All language subtitles for Clocking Off s02e02 Bevs Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,020 --> 00:00:48,020 Bye, Meg. 2 00:00:49,440 --> 00:00:50,440 See ya. 3 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 See ya, mate. 4 00:01:01,620 --> 00:01:02,620 Bye, John. 5 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Hello, stranger. 6 00:01:45,660 --> 00:01:47,460 There. Long time no see. 7 00:01:48,400 --> 00:01:53,780 So, what's the score? Big job? 8 00:01:54,640 --> 00:01:58,160 I thought it was, but... Someone's wedged. 9 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Cool. 10 00:02:07,100 --> 00:02:08,100 Thought so. 11 00:02:08,160 --> 00:02:09,160 What's the damage? 12 00:02:10,080 --> 00:02:11,480 Don't look like it. 13 00:02:13,709 --> 00:02:14,810 Right, show's over. 14 00:02:15,470 --> 00:02:16,750 Chop -chop, back to work. 15 00:02:17,010 --> 00:02:18,010 Come on. 16 00:02:26,350 --> 00:02:28,250 Matt wants you to have a look at the compressor. 17 00:02:28,670 --> 00:02:29,670 What did I get? 18 00:02:29,910 --> 00:02:32,030 It's not three months since it's had an overhaul. 19 00:02:32,470 --> 00:02:33,289 I know. 20 00:02:33,290 --> 00:02:34,269 I did it. 21 00:02:34,270 --> 00:02:36,870 We got one of our lads, Brian Pringle, to give it the once -over, but it's 22 00:02:36,870 --> 00:02:38,110 definitely not the electrics. 23 00:02:38,510 --> 00:02:41,050 He's got to start thinking about a replacement. He knows that. 24 00:02:41,450 --> 00:02:42,630 But it lost your number. 25 00:02:43,850 --> 00:02:44,850 Are you sure? 26 00:02:46,130 --> 00:02:47,130 Now? 27 00:03:12,140 --> 00:03:13,320 It don't matter. Honest. 28 00:03:13,700 --> 00:03:16,320 Actually, I lost my bottle. 29 00:03:18,660 --> 00:03:19,880 Do you fancy a drink sometime? 30 00:03:21,320 --> 00:03:23,020 Or a meal, maybe? 31 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 What do you like? 32 00:03:24,820 --> 00:03:26,100 Italian? Chinese? 33 00:03:27,800 --> 00:03:28,800 Indian. 34 00:03:29,780 --> 00:03:31,180 When? Tonight. 35 00:03:32,820 --> 00:03:33,820 You're on. 36 00:03:34,820 --> 00:03:35,820 I'll pick you up. 37 00:03:36,260 --> 00:03:37,260 Eight? 38 00:03:37,560 --> 00:03:39,080 I'll meet you there. You might lose my address. 39 00:03:42,150 --> 00:03:43,850 Shit. I just remembered. 40 00:03:44,670 --> 00:03:47,570 That blue blouse. The new one's got stain down the front. 41 00:03:47,970 --> 00:03:49,110 Well, don't look at me. 42 00:03:49,370 --> 00:03:51,670 All mine's just rent -a -tent reject, isn't it? 43 00:03:51,890 --> 00:03:52,910 I didn't say that. 44 00:03:53,850 --> 00:03:57,270 I just mean, you've got a nice figure. You should show it off a bit. Instead of 45 00:03:57,270 --> 00:03:58,290 wearing all them baggy tents. 46 00:04:02,410 --> 00:04:03,610 I'll stick with me suit. 47 00:04:04,990 --> 00:04:06,230 Tight round me arse, though. 48 00:04:07,050 --> 00:04:08,530 I'll put me bum crunches on. 49 00:04:09,670 --> 00:04:11,130 No shenanigans tonight. 50 00:04:12,750 --> 00:04:14,890 One glimpse of my drawers, he'd run a mile. 51 00:04:16,810 --> 00:04:17,810 Sylvia? 52 00:04:20,010 --> 00:04:24,230 I've always wondered, did you and Steve do it on the first date? 53 00:04:26,010 --> 00:04:27,010 No. 54 00:04:27,950 --> 00:04:30,190 £25 in nearest offer. Can deliver. 55 00:04:35,930 --> 00:04:37,110 You've not got time for that. 56 00:04:37,490 --> 00:04:38,670 It's all me training, Dad. 57 00:04:38,890 --> 00:04:39,890 I know. 58 00:04:40,030 --> 00:04:41,970 Right, back about nine, half nine. 59 00:04:42,540 --> 00:04:43,540 I'm stopping at that. 60 00:04:43,700 --> 00:04:45,120 Just stick me tea in the oven, yeah? 61 00:04:45,460 --> 00:04:47,100 Have to see to yourself. I'm going out. 62 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 Scott! 63 00:04:55,720 --> 00:04:57,040 Oh, er, you mind? 64 00:04:57,380 --> 00:04:58,380 No. 65 00:04:58,820 --> 00:05:00,800 We took the picture of her from Rita's mum. 66 00:05:01,340 --> 00:05:02,340 Crapping little pot. 67 00:05:02,500 --> 00:05:04,580 She can walk to the beach in, what, six minutes. 68 00:05:05,800 --> 00:05:06,980 We've not had this one long. 69 00:05:07,200 --> 00:05:08,220 It's an eight -birth of this. 70 00:05:08,780 --> 00:05:09,860 We bought it in the April. 71 00:05:10,480 --> 00:05:11,600 She died in November. 72 00:05:15,210 --> 00:05:18,430 I thought once was selling up, but in the end I hung on to it for the lads. 73 00:05:18,830 --> 00:05:22,050 God knows why, cos they'd rather stop at home than go on holiday to Anglesey. 74 00:05:23,530 --> 00:05:24,990 Look, we'll let the family use it. 75 00:05:25,330 --> 00:05:27,850 Amazing, that. Oh, well, you may as well make a few, Bob. 76 00:05:28,590 --> 00:05:31,410 Oh, don't charge them, cos it'll be sitting there whether or not. 77 00:05:37,050 --> 00:05:39,110 Here we last in. I hadn't realised. 78 00:05:40,510 --> 00:05:43,910 No, no, it's the least I can do after boring the backside off you. 79 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Don't be daft. 80 00:05:45,440 --> 00:05:47,000 Try and keep me mouth shut next time. 81 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 Salvation Army? 82 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 It's only in. 83 00:06:21,100 --> 00:06:22,860 It's not since June. It's been a moonlight. 84 00:06:28,780 --> 00:06:32,240 With the telly, the video, and my Nana's subbing ring before you ask. 85 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 Is that where he's gone? 86 00:06:38,740 --> 00:06:39,740 What do you think? 87 00:07:10,030 --> 00:07:11,030 I'll get it. 88 00:07:12,250 --> 00:07:13,250 I'll get it. 89 00:07:17,430 --> 00:07:18,730 Alex. Scott. 90 00:07:19,010 --> 00:07:20,010 Bev. 91 00:07:20,890 --> 00:07:22,450 Just about to burn the kitchen down. 92 00:07:22,970 --> 00:07:24,190 Come in, have a drink. 93 00:07:28,430 --> 00:07:30,510 So, Greg, how did you find yourself here today? 94 00:07:31,110 --> 00:07:32,110 Hiya. 95 00:07:37,210 --> 00:07:39,210 This has rocketed since you bought it. 96 00:07:39,870 --> 00:07:44,810 It looks like. 97 00:07:45,090 --> 00:07:47,410 This is nearly ready. 98 00:07:49,290 --> 00:07:52,170 You'll have to give me the guided tour later. 99 00:08:13,550 --> 00:08:14,770 Give the girl an Oscar. 100 00:08:21,250 --> 00:08:23,150 Give the guy an oxygen mask. 101 00:09:01,349 --> 00:09:02,349 Coffee? Tea? 102 00:09:05,470 --> 00:09:07,510 Morning. Got the kettle on. 103 00:09:07,890 --> 00:09:09,670 Stick another tea bag in for us, will you? 104 00:09:12,210 --> 00:09:14,230 Should Dad take sugar? 105 00:09:34,050 --> 00:09:35,810 So, where did your girlfriend live then? 106 00:09:36,570 --> 00:09:37,570 Victoria Park. 107 00:09:37,610 --> 00:09:39,350 Oh, she's miles out of your way. 108 00:09:39,670 --> 00:09:41,150 It's all right. Is it right here? 109 00:09:43,570 --> 00:09:45,010 Yeah, just drop me on the corner. 110 00:09:49,030 --> 00:09:51,150 I'll take you home, John. No, really. 111 00:09:51,410 --> 00:09:52,770 I've got to go to Paki's shop for milk. 112 00:09:54,210 --> 00:09:55,390 Cheers. You're a star. 113 00:09:56,150 --> 00:09:57,250 See you soon, I hope. 114 00:10:10,760 --> 00:10:11,760 A what party? 115 00:10:12,320 --> 00:10:15,120 Aloe vera. It's a what? You know, an herb. 116 00:10:15,380 --> 00:10:16,600 Yeah, but... What do you do with it? 117 00:10:17,360 --> 00:10:19,620 They put it in cream and things. I know that. 118 00:10:20,180 --> 00:10:21,680 What, it's a face cream party? 119 00:10:21,940 --> 00:10:25,200 Well, not just face cream, no. You know, we're... Self -woman of the year. 120 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 Don't go packing for the Caribbean just yet, Freed. 121 00:10:28,300 --> 00:10:30,220 Wednesday night, what else did you be doing? 122 00:10:30,540 --> 00:10:32,020 Oh, don't even bother asking this one. 123 00:10:32,260 --> 00:10:33,460 She's never in these days. 124 00:10:35,660 --> 00:10:36,660 You all right, son? 125 00:10:37,160 --> 00:10:39,040 Looking very suave this morning. 126 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 Dad! 127 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 What? Is there any chance of a lift? 128 00:10:43,260 --> 00:10:44,500 We're supposed to meet Nat at night. 129 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Where? 130 00:10:46,100 --> 00:10:47,420 Can't fiddle. She's on her own. 131 00:10:49,720 --> 00:10:51,180 I'll just put these on a low light. 132 00:10:51,600 --> 00:10:52,439 Won't be long. 133 00:10:52,440 --> 00:10:53,440 Where are you going? 134 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 Give Alex a lift. 135 00:10:54,980 --> 00:10:56,020 Why can't he get the bus? 136 00:10:56,800 --> 00:10:57,739 It's no bother. 137 00:10:57,740 --> 00:10:58,920 His girlfriend will be waiting. 138 00:11:04,380 --> 00:11:05,380 Let's get my shoes on. 139 00:11:12,940 --> 00:11:13,960 There's a 58, do you? 140 00:11:15,060 --> 00:11:15,879 Is there? 141 00:11:15,880 --> 00:11:18,820 Oh, if you go now, you'll catch it. Yeah, well, Natalie's expected me at 142 00:11:19,140 --> 00:11:20,140 Well, you should have left earlier. 143 00:11:21,020 --> 00:11:22,020 I was busy. 144 00:11:22,280 --> 00:11:25,080 I'm just saying, if you'd left 20 minutes ago, your dad could have had his 145 00:11:25,080 --> 00:11:25,899 in peace. 146 00:11:25,900 --> 00:11:27,080 I don't hear him complaining. 147 00:11:27,360 --> 00:11:28,219 Well, he won't, will you? 148 00:11:28,220 --> 00:11:29,960 So what's your problem, then? I'm just saying, that's all. 149 00:11:30,680 --> 00:11:31,559 What's up? 150 00:11:31,560 --> 00:11:33,180 I was just thinking... Sticking her nose in. 151 00:11:33,600 --> 00:11:35,120 Hey, you watch your lip, you. 152 00:11:35,520 --> 00:11:38,720 You see, if my dad does have a problem, he lets me know about it. Pack it in. 153 00:11:39,500 --> 00:11:40,620 Keeping out of this. Yeah. 154 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 I'll not tell you again. 155 00:11:42,260 --> 00:11:44,740 What, just because she's shagging you, it don't mean she can order me about. 156 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Alex! 157 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 Forget it. 158 00:12:08,300 --> 00:12:09,300 Quiet tonight. 159 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 Going where? 160 00:12:16,500 --> 00:12:18,780 Mrs Kelly's place got screwed last night. 161 00:12:19,720 --> 00:12:22,640 They had to go up there, isn't all, but they'll have disturbed them. 162 00:12:23,280 --> 00:12:25,380 Only kids, but I don't take any chances. 163 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 Come in. 164 00:12:50,030 --> 00:12:51,090 No, I'm all right. 165 00:12:51,610 --> 00:12:52,610 Just a quick check round. 166 00:13:08,630 --> 00:13:09,630 Oh, Brendan, correct. 167 00:13:10,390 --> 00:13:11,930 You need a lock on that kitchen window. 168 00:13:12,350 --> 00:13:13,329 Yeah, I know. 169 00:13:13,330 --> 00:13:14,610 I could pick you one up on Saturday. 170 00:13:14,950 --> 00:13:17,050 It's a five -minute job, if that. 171 00:13:17,450 --> 00:13:18,450 Right. 172 00:13:28,630 --> 00:13:29,630 Night. 173 00:13:38,090 --> 00:13:41,310 I'm sorry about, you know... Don't worry about him. 174 00:13:48,410 --> 00:13:49,410 I'll ring you tomorrow. 175 00:14:06,620 --> 00:14:08,440 What? Move in with me. 176 00:14:10,160 --> 00:14:11,160 Beh. 177 00:14:12,200 --> 00:14:13,540 Take the bloody chain off. 178 00:14:22,920 --> 00:14:25,200 I miss you when you go home. Move in. 179 00:14:26,400 --> 00:14:27,900 We've only been seeing each other five minutes. 180 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 And have you been happy? 181 00:14:29,680 --> 00:14:31,200 I haven't been this happy for years. 182 00:14:31,720 --> 00:14:32,720 What about the lads? 183 00:14:32,940 --> 00:14:34,920 They're never in. Besides, it's my house. 184 00:14:37,230 --> 00:14:38,230 Stay here. 185 00:14:38,550 --> 00:14:39,550 We'll have a laugh. 186 00:14:45,250 --> 00:14:46,250 Hiya. 187 00:14:55,590 --> 00:14:56,549 What's all this? 188 00:14:56,550 --> 00:14:57,550 I don't know. 189 00:14:57,830 --> 00:14:59,490 Start having a clear out for Oxfam. 190 00:15:01,370 --> 00:15:02,370 Oxfam not desperate. 191 00:15:04,010 --> 00:15:05,010 Look at him. 192 00:15:05,320 --> 00:15:07,160 Can't wait to get their hands on me knick -knacks. 193 00:15:11,440 --> 00:15:15,300 Erm... I've asked Bev to move in. 194 00:15:15,980 --> 00:15:18,060 And I've said yeah, in case you haven't guessed. 195 00:15:20,040 --> 00:15:21,040 Come on. 196 00:15:21,300 --> 00:15:23,060 I should have done your breakfast in bed, we're right. 197 00:15:25,480 --> 00:15:26,680 He's taking the piss. 198 00:15:31,980 --> 00:15:33,380 Sylvia, can you get me a new address? 199 00:15:34,760 --> 00:15:37,320 There's the number. I won't bother giving you the email address. 200 00:15:37,840 --> 00:15:40,540 Does that tuna smell right to you? Oh, 201 00:15:41,260 --> 00:15:43,060 just have a sniff. It smells a bit fishy. 202 00:15:43,500 --> 00:15:45,100 Yes. Right. 203 00:15:45,580 --> 00:15:46,860 Just nipping up the office. 204 00:15:47,080 --> 00:15:48,580 Tell Trudy, you know, I've moved. 205 00:15:52,100 --> 00:15:53,540 Do you think she's moved house? 206 00:15:56,750 --> 00:16:00,350 Lancashire was the big winner when the latest round of money was announced 207 00:16:00,350 --> 00:16:01,430 to improve the most 208 00:16:25,530 --> 00:16:26,530 He led Jamie. 209 00:16:27,110 --> 00:16:28,250 He's serving in Kosovo. 210 00:16:34,410 --> 00:16:38,990 You don't go to rush home and order a pizza. 211 00:16:39,290 --> 00:16:40,310 I didn't fancy Chinese. 212 00:16:40,550 --> 00:16:41,369 They are fancy. 213 00:16:41,370 --> 00:16:44,470 Stonch. I don't know what you're complaining about. You didn't get old. I 214 00:16:44,470 --> 00:16:45,469 big tea. 215 00:16:45,470 --> 00:16:48,430 She always says this. You watch. She'll end up having about five chicken wings. 216 00:16:48,570 --> 00:16:50,070 I'll end up with like one bite of a sausage. 217 00:16:50,990 --> 00:16:53,050 I'm knackered. It's the cat one, that, eh? 218 00:17:10,280 --> 00:17:11,359 Wow. 219 00:17:12,880 --> 00:17:13,960 Wow. 220 00:18:20,050 --> 00:18:21,570 Where did you just chuck it in a skip? 221 00:18:22,630 --> 00:18:24,070 What? All my mum's stuff. 222 00:18:24,270 --> 00:18:25,290 You know, I'm done with it. 223 00:18:25,490 --> 00:18:26,229 What are you on about? 224 00:18:26,230 --> 00:18:29,350 You fill a place full of crap. It's like Aladdin's bleeding cave in here. 225 00:18:29,550 --> 00:18:31,770 It's in front of you. 226 00:18:32,030 --> 00:18:33,750 I mean it. It's in my home as well. 227 00:18:34,250 --> 00:18:35,149 Six weeks. 228 00:18:35,150 --> 00:18:36,510 You'll be back in peasant crescent. 229 00:18:36,750 --> 00:18:37,910 You snotty git. 230 00:18:38,250 --> 00:18:41,150 If your dad could hear you. What's going on? Nothing. Nothing? 231 00:18:43,080 --> 00:18:44,120 My dad's not stupid. 232 00:18:44,680 --> 00:18:45,840 He's just better than this. 233 00:18:46,060 --> 00:18:48,400 Yeah? Love's young dreamer, your mum? 234 00:18:48,700 --> 00:18:51,400 Actually, yeah. Yeah, they did all right. Until they shut the bedroom door. 235 00:18:53,140 --> 00:18:54,480 What? You're the intellectual. 236 00:18:54,840 --> 00:18:58,100 It's got nothing to do with you. She wouldn't let him near her. Six years. 237 00:18:58,760 --> 00:19:01,160 He only stayed around because she was sick. 238 00:19:04,340 --> 00:19:05,980 Alex! You little shit. 239 00:19:06,320 --> 00:19:08,180 I'd have more respect if you took it out on me face. 240 00:19:09,080 --> 00:19:12,080 Leave it. Alex, just leave it. She's not worth it. 241 00:19:30,800 --> 00:19:32,320 Alex! I can. 242 00:19:32,660 --> 00:19:34,540 She's right. I'd end up tinning the bit. 243 00:19:38,880 --> 00:19:40,280 He caught me a slag. 244 00:19:40,520 --> 00:19:41,520 Little bastard. 245 00:19:43,500 --> 00:19:44,700 He'd just come out. 246 00:19:46,220 --> 00:19:47,240 They weren't happy. 247 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 Not for years. 248 00:19:50,420 --> 00:19:51,420 Oh. 249 00:19:51,860 --> 00:19:53,020 Val's going to kill me. 250 00:19:54,480 --> 00:19:55,700 He'll kick me out. 251 00:19:56,080 --> 00:19:57,320 He won't. 252 00:19:57,620 --> 00:19:58,820 Well, he still... 253 00:20:00,070 --> 00:20:01,070 He won't. 254 00:20:01,450 --> 00:20:02,450 He will. 255 00:20:02,990 --> 00:20:04,650 He should have kept me big mouth shut. 256 00:20:38,930 --> 00:20:39,930 I'm sorry. 257 00:20:41,690 --> 00:20:42,690 How could you do that? 258 00:20:43,270 --> 00:20:44,270 That was private. 259 00:20:44,550 --> 00:20:48,390 Between me and Rita. And me and you. I didn't mean to say it. Those boys 260 00:20:48,390 --> 00:20:51,130 the world of them, mother. Yeah, I know they did. What gives you the right to go 261 00:20:51,130 --> 00:20:52,470 and spoil them? People are like that. 262 00:20:52,830 --> 00:20:56,290 Listen to me. Who else have you told? I bet it's the talk of the canteen. 263 00:21:00,970 --> 00:21:01,749 Hang on. 264 00:21:01,750 --> 00:21:03,130 The point. You don't want to lick them. 265 00:21:03,970 --> 00:21:04,970 What are you doing? 266 00:21:05,490 --> 00:21:06,690 Jumping because they're unpushed. 267 00:21:07,470 --> 00:21:09,050 Don't worry. You get your case back. 268 00:21:09,410 --> 00:21:11,190 I might be a slag, but I'm not a thief. 269 00:21:11,410 --> 00:21:15,110 Bev. I've lost it, all right. I'm sorry. But I've had all that. The Lokes 270 00:21:15,110 --> 00:21:16,970 telling me I'm a piece of shit. Hang about. 271 00:21:17,290 --> 00:21:19,410 Throwing their weight around. This is Alex we're talking about. 272 00:21:20,670 --> 00:21:23,490 It might have looked like trash to you. No. But I've had them a long time. 273 00:21:24,730 --> 00:21:25,790 Most of them are from Jamie. 274 00:21:27,790 --> 00:21:28,790 Cyprus. 275 00:21:29,170 --> 00:21:30,170 Belize. 276 00:21:30,790 --> 00:21:31,790 Blackpool. 277 00:21:31,990 --> 00:21:34,230 And that was the first one he ever bought here on a school trip. 278 00:21:35,790 --> 00:21:38,030 I always wondered if he'd lifted it. You never knew with him. 279 00:21:38,370 --> 00:21:40,190 They might patch up. I'll have a go. 280 00:21:40,910 --> 00:21:46,410 I mean, I'm not even into teapots. It's just, you know, a little thing we had 281 00:21:46,410 --> 00:21:47,410 going. 282 00:21:49,070 --> 00:21:51,070 All they ever do is take, the pair of them. 283 00:21:51,270 --> 00:21:53,930 They're not tapping you for cash. They're dragging you out to taxi them 284 00:21:53,930 --> 00:21:55,050 to B. They want to grow up. 285 00:21:55,430 --> 00:21:57,310 They don't want to know about my sex life. 286 00:21:59,470 --> 00:22:00,470 Don't, Bev. 287 00:22:01,030 --> 00:22:05,070 Don't. I'm not trying to step into Rita's shoes. Nobody thinks you are. A 288 00:22:05,210 --> 00:22:08,910 do. Well, they'll have to learn then, won't they? Wake up, Mal. Look at this 289 00:22:08,910 --> 00:22:11,650 house. It's got research stamps all over it. 290 00:22:12,270 --> 00:22:15,430 I put my pictures up, move things around a bit. It's like I'm trying to muscle 291 00:22:15,430 --> 00:22:16,430 in. 292 00:22:16,670 --> 00:22:19,330 We sleep in Rita's bed, for Christ's sake. I can't compete. 293 00:22:19,990 --> 00:22:20,990 Bev, please. 294 00:22:21,030 --> 00:22:22,030 I don't even want to try. 295 00:22:55,720 --> 00:22:57,360 Hiya. Ready for that brew, lads? 296 00:22:59,220 --> 00:23:00,220 What's going on? 297 00:23:00,700 --> 00:23:01,700 What does it look like? 298 00:23:01,920 --> 00:23:05,320 We thought we'd have a chippy tea. You don't mind, do you? Only we've been a 299 00:23:05,320 --> 00:23:06,320 busy. 300 00:23:40,929 --> 00:23:42,950 Well, mate, you didn't change, did you? 301 00:23:45,590 --> 00:23:48,210 Like they'll be inside. Hey, some bath that was. 302 00:23:48,950 --> 00:23:50,070 Cat's leg, more like. 303 00:23:50,730 --> 00:23:51,730 Have I ever done it? 304 00:23:52,070 --> 00:23:53,070 What's it show? 305 00:23:53,230 --> 00:23:54,710 You look a million dollars. 306 00:23:55,150 --> 00:23:59,490 If you don't go for this place, they won't eat you. 307 00:24:01,030 --> 00:24:02,630 You all right? 308 00:24:27,460 --> 00:24:29,720 I've never been a big fan of Artex myself. 309 00:24:30,900 --> 00:24:32,000 Rita was though, wasn't she? 310 00:24:32,660 --> 00:24:35,960 I don't know, was she? Oh, it's practically in every room in the house. 311 00:24:36,640 --> 00:24:40,920 I mean, the bedroom ceiling's just... Oh, you know, when something's really in 312 00:24:40,920 --> 00:24:41,879 your face. 313 00:24:41,880 --> 00:24:43,760 I can't think I've ever seen the bedroom ceiling. 314 00:24:44,360 --> 00:24:45,720 Or if she has, she's not letting on. 315 00:24:45,920 --> 00:24:48,280 Well, she won't be seeing it again, let's put it that way. 316 00:24:49,880 --> 00:24:51,900 You're seeing plenty of it then, are you? Yes. 317 00:24:52,680 --> 00:24:54,960 Hey, Mal, you want to hear what she's saying about you? 318 00:24:55,660 --> 00:24:57,720 What? I thought there was a spring in your step. 319 00:24:57,980 --> 00:24:59,740 Hey, he's not complaining. Are you, love? 320 00:25:05,340 --> 00:25:07,900 Well, what I'm saying is the game. It's not a game anymore. 321 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 Excuse me. 322 00:25:09,680 --> 00:25:10,720 Hello. Honey, where are you? 323 00:25:12,080 --> 00:25:13,800 Sunday 11th. 324 00:25:14,000 --> 00:25:15,380 Should see him Sunday morning. 325 00:25:15,620 --> 00:25:17,280 Mum's as well as Dad's giving it that. 326 00:25:17,480 --> 00:25:20,780 Dogs abuse at the ref. People should support the kids, you know. That's not 327 00:25:20,780 --> 00:25:22,060 support. It's not support. 328 00:25:22,260 --> 00:25:23,300 Are you gorgeous? 329 00:25:24,280 --> 00:25:25,480 I've come to give you a hand. 330 00:25:25,780 --> 00:25:26,780 Oh, we're all right. 331 00:25:26,940 --> 00:25:27,940 Here, you can have this. 332 00:25:28,120 --> 00:25:30,040 I'm off to that ballroom without Big Noms hanging out. 333 00:25:32,220 --> 00:25:33,300 Big Noms. 334 00:25:36,510 --> 00:25:37,510 You happy? 335 00:25:38,890 --> 00:25:40,510 You? I love you. 336 00:25:41,350 --> 00:25:42,430 You know that, don't you? 337 00:25:43,410 --> 00:25:44,410 Yeah. 338 00:25:44,870 --> 00:25:45,870 No, but really. 339 00:25:46,030 --> 00:25:47,030 That's your lot, folks. 340 00:25:50,330 --> 00:25:54,790 Oh, talk about sure arms and long pockets. Every pound's a prisoner. All 341 00:25:54,910 --> 00:25:55,589 all right. 342 00:25:55,590 --> 00:25:56,950 Hey, come back to Alice. 343 00:25:57,190 --> 00:25:59,810 We've got plenty of booze. Hey, look at him. He's just gone faint. 344 00:26:00,430 --> 00:26:02,050 I've got an early start in the morning. 345 00:26:02,350 --> 00:26:05,570 Oh, bollocks to that. Crack your face for once in your life. 346 00:26:10,530 --> 00:26:16,090 Oh! Look who I've found! 347 00:26:16,470 --> 00:26:17,470 What are you doing in? 348 00:26:17,670 --> 00:26:18,670 He lives here. 349 00:26:19,030 --> 00:26:20,870 You're a steady end. Well, attractive. 350 00:26:21,350 --> 00:26:22,550 What, on a Saturday night? 351 00:26:22,970 --> 00:26:26,530 Exam. Now, if you told me he was downloading porn off of that internet, I 352 00:26:26,530 --> 00:26:27,529 couldn't understand it. 353 00:26:27,530 --> 00:26:29,190 What are you going to do with him, eh? 354 00:26:29,870 --> 00:26:32,170 Sue, haven't you got a daughter we can fix him up with? 355 00:26:32,890 --> 00:26:33,890 Yeah, 356 00:26:34,390 --> 00:26:35,690 I've got another one. Mum. 357 00:26:36,190 --> 00:26:37,410 My Jamie was the opposite. 358 00:26:37,710 --> 00:26:39,050 You couldn't keep him in overnight. 359 00:26:42,370 --> 00:26:44,190 I wonder why. 360 00:26:45,950 --> 00:26:48,950 Oh, come on, go on, let's have some dance music. 361 00:26:50,070 --> 00:26:51,070 Oh, I know. 362 00:26:55,150 --> 00:26:56,970 Teach us old ones how it's done, eh? 363 00:26:57,170 --> 00:26:58,910 I thought you'd done enough dancing for all night. 364 00:26:59,190 --> 00:27:00,189 What can I have for you? 365 00:27:00,190 --> 00:27:02,270 I'll give you a hand. Come on, let's hear you upstairs. 366 00:27:03,310 --> 00:27:04,810 Night doll. 367 00:27:39,020 --> 00:27:40,020 Still speaking to me, then. 368 00:27:46,140 --> 00:27:46,560 Not a 369 00:27:46,560 --> 00:27:53,820 bad 370 00:27:53,820 --> 00:27:54,779 club, that Legion. 371 00:27:54,780 --> 00:27:56,740 Yeah? It's not long been done up. 372 00:27:57,500 --> 00:27:59,260 You're only down the road, aren't you, Sylvia? 373 00:27:59,540 --> 00:28:00,540 Not far. 374 00:28:00,640 --> 00:28:02,640 She'll bring Steve down one night. You know, 375 00:28:03,860 --> 00:28:05,680 they're a real friendly crowd. 376 00:28:06,060 --> 00:28:07,480 And it could have gone the other way. 377 00:28:08,160 --> 00:28:09,780 I felt like I'd known him all for years. 378 00:28:10,060 --> 00:28:12,900 Yeah. I tell you what, we sank a few afternights of work. 379 00:28:13,820 --> 00:28:16,700 But I woke up walking like John Wayne, so it must have ended up all right. 380 00:28:20,440 --> 00:28:23,440 It went into a skid and the wheels locked. The car was a right off the bat. 381 00:28:23,460 --> 00:28:24,500 Very, very late. 382 00:28:25,320 --> 00:28:28,240 I still can't place who you're talking about. Went to that new retailing on 383 00:28:28,240 --> 00:28:29,280 Dalton Street. Very nice. 384 00:28:29,540 --> 00:28:30,259 Was it? 385 00:28:30,260 --> 00:28:33,000 You threw in that lighting shop on Church Road. Twin girls. 386 00:28:33,580 --> 00:28:34,640 Blonde. That's the one. 387 00:28:35,040 --> 00:28:36,040 Who's this you're talking about? 388 00:28:37,510 --> 00:28:39,430 Hey, great crack last night. 389 00:28:39,670 --> 00:28:41,630 Your missus got an awful lay on a good spread. 390 00:28:41,930 --> 00:28:43,090 She has her uses, you know. 391 00:28:43,430 --> 00:28:46,630 I tell you what, though, my head this morning was banging. 392 00:28:47,110 --> 00:28:48,610 What was in that trifle? 393 00:28:48,810 --> 00:28:49,810 Mooch, right? 394 00:28:51,030 --> 00:28:53,670 And this clown, grafting on a Friday night. 395 00:28:54,010 --> 00:28:56,030 I hope it was worth it, you grasping, yet. 396 00:29:00,170 --> 00:29:01,490 Well, I'm sorry about that. 397 00:29:01,970 --> 00:29:03,050 I'm going to mix up here. 398 00:29:03,250 --> 00:29:04,450 She was supposed to ring you. 399 00:29:05,670 --> 00:29:06,990 Well, we couldn't have made it anyway. 400 00:29:08,850 --> 00:29:10,630 Bev was out with some of her mates from work. 401 00:29:21,030 --> 00:29:23,210 Far Street, please. Up Ash Road. 402 00:29:31,130 --> 00:29:32,990 You know how he said two words when she got here? 403 00:29:34,930 --> 00:29:37,210 Sue and John had a do last night, a meal or something. 404 00:29:38,630 --> 00:29:39,790 Molly and Charlie were there. 405 00:29:40,830 --> 00:29:41,830 Oh. 406 00:29:43,170 --> 00:29:44,650 Some sort of mix -up, apparently. 407 00:29:44,910 --> 00:29:46,310 They were supposed to ring, as John said. 408 00:29:47,870 --> 00:29:49,590 Except they told Charlie I was working. 409 00:29:52,210 --> 00:29:53,210 Turn around, please. 410 00:29:53,890 --> 00:29:54,890 Take no notice. 411 00:29:54,930 --> 00:29:55,749 Turn round. 412 00:29:55,750 --> 00:29:57,990 You're not going back in there. You watch me. I mean it. 413 00:29:58,350 --> 00:29:59,350 You're not going back. 414 00:29:59,890 --> 00:30:00,890 Just leave it. 415 00:30:04,370 --> 00:30:05,530 What's that got to do with anything? 416 00:30:05,810 --> 00:30:08,550 I tell you now, they're finished as far as I'm concerned. Give it a rest now, 417 00:30:08,610 --> 00:30:09,610 will you? 418 00:30:11,170 --> 00:30:12,630 I thought you were having an early night. 419 00:30:13,450 --> 00:30:14,450 There was a good film on. 420 00:30:15,110 --> 00:30:16,110 I'm going up. 421 00:30:34,090 --> 00:30:35,090 What are you doing, Dad? 422 00:30:35,490 --> 00:30:37,210 Don't start, son. I've had it up to here. 423 00:30:39,710 --> 00:30:41,030 Do you think me mum would have liked her? 424 00:30:42,630 --> 00:30:45,910 What kind of a bloody stupid question's that? I'm asking. Your mother's dead. 425 00:30:57,090 --> 00:30:58,090 I'm still here. 426 00:31:05,160 --> 00:31:06,820 She's taken ten years off me. 427 00:31:09,900 --> 00:31:11,080 She makes me laugh. 428 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 She listens. 429 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 We listen. 430 00:31:19,320 --> 00:31:25,080 Dad... You know what we think of you. 431 00:31:27,220 --> 00:31:28,240 You're never here. 432 00:31:29,680 --> 00:31:30,680 Is that it? 433 00:31:44,650 --> 00:31:46,250 Did you know your dad could walk on his own? 434 00:31:49,810 --> 00:31:50,990 Tells a really good joke. 435 00:31:51,330 --> 00:31:52,330 Just the one. 436 00:31:53,050 --> 00:31:54,610 And he's fantastic in the sack. 437 00:31:55,290 --> 00:31:56,850 Oh, tell your nose before you like. 438 00:31:58,830 --> 00:32:00,210 I wish I'd met him years ago. 439 00:32:02,670 --> 00:32:04,290 He deserves a life and all, you know. 440 00:32:33,800 --> 00:32:36,020 It's getting to you, all this. 441 00:32:37,380 --> 00:32:38,480 They'll all blow over. 442 00:32:38,700 --> 00:32:40,000 That's families for you. 443 00:32:40,460 --> 00:32:41,660 Not my family. 444 00:32:42,100 --> 00:32:44,080 Any families with teenagers in. 445 00:32:44,700 --> 00:32:47,080 End of the world one minute and all smiles the next. 446 00:32:47,880 --> 00:32:49,080 It goes with the territory. 447 00:32:50,620 --> 00:32:52,160 They're not kids, Bev, they're adults. 448 00:32:52,840 --> 00:32:53,840 They're all I've got. 449 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 You got me? 450 00:32:56,420 --> 00:32:57,760 No, family I've got. 451 00:33:17,900 --> 00:33:18,900 How late? 452 00:33:19,140 --> 00:33:20,260 Three weeks. 453 00:33:20,680 --> 00:33:22,120 You've got time, haven't you? 454 00:33:34,240 --> 00:33:36,780 Hey, Julie! 455 00:33:38,680 --> 00:33:40,720 What the dick? You! 456 00:33:50,380 --> 00:33:51,380 What are you reading? 457 00:33:51,440 --> 00:33:52,440 A magazine. 458 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Is there room here? 459 00:33:57,900 --> 00:34:01,000 I don't know if I can face this. Well, it looks a bit ropey. 460 00:34:01,720 --> 00:34:03,500 Look, you've got to eat, haven't you? 461 00:34:04,080 --> 00:34:06,180 Have? Yeah, you should. 462 00:34:08,460 --> 00:34:09,659 You may as well tell her. 463 00:34:11,860 --> 00:34:12,860 I'm pregnant. 464 00:34:13,480 --> 00:34:15,100 Never. What was that? 465 00:34:15,639 --> 00:34:16,639 Bev's pregnant. 466 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 Nice one, June. 467 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 You're kidding. 468 00:34:19,800 --> 00:34:21,739 Oh, don't look so amazed. I'm not that old. 469 00:34:22,100 --> 00:34:23,620 Well, I hear about 43. 470 00:34:24,679 --> 00:34:26,080 38? Just? 471 00:34:26,780 --> 00:34:28,239 Well, that's no age these days. 472 00:34:28,600 --> 00:34:31,460 Well, I don't envy her. Look at our Lillian. She was 46. 473 00:34:32,280 --> 00:34:33,280 Good cat. 474 00:34:33,400 --> 00:34:36,560 Little fella come out with six toes on one foot. Brady? 475 00:34:37,639 --> 00:34:39,420 He's a smashing little swimmer. 476 00:34:40,920 --> 00:34:44,900 What I don't get is, how did it happen? 477 00:34:45,440 --> 00:34:46,739 Oh, have a word, will you? 478 00:34:47,080 --> 00:34:48,440 No, I don't mean... 479 00:34:48,960 --> 00:34:49,980 You know what I mean. 480 00:34:54,659 --> 00:34:55,659 Cheers. 481 00:34:55,780 --> 00:34:56,780 I need it. 482 00:34:57,940 --> 00:34:59,000 So when are you going to tell Mal? 483 00:35:00,680 --> 00:35:02,380 Maybe I should just get rid of it and not tell him. 484 00:35:03,300 --> 00:35:04,740 You sure we won't want it? 485 00:35:05,500 --> 00:35:07,600 No, I'm pretty sure I don't. 486 00:35:07,840 --> 00:35:09,160 A baby at my age. 487 00:35:18,250 --> 00:35:19,250 I thought you were on the pill. 488 00:35:19,830 --> 00:35:20,828 I was. 489 00:35:20,830 --> 00:35:21,830 I am. 490 00:35:23,230 --> 00:35:24,290 These things happen. 491 00:35:25,870 --> 00:35:28,030 You just never think it's going to happen to you. 492 00:35:33,990 --> 00:35:34,990 Sorry. 493 00:35:36,030 --> 00:35:37,070 Just got smacked. 494 00:35:39,630 --> 00:35:41,710 Being a dad again after all these years. 495 00:35:44,070 --> 00:35:45,410 Takes some getting used to. 496 00:35:47,310 --> 00:35:48,310 Not if I get rid of it. 497 00:35:50,090 --> 00:35:51,090 The sooner the better. 498 00:35:51,890 --> 00:35:52,970 Then you can get back to normal. 499 00:36:11,250 --> 00:36:12,250 Should you be doing that? 500 00:36:22,440 --> 00:36:23,440 a really big decision. 501 00:36:23,840 --> 00:36:25,680 We shouldn't rule anything out, not yet. 502 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 Smelling nappies? 503 00:36:29,540 --> 00:36:31,260 Walking the floor at four in the morning? 504 00:36:32,260 --> 00:36:33,260 Screaming, crying? 505 00:36:33,420 --> 00:36:34,420 That'd just be me. 506 00:36:35,760 --> 00:36:37,440 We've done all that, we both have. 507 00:36:37,800 --> 00:36:39,260 We don't want to do it all again. 508 00:36:50,620 --> 00:36:51,620 You owe me one. 509 00:36:54,060 --> 00:36:55,320 They reckon it keeps you young. 510 00:36:58,400 --> 00:37:01,500 It wouldn't be like the first time when you didn't know its head from its tail. 511 00:37:01,560 --> 00:37:03,500 We'd be more confident. We'd be more knackered. 512 00:37:03,820 --> 00:37:04,820 I would share more. 513 00:37:05,720 --> 00:37:07,340 I hardly did tap for my two. 514 00:37:09,220 --> 00:37:12,360 I gave them a bottle but I never changed their nappies. I never bathed them. 515 00:37:14,260 --> 00:37:16,000 It'd be much easier this time round. 516 00:37:16,840 --> 00:37:17,840 You'll feel trapped. 517 00:37:19,100 --> 00:37:20,160 People will say things. 518 00:37:21,000 --> 00:37:23,420 Start eating away, you know. Did she do it on purpose? 519 00:37:24,560 --> 00:37:26,120 I can't go through all that again. 520 00:37:28,120 --> 00:37:29,240 I'm not going to dump you. 521 00:37:30,860 --> 00:37:33,640 Bev, I'm not going to dump you. 522 00:37:56,400 --> 00:37:59,640 Oh, hiya. Oh, she's been OK today, a bit peaky, but OK. 523 00:38:00,940 --> 00:38:02,120 Oh, you're getting on the phone? 524 00:38:02,500 --> 00:38:03,920 Yeah. I'm honoured. 525 00:38:05,220 --> 00:38:06,620 Who have you told the girls? 526 00:38:06,960 --> 00:38:07,960 Oh, only some of them. 527 00:38:09,200 --> 00:38:11,400 Does that mean... No. 528 00:38:12,100 --> 00:38:13,100 Nothing's changed, Mal. 529 00:38:17,720 --> 00:38:18,720 2 -0, I reckon. 530 00:38:20,940 --> 00:38:21,940 Sod it. 531 00:38:22,600 --> 00:38:24,120 I was going to wait till we got home. 532 00:38:25,080 --> 00:38:26,080 Yeah. 533 00:38:31,380 --> 00:38:32,380 Will you marry me, babe? 534 00:38:38,380 --> 00:38:42,080 You know what this is? 535 00:38:42,660 --> 00:38:43,660 Oh, it's classy. 536 00:38:44,620 --> 00:38:46,040 It must have cost you a fortune. 537 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 I can't believe you got me ring size right. 538 00:38:53,800 --> 00:38:56,780 We're going to regret this years to come. I don't mean that. 539 00:38:57,320 --> 00:38:59,260 I just mean doing it in the car park. 540 00:38:59,940 --> 00:39:03,180 I should have waited till I got you on my own. No, that's you. 541 00:39:03,420 --> 00:39:04,420 It's perfect. 542 00:39:05,960 --> 00:39:07,760 So now we've got to decide when. 543 00:39:09,440 --> 00:39:10,440 Before the baby? 544 00:39:11,140 --> 00:39:12,540 Right, look fat on the photos. 545 00:39:23,509 --> 00:39:25,130 Natalie wants to know, can she do anything? 546 00:39:26,170 --> 00:39:28,590 Drink her beer and keep you out from under our feet. 547 00:39:30,750 --> 00:39:32,190 We're ready in five minutes, Dylan. 548 00:39:35,410 --> 00:39:36,410 Thanks. 549 00:39:40,470 --> 00:39:41,490 What's all this in there, Dylan? 550 00:39:41,750 --> 00:39:43,330 Why do you always have to be so cynical? 551 00:39:43,770 --> 00:39:46,950 Maybe she just wants to build a few bridges. 552 00:39:47,250 --> 00:39:48,029 Dream on. 553 00:39:48,030 --> 00:39:49,890 Hey, Mavis, what is moving in that hill off there? 554 00:39:50,090 --> 00:39:51,090 Yeah, hilarious. 555 00:39:52,970 --> 00:39:54,630 Jamie. He's in strange ways. 556 00:39:55,090 --> 00:39:57,830 She got a birthday card off him, you know. But he can, right, then. 557 00:39:58,750 --> 00:39:59,750 Oh, yeah, and that lot. 558 00:40:00,610 --> 00:40:02,030 Not nice in our living room, that. 559 00:40:02,290 --> 00:40:05,130 No. And remember, it's my living room. 560 00:40:05,950 --> 00:40:06,990 Got me ripped flat. 561 00:40:07,510 --> 00:40:08,510 We got the nibbles. 562 00:40:09,990 --> 00:40:11,550 I hope you're hungry after all this. 563 00:40:11,810 --> 00:40:12,890 I could eat a scabby head in half. 564 00:40:13,110 --> 00:40:15,670 You've tried Bev's cooking, then. Hey, I heard that. 565 00:40:17,170 --> 00:40:18,170 Pushing the boat out. 566 00:40:19,550 --> 00:40:21,350 Well, we've, er... 567 00:40:22,060 --> 00:40:23,060 Got a little announcement. 568 00:40:25,780 --> 00:40:26,780 We're getting married. 569 00:40:32,240 --> 00:40:33,240 Oh. 570 00:40:33,500 --> 00:40:34,500 Oh, and that's not all. 571 00:40:35,120 --> 00:40:36,520 You're going to have a little brother or a sister. 572 00:40:39,740 --> 00:40:41,020 You dickhead. 573 00:40:41,320 --> 00:40:43,700 Alex, leave it. What is your problem, Dad? 574 00:40:44,560 --> 00:40:46,240 Not the letter about the birds and the bees. 575 00:40:46,620 --> 00:40:49,260 I fear that your head's just pulling you by a plonker, man. 576 00:40:49,919 --> 00:40:52,320 Do you not think I've got a mind of my own? Do you really want me to answer 577 00:40:52,320 --> 00:40:53,320 that? 578 00:40:53,940 --> 00:40:57,280 She's dead right. You're a cocky little toe rag, you, when you want to be. Oh, 579 00:40:57,320 --> 00:40:59,380 well, if she says it, it must be right then, mustn't it? 580 00:41:00,600 --> 00:41:02,540 Go, then, if that's what you're going to be like. 581 00:41:06,880 --> 00:41:08,600 Oh, come here, I'm sorry. 582 00:41:09,400 --> 00:41:13,840 If they were girls, I could understand it. You know, girls and their mums, it's 583 00:41:13,840 --> 00:41:14,880 special, isn't it? 584 00:41:15,300 --> 00:41:16,820 It's got nothing to do with me mum. 585 00:41:18,040 --> 00:41:19,140 It's not mum, it's her. 586 00:41:20,490 --> 00:41:24,230 Mel? It's so obvious, bloke, she's that. You don't get pregnant by accident. 587 00:41:25,510 --> 00:41:27,830 Stop it! For God's sake, stop it now! 588 00:41:28,290 --> 00:41:29,790 She's done this! Go on, get out! 589 00:41:30,050 --> 00:41:31,050 You're as bad as your brother. 590 00:42:12,930 --> 00:42:14,330 Let's get something straight, shall we? 591 00:42:14,830 --> 00:42:16,190 You don't like me? Fine. 592 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 You're not marrying me. 593 00:42:18,390 --> 00:42:21,110 All you've got to do is pass me on the stairs if you want to stay in this 594 00:42:22,790 --> 00:42:25,270 So, we'll start again then, shall we? 595 00:42:26,070 --> 00:42:27,070 What do you want for breakfast? 596 00:42:27,330 --> 00:42:28,330 Phil? 597 00:42:28,810 --> 00:42:29,810 Please. 598 00:42:34,550 --> 00:42:35,550 It's all right, Mal. 599 00:42:35,890 --> 00:42:37,070 Really. It's alright. 600 00:42:52,450 --> 00:42:54,210 Right. Who's having what? 601 00:42:54,670 --> 00:42:55,670 Same again. 602 00:42:55,870 --> 00:42:57,150 I'm mate. I'll give you a lift. 603 00:42:58,210 --> 00:43:00,770 No, honestly, I love it. Love the colour. 604 00:43:01,170 --> 00:43:02,970 It's just a shame it's got to go back. 605 00:43:06,890 --> 00:43:07,890 It's a 16. 606 00:43:08,290 --> 00:43:10,130 Yeah. Well, I'm only a 12. 607 00:43:11,530 --> 00:43:12,530 You what? 608 00:43:12,590 --> 00:43:16,150 A lot of people make that mistake, but I'm deceptive. I've got a very narrow 609 00:43:16,150 --> 00:43:17,150 back. 610 00:43:17,450 --> 00:43:18,950 You're not getting away tonight, are you? 611 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 You want to be careful. 612 00:43:23,130 --> 00:43:24,130 What? 613 00:43:25,530 --> 00:43:26,530 What? 614 00:43:27,130 --> 00:43:28,130 Nothing. 615 00:43:29,750 --> 00:43:30,750 What's so funny? 616 00:43:31,110 --> 00:43:33,430 I can't tell you. It's a secret. 617 00:43:39,760 --> 00:43:40,760 I'm not. 618 00:43:40,820 --> 00:43:41,820 You're not what? 619 00:43:44,800 --> 00:43:45,840 You're not pregnant? 620 00:43:47,960 --> 00:43:49,360 I just said that. 621 00:43:50,800 --> 00:43:51,940 You're having me on. 622 00:43:53,020 --> 00:43:54,300 Tell me you're having fun. 623 00:44:22,960 --> 00:44:24,640 Well, this will cheer you up. It's your shout. 624 00:44:25,540 --> 00:44:29,120 They immerse you in coke, vodka and tonic and... Orange juice. 625 00:44:29,380 --> 00:44:30,380 Orange juice. 626 00:44:30,440 --> 00:44:31,440 Please. 627 00:44:43,900 --> 00:44:44,900 Why? 628 00:44:45,480 --> 00:44:46,399 Why what? 629 00:44:46,400 --> 00:44:47,400 Why what? 630 00:44:47,660 --> 00:44:49,820 Why do you lie about something as big as that? 631 00:44:50,920 --> 00:44:51,920 You know what fellas are like. 632 00:44:52,060 --> 00:44:53,019 No. 633 00:44:53,020 --> 00:44:55,900 Look, trundle along, same old groove. For years he'd let them. 634 00:44:56,340 --> 00:44:57,660 Sometimes he needs a little nudge. 635 00:44:58,720 --> 00:45:00,900 Well, it worked, didn't it? 24 carat proof. 636 00:45:01,440 --> 00:45:03,460 But Mal's a really nice bloke. 637 00:45:03,680 --> 00:45:05,640 Yeah, and I want to hang on to him. By lying? 638 00:45:05,940 --> 00:45:08,880 Oh, like you never told the odd porky? Odd porky? 639 00:45:09,200 --> 00:45:10,800 This is a baby we're talking about. 640 00:45:11,180 --> 00:45:13,440 Don't you think you might know if he's nine months down the line? 641 00:45:15,440 --> 00:45:17,280 You'll get arrested carrying on like that. 642 00:45:18,920 --> 00:45:19,960 Come on, get in, Julie. 643 00:45:20,410 --> 00:45:21,450 I'm fine, I'll get a taxi. 644 00:45:21,730 --> 00:45:22,609 How are we on here? 645 00:45:22,610 --> 00:45:25,270 Well, if the opposite direction... Get in! 646 00:45:25,970 --> 00:45:26,970 You haven't got time? 647 00:45:27,510 --> 00:45:28,510 Yeah. 648 00:45:31,510 --> 00:45:32,510 Nick, 649 00:45:33,650 --> 00:45:34,650 go up the chippy. 650 00:45:53,390 --> 00:45:54,410 Can I ring the doctors? 651 00:45:54,930 --> 00:45:55,930 No. 652 00:45:56,110 --> 00:45:57,650 There's nothing I can put my finger on. 653 00:45:58,330 --> 00:45:59,490 Morning sickness, probably. 654 00:46:00,190 --> 00:46:02,050 Because I can take the day off work. No. 655 00:46:02,910 --> 00:46:04,270 I'll go back to bed for a bit. 656 00:46:04,990 --> 00:46:05,990 I'll be fine. 657 00:46:07,210 --> 00:46:08,330 You've got my mobile number? 658 00:46:08,770 --> 00:46:09,770 Yeah, stop worrying. 659 00:46:10,670 --> 00:46:11,670 I'll be late. 660 00:46:15,730 --> 00:46:17,730 Go on, then. Get yourself off to bed. 661 00:46:51,190 --> 00:46:52,190 Well, can you get it for us? 662 00:47:07,820 --> 00:47:08,820 Is that you, Bev? 663 00:47:09,620 --> 00:47:10,620 Everything all right? 664 00:47:11,620 --> 00:47:12,620 Mal? 665 00:47:15,300 --> 00:47:16,038 What's up? 666 00:47:16,040 --> 00:47:17,040 She's at the hospital. 667 00:47:20,220 --> 00:47:21,220 Bev? 668 00:47:26,220 --> 00:47:27,220 What are you doing? 669 00:47:27,840 --> 00:47:29,560 Do you want to go home? What happened? 670 00:47:30,000 --> 00:47:31,040 What did the doctor say? 671 00:47:31,580 --> 00:47:33,100 Just get me away from this place. 672 00:47:34,700 --> 00:47:35,820 But we want the baby. 673 00:47:58,350 --> 00:47:59,229 Thanks, Scott. 674 00:47:59,230 --> 00:48:01,630 I got you these, in case you were bored like. 675 00:48:02,570 --> 00:48:03,570 Thanks, love. 676 00:48:05,130 --> 00:48:07,470 Um, I'm really sorry. 677 00:48:12,610 --> 00:48:14,210 Why don't you put them in water, Tom? 678 00:48:19,110 --> 00:48:20,330 He's a good kid, isn't he? 679 00:48:24,070 --> 00:48:25,070 Hey. 680 00:48:25,890 --> 00:48:27,090 Hey, come on. 681 00:48:28,360 --> 00:48:29,360 What's up? 682 00:48:30,660 --> 00:48:31,660 What's up? 683 00:48:32,820 --> 00:48:34,400 You're not going to want me anymore. 684 00:48:35,960 --> 00:48:36,960 Bev. More. 685 00:48:43,040 --> 00:48:45,680 Collection for Bev. We're going to send her some flowers or something. 686 00:48:46,320 --> 00:48:47,320 I've not got my purse. 687 00:48:47,600 --> 00:48:49,520 Would you want me to put a couple of quid in for you? 688 00:48:49,960 --> 00:48:50,960 Use yourself. 689 00:48:54,560 --> 00:48:56,040 More of that later. 690 00:48:56,260 --> 00:48:57,720 But first, I'd better tell you. 691 00:48:58,060 --> 00:49:00,760 This week, I've been to Altrincham for bedding. All right. 692 00:49:07,760 --> 00:49:08,760 What's this? 693 00:49:09,220 --> 00:49:10,220 Read it. 694 00:49:12,880 --> 00:49:13,880 Oh, sure. 695 00:49:14,260 --> 00:49:15,260 Well? 696 00:49:15,380 --> 00:49:16,800 10th to 24th of February. 697 00:49:17,520 --> 00:49:20,860 Get the time off, sort it quick. We're in lumber if somebody else has booked it 698 00:49:20,860 --> 00:49:23,460 first. We can't have a wedding without a bride. 699 00:49:24,380 --> 00:49:25,380 Wedding? 700 00:49:49,610 --> 00:49:52,870 I tell you what, she's landed on her feet here. Have you seen the upstairs? 701 00:49:53,830 --> 00:49:55,750 Go and have a nose, I'll mind your glass. 702 00:49:57,290 --> 00:49:58,630 Bathroom's second on your left. 703 00:50:01,310 --> 00:50:04,130 Ladies and gentlemen, no big speeches. 704 00:50:06,140 --> 00:50:12,000 My fiancée and I would just like to thank you for all the presents and cards 705 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 good wishes. 706 00:50:13,620 --> 00:50:15,200 But most of all, for your support. 707 00:50:15,920 --> 00:50:18,740 It's times like these you find out who your real mates are. 708 00:50:19,440 --> 00:50:22,140 And, well, they're all here. 709 00:50:23,680 --> 00:50:24,680 Have a drink. 710 00:50:24,780 --> 00:50:25,780 Raid the buffet. 711 00:50:26,640 --> 00:50:28,520 Bev will be doing the rounds with the wedding list. 712 00:50:29,920 --> 00:50:31,300 That were a joke, by the way. 713 00:50:33,470 --> 00:50:36,130 The only present I want standing right next to me. 714 00:50:37,370 --> 00:50:38,870 For the rest of my life, I hope. 715 00:50:39,830 --> 00:50:46,430 So, ladies and gentlemen, friends and family, 716 00:50:46,570 --> 00:50:50,690 raise your glasses, please, to Bev. 717 00:50:52,330 --> 00:50:53,330 Bev. 718 00:50:54,590 --> 00:50:55,590 Cheers, everyone. 47421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.