All language subtitles for Clocking Off s02e02 Bevs Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,020 --> 00:00:48,020
Bye, Meg.
2
00:00:49,440 --> 00:00:50,440
See ya.
3
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
See ya, mate.
4
00:01:01,620 --> 00:01:02,620
Bye, John.
5
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Hello, stranger.
6
00:01:45,660 --> 00:01:47,460
There. Long time no see.
7
00:01:48,400 --> 00:01:53,780
So, what's the score? Big job?
8
00:01:54,640 --> 00:01:58,160
I thought it was, but... Someone's
wedged.
9
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
Cool.
10
00:02:07,100 --> 00:02:08,100
Thought so.
11
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
What's the damage?
12
00:02:10,080 --> 00:02:11,480
Don't look like it.
13
00:02:13,709 --> 00:02:14,810
Right, show's over.
14
00:02:15,470 --> 00:02:16,750
Chop -chop, back to work.
15
00:02:17,010 --> 00:02:18,010
Come on.
16
00:02:26,350 --> 00:02:28,250
Matt wants you to have a look at the
compressor.
17
00:02:28,670 --> 00:02:29,670
What did I get?
18
00:02:29,910 --> 00:02:32,030
It's not three months since it's had an
overhaul.
19
00:02:32,470 --> 00:02:33,289
I know.
20
00:02:33,290 --> 00:02:34,269
I did it.
21
00:02:34,270 --> 00:02:36,870
We got one of our lads, Brian Pringle,
to give it the once -over, but it's
22
00:02:36,870 --> 00:02:38,110
definitely not the electrics.
23
00:02:38,510 --> 00:02:41,050
He's got to start thinking about a
replacement. He knows that.
24
00:02:41,450 --> 00:02:42,630
But it lost your number.
25
00:02:43,850 --> 00:02:44,850
Are you sure?
26
00:02:46,130 --> 00:02:47,130
Now?
27
00:03:12,140 --> 00:03:13,320
It don't matter. Honest.
28
00:03:13,700 --> 00:03:16,320
Actually, I lost my bottle.
29
00:03:18,660 --> 00:03:19,880
Do you fancy a drink sometime?
30
00:03:21,320 --> 00:03:23,020
Or a meal, maybe?
31
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
What do you like?
32
00:03:24,820 --> 00:03:26,100
Italian? Chinese?
33
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
Indian.
34
00:03:29,780 --> 00:03:31,180
When? Tonight.
35
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
You're on.
36
00:03:34,820 --> 00:03:35,820
I'll pick you up.
37
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
Eight?
38
00:03:37,560 --> 00:03:39,080
I'll meet you there. You might lose my
address.
39
00:03:42,150 --> 00:03:43,850
Shit. I just remembered.
40
00:03:44,670 --> 00:03:47,570
That blue blouse. The new one's got
stain down the front.
41
00:03:47,970 --> 00:03:49,110
Well, don't look at me.
42
00:03:49,370 --> 00:03:51,670
All mine's just rent -a -tent reject,
isn't it?
43
00:03:51,890 --> 00:03:52,910
I didn't say that.
44
00:03:53,850 --> 00:03:57,270
I just mean, you've got a nice figure.
You should show it off a bit. Instead of
45
00:03:57,270 --> 00:03:58,290
wearing all them baggy tents.
46
00:04:02,410 --> 00:04:03,610
I'll stick with me suit.
47
00:04:04,990 --> 00:04:06,230
Tight round me arse, though.
48
00:04:07,050 --> 00:04:08,530
I'll put me bum crunches on.
49
00:04:09,670 --> 00:04:11,130
No shenanigans tonight.
50
00:04:12,750 --> 00:04:14,890
One glimpse of my drawers, he'd run a
mile.
51
00:04:16,810 --> 00:04:17,810
Sylvia?
52
00:04:20,010 --> 00:04:24,230
I've always wondered, did you and Steve
do it on the first date?
53
00:04:26,010 --> 00:04:27,010
No.
54
00:04:27,950 --> 00:04:30,190
£25 in nearest offer. Can deliver.
55
00:04:35,930 --> 00:04:37,110
You've not got time for that.
56
00:04:37,490 --> 00:04:38,670
It's all me training, Dad.
57
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
I know.
58
00:04:40,030 --> 00:04:41,970
Right, back about nine, half nine.
59
00:04:42,540 --> 00:04:43,540
I'm stopping at that.
60
00:04:43,700 --> 00:04:45,120
Just stick me tea in the oven, yeah?
61
00:04:45,460 --> 00:04:47,100
Have to see to yourself. I'm going out.
62
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
Scott!
63
00:04:55,720 --> 00:04:57,040
Oh, er, you mind?
64
00:04:57,380 --> 00:04:58,380
No.
65
00:04:58,820 --> 00:05:00,800
We took the picture of her from Rita's
mum.
66
00:05:01,340 --> 00:05:02,340
Crapping little pot.
67
00:05:02,500 --> 00:05:04,580
She can walk to the beach in, what, six
minutes.
68
00:05:05,800 --> 00:05:06,980
We've not had this one long.
69
00:05:07,200 --> 00:05:08,220
It's an eight -birth of this.
70
00:05:08,780 --> 00:05:09,860
We bought it in the April.
71
00:05:10,480 --> 00:05:11,600
She died in November.
72
00:05:15,210 --> 00:05:18,430
I thought once was selling up, but in
the end I hung on to it for the lads.
73
00:05:18,830 --> 00:05:22,050
God knows why, cos they'd rather stop at
home than go on holiday to Anglesey.
74
00:05:23,530 --> 00:05:24,990
Look, we'll let the family use it.
75
00:05:25,330 --> 00:05:27,850
Amazing, that. Oh, well, you may as well
make a few, Bob.
76
00:05:28,590 --> 00:05:31,410
Oh, don't charge them, cos it'll be
sitting there whether or not.
77
00:05:37,050 --> 00:05:39,110
Here we last in. I hadn't realised.
78
00:05:40,510 --> 00:05:43,910
No, no, it's the least I can do after
boring the backside off you.
79
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
Don't be daft.
80
00:05:45,440 --> 00:05:47,000
Try and keep me mouth shut next time.
81
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
Salvation Army?
82
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
It's only in.
83
00:06:21,100 --> 00:06:22,860
It's not since June. It's been a
moonlight.
84
00:06:28,780 --> 00:06:32,240
With the telly, the video, and my Nana's
subbing ring before you ask.
85
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Is that where he's gone?
86
00:06:38,740 --> 00:06:39,740
What do you think?
87
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
I'll get it.
88
00:07:12,250 --> 00:07:13,250
I'll get it.
89
00:07:17,430 --> 00:07:18,730
Alex. Scott.
90
00:07:19,010 --> 00:07:20,010
Bev.
91
00:07:20,890 --> 00:07:22,450
Just about to burn the kitchen down.
92
00:07:22,970 --> 00:07:24,190
Come in, have a drink.
93
00:07:28,430 --> 00:07:30,510
So, Greg, how did you find yourself here
today?
94
00:07:31,110 --> 00:07:32,110
Hiya.
95
00:07:37,210 --> 00:07:39,210
This has rocketed since you bought it.
96
00:07:39,870 --> 00:07:44,810
It looks like.
97
00:07:45,090 --> 00:07:47,410
This is nearly ready.
98
00:07:49,290 --> 00:07:52,170
You'll have to give me the guided tour
later.
99
00:08:13,550 --> 00:08:14,770
Give the girl an Oscar.
100
00:08:21,250 --> 00:08:23,150
Give the guy an oxygen mask.
101
00:09:01,349 --> 00:09:02,349
Coffee? Tea?
102
00:09:05,470 --> 00:09:07,510
Morning. Got the kettle on.
103
00:09:07,890 --> 00:09:09,670
Stick another tea bag in for us, will
you?
104
00:09:12,210 --> 00:09:14,230
Should Dad take sugar?
105
00:09:34,050 --> 00:09:35,810
So, where did your girlfriend live then?
106
00:09:36,570 --> 00:09:37,570
Victoria Park.
107
00:09:37,610 --> 00:09:39,350
Oh, she's miles out of your way.
108
00:09:39,670 --> 00:09:41,150
It's all right. Is it right here?
109
00:09:43,570 --> 00:09:45,010
Yeah, just drop me on the corner.
110
00:09:49,030 --> 00:09:51,150
I'll take you home, John. No, really.
111
00:09:51,410 --> 00:09:52,770
I've got to go to Paki's shop for milk.
112
00:09:54,210 --> 00:09:55,390
Cheers. You're a star.
113
00:09:56,150 --> 00:09:57,250
See you soon, I hope.
114
00:10:10,760 --> 00:10:11,760
A what party?
115
00:10:12,320 --> 00:10:15,120
Aloe vera. It's a what? You know, an
herb.
116
00:10:15,380 --> 00:10:16,600
Yeah, but... What do you do with it?
117
00:10:17,360 --> 00:10:19,620
They put it in cream and things. I know
that.
118
00:10:20,180 --> 00:10:21,680
What, it's a face cream party?
119
00:10:21,940 --> 00:10:25,200
Well, not just face cream, no. You know,
we're... Self -woman of the year.
120
00:10:25,500 --> 00:10:27,500
Don't go packing for the Caribbean just
yet, Freed.
121
00:10:28,300 --> 00:10:30,220
Wednesday night, what else did you be
doing?
122
00:10:30,540 --> 00:10:32,020
Oh, don't even bother asking this one.
123
00:10:32,260 --> 00:10:33,460
She's never in these days.
124
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
You all right, son?
125
00:10:37,160 --> 00:10:39,040
Looking very suave this morning.
126
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
Dad!
127
00:10:40,640 --> 00:10:42,240
What? Is there any chance of a lift?
128
00:10:43,260 --> 00:10:44,500
We're supposed to meet Nat at night.
129
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
Where?
130
00:10:46,100 --> 00:10:47,420
Can't fiddle. She's on her own.
131
00:10:49,720 --> 00:10:51,180
I'll just put these on a low light.
132
00:10:51,600 --> 00:10:52,439
Won't be long.
133
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Where are you going?
134
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Give Alex a lift.
135
00:10:54,980 --> 00:10:56,020
Why can't he get the bus?
136
00:10:56,800 --> 00:10:57,739
It's no bother.
137
00:10:57,740 --> 00:10:58,920
His girlfriend will be waiting.
138
00:11:04,380 --> 00:11:05,380
Let's get my shoes on.
139
00:11:12,940 --> 00:11:13,960
There's a 58, do you?
140
00:11:15,060 --> 00:11:15,879
Is there?
141
00:11:15,880 --> 00:11:18,820
Oh, if you go now, you'll catch it.
Yeah, well, Natalie's expected me at
142
00:11:19,140 --> 00:11:20,140
Well, you should have left earlier.
143
00:11:21,020 --> 00:11:22,020
I was busy.
144
00:11:22,280 --> 00:11:25,080
I'm just saying, if you'd left 20
minutes ago, your dad could have had his
145
00:11:25,080 --> 00:11:25,899
in peace.
146
00:11:25,900 --> 00:11:27,080
I don't hear him complaining.
147
00:11:27,360 --> 00:11:28,219
Well, he won't, will you?
148
00:11:28,220 --> 00:11:29,960
So what's your problem, then? I'm just
saying, that's all.
149
00:11:30,680 --> 00:11:31,559
What's up?
150
00:11:31,560 --> 00:11:33,180
I was just thinking... Sticking her nose
in.
151
00:11:33,600 --> 00:11:35,120
Hey, you watch your lip, you.
152
00:11:35,520 --> 00:11:38,720
You see, if my dad does have a problem,
he lets me know about it. Pack it in.
153
00:11:39,500 --> 00:11:40,620
Keeping out of this. Yeah.
154
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
I'll not tell you again.
155
00:11:42,260 --> 00:11:44,740
What, just because she's shagging you,
it don't mean she can order me about.
156
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Alex!
157
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
Forget it.
158
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
Quiet tonight.
159
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
Going where?
160
00:12:16,500 --> 00:12:18,780
Mrs Kelly's place got screwed last
night.
161
00:12:19,720 --> 00:12:22,640
They had to go up there, isn't all, but
they'll have disturbed them.
162
00:12:23,280 --> 00:12:25,380
Only kids, but I don't take any chances.
163
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
Come in.
164
00:12:50,030 --> 00:12:51,090
No, I'm all right.
165
00:12:51,610 --> 00:12:52,610
Just a quick check round.
166
00:13:08,630 --> 00:13:09,630
Oh, Brendan, correct.
167
00:13:10,390 --> 00:13:11,930
You need a lock on that kitchen window.
168
00:13:12,350 --> 00:13:13,329
Yeah, I know.
169
00:13:13,330 --> 00:13:14,610
I could pick you one up on Saturday.
170
00:13:14,950 --> 00:13:17,050
It's a five -minute job, if that.
171
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
Right.
172
00:13:28,630 --> 00:13:29,630
Night.
173
00:13:38,090 --> 00:13:41,310
I'm sorry about, you know... Don't worry
about him.
174
00:13:48,410 --> 00:13:49,410
I'll ring you tomorrow.
175
00:14:06,620 --> 00:14:08,440
What? Move in with me.
176
00:14:10,160 --> 00:14:11,160
Beh.
177
00:14:12,200 --> 00:14:13,540
Take the bloody chain off.
178
00:14:22,920 --> 00:14:25,200
I miss you when you go home. Move in.
179
00:14:26,400 --> 00:14:27,900
We've only been seeing each other five
minutes.
180
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
And have you been happy?
181
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
I haven't been this happy for years.
182
00:14:31,720 --> 00:14:32,720
What about the lads?
183
00:14:32,940 --> 00:14:34,920
They're never in. Besides, it's my
house.
184
00:14:37,230 --> 00:14:38,230
Stay here.
185
00:14:38,550 --> 00:14:39,550
We'll have a laugh.
186
00:14:45,250 --> 00:14:46,250
Hiya.
187
00:14:55,590 --> 00:14:56,549
What's all this?
188
00:14:56,550 --> 00:14:57,550
I don't know.
189
00:14:57,830 --> 00:14:59,490
Start having a clear out for Oxfam.
190
00:15:01,370 --> 00:15:02,370
Oxfam not desperate.
191
00:15:04,010 --> 00:15:05,010
Look at him.
192
00:15:05,320 --> 00:15:07,160
Can't wait to get their hands on me
knick -knacks.
193
00:15:11,440 --> 00:15:15,300
Erm... I've asked Bev to move in.
194
00:15:15,980 --> 00:15:18,060
And I've said yeah, in case you haven't
guessed.
195
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
Come on.
196
00:15:21,300 --> 00:15:23,060
I should have done your breakfast in
bed, we're right.
197
00:15:25,480 --> 00:15:26,680
He's taking the piss.
198
00:15:31,980 --> 00:15:33,380
Sylvia, can you get me a new address?
199
00:15:34,760 --> 00:15:37,320
There's the number. I won't bother
giving you the email address.
200
00:15:37,840 --> 00:15:40,540
Does that tuna smell right to you? Oh,
201
00:15:41,260 --> 00:15:43,060
just have a sniff. It smells a bit
fishy.
202
00:15:43,500 --> 00:15:45,100
Yes. Right.
203
00:15:45,580 --> 00:15:46,860
Just nipping up the office.
204
00:15:47,080 --> 00:15:48,580
Tell Trudy, you know, I've moved.
205
00:15:52,100 --> 00:15:53,540
Do you think she's moved house?
206
00:15:56,750 --> 00:16:00,350
Lancashire was the big winner when the
latest round of money was announced
207
00:16:00,350 --> 00:16:01,430
to improve the most
208
00:16:25,530 --> 00:16:26,530
He led Jamie.
209
00:16:27,110 --> 00:16:28,250
He's serving in Kosovo.
210
00:16:34,410 --> 00:16:38,990
You don't go to rush home and order a
pizza.
211
00:16:39,290 --> 00:16:40,310
I didn't fancy Chinese.
212
00:16:40,550 --> 00:16:41,369
They are fancy.
213
00:16:41,370 --> 00:16:44,470
Stonch. I don't know what you're
complaining about. You didn't get old. I
214
00:16:44,470 --> 00:16:45,469
big tea.
215
00:16:45,470 --> 00:16:48,430
She always says this. You watch. She'll
end up having about five chicken wings.
216
00:16:48,570 --> 00:16:50,070
I'll end up with like one bite of a
sausage.
217
00:16:50,990 --> 00:16:53,050
I'm knackered. It's the cat one, that,
eh?
218
00:17:10,280 --> 00:17:11,359
Wow.
219
00:17:12,880 --> 00:17:13,960
Wow.
220
00:18:20,050 --> 00:18:21,570
Where did you just chuck it in a skip?
221
00:18:22,630 --> 00:18:24,070
What? All my mum's stuff.
222
00:18:24,270 --> 00:18:25,290
You know, I'm done with it.
223
00:18:25,490 --> 00:18:26,229
What are you on about?
224
00:18:26,230 --> 00:18:29,350
You fill a place full of crap. It's like
Aladdin's bleeding cave in here.
225
00:18:29,550 --> 00:18:31,770
It's in front of you.
226
00:18:32,030 --> 00:18:33,750
I mean it. It's in my home as well.
227
00:18:34,250 --> 00:18:35,149
Six weeks.
228
00:18:35,150 --> 00:18:36,510
You'll be back in peasant crescent.
229
00:18:36,750 --> 00:18:37,910
You snotty git.
230
00:18:38,250 --> 00:18:41,150
If your dad could hear you. What's going
on? Nothing. Nothing?
231
00:18:43,080 --> 00:18:44,120
My dad's not stupid.
232
00:18:44,680 --> 00:18:45,840
He's just better than this.
233
00:18:46,060 --> 00:18:48,400
Yeah? Love's young dreamer, your mum?
234
00:18:48,700 --> 00:18:51,400
Actually, yeah. Yeah, they did all
right. Until they shut the bedroom door.
235
00:18:53,140 --> 00:18:54,480
What? You're the intellectual.
236
00:18:54,840 --> 00:18:58,100
It's got nothing to do with you. She
wouldn't let him near her. Six years.
237
00:18:58,760 --> 00:19:01,160
He only stayed around because she was
sick.
238
00:19:04,340 --> 00:19:05,980
Alex! You little shit.
239
00:19:06,320 --> 00:19:08,180
I'd have more respect if you took it out
on me face.
240
00:19:09,080 --> 00:19:12,080
Leave it. Alex, just leave it. She's not
worth it.
241
00:19:30,800 --> 00:19:32,320
Alex! I can.
242
00:19:32,660 --> 00:19:34,540
She's right. I'd end up tinning the bit.
243
00:19:38,880 --> 00:19:40,280
He caught me a slag.
244
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
Little bastard.
245
00:19:43,500 --> 00:19:44,700
He'd just come out.
246
00:19:46,220 --> 00:19:47,240
They weren't happy.
247
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
Not for years.
248
00:19:50,420 --> 00:19:51,420
Oh.
249
00:19:51,860 --> 00:19:53,020
Val's going to kill me.
250
00:19:54,480 --> 00:19:55,700
He'll kick me out.
251
00:19:56,080 --> 00:19:57,320
He won't.
252
00:19:57,620 --> 00:19:58,820
Well, he still...
253
00:20:00,070 --> 00:20:01,070
He won't.
254
00:20:01,450 --> 00:20:02,450
He will.
255
00:20:02,990 --> 00:20:04,650
He should have kept me big mouth shut.
256
00:20:38,930 --> 00:20:39,930
I'm sorry.
257
00:20:41,690 --> 00:20:42,690
How could you do that?
258
00:20:43,270 --> 00:20:44,270
That was private.
259
00:20:44,550 --> 00:20:48,390
Between me and Rita. And me and you. I
didn't mean to say it. Those boys
260
00:20:48,390 --> 00:20:51,130
the world of them, mother. Yeah, I know
they did. What gives you the right to go
261
00:20:51,130 --> 00:20:52,470
and spoil them? People are like that.
262
00:20:52,830 --> 00:20:56,290
Listen to me. Who else have you told? I
bet it's the talk of the canteen.
263
00:21:00,970 --> 00:21:01,749
Hang on.
264
00:21:01,750 --> 00:21:03,130
The point. You don't want to lick them.
265
00:21:03,970 --> 00:21:04,970
What are you doing?
266
00:21:05,490 --> 00:21:06,690
Jumping because they're unpushed.
267
00:21:07,470 --> 00:21:09,050
Don't worry. You get your case back.
268
00:21:09,410 --> 00:21:11,190
I might be a slag, but I'm not a thief.
269
00:21:11,410 --> 00:21:15,110
Bev. I've lost it, all right. I'm sorry.
But I've had all that. The Lokes
270
00:21:15,110 --> 00:21:16,970
telling me I'm a piece of shit. Hang
about.
271
00:21:17,290 --> 00:21:19,410
Throwing their weight around. This is
Alex we're talking about.
272
00:21:20,670 --> 00:21:23,490
It might have looked like trash to you.
No. But I've had them a long time.
273
00:21:24,730 --> 00:21:25,790
Most of them are from Jamie.
274
00:21:27,790 --> 00:21:28,790
Cyprus.
275
00:21:29,170 --> 00:21:30,170
Belize.
276
00:21:30,790 --> 00:21:31,790
Blackpool.
277
00:21:31,990 --> 00:21:34,230
And that was the first one he ever
bought here on a school trip.
278
00:21:35,790 --> 00:21:38,030
I always wondered if he'd lifted it. You
never knew with him.
279
00:21:38,370 --> 00:21:40,190
They might patch up. I'll have a go.
280
00:21:40,910 --> 00:21:46,410
I mean, I'm not even into teapots. It's
just, you know, a little thing we had
281
00:21:46,410 --> 00:21:47,410
going.
282
00:21:49,070 --> 00:21:51,070
All they ever do is take, the pair of
them.
283
00:21:51,270 --> 00:21:53,930
They're not tapping you for cash.
They're dragging you out to taxi them
284
00:21:53,930 --> 00:21:55,050
to B. They want to grow up.
285
00:21:55,430 --> 00:21:57,310
They don't want to know about my sex
life.
286
00:21:59,470 --> 00:22:00,470
Don't, Bev.
287
00:22:01,030 --> 00:22:05,070
Don't. I'm not trying to step into
Rita's shoes. Nobody thinks you are. A
288
00:22:05,210 --> 00:22:08,910
do. Well, they'll have to learn then,
won't they? Wake up, Mal. Look at this
289
00:22:08,910 --> 00:22:11,650
house. It's got research stamps all over
it.
290
00:22:12,270 --> 00:22:15,430
I put my pictures up, move things around
a bit. It's like I'm trying to muscle
291
00:22:15,430 --> 00:22:16,430
in.
292
00:22:16,670 --> 00:22:19,330
We sleep in Rita's bed, for Christ's
sake. I can't compete.
293
00:22:19,990 --> 00:22:20,990
Bev, please.
294
00:22:21,030 --> 00:22:22,030
I don't even want to try.
295
00:22:55,720 --> 00:22:57,360
Hiya. Ready for that brew, lads?
296
00:22:59,220 --> 00:23:00,220
What's going on?
297
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
What does it look like?
298
00:23:01,920 --> 00:23:05,320
We thought we'd have a chippy tea. You
don't mind, do you? Only we've been a
299
00:23:05,320 --> 00:23:06,320
busy.
300
00:23:40,929 --> 00:23:42,950
Well, mate, you didn't change, did you?
301
00:23:45,590 --> 00:23:48,210
Like they'll be inside. Hey, some bath
that was.
302
00:23:48,950 --> 00:23:50,070
Cat's leg, more like.
303
00:23:50,730 --> 00:23:51,730
Have I ever done it?
304
00:23:52,070 --> 00:23:53,070
What's it show?
305
00:23:53,230 --> 00:23:54,710
You look a million dollars.
306
00:23:55,150 --> 00:23:59,490
If you don't go for this place, they
won't eat you.
307
00:24:01,030 --> 00:24:02,630
You all right?
308
00:24:27,460 --> 00:24:29,720
I've never been a big fan of Artex
myself.
309
00:24:30,900 --> 00:24:32,000
Rita was though, wasn't she?
310
00:24:32,660 --> 00:24:35,960
I don't know, was she? Oh, it's
practically in every room in the house.
311
00:24:36,640 --> 00:24:40,920
I mean, the bedroom ceiling's just...
Oh, you know, when something's really in
312
00:24:40,920 --> 00:24:41,879
your face.
313
00:24:41,880 --> 00:24:43,760
I can't think I've ever seen the bedroom
ceiling.
314
00:24:44,360 --> 00:24:45,720
Or if she has, she's not letting on.
315
00:24:45,920 --> 00:24:48,280
Well, she won't be seeing it again,
let's put it that way.
316
00:24:49,880 --> 00:24:51,900
You're seeing plenty of it then, are
you? Yes.
317
00:24:52,680 --> 00:24:54,960
Hey, Mal, you want to hear what she's
saying about you?
318
00:24:55,660 --> 00:24:57,720
What? I thought there was a spring in
your step.
319
00:24:57,980 --> 00:24:59,740
Hey, he's not complaining. Are you,
love?
320
00:25:05,340 --> 00:25:07,900
Well, what I'm saying is the game. It's
not a game anymore.
321
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
Excuse me.
322
00:25:09,680 --> 00:25:10,720
Hello. Honey, where are you?
323
00:25:12,080 --> 00:25:13,800
Sunday 11th.
324
00:25:14,000 --> 00:25:15,380
Should see him Sunday morning.
325
00:25:15,620 --> 00:25:17,280
Mum's as well as Dad's giving it that.
326
00:25:17,480 --> 00:25:20,780
Dogs abuse at the ref. People should
support the kids, you know. That's not
327
00:25:20,780 --> 00:25:22,060
support. It's not support.
328
00:25:22,260 --> 00:25:23,300
Are you gorgeous?
329
00:25:24,280 --> 00:25:25,480
I've come to give you a hand.
330
00:25:25,780 --> 00:25:26,780
Oh, we're all right.
331
00:25:26,940 --> 00:25:27,940
Here, you can have this.
332
00:25:28,120 --> 00:25:30,040
I'm off to that ballroom without Big
Noms hanging out.
333
00:25:32,220 --> 00:25:33,300
Big Noms.
334
00:25:36,510 --> 00:25:37,510
You happy?
335
00:25:38,890 --> 00:25:40,510
You? I love you.
336
00:25:41,350 --> 00:25:42,430
You know that, don't you?
337
00:25:43,410 --> 00:25:44,410
Yeah.
338
00:25:44,870 --> 00:25:45,870
No, but really.
339
00:25:46,030 --> 00:25:47,030
That's your lot, folks.
340
00:25:50,330 --> 00:25:54,790
Oh, talk about sure arms and long
pockets. Every pound's a prisoner. All
341
00:25:54,910 --> 00:25:55,589
all right.
342
00:25:55,590 --> 00:25:56,950
Hey, come back to Alice.
343
00:25:57,190 --> 00:25:59,810
We've got plenty of booze. Hey, look at
him. He's just gone faint.
344
00:26:00,430 --> 00:26:02,050
I've got an early start in the morning.
345
00:26:02,350 --> 00:26:05,570
Oh, bollocks to that. Crack your face
for once in your life.
346
00:26:10,530 --> 00:26:16,090
Oh! Look who I've found!
347
00:26:16,470 --> 00:26:17,470
What are you doing in?
348
00:26:17,670 --> 00:26:18,670
He lives here.
349
00:26:19,030 --> 00:26:20,870
You're a steady end. Well, attractive.
350
00:26:21,350 --> 00:26:22,550
What, on a Saturday night?
351
00:26:22,970 --> 00:26:26,530
Exam. Now, if you told me he was
downloading porn off of that internet, I
352
00:26:26,530 --> 00:26:27,529
couldn't understand it.
353
00:26:27,530 --> 00:26:29,190
What are you going to do with him, eh?
354
00:26:29,870 --> 00:26:32,170
Sue, haven't you got a daughter we can
fix him up with?
355
00:26:32,890 --> 00:26:33,890
Yeah,
356
00:26:34,390 --> 00:26:35,690
I've got another one. Mum.
357
00:26:36,190 --> 00:26:37,410
My Jamie was the opposite.
358
00:26:37,710 --> 00:26:39,050
You couldn't keep him in overnight.
359
00:26:42,370 --> 00:26:44,190
I wonder why.
360
00:26:45,950 --> 00:26:48,950
Oh, come on, go on, let's have some
dance music.
361
00:26:50,070 --> 00:26:51,070
Oh, I know.
362
00:26:55,150 --> 00:26:56,970
Teach us old ones how it's done, eh?
363
00:26:57,170 --> 00:26:58,910
I thought you'd done enough dancing for
all night.
364
00:26:59,190 --> 00:27:00,189
What can I have for you?
365
00:27:00,190 --> 00:27:02,270
I'll give you a hand. Come on, let's
hear you upstairs.
366
00:27:03,310 --> 00:27:04,810
Night doll.
367
00:27:39,020 --> 00:27:40,020
Still speaking to me, then.
368
00:27:46,140 --> 00:27:46,560
Not a
369
00:27:46,560 --> 00:27:53,820
bad
370
00:27:53,820 --> 00:27:54,779
club, that Legion.
371
00:27:54,780 --> 00:27:56,740
Yeah? It's not long been done up.
372
00:27:57,500 --> 00:27:59,260
You're only down the road, aren't you,
Sylvia?
373
00:27:59,540 --> 00:28:00,540
Not far.
374
00:28:00,640 --> 00:28:02,640
She'll bring Steve down one night. You
know,
375
00:28:03,860 --> 00:28:05,680
they're a real friendly crowd.
376
00:28:06,060 --> 00:28:07,480
And it could have gone the other way.
377
00:28:08,160 --> 00:28:09,780
I felt like I'd known him all for years.
378
00:28:10,060 --> 00:28:12,900
Yeah. I tell you what, we sank a few
afternights of work.
379
00:28:13,820 --> 00:28:16,700
But I woke up walking like John Wayne,
so it must have ended up all right.
380
00:28:20,440 --> 00:28:23,440
It went into a skid and the wheels
locked. The car was a right off the bat.
381
00:28:23,460 --> 00:28:24,500
Very, very late.
382
00:28:25,320 --> 00:28:28,240
I still can't place who you're talking
about. Went to that new retailing on
383
00:28:28,240 --> 00:28:29,280
Dalton Street. Very nice.
384
00:28:29,540 --> 00:28:30,259
Was it?
385
00:28:30,260 --> 00:28:33,000
You threw in that lighting shop on
Church Road. Twin girls.
386
00:28:33,580 --> 00:28:34,640
Blonde. That's the one.
387
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
Who's this you're talking about?
388
00:28:37,510 --> 00:28:39,430
Hey, great crack last night.
389
00:28:39,670 --> 00:28:41,630
Your missus got an awful lay on a good
spread.
390
00:28:41,930 --> 00:28:43,090
She has her uses, you know.
391
00:28:43,430 --> 00:28:46,630
I tell you what, though, my head this
morning was banging.
392
00:28:47,110 --> 00:28:48,610
What was in that trifle?
393
00:28:48,810 --> 00:28:49,810
Mooch, right?
394
00:28:51,030 --> 00:28:53,670
And this clown, grafting on a Friday
night.
395
00:28:54,010 --> 00:28:56,030
I hope it was worth it, you grasping,
yet.
396
00:29:00,170 --> 00:29:01,490
Well, I'm sorry about that.
397
00:29:01,970 --> 00:29:03,050
I'm going to mix up here.
398
00:29:03,250 --> 00:29:04,450
She was supposed to ring you.
399
00:29:05,670 --> 00:29:06,990
Well, we couldn't have made it anyway.
400
00:29:08,850 --> 00:29:10,630
Bev was out with some of her mates from
work.
401
00:29:21,030 --> 00:29:23,210
Far Street, please. Up Ash Road.
402
00:29:31,130 --> 00:29:32,990
You know how he said two words when she
got here?
403
00:29:34,930 --> 00:29:37,210
Sue and John had a do last night, a meal
or something.
404
00:29:38,630 --> 00:29:39,790
Molly and Charlie were there.
405
00:29:40,830 --> 00:29:41,830
Oh.
406
00:29:43,170 --> 00:29:44,650
Some sort of mix -up, apparently.
407
00:29:44,910 --> 00:29:46,310
They were supposed to ring, as John
said.
408
00:29:47,870 --> 00:29:49,590
Except they told Charlie I was working.
409
00:29:52,210 --> 00:29:53,210
Turn around, please.
410
00:29:53,890 --> 00:29:54,890
Take no notice.
411
00:29:54,930 --> 00:29:55,749
Turn round.
412
00:29:55,750 --> 00:29:57,990
You're not going back in there. You
watch me. I mean it.
413
00:29:58,350 --> 00:29:59,350
You're not going back.
414
00:29:59,890 --> 00:30:00,890
Just leave it.
415
00:30:04,370 --> 00:30:05,530
What's that got to do with anything?
416
00:30:05,810 --> 00:30:08,550
I tell you now, they're finished as far
as I'm concerned. Give it a rest now,
417
00:30:08,610 --> 00:30:09,610
will you?
418
00:30:11,170 --> 00:30:12,630
I thought you were having an early
night.
419
00:30:13,450 --> 00:30:14,450
There was a good film on.
420
00:30:15,110 --> 00:30:16,110
I'm going up.
421
00:30:34,090 --> 00:30:35,090
What are you doing, Dad?
422
00:30:35,490 --> 00:30:37,210
Don't start, son. I've had it up to
here.
423
00:30:39,710 --> 00:30:41,030
Do you think me mum would have liked
her?
424
00:30:42,630 --> 00:30:45,910
What kind of a bloody stupid question's
that? I'm asking. Your mother's dead.
425
00:30:57,090 --> 00:30:58,090
I'm still here.
426
00:31:05,160 --> 00:31:06,820
She's taken ten years off me.
427
00:31:09,900 --> 00:31:11,080
She makes me laugh.
428
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
She listens.
429
00:31:16,320 --> 00:31:17,320
We listen.
430
00:31:19,320 --> 00:31:25,080
Dad... You know what we think of you.
431
00:31:27,220 --> 00:31:28,240
You're never here.
432
00:31:29,680 --> 00:31:30,680
Is that it?
433
00:31:44,650 --> 00:31:46,250
Did you know your dad could walk on his
own?
434
00:31:49,810 --> 00:31:50,990
Tells a really good joke.
435
00:31:51,330 --> 00:31:52,330
Just the one.
436
00:31:53,050 --> 00:31:54,610
And he's fantastic in the sack.
437
00:31:55,290 --> 00:31:56,850
Oh, tell your nose before you like.
438
00:31:58,830 --> 00:32:00,210
I wish I'd met him years ago.
439
00:32:02,670 --> 00:32:04,290
He deserves a life and all, you know.
440
00:32:33,800 --> 00:32:36,020
It's getting to you, all this.
441
00:32:37,380 --> 00:32:38,480
They'll all blow over.
442
00:32:38,700 --> 00:32:40,000
That's families for you.
443
00:32:40,460 --> 00:32:41,660
Not my family.
444
00:32:42,100 --> 00:32:44,080
Any families with teenagers in.
445
00:32:44,700 --> 00:32:47,080
End of the world one minute and all
smiles the next.
446
00:32:47,880 --> 00:32:49,080
It goes with the territory.
447
00:32:50,620 --> 00:32:52,160
They're not kids, Bev, they're adults.
448
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
They're all I've got.
449
00:32:54,300 --> 00:32:55,300
You got me?
450
00:32:56,420 --> 00:32:57,760
No, family I've got.
451
00:33:17,900 --> 00:33:18,900
How late?
452
00:33:19,140 --> 00:33:20,260
Three weeks.
453
00:33:20,680 --> 00:33:22,120
You've got time, haven't you?
454
00:33:34,240 --> 00:33:36,780
Hey, Julie!
455
00:33:38,680 --> 00:33:40,720
What the dick? You!
456
00:33:50,380 --> 00:33:51,380
What are you reading?
457
00:33:51,440 --> 00:33:52,440
A magazine.
458
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Is there room here?
459
00:33:57,900 --> 00:34:01,000
I don't know if I can face this. Well,
it looks a bit ropey.
460
00:34:01,720 --> 00:34:03,500
Look, you've got to eat, haven't you?
461
00:34:04,080 --> 00:34:06,180
Have? Yeah, you should.
462
00:34:08,460 --> 00:34:09,659
You may as well tell her.
463
00:34:11,860 --> 00:34:12,860
I'm pregnant.
464
00:34:13,480 --> 00:34:15,100
Never. What was that?
465
00:34:15,639 --> 00:34:16,639
Bev's pregnant.
466
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
Nice one, June.
467
00:34:18,360 --> 00:34:19,360
You're kidding.
468
00:34:19,800 --> 00:34:21,739
Oh, don't look so amazed. I'm not that
old.
469
00:34:22,100 --> 00:34:23,620
Well, I hear about 43.
470
00:34:24,679 --> 00:34:26,080
38? Just?
471
00:34:26,780 --> 00:34:28,239
Well, that's no age these days.
472
00:34:28,600 --> 00:34:31,460
Well, I don't envy her. Look at our
Lillian. She was 46.
473
00:34:32,280 --> 00:34:33,280
Good cat.
474
00:34:33,400 --> 00:34:36,560
Little fella come out with six toes on
one foot. Brady?
475
00:34:37,639 --> 00:34:39,420
He's a smashing little swimmer.
476
00:34:40,920 --> 00:34:44,900
What I don't get is, how did it happen?
477
00:34:45,440 --> 00:34:46,739
Oh, have a word, will you?
478
00:34:47,080 --> 00:34:48,440
No, I don't mean...
479
00:34:48,960 --> 00:34:49,980
You know what I mean.
480
00:34:54,659 --> 00:34:55,659
Cheers.
481
00:34:55,780 --> 00:34:56,780
I need it.
482
00:34:57,940 --> 00:34:59,000
So when are you going to tell Mal?
483
00:35:00,680 --> 00:35:02,380
Maybe I should just get rid of it and
not tell him.
484
00:35:03,300 --> 00:35:04,740
You sure we won't want it?
485
00:35:05,500 --> 00:35:07,600
No, I'm pretty sure I don't.
486
00:35:07,840 --> 00:35:09,160
A baby at my age.
487
00:35:18,250 --> 00:35:19,250
I thought you were on the pill.
488
00:35:19,830 --> 00:35:20,828
I was.
489
00:35:20,830 --> 00:35:21,830
I am.
490
00:35:23,230 --> 00:35:24,290
These things happen.
491
00:35:25,870 --> 00:35:28,030
You just never think it's going to
happen to you.
492
00:35:33,990 --> 00:35:34,990
Sorry.
493
00:35:36,030 --> 00:35:37,070
Just got smacked.
494
00:35:39,630 --> 00:35:41,710
Being a dad again after all these years.
495
00:35:44,070 --> 00:35:45,410
Takes some getting used to.
496
00:35:47,310 --> 00:35:48,310
Not if I get rid of it.
497
00:35:50,090 --> 00:35:51,090
The sooner the better.
498
00:35:51,890 --> 00:35:52,970
Then you can get back to normal.
499
00:36:11,250 --> 00:36:12,250
Should you be doing that?
500
00:36:22,440 --> 00:36:23,440
a really big decision.
501
00:36:23,840 --> 00:36:25,680
We shouldn't rule anything out, not yet.
502
00:36:27,660 --> 00:36:28,660
Smelling nappies?
503
00:36:29,540 --> 00:36:31,260
Walking the floor at four in the
morning?
504
00:36:32,260 --> 00:36:33,260
Screaming, crying?
505
00:36:33,420 --> 00:36:34,420
That'd just be me.
506
00:36:35,760 --> 00:36:37,440
We've done all that, we both have.
507
00:36:37,800 --> 00:36:39,260
We don't want to do it all again.
508
00:36:50,620 --> 00:36:51,620
You owe me one.
509
00:36:54,060 --> 00:36:55,320
They reckon it keeps you young.
510
00:36:58,400 --> 00:37:01,500
It wouldn't be like the first time when
you didn't know its head from its tail.
511
00:37:01,560 --> 00:37:03,500
We'd be more confident. We'd be more
knackered.
512
00:37:03,820 --> 00:37:04,820
I would share more.
513
00:37:05,720 --> 00:37:07,340
I hardly did tap for my two.
514
00:37:09,220 --> 00:37:12,360
I gave them a bottle but I never changed
their nappies. I never bathed them.
515
00:37:14,260 --> 00:37:16,000
It'd be much easier this time round.
516
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
You'll feel trapped.
517
00:37:19,100 --> 00:37:20,160
People will say things.
518
00:37:21,000 --> 00:37:23,420
Start eating away, you know. Did she do
it on purpose?
519
00:37:24,560 --> 00:37:26,120
I can't go through all that again.
520
00:37:28,120 --> 00:37:29,240
I'm not going to dump you.
521
00:37:30,860 --> 00:37:33,640
Bev, I'm not going to dump you.
522
00:37:56,400 --> 00:37:59,640
Oh, hiya. Oh, she's been OK today, a bit
peaky, but OK.
523
00:38:00,940 --> 00:38:02,120
Oh, you're getting on the phone?
524
00:38:02,500 --> 00:38:03,920
Yeah. I'm honoured.
525
00:38:05,220 --> 00:38:06,620
Who have you told the girls?
526
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
Oh, only some of them.
527
00:38:09,200 --> 00:38:11,400
Does that mean... No.
528
00:38:12,100 --> 00:38:13,100
Nothing's changed, Mal.
529
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
2 -0, I reckon.
530
00:38:20,940 --> 00:38:21,940
Sod it.
531
00:38:22,600 --> 00:38:24,120
I was going to wait till we got home.
532
00:38:25,080 --> 00:38:26,080
Yeah.
533
00:38:31,380 --> 00:38:32,380
Will you marry me, babe?
534
00:38:38,380 --> 00:38:42,080
You know what this is?
535
00:38:42,660 --> 00:38:43,660
Oh, it's classy.
536
00:38:44,620 --> 00:38:46,040
It must have cost you a fortune.
537
00:38:46,520 --> 00:38:48,320
I can't believe you got me ring size
right.
538
00:38:53,800 --> 00:38:56,780
We're going to regret this years to
come. I don't mean that.
539
00:38:57,320 --> 00:38:59,260
I just mean doing it in the car park.
540
00:38:59,940 --> 00:39:03,180
I should have waited till I got you on
my own. No, that's you.
541
00:39:03,420 --> 00:39:04,420
It's perfect.
542
00:39:05,960 --> 00:39:07,760
So now we've got to decide when.
543
00:39:09,440 --> 00:39:10,440
Before the baby?
544
00:39:11,140 --> 00:39:12,540
Right, look fat on the photos.
545
00:39:23,509 --> 00:39:25,130
Natalie wants to know, can she do
anything?
546
00:39:26,170 --> 00:39:28,590
Drink her beer and keep you out from
under our feet.
547
00:39:30,750 --> 00:39:32,190
We're ready in five minutes, Dylan.
548
00:39:35,410 --> 00:39:36,410
Thanks.
549
00:39:40,470 --> 00:39:41,490
What's all this in there, Dylan?
550
00:39:41,750 --> 00:39:43,330
Why do you always have to be so cynical?
551
00:39:43,770 --> 00:39:46,950
Maybe she just wants to build a few
bridges.
552
00:39:47,250 --> 00:39:48,029
Dream on.
553
00:39:48,030 --> 00:39:49,890
Hey, Mavis, what is moving in that hill
off there?
554
00:39:50,090 --> 00:39:51,090
Yeah, hilarious.
555
00:39:52,970 --> 00:39:54,630
Jamie. He's in strange ways.
556
00:39:55,090 --> 00:39:57,830
She got a birthday card off him, you
know. But he can, right, then.
557
00:39:58,750 --> 00:39:59,750
Oh, yeah, and that lot.
558
00:40:00,610 --> 00:40:02,030
Not nice in our living room, that.
559
00:40:02,290 --> 00:40:05,130
No. And remember, it's my living room.
560
00:40:05,950 --> 00:40:06,990
Got me ripped flat.
561
00:40:07,510 --> 00:40:08,510
We got the nibbles.
562
00:40:09,990 --> 00:40:11,550
I hope you're hungry after all this.
563
00:40:11,810 --> 00:40:12,890
I could eat a scabby head in half.
564
00:40:13,110 --> 00:40:15,670
You've tried Bev's cooking, then. Hey, I
heard that.
565
00:40:17,170 --> 00:40:18,170
Pushing the boat out.
566
00:40:19,550 --> 00:40:21,350
Well, we've, er...
567
00:40:22,060 --> 00:40:23,060
Got a little announcement.
568
00:40:25,780 --> 00:40:26,780
We're getting married.
569
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
Oh.
570
00:40:33,500 --> 00:40:34,500
Oh, and that's not all.
571
00:40:35,120 --> 00:40:36,520
You're going to have a little brother or
a sister.
572
00:40:39,740 --> 00:40:41,020
You dickhead.
573
00:40:41,320 --> 00:40:43,700
Alex, leave it. What is your problem,
Dad?
574
00:40:44,560 --> 00:40:46,240
Not the letter about the birds and the
bees.
575
00:40:46,620 --> 00:40:49,260
I fear that your head's just pulling you
by a plonker, man.
576
00:40:49,919 --> 00:40:52,320
Do you not think I've got a mind of my
own? Do you really want me to answer
577
00:40:52,320 --> 00:40:53,320
that?
578
00:40:53,940 --> 00:40:57,280
She's dead right. You're a cocky little
toe rag, you, when you want to be. Oh,
579
00:40:57,320 --> 00:40:59,380
well, if she says it, it must be right
then, mustn't it?
580
00:41:00,600 --> 00:41:02,540
Go, then, if that's what you're going to
be like.
581
00:41:06,880 --> 00:41:08,600
Oh, come here, I'm sorry.
582
00:41:09,400 --> 00:41:13,840
If they were girls, I could understand
it. You know, girls and their mums, it's
583
00:41:13,840 --> 00:41:14,880
special, isn't it?
584
00:41:15,300 --> 00:41:16,820
It's got nothing to do with me mum.
585
00:41:18,040 --> 00:41:19,140
It's not mum, it's her.
586
00:41:20,490 --> 00:41:24,230
Mel? It's so obvious, bloke, she's that.
You don't get pregnant by accident.
587
00:41:25,510 --> 00:41:27,830
Stop it! For God's sake, stop it now!
588
00:41:28,290 --> 00:41:29,790
She's done this! Go on, get out!
589
00:41:30,050 --> 00:41:31,050
You're as bad as your brother.
590
00:42:12,930 --> 00:42:14,330
Let's get something straight, shall we?
591
00:42:14,830 --> 00:42:16,190
You don't like me? Fine.
592
00:42:16,750 --> 00:42:17,750
You're not marrying me.
593
00:42:18,390 --> 00:42:21,110
All you've got to do is pass me on the
stairs if you want to stay in this
594
00:42:22,790 --> 00:42:25,270
So, we'll start again then, shall we?
595
00:42:26,070 --> 00:42:27,070
What do you want for breakfast?
596
00:42:27,330 --> 00:42:28,330
Phil?
597
00:42:28,810 --> 00:42:29,810
Please.
598
00:42:34,550 --> 00:42:35,550
It's all right, Mal.
599
00:42:35,890 --> 00:42:37,070
Really. It's alright.
600
00:42:52,450 --> 00:42:54,210
Right. Who's having what?
601
00:42:54,670 --> 00:42:55,670
Same again.
602
00:42:55,870 --> 00:42:57,150
I'm mate. I'll give you a lift.
603
00:42:58,210 --> 00:43:00,770
No, honestly, I love it. Love the
colour.
604
00:43:01,170 --> 00:43:02,970
It's just a shame it's got to go back.
605
00:43:06,890 --> 00:43:07,890
It's a 16.
606
00:43:08,290 --> 00:43:10,130
Yeah. Well, I'm only a 12.
607
00:43:11,530 --> 00:43:12,530
You what?
608
00:43:12,590 --> 00:43:16,150
A lot of people make that mistake, but
I'm deceptive. I've got a very narrow
609
00:43:16,150 --> 00:43:17,150
back.
610
00:43:17,450 --> 00:43:18,950
You're not getting away tonight, are
you?
611
00:43:19,230 --> 00:43:20,230
You want to be careful.
612
00:43:23,130 --> 00:43:24,130
What?
613
00:43:25,530 --> 00:43:26,530
What?
614
00:43:27,130 --> 00:43:28,130
Nothing.
615
00:43:29,750 --> 00:43:30,750
What's so funny?
616
00:43:31,110 --> 00:43:33,430
I can't tell you. It's a secret.
617
00:43:39,760 --> 00:43:40,760
I'm not.
618
00:43:40,820 --> 00:43:41,820
You're not what?
619
00:43:44,800 --> 00:43:45,840
You're not pregnant?
620
00:43:47,960 --> 00:43:49,360
I just said that.
621
00:43:50,800 --> 00:43:51,940
You're having me on.
622
00:43:53,020 --> 00:43:54,300
Tell me you're having fun.
623
00:44:22,960 --> 00:44:24,640
Well, this will cheer you up. It's your
shout.
624
00:44:25,540 --> 00:44:29,120
They immerse you in coke, vodka and
tonic and... Orange juice.
625
00:44:29,380 --> 00:44:30,380
Orange juice.
626
00:44:30,440 --> 00:44:31,440
Please.
627
00:44:43,900 --> 00:44:44,900
Why?
628
00:44:45,480 --> 00:44:46,399
Why what?
629
00:44:46,400 --> 00:44:47,400
Why what?
630
00:44:47,660 --> 00:44:49,820
Why do you lie about something as big as
that?
631
00:44:50,920 --> 00:44:51,920
You know what fellas are like.
632
00:44:52,060 --> 00:44:53,019
No.
633
00:44:53,020 --> 00:44:55,900
Look, trundle along, same old groove.
For years he'd let them.
634
00:44:56,340 --> 00:44:57,660
Sometimes he needs a little nudge.
635
00:44:58,720 --> 00:45:00,900
Well, it worked, didn't it? 24 carat
proof.
636
00:45:01,440 --> 00:45:03,460
But Mal's a really nice bloke.
637
00:45:03,680 --> 00:45:05,640
Yeah, and I want to hang on to him. By
lying?
638
00:45:05,940 --> 00:45:08,880
Oh, like you never told the odd porky?
Odd porky?
639
00:45:09,200 --> 00:45:10,800
This is a baby we're talking about.
640
00:45:11,180 --> 00:45:13,440
Don't you think you might know if he's
nine months down the line?
641
00:45:15,440 --> 00:45:17,280
You'll get arrested carrying on like
that.
642
00:45:18,920 --> 00:45:19,960
Come on, get in, Julie.
643
00:45:20,410 --> 00:45:21,450
I'm fine, I'll get a taxi.
644
00:45:21,730 --> 00:45:22,609
How are we on here?
645
00:45:22,610 --> 00:45:25,270
Well, if the opposite direction... Get
in!
646
00:45:25,970 --> 00:45:26,970
You haven't got time?
647
00:45:27,510 --> 00:45:28,510
Yeah.
648
00:45:31,510 --> 00:45:32,510
Nick,
649
00:45:33,650 --> 00:45:34,650
go up the chippy.
650
00:45:53,390 --> 00:45:54,410
Can I ring the doctors?
651
00:45:54,930 --> 00:45:55,930
No.
652
00:45:56,110 --> 00:45:57,650
There's nothing I can put my finger on.
653
00:45:58,330 --> 00:45:59,490
Morning sickness, probably.
654
00:46:00,190 --> 00:46:02,050
Because I can take the day off work. No.
655
00:46:02,910 --> 00:46:04,270
I'll go back to bed for a bit.
656
00:46:04,990 --> 00:46:05,990
I'll be fine.
657
00:46:07,210 --> 00:46:08,330
You've got my mobile number?
658
00:46:08,770 --> 00:46:09,770
Yeah, stop worrying.
659
00:46:10,670 --> 00:46:11,670
I'll be late.
660
00:46:15,730 --> 00:46:17,730
Go on, then. Get yourself off to bed.
661
00:46:51,190 --> 00:46:52,190
Well, can you get it for us?
662
00:47:07,820 --> 00:47:08,820
Is that you, Bev?
663
00:47:09,620 --> 00:47:10,620
Everything all right?
664
00:47:11,620 --> 00:47:12,620
Mal?
665
00:47:15,300 --> 00:47:16,038
What's up?
666
00:47:16,040 --> 00:47:17,040
She's at the hospital.
667
00:47:20,220 --> 00:47:21,220
Bev?
668
00:47:26,220 --> 00:47:27,220
What are you doing?
669
00:47:27,840 --> 00:47:29,560
Do you want to go home? What happened?
670
00:47:30,000 --> 00:47:31,040
What did the doctor say?
671
00:47:31,580 --> 00:47:33,100
Just get me away from this place.
672
00:47:34,700 --> 00:47:35,820
But we want the baby.
673
00:47:58,350 --> 00:47:59,229
Thanks, Scott.
674
00:47:59,230 --> 00:48:01,630
I got you these, in case you were bored
like.
675
00:48:02,570 --> 00:48:03,570
Thanks, love.
676
00:48:05,130 --> 00:48:07,470
Um, I'm really sorry.
677
00:48:12,610 --> 00:48:14,210
Why don't you put them in water, Tom?
678
00:48:19,110 --> 00:48:20,330
He's a good kid, isn't he?
679
00:48:24,070 --> 00:48:25,070
Hey.
680
00:48:25,890 --> 00:48:27,090
Hey, come on.
681
00:48:28,360 --> 00:48:29,360
What's up?
682
00:48:30,660 --> 00:48:31,660
What's up?
683
00:48:32,820 --> 00:48:34,400
You're not going to want me anymore.
684
00:48:35,960 --> 00:48:36,960
Bev. More.
685
00:48:43,040 --> 00:48:45,680
Collection for Bev. We're going to send
her some flowers or something.
686
00:48:46,320 --> 00:48:47,320
I've not got my purse.
687
00:48:47,600 --> 00:48:49,520
Would you want me to put a couple of
quid in for you?
688
00:48:49,960 --> 00:48:50,960
Use yourself.
689
00:48:54,560 --> 00:48:56,040
More of that later.
690
00:48:56,260 --> 00:48:57,720
But first, I'd better tell you.
691
00:48:58,060 --> 00:49:00,760
This week, I've been to Altrincham for
bedding. All right.
692
00:49:07,760 --> 00:49:08,760
What's this?
693
00:49:09,220 --> 00:49:10,220
Read it.
694
00:49:12,880 --> 00:49:13,880
Oh, sure.
695
00:49:14,260 --> 00:49:15,260
Well?
696
00:49:15,380 --> 00:49:16,800
10th to 24th of February.
697
00:49:17,520 --> 00:49:20,860
Get the time off, sort it quick. We're
in lumber if somebody else has booked it
698
00:49:20,860 --> 00:49:23,460
first. We can't have a wedding without a
bride.
699
00:49:24,380 --> 00:49:25,380
Wedding?
700
00:49:49,610 --> 00:49:52,870
I tell you what, she's landed on her
feet here. Have you seen the upstairs?
701
00:49:53,830 --> 00:49:55,750
Go and have a nose, I'll mind your
glass.
702
00:49:57,290 --> 00:49:58,630
Bathroom's second on your left.
703
00:50:01,310 --> 00:50:04,130
Ladies and gentlemen, no big speeches.
704
00:50:06,140 --> 00:50:12,000
My fiancée and I would just like to
thank you for all the presents and cards
705
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
good wishes.
706
00:50:13,620 --> 00:50:15,200
But most of all, for your support.
707
00:50:15,920 --> 00:50:18,740
It's times like these you find out who
your real mates are.
708
00:50:19,440 --> 00:50:22,140
And, well, they're all here.
709
00:50:23,680 --> 00:50:24,680
Have a drink.
710
00:50:24,780 --> 00:50:25,780
Raid the buffet.
711
00:50:26,640 --> 00:50:28,520
Bev will be doing the rounds with the
wedding list.
712
00:50:29,920 --> 00:50:31,300
That were a joke, by the way.
713
00:50:33,470 --> 00:50:36,130
The only present I want standing right
next to me.
714
00:50:37,370 --> 00:50:38,870
For the rest of my life, I hope.
715
00:50:39,830 --> 00:50:46,430
So, ladies and gentlemen, friends and
family,
716
00:50:46,570 --> 00:50:50,690
raise your glasses, please, to Bev.
717
00:50:52,330 --> 00:50:53,330
Bev.
718
00:50:54,590 --> 00:50:55,590
Cheers, everyone.
47421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.