All language subtitles for Clocking Off s02e01 Kevs Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,150 --> 00:00:40,150
Awesome.
2
00:01:16,750 --> 00:01:17,750
Come on!
3
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
There was a Jack Russell.
4
00:02:48,970 --> 00:02:49,749
You round here?
5
00:02:49,750 --> 00:02:50,728
I live here.
6
00:02:50,730 --> 00:02:51,730
So do I.
7
00:02:51,870 --> 00:02:52,870
Moved in last Saturday.
8
00:02:53,050 --> 00:02:56,070
Bloody hell. Yeah, I've been here about
two years now. It's all right, isn't it?
9
00:02:56,170 --> 00:02:57,170
It's fine, yeah.
10
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
Mostly friendly.
11
00:02:59,130 --> 00:03:00,910
It's like that sceptical moose next to
me.
12
00:03:01,190 --> 00:03:02,029
Barking mad.
13
00:03:02,030 --> 00:03:03,450
Always in the hospital faking stuff.
14
00:03:04,690 --> 00:03:05,690
Charming.
15
00:03:05,970 --> 00:03:09,090
I nearly missed out, you know. They
tried sticking a grand on the asking
16
00:03:09,090 --> 00:03:10,090
after we shook on it.
17
00:03:10,270 --> 00:03:12,590
I says, you're joking, aren't you? You
stated out wiring.
18
00:03:12,830 --> 00:03:13,469
Well, they would.
19
00:03:13,470 --> 00:03:15,550
Hey, what is it with these bins?
20
00:03:15,790 --> 00:03:16,910
I thought they collected today.
21
00:03:17,420 --> 00:03:19,420
Used to be Wednesday till the wheel had
been Friday's now.
22
00:03:20,500 --> 00:03:22,040
Tons of shit to go. Tons.
23
00:03:22,380 --> 00:03:23,620
The tip of Stratford, you know.
24
00:03:24,240 --> 00:03:25,179
No car.
25
00:03:25,180 --> 00:03:26,540
The wife got it in a divorce.
26
00:03:26,880 --> 00:03:27,900
I didn't know you were divorced.
27
00:03:28,240 --> 00:03:29,260
Well, I didn't know you were married.
28
00:03:29,720 --> 00:03:31,420
So, what's all that about, then? Beat
you out?
29
00:03:31,700 --> 00:03:32,700
Yeah, more or less.
30
00:03:33,060 --> 00:03:34,060
New bloke?
31
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
Yep.
32
00:03:36,240 --> 00:03:37,720
Can't be any lugs. Bet he earns more.
33
00:03:39,760 --> 00:03:42,220
Oh, well, listen, sort your crap out.
We'll shoot it down the tip in the van.
34
00:03:42,520 --> 00:03:44,160
Oh, cheers, Kev. Appreciate that.
35
00:03:58,300 --> 00:03:59,300
Girlfriend, Babs.
36
00:04:00,000 --> 00:04:01,320
Hiya. Hiya.
37
00:04:02,340 --> 00:04:04,280
Brian, mate from work, just moved in.
38
00:04:05,940 --> 00:04:06,940
Hiya, Brian.
39
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
I'm best, Bill.
40
00:04:12,860 --> 00:04:13,860
Well, yeah.
41
00:04:33,950 --> 00:04:36,310
You'll have to go up in the back once we
pick Ida up. Sure.
42
00:04:36,830 --> 00:04:38,410
Split the field, yeah? No problem.
43
00:04:39,030 --> 00:04:40,550
It'd be a treat not having to go on a
bus.
44
00:04:40,770 --> 00:04:41,769
I bloody hate them.
45
00:04:41,770 --> 00:04:42,770
Yeah. Watch this.
46
00:04:58,370 --> 00:05:00,730
I'm partying you for this, you little
shite!
47
00:05:03,530 --> 00:05:05,430
Yeah, look, I'm getting a job.
48
00:05:07,230 --> 00:05:09,250
I'm writing everything down, you know.
49
00:05:11,710 --> 00:05:18,490
No one misses
50
00:05:18,490 --> 00:05:20,710
crackers. Oh, chicken and egg, mate.
51
00:05:30,860 --> 00:05:32,080
Brian, you're scaring me half to death.
52
00:05:32,340 --> 00:05:36,200
All this late? Nah, he gets up at six.
That'll be his breakfast, that bastard.
53
00:05:38,420 --> 00:05:40,120
Brian's moved in opposite, splitting the
fuel.
54
00:05:40,380 --> 00:05:41,380
Look at this one.
55
00:05:59,790 --> 00:06:01,270
hold out tomorrow night. Can you go and
go?
56
00:06:01,610 --> 00:06:02,750
I can't tomorrow night.
57
00:06:03,050 --> 00:06:04,050
Why, what's up with you?
58
00:06:04,250 --> 00:06:06,890
Clubs. He's had to shave everything so
he don't come to the show.
59
00:06:07,410 --> 00:06:09,310
I've got a guy bringing a car round, all
right.
60
00:06:09,630 --> 00:06:10,630
Why not?
61
00:06:10,730 --> 00:06:11,449
I'm out.
62
00:06:11,450 --> 00:06:13,650
Well, it's only a couple of hours. No,
I'm out.
63
00:06:16,350 --> 00:06:17,390
Who? Out.
64
00:06:17,870 --> 00:06:19,330
Who? None of your business.
65
00:06:19,570 --> 00:06:20,570
Come on.
66
00:06:21,010 --> 00:06:22,090
Hey, do you know who it is?
67
00:06:48,080 --> 00:06:51,580
Teenagers in problem areas could face
all my curfews.
68
00:06:52,040 --> 00:06:58,880
When I finish stuff here, I'll probably
feel like a bear
69
00:06:58,880 --> 00:07:01,020
if you're up for one. Yeah? Let's give
this out.
70
00:07:56,910 --> 00:07:57,910
What are you doing?
71
00:07:58,170 --> 00:08:00,870
I want to wear sandals tomorrow, so I
have to.
72
00:08:03,190 --> 00:08:04,830
Oh, Jesus, it stinks.
73
00:08:15,790 --> 00:08:16,990
Pringle's got a sun lamp.
74
00:08:17,350 --> 00:08:18,750
No wonder she divorced him.
75
00:08:21,810 --> 00:08:22,870
I'm not stopping.
76
00:08:26,350 --> 00:08:27,550
You've got no tapes left?
77
00:08:28,130 --> 00:08:30,050
No, but I can still use a Zoom.
78
00:08:31,250 --> 00:08:32,250
What are you doing?
79
00:08:32,990 --> 00:08:34,169
I reckon he's on a computer.
80
00:08:36,610 --> 00:08:37,929
Henry, it's porn this time of night.
81
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
It's that bastard.
82
00:08:39,330 --> 00:08:41,890
What's that make you, then? You watch
more porn than anybody I know.
83
00:08:42,110 --> 00:08:43,309
Yeah, but I make most of it.
84
00:08:44,830 --> 00:08:46,930
Right, I'd better be going or my mum
will be in bed.
85
00:08:47,290 --> 00:08:49,270
Oh, and she said she wanted the fibre
for doing your washing.
86
00:08:49,690 --> 00:08:50,690
Yeah, yeah.
87
00:10:03,949 --> 00:10:07,050
She moved, Doctor. She definitely moved.
88
00:10:07,350 --> 00:10:09,970
So the doctor said, well, it's possible
because...
89
00:10:10,320 --> 00:10:13,320
It's a mystery what people in comas can
respond to.
90
00:10:13,580 --> 00:10:16,460
He says, go back to your wife and feel
her other breast.
91
00:10:17,260 --> 00:10:20,320
And feels her left breast.
92
00:10:20,540 --> 00:10:21,820
And the same thing happens again.
93
00:10:23,820 --> 00:10:30,720
So he goes running back to the doctor.
Says, doctor, it worked. It
94
00:10:30,720 --> 00:10:31,780
definitely worked.
95
00:10:32,420 --> 00:10:34,340
Well done, Mr Beasley, he says.
96
00:10:35,620 --> 00:10:37,200
We can't stop now.
97
00:10:37,980 --> 00:10:40,960
go back again and see how she responds
to oral sex.
98
00:10:41,920 --> 00:10:42,960
So off he goes.
99
00:10:43,560 --> 00:10:45,480
Five minutes later, he's back again.
100
00:10:46,160 --> 00:10:49,480
Tears streaming down his face. He says,
Doctor, she's gone.
101
00:10:49,920 --> 00:10:50,899
She's dead.
102
00:10:50,900 --> 00:10:54,280
Well, the doctor goes ballistic. He
thinks, God, my career's on the line
103
00:10:54,280 --> 00:10:55,119
says, dead?
104
00:10:55,120 --> 00:10:57,780
What do you mean she's dead? How the
hell can she be dead?
105
00:10:58,200 --> 00:11:01,820
He says, to be honest, I think she
choked.
106
00:11:05,480 --> 00:11:06,780
Talk about...
107
00:11:07,120 --> 00:11:10,000
Primitive? You lot need bloody mental
treatment.
108
00:11:11,620 --> 00:11:15,040
I mean it, mental treatment. Come on,
it's a joke.
109
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
Oh, it's sick.
110
00:11:17,240 --> 00:11:18,880
I won't remember that tomorrow, mate.
111
00:11:23,380 --> 00:11:30,200
Happy birthday,
112
00:11:30,340 --> 00:11:32,020
mate. It's all right here, isn't it?
113
00:11:32,240 --> 00:11:34,020
We were looking for somewhere for our
GH18.
114
00:11:34,340 --> 00:11:36,540
Is the beer any good? Dunno, no one's
bought me one yet.
115
00:11:36,830 --> 00:11:38,310
Coming up, Sylvia, what are you having?
116
00:11:40,130 --> 00:11:41,450
Hey. Hiya.
117
00:11:42,450 --> 00:11:46,210
I know I weren't invited, but I popped
round to Sylvia's to see if she'd fancy
118
00:11:46,210 --> 00:11:49,410
going for a drink, and she said, why
don't you come with us? Martin won't
119
00:11:49,810 --> 00:11:53,870
I thought, bloody right he won't, and he
better not do. I invited him to mine,
120
00:11:54,030 --> 00:11:55,530
so he stuck with me.
121
00:11:55,810 --> 00:11:56,810
Happy birthday.
122
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
Thank you.
123
00:11:59,030 --> 00:12:00,990
Over the hill, mate. Happy birthday to
you, mate.
124
00:12:01,410 --> 00:12:02,830
Careful with you. Yay, sir.
125
00:12:03,350 --> 00:12:04,350
Marty.
126
00:12:08,200 --> 00:12:10,440
It's my brother's party. I paid for the
room.
127
00:12:10,820 --> 00:12:12,600
Rules of the house on function nights.
128
00:12:12,840 --> 00:12:14,760
No T -shirts, no trainers.
129
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
Since when?
130
00:12:16,580 --> 00:12:17,720
When were you last here?
131
00:12:18,600 --> 00:12:20,160
I paid for the room.
132
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
No chance.
133
00:12:22,220 --> 00:12:23,600
Everybody else knew about it.
134
00:12:24,060 --> 00:12:27,000
You're stirring it, Kev. Not me. Him.
Totter.
135
00:12:28,100 --> 00:12:30,060
Don't think yourself lucky if you have
to work with him.
136
00:13:23,690 --> 00:13:24,690
Thank you.
137
00:14:12,780 --> 00:14:14,820
Hey, you got any black polish?
138
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
What do you mean?
139
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
Sea polish.
140
00:14:18,680 --> 00:14:21,820
If I have, I wouldn't know where it is,
to be honest.
141
00:14:22,580 --> 00:14:24,440
I thought Marty's do started at eight.
142
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Hey, you're not coming?
143
00:14:25,960 --> 00:14:29,820
No, I, um... No, I got lumbered with
stuff.
144
00:14:30,660 --> 00:14:31,660
Hang on, I'll have a look.
145
00:14:49,700 --> 00:14:51,280
I run a youth group down Sedbro Street.
146
00:14:51,640 --> 00:14:52,419
All right.
147
00:14:52,420 --> 00:14:54,060
Once you know where you are, you never
get left alone.
148
00:14:56,120 --> 00:14:57,620
I'll go and look, but I can't promise.
149
00:15:02,380 --> 00:15:04,720
Yeah, well, you can kick it like me. You
don't need to pass it.
150
00:15:06,620 --> 00:15:07,820
Get out of the ball.
151
00:15:08,060 --> 00:15:09,060
Yeah, you give us that now.
152
00:15:10,480 --> 00:15:11,700
Leave. No, I'm off, mate.
153
00:15:12,740 --> 00:15:13,740
Are you old enough for that?
154
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
How old do you think I am?
155
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
You look about 50.
156
00:15:16,220 --> 00:15:17,220
It's all right, I don't.
157
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
Your lucky night.
158
00:15:33,880 --> 00:15:35,140
Don't know how much is in it, though.
159
00:15:36,020 --> 00:15:39,220
Oh, that silly Todd chucked shandy all
over me.
160
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
He knows it's cider.
161
00:15:41,240 --> 00:15:43,260
They're only allowed half a can each.
162
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
Maximum.
163
00:15:47,480 --> 00:15:48,580
What's the alternative?
164
00:15:49,620 --> 00:15:51,220
Swilling it back down the bus station.
165
00:15:51,740 --> 00:15:53,960
Stop hogging the ball. Pass it in.
There's no harm done.
166
00:15:55,380 --> 00:15:56,740
Yeah, cheers anyway.
167
00:15:56,960 --> 00:15:57,960
No problem.
168
00:16:06,120 --> 00:16:08,020
Bloody marvellous. Do you want to try
it?
169
00:16:08,960 --> 00:16:10,260
Here you are.
170
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Best holiday ever.
171
00:16:13,780 --> 00:16:14,780
She's lovely, Matt.
172
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
Well, yeah.
173
00:16:16,400 --> 00:16:17,960
No, I mean really gorgeous.
174
00:16:18,900 --> 00:16:23,360
Did she say Ellen or Helen?
175
00:16:23,660 --> 00:16:24,660
An agency.
176
00:16:25,320 --> 00:16:26,259
Yeah, why not?
177
00:16:26,260 --> 00:16:27,560
And what do you get for your money?
178
00:16:37,260 --> 00:16:38,620
Got to get up with my friends
179
00:17:33,550 --> 00:17:34,550
Oh, got you, too.
180
00:18:22,640 --> 00:18:23,680
and I'm not missing the beginning.
181
00:18:25,140 --> 00:18:26,540
Hiya, Babs. Has he got any bacon?
182
00:18:26,800 --> 00:18:28,360
Not unless I buy it for him, no.
183
00:18:33,320 --> 00:18:35,900
Am I walking home on an empty stomach?
184
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
You crap.
185
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
Perfect.
186
00:20:01,520 --> 00:20:03,080
I went to school with her.
187
00:20:04,320 --> 00:20:06,180
She fainted when we caught a frog up.
188
00:20:13,440 --> 00:20:17,500
I've got to tell you, Kev, you're really
pissing me off today.
189
00:20:17,740 --> 00:20:19,540
I have a ticket for this for six...
190
00:21:52,620 --> 00:21:53,620
Where were you?
191
00:21:53,720 --> 00:21:55,700
I was out there. I passed on the dock.
192
00:21:55,920 --> 00:21:58,200
No Kev, no van. What happened?
193
00:21:58,840 --> 00:21:59,759
No, Brian.
194
00:21:59,760 --> 00:22:01,480
You're watching wrong. I'm not waiting.
195
00:22:24,960 --> 00:22:27,440
Great teamwork, eh? Thanks. You were
nowhere near.
196
00:22:27,740 --> 00:22:28,880
Just pass the ball.
197
00:22:52,660 --> 00:22:56,300
Come on, you bloody flour basket. Say,
mate, have a banana. Get a rest, you sad
198
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
bastard.
199
00:23:28,350 --> 00:23:29,289
Someone's worried back.
200
00:23:29,290 --> 00:23:30,450
Someone get some toilet paper.
201
00:23:31,030 --> 00:23:34,310
Found out where Trudy is. In the
canteen. Personally, the first aid kit.
202
00:23:36,830 --> 00:23:38,610
Come on, up again.
203
00:23:41,130 --> 00:23:43,630
Well, all I can do...
204
00:23:55,980 --> 00:23:59,100
I apologise, but I know we should have
had a quiet Tuesday because I set that
205
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
load myself.
206
00:24:00,260 --> 00:24:01,099
Where is it?
207
00:24:01,100 --> 00:24:04,420
It's gone. We couldn't get him an
appointment, so his ex -wife's taken him
208
00:24:04,420 --> 00:24:05,420
the dental hospital.
209
00:24:05,600 --> 00:24:08,100
Sorry about that. Could you give me that
number again?
210
00:24:08,900 --> 00:24:10,540
I'm going to have to give it my full
attention.
211
00:24:10,740 --> 00:24:11,780
I'll ring you back later.
212
00:24:12,020 --> 00:24:13,020
Bye -bye.
213
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
Who's that with him?
214
00:24:14,920 --> 00:24:16,200
It's Brian's son, Rob.
215
00:24:18,140 --> 00:24:19,740
Rob? Dad, what happened?
216
00:24:20,080 --> 00:24:21,140
How come he's not at school?
217
00:24:21,440 --> 00:24:22,740
I've been away for a week or two.
218
00:25:03,050 --> 00:25:05,050
We've got a takeaway coming in about ten
minutes.
219
00:25:05,490 --> 00:25:06,650
Kev wants to see if you're hungry.
220
00:25:07,090 --> 00:25:08,090
All right.
221
00:25:08,770 --> 00:25:09,910
This is our dinner, yours.
222
00:25:11,150 --> 00:25:12,150
Kev's?
223
00:25:16,510 --> 00:25:17,850
This seems bigger than mine.
224
00:25:18,270 --> 00:25:19,510
Yeah, but you've got a garden, Brian.
225
00:25:19,730 --> 00:25:22,610
I told Kev when he bought this place, I
said, you're going to regret not getting
226
00:25:22,610 --> 00:25:23,650
one with a proper garden.
227
00:25:24,010 --> 00:25:26,410
No, you didn't. Well, my mum said it and
she was right.
228
00:25:27,130 --> 00:25:28,130
No, you didn't, babe.
229
00:25:28,410 --> 00:25:30,390
You know, you look like you could do
with a bit of sun, Brian.
230
00:25:30,950 --> 00:25:32,510
I'm not that boast, to be honest, Bab.
231
00:25:33,050 --> 00:25:34,970
If my son's around, I'm at him all the
time.
232
00:25:35,350 --> 00:25:37,070
Get the cream on. 35.
233
00:25:37,350 --> 00:25:40,750
Make sure you get your cream on. And
he's like, oh, give it a rest.
234
00:25:41,030 --> 00:25:42,030
Right.
235
00:25:42,830 --> 00:25:44,050
I'm really sorry about it.
236
00:25:45,190 --> 00:25:46,190
OK?
237
00:25:47,750 --> 00:25:48,750
Bad tackle, yeah?
238
00:25:49,450 --> 00:25:50,750
If I'd have had the ball, yeah?
239
00:25:52,870 --> 00:25:53,930
Well, yeah.
240
00:25:54,770 --> 00:25:56,970
Bad tackle. How long were you married
for, Brian?
241
00:25:57,250 --> 00:25:58,250
Together 14.
242
00:25:58,970 --> 00:25:59,970
Married for two.
243
00:26:00,170 --> 00:26:02,170
See? See? How weird's that?
244
00:26:02,779 --> 00:26:04,040
Five blokes, same thing.
245
00:26:04,280 --> 00:26:07,300
Years and years and years together, they
get married, old gig turns fertile.
246
00:26:07,960 --> 00:26:09,200
We were kids when we met.
247
00:26:09,440 --> 00:26:12,560
I'm not 100 % we'd have stayed together
if I hadn't got a friend then.
248
00:26:12,940 --> 00:26:13,940
How old's the lad?
249
00:26:13,980 --> 00:26:15,900
Rob. 13 this year.
250
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Dark -haired lad.
251
00:26:20,840 --> 00:26:22,080
Not from my side.
252
00:26:22,960 --> 00:26:24,260
I get him every other week.
253
00:26:24,580 --> 00:26:25,820
That's why I needed the house.
254
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
The flat I had was...
255
00:26:49,860 --> 00:26:52,340
Uh, mate, Brian from work reckoned you
were short of volunteers.
256
00:26:52,760 --> 00:26:55,160
Eh? I was just saying you said you were
a bit short -handed.
257
00:26:55,460 --> 00:26:57,660
Well, yeah, but... Oh, well, if it's
your idea.
258
00:26:58,020 --> 00:26:59,180
Are you vouching for him?
259
00:26:59,900 --> 00:27:01,560
Well, yeah.
260
00:27:02,180 --> 00:27:03,260
Nothing better to do?
261
00:27:04,240 --> 00:27:07,420
Oh, yeah, but, I mean, if it's just
football and pool and stuff, I don't
262
00:27:08,200 --> 00:27:09,300
Lots of decent table.
263
00:27:11,560 --> 00:27:14,340
Thing is, Ken, we've got to guarantee
you time.
264
00:27:14,780 --> 00:27:15,960
Two nights a week minimum.
265
00:27:17,260 --> 00:27:18,740
Which pitch do you use for footy?
266
00:27:19,740 --> 00:27:23,480
We've got a concession at Sherman Park.
Oh, cool, yeah. I mean, Sherman Park's
267
00:27:23,480 --> 00:27:25,080
fantastic. They're most nice, anyway.
268
00:27:25,300 --> 00:27:26,300
Got a clean licence?
269
00:27:26,340 --> 00:27:27,440
Yeah. Oh, no.
270
00:27:27,640 --> 00:27:28,860
Three points for putting a light.
271
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
Criminal convictions?
272
00:27:30,680 --> 00:27:31,800
No. Drugs?
273
00:27:32,300 --> 00:27:33,300
No, what are you offering?
274
00:27:37,160 --> 00:27:38,160
No.
275
00:27:42,940 --> 00:27:43,940
Hold this in.
276
00:27:44,100 --> 00:27:45,100
Block capital.
277
00:27:45,240 --> 00:27:47,020
Left to address the date of birth.
278
00:27:47,820 --> 00:27:51,560
Next time you're passing, bring full
passport photos and your driving
279
00:28:51,690 --> 00:28:54,530
If you don't roll it, it's going to
bounce, innit? It stands to reason.
280
00:28:54,850 --> 00:28:57,930
Let it go as you throw. All one
movement. Watch.
281
00:29:00,750 --> 00:29:03,390
What did you just say? Say it again. Say
it again.
282
00:29:27,150 --> 00:29:28,570
We're born to this, obviously, Kev.
283
00:29:29,350 --> 00:29:30,350
Decent kids, aren't they?
284
00:29:30,450 --> 00:29:33,110
Nine -tenths of a regional crime. I
don't think Deacon fits.
285
00:29:33,950 --> 00:29:37,070
Unless she can't have had no murders,
but it's only a matter of time.
286
00:29:37,410 --> 00:29:38,430
So what did you get out of this?
287
00:29:39,130 --> 00:29:40,130
A salary.
288
00:29:40,250 --> 00:29:41,250
Well, you're not a volunteer.
289
00:29:41,490 --> 00:29:42,850
Bugger off, I'm a social worker.
290
00:29:43,990 --> 00:29:45,650
What, a proper social worker?
291
00:29:45,950 --> 00:29:46,970
What the cheque says, yeah.
292
00:29:47,850 --> 00:29:49,370
Statching kiddies at midnight and all
that?
293
00:29:49,690 --> 00:29:52,550
I did do family work, yeah, until I got
sick of the same faces.
294
00:29:52,870 --> 00:29:54,390
I just do this to keep my hand in.
295
00:29:54,830 --> 00:29:55,890
What sort's it pay, then?
296
00:30:00,290 --> 00:30:02,310
Roughly. £14 .50 an hour.
297
00:30:02,610 --> 00:30:03,610
For this?
298
00:30:03,750 --> 00:30:05,110
And five years training.
299
00:30:06,050 --> 00:30:07,670
Jesus, you're in the wrong job.
300
00:30:08,130 --> 00:30:09,230
I bet you're not.
301
00:30:50,910 --> 00:30:52,390
Just wish you hadn't told me, Kev.
302
00:30:53,250 --> 00:30:54,250
It's only a bit of fun.
303
00:30:54,410 --> 00:30:55,490
Not if you've seen her again.
304
00:30:55,910 --> 00:30:56,910
Oh, what's wrong with it?
305
00:30:57,810 --> 00:31:01,190
I know her husband really well. To be
honest with you, that's how I lost my
306
00:31:01,190 --> 00:31:03,450
wife. And it's no fun having the piss
taken out of you.
307
00:31:05,050 --> 00:31:06,210
It's not like they've got any kids.
308
00:31:07,070 --> 00:31:08,070
Difference does that make?
309
00:31:08,430 --> 00:31:09,590
Right, money out.
310
00:31:10,250 --> 00:31:11,970
Later lose and I'll turn her down on the
doctor.
311
00:32:07,240 --> 00:32:09,540
Such a waste of time. Half of them can't
even play football.
312
00:32:09,880 --> 00:32:11,260
Yeah, that's my point. What point?
313
00:32:11,640 --> 00:32:13,240
Well, that's why they're always getting
into shits and stuff.
314
00:32:13,460 --> 00:32:16,600
Hey, I know what. Let's run them ragged
so they haven't got any energy left for
315
00:32:16,600 --> 00:32:19,500
shoplifting. Give over. They'll just
learn how to run quicker.
316
00:32:20,320 --> 00:32:22,340
They're no bleeding, aren't they? Get
down. Not here.
317
00:32:22,580 --> 00:32:23,479
Hiya, Martin.
318
00:32:23,480 --> 00:32:24,480
Right, Chris.
319
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
Brother.
320
00:32:26,260 --> 00:32:28,420
I hope you all are up, Brit, because
ours are all knackered.
321
00:32:43,400 --> 00:32:48,140
It's not charity, we're all equal here.
And all I want to know is, who burgled
322
00:32:48,140 --> 00:32:49,380
your mum's house last Friday?
323
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
Let's see.
324
00:32:50,740 --> 00:32:52,880
That's a fair question, isn't it? I'm
not accusing anybody.
325
00:32:54,580 --> 00:32:55,600
Bet it was him, Melk.
326
00:32:59,520 --> 00:33:05,740
Come on, Macintosh, the kids are all
over you.
327
00:33:06,540 --> 00:33:09,160
Evan, put your shirt on, you're
frightening the kids.
328
00:34:00,360 --> 00:34:01,940
Back bedroom later, never worked since.
329
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
When was this?
330
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
About six months back.
331
00:34:06,340 --> 00:34:08,480
Six months, and you never got it fixed?
332
00:34:08,960 --> 00:34:10,139
Yeah, well, they charge a fortune.
333
00:34:10,500 --> 00:34:12,639
How do you know I won't? Well, you'll be
walking to work.
334
00:34:13,600 --> 00:34:14,880
And I've made you coffee here.
335
00:34:15,380 --> 00:34:16,380
Here you go.
336
00:34:19,360 --> 00:34:21,520
No sugar, Brian, so I've used a
sweetener.
337
00:34:24,179 --> 00:34:25,179
Cheers.
338
00:34:25,940 --> 00:34:26,940
So,
339
00:34:27,860 --> 00:34:28,860
busy at work?
340
00:34:29,150 --> 00:34:30,150
Bit quiet.
341
00:34:30,250 --> 00:34:31,690
Speed up for the holidays, though.
342
00:34:32,050 --> 00:34:33,050
You going anywhere?
343
00:34:33,250 --> 00:34:36,750
Mm. Well, Kev wants to go to Ibiza, but
we're supposed to be saving up for a
344
00:34:36,750 --> 00:34:38,870
wedding. Oh, is he asking to look at the
sockets in here?
345
00:34:39,409 --> 00:34:40,409
No, but he will.
346
00:34:46,070 --> 00:34:47,929
Has he spent anything on this place?
347
00:34:48,150 --> 00:34:51,630
I keep saying it needs a couple of grand
spending, and he goes, yeah, yeah, I
348
00:34:51,630 --> 00:34:53,190
know. It's been like this since
February.
349
00:34:53,590 --> 00:34:55,030
I'll have to leave that till weekend.
350
00:34:55,550 --> 00:34:58,390
Hey, but listen, Babs, I can't do all
this for nothing.
351
00:34:58,860 --> 00:35:00,240
No, no, we love him. He'll pay.
352
00:35:00,720 --> 00:35:02,680
He'll never get around to organising
stuff.
353
00:35:59,470 --> 00:36:00,910
You might as well be on your own for an
hour or so.
354
00:36:01,310 --> 00:36:02,310
Yeah.
355
00:36:02,770 --> 00:36:04,210
Help yourselves to coffee and stuff.
356
00:36:04,870 --> 00:36:05,870
Yeah, right.
357
00:36:06,670 --> 00:36:08,210
Where's Babs? Gone home.
358
00:36:08,530 --> 00:36:11,450
Well, it's her, folks. She prances
around doing pixie jobs, playing house.
359
00:36:11,650 --> 00:36:12,650
It's only meant to be weekends.
360
00:36:14,610 --> 00:36:15,610
See, Chris.
361
00:36:16,430 --> 00:36:17,450
Thought you'd rather not know.
362
00:38:06,339 --> 00:38:07,600
Why don't you shut up?
363
00:38:09,000 --> 00:38:10,080
You been to school today?
364
00:38:10,440 --> 00:38:11,660
Yeah. Liar.
365
00:38:11,900 --> 00:38:12,900
Where'd you go?
366
00:38:14,040 --> 00:38:15,040
Back and get it.
367
00:38:15,700 --> 00:38:16,658
Trafford Centre.
368
00:38:16,660 --> 00:38:17,660
No, Allendale.
369
00:38:18,040 --> 00:38:19,600
Kidding. I thought you were a pro.
370
00:38:20,480 --> 00:38:23,520
Allendale's the first place you look.
The place is crawling with fat old women
371
00:38:23,520 --> 00:38:24,439
from the education.
372
00:38:24,440 --> 00:38:25,440
They've all got radio.
373
00:38:26,120 --> 00:38:28,440
You're gonna know the best, best place.
374
00:39:08,620 --> 00:39:09,620
Keep your mouth.
375
00:39:13,760 --> 00:39:14,960
You start jabbering.
376
00:39:26,420 --> 00:39:31,380
What's going on?
377
00:39:32,180 --> 00:39:33,180
Go on.
378
00:39:33,620 --> 00:39:34,620
Back in the war.
379
00:39:37,190 --> 00:39:38,910
I caught him going through thingies just
for money.
380
00:39:39,870 --> 00:39:43,650
Craig's little sod. If Craig finds out,
he's a dead man, so I thought I'd
381
00:39:43,650 --> 00:39:47,470
better... Anyway, it's done with now, so
he won't try it out twice.
382
00:39:48,650 --> 00:39:49,650
Little sod.
383
00:39:56,890 --> 00:39:57,890
Kemp, what are you doing?
384
00:39:58,810 --> 00:39:59,810
Kemp!
385
00:40:00,790 --> 00:40:03,550
Craig? Where's your kit?
386
00:40:04,890 --> 00:40:05,890
It's in my locker.
387
00:40:15,290 --> 00:40:16,650
You don't know what I'm talking about,
do you?
388
00:40:57,960 --> 00:41:00,120
I might as well take this home if we're
using it tomorrow.
389
00:41:31,810 --> 00:41:32,810
What's this?
390
00:41:33,430 --> 00:41:34,430
Sheep. What size?
391
00:41:34,990 --> 00:41:36,250
Double. It's not.
392
00:41:36,590 --> 00:41:40,450
It's not even a single, Kev. You've cut
them too short. All of them.
393
00:41:40,770 --> 00:41:41,870
Honestly, Kev, it's not me.
394
00:41:42,510 --> 00:41:45,330
I knew something wasn't right because I
kept getting to the end of a line too
395
00:41:45,330 --> 00:41:48,670
fast. I only thought it was me because I
had a cup of coffee in it. I never
396
00:41:48,670 --> 00:41:49,670
drink it.
397
00:41:49,970 --> 00:41:53,270
You've cut about a thousand doubles too
short by an inch, you gormless bastard.
398
00:41:54,650 --> 00:41:56,270
It's got your bloody batch number on it.
399
00:42:11,310 --> 00:42:12,310
Nick, shut the machine.
400
00:42:12,550 --> 00:42:13,550
What?
401
00:42:14,170 --> 00:42:18,750
What have I done? I want all doubles to
be measured by somebody who's not him.
402
00:42:19,130 --> 00:42:22,150
Yeah, if it's not done by break, you
don't take a break. You can blame him.
403
00:42:33,510 --> 00:42:36,450
You'll have to catch the bus.
404
00:42:36,790 --> 00:42:38,190
Oh, come on, just sleep on it.
405
00:42:38,610 --> 00:42:39,730
Let Matt sleep on it.
406
00:42:45,320 --> 00:42:46,900
Barney, you got a lamp still? Yeah,
407
00:42:47,960 --> 00:42:50,580
but you wouldn't fuss about doing a
detour, would you?
408
00:42:51,600 --> 00:42:58,460
Don't rush for the wicked,
409
00:42:58,700 --> 00:42:59,700
eh?
410
00:43:19,940 --> 00:43:22,140
Go and ask the lady for a sweet dinner.
Now, go on.
411
00:43:22,620 --> 00:43:23,620
Good night, Barry.
412
00:43:40,620 --> 00:43:42,080
What were you talking to that kid about?
413
00:43:42,860 --> 00:43:43,860
When?
414
00:43:45,399 --> 00:43:46,560
Swimming. I told you.
415
00:43:47,480 --> 00:43:48,480
You lied.
416
00:44:02,120 --> 00:44:03,420
Jake falls beneath Locker.
417
00:44:04,400 --> 00:44:05,880
So what were you having a go at that kid
for?
418
00:44:11,980 --> 00:44:12,980
I'm right, aren't I?
419
00:44:13,420 --> 00:44:14,420
What I saw on your computer.
420
00:44:14,680 --> 00:44:16,320
What you're on about. What I saw on your
backyard.
421
00:44:16,600 --> 00:44:18,080
Like what? What I saw last night.
422
00:44:19,220 --> 00:44:20,220
Because I thought it.
423
00:44:20,780 --> 00:44:21,900
I couldn't believe it.
424
00:44:23,380 --> 00:44:26,160
Pringles ain't a kid. I mean, not
lollities.
425
00:44:27,580 --> 00:44:28,580
He's into kids.
426
00:44:30,700 --> 00:44:32,280
And you greased me round with that.
427
00:44:32,660 --> 00:44:33,660
And you had me.
428
00:44:35,260 --> 00:44:37,800
I've had you in my house, you snidey
dick. Don't!
429
00:44:38,200 --> 00:44:39,200
Come back at me.
430
00:44:39,850 --> 00:44:42,530
Come back at me. Come back at me. Come
back at me. Go in me back.
431
00:44:44,690 --> 00:44:47,750
Fucking roller blinds.
432
00:44:48,690 --> 00:44:51,310
Roller blinds up at your window. What
are they about if I've got it wrong, eh?
433
00:44:51,910 --> 00:44:52,910
Eh?
434
00:44:53,010 --> 00:44:54,010
Brian?
435
00:44:54,550 --> 00:44:55,550
Brian?
436
00:44:58,250 --> 00:44:59,630
You've even got a perv's name.
437
00:45:13,459 --> 00:45:15,240
Give him a shout if you need some help,
Brian.
438
00:45:16,400 --> 00:45:17,400
Give him a shout.
439
00:45:23,500 --> 00:45:30,500
So who are you
440
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
going to be tonight, Barry?
441
00:45:31,620 --> 00:45:33,840
Well, Matthew, tonight I'm going to be
bored shitless.
442
00:45:47,690 --> 00:45:48,730
It's a mess with that lot.
443
00:45:49,230 --> 00:45:51,630
Because they're up for a laugh and
messing about.
444
00:45:52,630 --> 00:45:54,550
It gets confusing, Kev.
445
00:45:57,190 --> 00:45:58,690
Chris took them last weekend.
446
00:46:13,970 --> 00:46:15,230
Shit sticks, Kev.
447
00:46:16,490 --> 00:46:18,430
Accusations like that really stick.
448
00:46:18,930 --> 00:46:19,930
And you're a mate.
449
00:46:20,630 --> 00:46:21,730
So I'd hate to...
450
00:46:21,730 --> 00:46:34,650
You
451
00:46:34,650 --> 00:46:38,570
pin me down, I'll take you with me.
452
00:46:39,370 --> 00:46:40,370
You know what I mean?
453
00:46:43,330 --> 00:46:44,330
Keep them.
454
00:46:46,480 --> 00:46:47,520
They just cut this.
455
00:48:03,029 --> 00:48:04,310
Kev? Kev, what's going on?
456
00:48:05,370 --> 00:48:06,370
Kev?
457
00:48:08,310 --> 00:48:09,870
Come on, what's the matter? What's
happened?
458
00:48:10,470 --> 00:48:11,470
Sit down.
459
00:48:13,190 --> 00:48:15,310
What's happened? Have you been fired?
Has he fired you?
460
00:48:17,250 --> 00:48:18,250
What is it?
461
00:48:23,330 --> 00:48:24,450
We were going to tell you.
462
00:48:27,830 --> 00:48:29,690
Kev, we were going to tell you. Kev!
463
00:48:34,860 --> 00:48:36,640
Not if you're saying it's a machine
fault.
464
00:48:38,160 --> 00:48:39,800
Is it his girlfriend, do you think?
465
00:48:40,820 --> 00:48:41,940
Kevlar? No, it's a woman.
466
00:48:44,060 --> 00:48:45,420
Welcome to the family, Trudy.
467
00:48:46,260 --> 00:48:47,740
Look, hang on here. I'll be straight
back.
468
00:49:14,320 --> 00:49:15,420
Something to say to me.
469
00:49:35,460 --> 00:49:36,460
Kev!
470
00:49:38,600 --> 00:49:39,780
What the hell?
471
00:49:41,680 --> 00:49:43,120
Bloody hell, Kev.
472
00:49:46,480 --> 00:49:47,640
That's somebody's husband, isn't it?
473
00:49:50,480 --> 00:49:52,380
When will you learn, for Christ's sakes?
474
00:49:54,100 --> 00:49:56,060
Trudy said it hit his girlfriend and I
said no.
475
00:49:56,580 --> 00:49:58,200
Never occurred, it might be another one.
476
00:49:59,240 --> 00:50:01,200
Christ knows why it usually bloody is.
477
00:50:01,680 --> 00:50:02,680
Yeah, it's bored.
478
00:50:03,700 --> 00:50:05,620
Don't swear or you might start throwing
up, come on.
479
00:50:09,680 --> 00:50:11,840
You don't know how to get yourself in
some shit, you.
480
00:50:14,740 --> 00:50:15,740
You got any ice?
481
00:50:21,070 --> 00:50:22,070
How are you doing?
482
00:50:23,510 --> 00:50:26,910
You know, you'll be 30 soon, and you'd
best start practicing, Kev. You'll end
483
00:50:26,910 --> 00:50:27,910
looking like a joke.
484
00:50:29,970 --> 00:50:31,950
You know, you're like a bloody goldfish,
you know that?
485
00:50:35,490 --> 00:50:37,470
How many times has this happened to you?
486
00:50:43,250 --> 00:50:44,710
Chief, are you marrying me, you know,
Vance?
487
00:50:45,490 --> 00:50:48,630
Yeah, he's double, but never changes
double, Vance. That's the chief. I'm
488
00:50:48,630 --> 00:50:49,930
happy with the one I've got, Vance.
489
00:50:50,939 --> 00:50:53,960
Anyway, once we have babies, you can
forget about spending the night on the
490
00:50:53,960 --> 00:50:56,580
seltzer. Hear that, Kev? Bossy or early,
you don't stand a chance.
491
00:50:56,920 --> 00:50:58,560
It loves it. She'll be knocking you
about, Nick.
492
00:50:59,360 --> 00:51:03,860
Back to Fabian Bartosz. United now
attacking the famous clock end here at
493
00:51:03,860 --> 00:51:06,200
Highbury. Lifts it forward towards
Colby.
494
00:51:06,520 --> 00:51:11,760
I think the traffic will say look out,
Lou!
33725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.