25,430 Catch. 377 00:27:58,660 --> 00:28:00,140 I'll not be back. 378 00:28:00,460 --> 00:28:01,480 Are you sure? 379 00:28:02,160 --> 00:28:04,940 I'll just ring. You don't think he'll try to surprise you? 380 00:28:05,260 --> 00:28:06,260 No. 381 00:28:09,720 --> 00:28:10,720 Thanks. 382 00:28:14,800 --> 00:28:15,980 Your gum's bleeding. 383 00:28:16,540 --> 00:28:17,540 It's all right. 384 00:28:25,870 --> 00:28:26,870 Just by a look. 385 00:28:27,230 --> 00:28:29,030 What? I've copped off with a vampire. 386 00:28:38,410 --> 00:28:39,410 I'm no vampire. 387 00:28:40,870 --> 00:28:41,870 You can't be. 388 00:28:42,390 --> 00:28:43,390 Why? 389 00:28:44,630 --> 00:28:45,630 Garlic breath. 390 00:28:47,590 --> 00:28:49,770 You haven't got a clue, have you? What's up? 391 00:28:54,670 --> 00:28:57,430 Do you think I'm snogging you now you've got another thing? I'm sorry. 392 00:28:58,310 --> 00:28:59,950 I love it. I hate it all the time. 393 00:29:00,270 --> 00:29:03,110 I'm sorry. I make stupid jokes, especially when I'm nervous. 394 00:29:03,350 --> 00:29:04,990 I'm just trying to get on with people. 395 00:29:05,550 --> 00:29:09,670 I know it wasn't funny, but I didn't mean any harm. 396 00:29:10,090 --> 00:29:12,170 And the garlic wasn't pruning me off. Honest. 397 00:29:12,670 --> 00:29:19,450 And I would love, I would really love to kiss you right here, 398 00:29:19,490 --> 00:29:20,490 right now. 399 00:30:15,710 --> 00:30:18,670 Where did you come from, baby? 400 00:30:20,610 --> 00:30:23,710 How did you know I needed you? 401 00:30:25,170 --> 00:30:28,930 How did you know I needed you so badly? 402 00:31:00,940 --> 00:31:01,940 I believe in miracles. 403 00:31:20,810 --> 00:31:23,750 Did you know you're everything I prayed for? 404 00:31:24,830 --> 00:31:29,450 Did you know every night and day for my birthday? 405 00:31:30,330 --> 00:31:37,250 Needing love and satisfaction, now you're lying next to me. Ah, got you. 406 00:31:37,430 --> 00:31:38,990 All right, we are quit. 407 00:31:39,670 --> 00:31:42,910 But it is, it's nearly three o 'clock in the morning. 408 00:32:07,530 --> 00:32:08,770 Looking good, James. 409 00:32:37,010 --> 00:32:38,790 It's nothing to do with his money. 410 00:32:38,990 --> 00:32:39,990 I never said it was. 411 00:32:40,330 --> 00:32:41,330 It's what you were thinking. 412 00:32:41,670 --> 00:32:44,890 I said you two would make a good couple before he even won any money. 413 00:32:45,430 --> 00:32:46,490 Well, I'm not so sure. 414 00:32:46,790 --> 00:32:48,510 I don't think we've got that much in common. 415 00:32:49,990 --> 00:32:51,770 So it's just sex then, is it? 416 00:32:52,370 --> 00:32:54,030 Who said anything about sex? 417 00:32:54,250 --> 00:32:57,130 You were out all night. We were talking all night. 418 00:33:01,110 --> 00:33:02,750 Do you really think we're compatible? 419 00:33:03,310 --> 00:33:04,530 He's a nice bloke. 420 00:33:04,970 --> 00:33:06,370 He is a nice bloke. 421 00:33:07,150 --> 00:33:08,850 He's tall, good -looking. 422 00:33:09,470 --> 00:33:10,950 He'd do anything to please you. 423 00:33:12,330 --> 00:33:15,090 So, er, you won't be dumping him straight away, then? 424 00:33:15,370 --> 00:33:18,850 It's just not the sort of bloke I saw myself with. And Trevor was. 425 00:33:22,270 --> 00:33:23,670 I'm meeting his family tomorrow. 426 00:33:25,070 --> 00:33:26,070 Babysitting for him. 427 00:33:26,470 --> 00:33:28,830 My God! It must be serious. 428 00:33:33,090 --> 00:33:34,150 Pick me glasses. 429 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 Get me me glasses. 430 00:33:40,840 --> 00:33:42,480 Have you all got kids yourself, Janice? 431 00:33:42,860 --> 00:33:44,340 Two. Both at college. 432 00:33:44,620 --> 00:33:45,680 You don't look old enough. 433 00:33:46,080 --> 00:33:47,380 She's lost her glasses. 434 00:33:48,640 --> 00:33:50,560 Can't wait for these two to go away to college. 435 00:33:50,840 --> 00:33:53,840 You'll be going dead by then. Hey, that's enough. I'll haunt you if I am. 436 00:33:55,340 --> 00:33:57,040 She's too thick to go to university. 437 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 Ow! 438 00:33:59,860 --> 00:34:01,440 Get off! Come on, hey. 439 00:34:02,100 --> 00:34:04,280 Barry, I'm still waiting for me glasses. 440 00:34:04,480 --> 00:34:06,260 Ow! Get off! Get in there, hey. 441 00:34:07,900 --> 00:34:10,120 I really want you two to be good for Janice tonight. 442 00:34:11,020 --> 00:34:13,679 Dad, are you taking them to work again next Thursday? 443 00:34:14,739 --> 00:34:16,540 If you're good tonight, then I'll think about it. 444 00:34:17,460 --> 00:34:20,040 But if we're bad, Janice won't do it again, then you'll have to. 445 00:34:20,400 --> 00:34:22,080 No, then I'll get someone else. 446 00:34:39,150 --> 00:34:40,150 No, you don't. 447 00:34:40,170 --> 00:34:41,149 I do. 448 00:34:41,150 --> 00:34:43,949 You don't. She does, but not as much as I hate her. 449 00:34:44,270 --> 00:34:45,310 You only think you hate her. 450 00:34:45,510 --> 00:34:47,670 What would you know about it? I've got a sister myself. 451 00:34:48,030 --> 00:34:49,030 Oh, big deal. 452 00:34:49,850 --> 00:34:51,070 I know what it's like. 453 00:34:51,550 --> 00:34:54,409 You think you hate her now, but if things get bad for you, she might be the 454 00:34:54,409 --> 00:34:55,530 person you can turn to. 455 00:34:55,790 --> 00:34:58,750 If things ever get bad for her, I just laugh my head off. 456 00:35:00,110 --> 00:35:03,630 I used to pick on my sister just like you're doing to Grayson. Do you know 457 00:35:04,270 --> 00:35:08,040 No, and I don't really care. Because I got picked on at school, so I used to 458 00:35:08,040 --> 00:35:09,380 come home and take it out on Trudy. 459 00:35:09,780 --> 00:35:11,180 That's what she does. 460 00:35:11,720 --> 00:35:12,840 Has my dad told you? 461 00:35:13,560 --> 00:35:14,980 No. Has he got no right? 462 00:35:15,360 --> 00:35:16,420 Nobody's told me anything. 463 00:35:16,780 --> 00:35:18,040 I don't believe you. 464 00:35:26,060 --> 00:35:27,280 So you are getting bullied? 465 00:35:27,600 --> 00:35:30,440 No. There's only one way to deal with bullies, you know. 466 00:35:30,700 --> 00:35:32,720 What's that? Hit them back? Tell the teacher? 467 00:35:33,300 --> 00:35:38,050 Succeed. Do better than them, have a better life, have more money. That is a 468 00:35:38,050 --> 00:35:39,050 load of crap. 469 00:35:40,570 --> 00:35:42,650 Joanne Bibby used to make my life hell at school. 470 00:35:43,070 --> 00:35:46,030 And then a couple of years ago, I saw her. She was working on a till in the 471 00:35:46,030 --> 00:35:47,030 supermarket. 472 00:35:47,410 --> 00:35:49,950 And after that, whenever I wanted cheering up, I'd go there. 473 00:35:50,350 --> 00:35:53,430 And I'd buy myself loads of expensive little luxuries. 474 00:35:55,170 --> 00:36:01,310 Smellies, creams, nice moisturisers, make -up, shower gels, aromatherapy 475 00:36:02,600 --> 00:36:05,300 And the biggest box of condoms that they had. 476 00:36:07,180 --> 00:36:11,260 And then I'd take the whole lot to Joanne Bibby's counter and I'd pay for 477 00:36:11,260 --> 00:36:12,260 with my gold card. 478 00:36:12,440 --> 00:36:13,900 And then I'd introduce myself. 479 00:36:14,960 --> 00:36:16,760 And in return, do you know what she'd do to me? 480 00:36:17,360 --> 00:36:19,360 What? Be polite. 481 00:36:25,880 --> 00:36:27,940 Are you asleep? 482 00:36:28,540 --> 00:36:29,540 Yeah. 483 00:36:30,040 --> 00:36:33,400 If Greta asks you tomorrow... You never mention to me that she's getting 484 00:36:33,400 --> 00:36:34,400 bullied, OK? 485 00:36:34,580 --> 00:36:35,580 She didn't tell you about that? 486 00:36:36,380 --> 00:36:37,259 Sort of. 487 00:36:37,260 --> 00:36:38,500 Must have taken a shame to you. 488 00:36:39,880 --> 00:36:41,080 So, er, what do you think of them? 489 00:36:41,900 --> 00:36:42,859 Honest opinion? 490 00:36:42,860 --> 00:36:45,020 Yeah. I think they need a good hiding. 491 00:36:45,740 --> 00:36:46,740 What, hit them, you mean? 492 00:36:47,260 --> 00:36:48,680 Oh, but they need a bit of discipline. 493 00:36:49,540 --> 00:36:50,540 They need a mother. 494 00:36:52,320 --> 00:36:53,820 And they need to get out of this place. 495 00:36:54,160 --> 00:36:57,780 Janice! Janice! I couldn't hit them. 496 00:36:58,120 --> 00:36:59,120 I could. 497 00:37:02,730 --> 00:37:05,550 Hey, I've never known these two shot for these sort of things before. 498 00:37:06,750 --> 00:37:08,190 Must be your feminine influence. 499 00:37:18,170 --> 00:37:19,550 How long have you worked here? 500 00:37:19,770 --> 00:37:20,770 Twelve years. 501 00:37:20,810 --> 00:37:21,529 Are you married? 502 00:37:21,530 --> 00:37:23,290 No. Can I get a husband? 503 00:37:24,330 --> 00:37:26,170 Grace? I'm sorry. 504 00:37:26,430 --> 00:37:27,810 The lady behind that wanted husband. 505 00:37:28,150 --> 00:37:29,150 Are you a lesbian? 506 00:37:30,440 --> 00:37:31,440 Well, you two behave yourselves. 507 00:37:31,700 --> 00:37:32,780 Where have you learnt words like that? 508 00:37:34,820 --> 00:37:35,820 Peace be with you. 509 00:37:36,540 --> 00:37:37,540 Gorgeous, aren't they? 510 00:37:38,260 --> 00:37:39,260 Cheeky with it, I'm afraid. 511 00:37:41,820 --> 00:37:43,680 £36 .43, please. 512 00:37:49,820 --> 00:37:54,360 Come on. 513 00:38:07,660 --> 00:38:08,660 Are you two still awake? 514 00:38:09,840 --> 00:38:11,760 Janice wants to say goodnight to you before she goes. 515 00:38:14,940 --> 00:38:21,320 Thanks for a lovely day. 516 00:38:23,620 --> 00:38:28,540 And you will both look even more beautiful in the morning. 517 00:38:30,520 --> 00:38:31,520 Night. 518 00:38:32,660 --> 00:38:33,660 Goodnight. 519 00:38:45,580 --> 00:38:46,600 It won't do any harm. 520 00:38:47,400 --> 00:38:48,720 What are you going to do about Greta? 521 00:38:49,380 --> 00:38:50,700 I'm dealing with it. How? 522 00:38:51,180 --> 00:38:52,180 We're moving house. 523 00:38:53,820 --> 00:38:54,820 Can you afford to? 524 00:38:57,180 --> 00:38:59,640 You see, the thing is, I've come into a bit of luck recently. 525 00:39:00,160 --> 00:39:01,160 Have you? 526 00:39:01,200 --> 00:39:03,960 Yeah. These last few weeks have been the best of my life. 527 00:39:04,800 --> 00:39:05,800 I've met you. 528 00:39:07,280 --> 00:39:10,240 And, believe it or not, I've won some money. 529 00:39:13,540 --> 00:39:14,540 20 grand. 530 00:39:15,020 --> 00:39:17,220 What? Barry, 20 grand he won. 531 00:39:18,340 --> 00:39:19,340 So? 532 00:39:21,160 --> 00:39:22,160 You knew! 533 00:39:23,680 --> 00:39:26,180 How much have you got, Janice? 534 00:39:26,380 --> 00:39:28,480 I've spent more than that on a car! 535 00:39:28,760 --> 00:39:30,240 You couldn't now, though, could you? 536 00:39:31,200 --> 00:39:32,320 You bastard! 537 00:39:38,810 --> 00:39:42,610 Look, I'm sorry. I just thought you'd like him once you got to know him, 538 00:39:42,610 --> 00:39:46,650 all. Not good enough for you, though, was he? He's your cast -off. I hand me 539 00:39:46,650 --> 00:39:48,550 down. Do you think I should settle for that? No. 540 00:39:48,950 --> 00:39:53,510 I'm sick of you always looking down at me. I don't. Trying to organise my life 541 00:39:53,510 --> 00:39:54,510 for me. 542 00:39:56,070 --> 00:39:57,610 You have to organise everything. 543 00:39:59,170 --> 00:40:00,170 Factory. 544 00:40:00,370 --> 00:40:03,330 Dad. My life. How am I organising your life? 545 00:40:03,630 --> 00:40:06,130 Trying to marry me off to the first available geek. 546 00:40:06,680 --> 00:40:09,580 Telling you about the money was just a way of getting you together, that's all. 547 00:40:09,680 --> 00:40:14,140 Whether it works out or not is down to you, not me. You think I'm so shallow, 548 00:40:14,140 --> 00:40:16,320 greedy. When have I ever said that? 549 00:40:16,540 --> 00:40:19,640 When I went off with all of Dad's money, that was Trevor's doing, not mine. 550 00:40:19,840 --> 00:40:23,620 I know that. I came back. I came back to give you your half. If I was so 551 00:40:23,620 --> 00:40:27,920 obsessed with money... I know this, Janice. So why do you make me feel so 552 00:40:27,920 --> 00:40:32,020 about it? I've never even mentioned it! Why didn't you tell me how much money 553 00:40:32,020 --> 00:40:34,100 Barry had won? Why does it matter? 554 00:40:36,750 --> 00:40:37,750 Leave me alone! 555 00:40:47,210 --> 00:40:49,950 Look, forget about the money. 556 00:40:50,450 --> 00:40:54,350 If things haven't worked out with you and Barry, then they haven't worked out. 557 00:40:54,350 --> 00:40:55,189 was wrong. 558 00:40:55,190 --> 00:40:57,670 Do you know how hard it is to be your sister? 559 00:40:59,290 --> 00:41:03,090 You've always been so... sorted. 560 00:41:03,950 --> 00:41:05,630 Whereas you were just the pretty one. 561 00:41:06,280 --> 00:41:07,840 It was easy being your sister. 562 00:41:08,100 --> 00:41:12,460 You had all sorts of blokes calling for you and I had homework. You played and I 563 00:41:12,460 --> 00:41:15,160 worked. And for what, Janice? I'm a secretary. 564 00:41:15,620 --> 00:41:18,080 You run that factory! I'm a secretary! 565 00:41:20,000 --> 00:41:22,080 My best features are false. 566 00:41:22,440 --> 00:41:27,640 What you were born with, I had to pay for. You think I'm so sordid? Well, no. 567 00:41:28,080 --> 00:41:29,080 Sorry. 568 00:41:34,320 --> 00:41:36,760 You've got a downer on yourself at the moment, that's all. 569 00:41:38,300 --> 00:41:41,820 And it's about time you realise you're not as bad as you think you are. 570 00:41:44,040 --> 00:41:45,120 I'm used to money. 571 00:41:46,960 --> 00:41:51,320 And I hate having to get up early and sit out there in all kinds of weather 572 00:41:51,320 --> 00:41:52,800 sell those fucking flowers. 573 00:41:54,420 --> 00:41:55,940 I want something better. 574 00:41:57,640 --> 00:41:59,680 And I am not ashamed of that. 575 00:42:40,780 --> 00:42:41,780 How was it? 576 00:42:41,940 --> 00:42:43,180 £9 .99, please. 577 00:42:44,140 --> 00:42:45,260 Oh, sorry. 578 00:42:45,520 --> 00:42:46,520 Hold on. 579 00:42:48,160 --> 00:42:49,640 Hello? Oh, it's me. 580 00:42:51,380 --> 00:42:54,660 I was wondering if you fancied coming round to the factory again tonight. 581 00:42:59,620 --> 00:43:00,620 No, 582 00:43:02,460 --> 00:43:03,460 Barry. 583 00:43:04,660 --> 00:43:06,500 All right, it's all right. Yeah, don't worry. 584 00:43:07,460 --> 00:43:09,920 I'm really sorry, Barry. I don't think it's going to work out. 585 00:43:15,180 --> 00:43:16,340 Plenty more fish in the sea, eh? 586 00:43:17,380 --> 00:43:19,200 I'm sorry. I'll see you around, yeah? 587 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 Right. 588 00:43:22,440 --> 00:43:23,440 See you. 589 00:43:24,780 --> 00:43:25,780 Bye. 590 00:43:29,220 --> 00:43:30,660 I'm waiting for the change. 591 00:43:31,680 --> 00:43:32,680 I'm sorry. 592 00:43:40,080 --> 00:43:41,080 Penny. 593 00:44:30,830 --> 00:44:31,830 in the name of the Lord. 594 00:45:34,400 --> 00:45:35,400 These are for you. 595 00:45:37,500 --> 00:45:39,620 Thanks. I told you we should have got chocolate. 596 00:45:39,940 --> 00:45:40,939 You never. 597 00:45:40,940 --> 00:45:41,940 Are they all for your dad? 598 00:45:42,200 --> 00:45:43,200 Raffles. 599 00:45:43,340 --> 00:45:46,200 Because of us you're finished with dad, isn't it? No. 600 00:45:46,460 --> 00:45:47,720 We're usually the reason. 601 00:45:48,860 --> 00:45:49,940 Why did you do it? 602 00:45:50,260 --> 00:45:53,040 It's got nothing to do with you two, I promise. 603 00:45:54,120 --> 00:45:55,380 Now just leave me alone. 604 00:45:55,900 --> 00:45:56,980 Just tell us why. 605 00:46:00,020 --> 00:46:01,020 Money! 606 00:46:01,420 --> 00:46:03,680 What are you doing? Of all the stupid things. 607 00:46:04,400 --> 00:46:05,560 Are you allergic to it or something? 608 00:46:06,420 --> 00:46:07,980 Look, I'm doing the tea. 609 00:46:09,760 --> 00:46:11,960 You found out I want 20 grand and the next thing you know I'm done. 610 00:46:12,680 --> 00:46:14,260 Look, you've got the wrong end of the stick. 611 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 You think this changes me? 612 00:46:16,680 --> 00:46:20,700 I'm still the same man. If this is what the problem is, then get rid of it for 613 00:46:20,700 --> 00:46:21,800 me. Go on. 614 00:46:23,840 --> 00:46:25,140 Right, I'll burn the bloody stuff. 615 00:46:26,380 --> 00:46:27,380 What are you doing? 616 00:46:29,040 --> 00:46:30,040 I'm proving a point. 617 00:46:36,299 --> 00:46:37,340 Stupid! Don't worry. 618 00:46:37,620 --> 00:46:40,720 Do you really think you're going to buy a house you've got kids to think of? 619 00:46:43,020 --> 00:46:46,900 You've got no right to do that. This can make a difference to you. It can get 620 00:46:46,900 --> 00:46:49,960 you up that shit off when you're living in it. It can get your kids to a new 621 00:46:49,960 --> 00:46:53,460 school. It can get you a good holiday. 622 00:46:53,900 --> 00:46:54,900 It can't buy me love. 623 00:46:56,020 --> 00:46:57,300 It wasn't enough, too. 624 00:47:07,080 --> 00:47:08,080 How much is enough? 625 00:47:08,920 --> 00:47:09,980 I don't know. 626 00:47:11,920 --> 00:47:12,920 A million? 627 00:47:13,660 --> 00:47:14,660 Two million? 628 00:47:15,340 --> 00:47:18,100 Ten? There's not enough money in the world for that, Janet. 629 00:47:18,360 --> 00:47:19,360 Not for that. 630 00:47:23,800 --> 00:47:26,160 Here. Buy a house. Get a life. 631 00:47:26,460 --> 00:47:29,100 I want to buy a house. Good, you still can, thanks to me. 632 00:47:30,960 --> 00:47:32,160 And I want to come off nights. 633 00:47:32,540 --> 00:47:33,820 And I want to see you again. 634 00:47:35,560 --> 00:47:41,040 And just because you say it won't work out, I am sick of doing what other 635 00:47:41,040 --> 00:47:43,060 tell me to do. I say it will work out. 636 00:47:44,540 --> 00:47:46,240 The money has changed you. 637 00:47:46,460 --> 00:47:47,460 You've changed me. 638 00:47:48,460 --> 00:47:51,840 Would you really burn £20 ,000 to get me back? 639 00:47:52,080 --> 00:47:53,080 I love you. 640 00:47:53,200 --> 00:47:54,940 You don't even know me. 641 00:47:55,200 --> 00:47:57,320 I think I can make you happy. 642 00:48:02,540 --> 00:48:03,540 So what do you think? 643 00:48:14,160 --> 00:48:15,260 Is everything all right? 644 00:48:15,680 --> 00:48:17,080 The tea's written, that's all. 645 00:48:25,040 --> 00:48:27,300 Well, if you change your mind, you know where I'll be. 646 00:48:36,220 --> 00:48:38,280 I won't ask. I'm not interfering. 647 00:48:39,540 --> 00:48:40,540 Good. 648 00:49:34,000 --> 00:49:35,580 Come on, hurry up, soft shite. 649 00:49:38,220 --> 00:49:39,700 And you owe me a tenner. 650 00:49:40,020 --> 00:49:41,860 Why? I've got your pizza. 651 00:49:42,300 --> 00:49:43,300 What pizza? 652 00:49:43,740 --> 00:49:45,860 A 12 -inch Hawaiian with extra olives. 653 00:49:46,960 --> 00:49:49,780 And two garlic breads. You must be starving, eh? 654 00:49:50,100 --> 00:49:53,500 No. It'll be cold now. Put them in the micro and I'll share them with you. 655 00:49:54,440 --> 00:49:57,940 And the lad said he'd been shouting you for 20 minutes. 656 00:50:12,210 --> 00:50:13,210 Selfish son. 657 00:50:22,710 --> 00:50:24,770 Mick, I need you to cover me for half an hour. 658 00:50:25,230 --> 00:50:26,230 You what? 659 00:50:26,530 --> 00:50:27,590 I need half an hour. 660 00:50:28,050 --> 00:50:29,050 You've got no chance. 661 00:50:30,630 --> 00:50:31,670 I resign then. 662 00:50:34,490 --> 00:50:35,490 You can't do that. 663 00:50:35,670 --> 00:50:36,670 I can. 664 00:50:42,410 --> 00:50:43,490 OK, half and over, that's all. 665 00:50:44,330 --> 00:50:45,330 Thanks. 45781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.