All language subtitles for Clocking Off s01e05 Trudys Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,340 --> 00:00:50,980 Cheers, Horace. See ya. See ya. 2 00:01:00,040 --> 00:01:01,580 You got your float and your phone, Dav? 3 00:01:05,319 --> 00:01:07,640 Little access to his grandad. Hey, grandad. 4 00:01:08,310 --> 00:01:11,230 Can you make a noise like a frog for us? And you got your medication? 5 00:01:12,590 --> 00:01:14,050 Grandad says, bugger off. 6 00:01:14,550 --> 00:01:16,890 He says, wouldn't you want me to sound like a frog for? 7 00:01:17,750 --> 00:01:22,330 Little lad says, cuss me, dad says, as soon as me grandad croaks, we can all go 8 00:01:22,330 --> 00:01:23,330 to Florida. 9 00:01:24,210 --> 00:01:27,330 Cos there's a party after work, so you'll have to remember to give yourself 10 00:01:27,330 --> 00:01:28,670 own two o 'clock tablets, all right? 11 00:01:29,450 --> 00:01:30,970 Here you go. 12 00:01:31,250 --> 00:01:32,250 See you later. 13 00:01:32,750 --> 00:01:33,750 Bye. 14 00:02:04,560 --> 00:02:05,499 You've got a minute. 15 00:02:05,500 --> 00:02:08,940 I'm down there. I hope someone's got the cake in on me. 16 00:02:10,180 --> 00:02:12,020 Sylvia? What about a party? 17 00:02:13,400 --> 00:02:15,740 Oh, no, we're off to see our Jake at three. 18 00:02:16,060 --> 00:02:17,060 All right. 19 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 Say hello to him, won't you? 20 00:02:18,700 --> 00:02:20,260 No, I will do. Where are you two off? 21 00:02:21,060 --> 00:02:22,060 Come on. 22 00:02:23,420 --> 00:02:24,520 How much have you bought? 23 00:02:24,780 --> 00:02:26,000 Party's only a couple of hours. 24 00:02:26,380 --> 00:02:27,440 Let's get some more, I guess. 25 00:02:28,400 --> 00:02:29,400 Be quick. 26 00:02:29,440 --> 00:02:30,440 You're going to get spotted. 27 00:02:33,320 --> 00:02:36,520 They really, really couldn't organise a piss up in a brewery, could they? Right, 28 00:02:36,560 --> 00:02:38,980 let's see your surprise face again before we go in. 29 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 Oh! 30 00:02:46,120 --> 00:02:47,120 Mark? 31 00:02:52,960 --> 00:02:54,560 Mark? Yeah? 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,440 How long's there been a broken window in the canteen? 33 00:02:58,240 --> 00:03:00,640 What? Side window, it's broken. 34 00:03:30,700 --> 00:03:33,180 I haven't a clue what goes on round here. Yeah, right on. 35 00:03:33,720 --> 00:03:37,300 You could have tipped me off. If she had weed and own and she'd be dead. 36 00:03:38,780 --> 00:03:39,780 Thanks, 37 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 Trude. 38 00:03:41,420 --> 00:03:42,420 Right, well, come on. 39 00:03:46,320 --> 00:03:52,440 That never used to happen, you see, because the cost of shipping stuff went 40 00:03:52,440 --> 00:03:53,219 through the roof. 41 00:03:53,220 --> 00:03:54,220 Not if you're in Europe. 42 00:03:54,520 --> 00:03:57,280 Put him right now in Europe. We've got the most expensive haulage in the world. 43 00:03:57,380 --> 00:04:00,080 There's road tax, diesel tax, bloody fresh air tax. 44 00:04:01,440 --> 00:04:05,680 Yeah, yeah, but what's to stop you sticking your headquarters in Calais and 45 00:04:05,680 --> 00:04:07,800 running all the same contracts from there? 46 00:04:08,280 --> 00:04:12,640 I mean, you know, they could try and stop you, but, you know, if you did, 47 00:04:12,640 --> 00:04:16,200 just cause a riot. Sorry, I can't go on. I'm boring myself to death. You're not. 48 00:04:16,640 --> 00:04:17,640 Mac! 49 00:04:31,240 --> 00:04:34,380 Happy birthday to you. 50 00:04:35,080 --> 00:04:38,260 Happy birthday, Mr. 51 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 Preston. 52 00:04:41,260 --> 00:04:45,760 Happy birthday to you. 53 00:04:49,500 --> 00:04:51,300 It's nothing to do with me. 54 00:04:51,660 --> 00:04:53,260 The dog roughed you. 55 00:04:54,160 --> 00:04:55,300 I meant him. 56 00:05:33,349 --> 00:05:34,349 Sneaky bitch. 57 00:05:34,650 --> 00:05:37,230 I knew she'd come early if she thought he was enjoying himself. 58 00:05:38,050 --> 00:05:39,370 I told her about the party. 59 00:05:39,970 --> 00:05:42,210 She's not meant to be picking him up till four o 'clock. 60 00:05:42,590 --> 00:05:44,450 I stuck the whiskey in the filing cabinet. 61 00:05:52,790 --> 00:05:55,890 McIntosh text... You coming in for one? The office is closed now. 62 00:05:56,150 --> 00:05:59,150 If you want to leave a message, we'll get back to you as soon as possible. 63 00:06:02,820 --> 00:06:03,820 Horace Crandall. 64 00:06:04,980 --> 00:06:06,900 I'm trying to get hold of Trudy Graham. 65 00:06:08,060 --> 00:06:11,640 If anyone's picking this up, can Trudy ring Horace as soon as possible? 66 00:06:12,100 --> 00:06:13,540 Horace, it's me. What? 67 00:06:13,900 --> 00:06:15,200 Oh, Trudy, love, I'm sorry. 68 00:06:15,560 --> 00:06:17,460 I thought you were due home being a Friday. 69 00:06:17,960 --> 00:06:19,380 I've been waiting here for you. 70 00:06:20,360 --> 00:06:21,780 Is Dad there, Horace? 71 00:06:23,080 --> 00:06:24,780 No, I'm really sorry, Trudy. 72 00:06:25,020 --> 00:06:26,020 He's died. 73 00:06:27,060 --> 00:06:28,160 You'd best come home. 74 00:06:51,310 --> 00:06:52,910 I brought you some more stock, Trudy. 75 00:06:54,690 --> 00:06:56,230 I thought he was asleep. 76 00:07:01,130 --> 00:07:02,250 Do you want me to take the flowers? 77 00:07:44,880 --> 00:07:49,140 When we buried my dad, I just remember thinking I wouldn't be that upset. 78 00:07:50,000 --> 00:07:53,720 We were pretty close, but I knew he wanted to go. 79 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 Mine didn't. 80 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 Right. 81 00:08:13,260 --> 00:08:14,480 Didn't you say your sister was coming? 82 00:08:14,860 --> 00:08:16,240 And other people, yeah. 83 00:08:16,460 --> 00:08:17,460 It is ten o 'clock. 84 00:08:24,220 --> 00:08:26,560 Excuse me, this isn't John the Divine, is it? 85 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 Mark, 86 00:08:29,320 --> 00:08:30,320 come on! 87 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 Are you all right, love? 88 00:09:07,020 --> 00:09:13,720 And Grandad goes to the kid, why are you so keen to turn me into a frog? And the 89 00:09:13,720 --> 00:09:20,100 kid says, because my dad says that when you croak, we can all go to Florida. 90 00:09:26,790 --> 00:09:28,130 We rented the room. 91 00:09:30,650 --> 00:09:33,350 For God's sake, Trudy. 92 00:09:39,910 --> 00:09:43,790 But he left Macintosh with a pension. 93 00:09:44,170 --> 00:09:45,510 A state pension. 94 00:09:47,270 --> 00:09:49,010 Which never got touched. 95 00:09:49,610 --> 00:09:51,750 It's in a savings account from work. 96 00:09:52,460 --> 00:09:55,860 Which accumulated interest because he didn't need it because he drew funds 97 00:09:55,860 --> 00:09:56,860 the flower business. 98 00:09:57,160 --> 00:09:58,180 Don't know about that. 99 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 He did. 100 00:10:00,000 --> 00:10:01,940 We never talked about money, Janice. 101 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 Shall I go? 102 00:10:04,400 --> 00:10:07,820 Well, actually, we could do with discussing things in private. No, Matt, 103 00:10:07,820 --> 00:10:09,220 all right. You've half a drink left. 104 00:10:09,480 --> 00:10:12,340 Because if it's anything other than 50 -50, that's not fair. 105 00:10:12,700 --> 00:10:16,820 Well, no, in fact... Well, no, if it's splitting anybody's favour, it should be 106 00:10:16,820 --> 00:10:18,400 mine. I mean, you've lived here rent -free. 107 00:10:18,700 --> 00:10:21,220 You earn £2 .90 a week, which you've been banking for... 108 00:10:21,670 --> 00:10:22,609 11 years. 109 00:10:22,610 --> 00:10:24,170 11 years without expenses. 110 00:10:25,390 --> 00:10:27,970 Janice, Trevor, do you think it's wise going through all this today? 111 00:10:28,250 --> 00:10:31,230 Or at all in front of a boyfriend neither of us has ever met before? 112 00:10:31,790 --> 00:10:34,430 I'm Trudy's boss, James McIntosh. 113 00:10:34,790 --> 00:10:37,570 Your dad worked for my dad, so I'm no stranger. 114 00:10:37,910 --> 00:10:39,130 But I tell you what I do know. 115 00:10:39,350 --> 00:10:42,710 I do know she's taken out loans to pay for surgery that your dad was never told 116 00:10:42,710 --> 00:10:44,450 about because he would have refused to go private. 117 00:10:45,130 --> 00:10:48,550 Fine. But none of that materialises on paper, does it? 118 00:10:49,110 --> 00:10:52,710 Materialises on paper, you miserable arsehole. She's just buried him and 119 00:10:52,710 --> 00:10:56,870 driving a bloody bus through it. It was my father too. Mac, it's not worth 120 00:10:56,870 --> 00:10:57,930 getting wound up about. 121 00:11:01,850 --> 00:11:04,030 Everything my dad left me is yours. 122 00:11:05,670 --> 00:11:09,530 Anything you want, all of it if you want, take it. Trudy, don't be so... I 123 00:11:09,530 --> 00:11:12,970 need it, I don't want it. Trudy, you need to think about... The only stuff I 124 00:11:12,970 --> 00:11:14,030 need is up here. 125 00:11:14,560 --> 00:11:16,900 And that's what you can't stand, isn't it, Janice? 126 00:11:19,500 --> 00:11:21,720 She worked her socks off taking care of him. 127 00:11:22,500 --> 00:11:23,580 You're a bloody disgrace. 128 00:11:25,920 --> 00:11:26,980 Come on, come on. 129 00:11:27,200 --> 00:11:28,460 You'll be all right, eh? 130 00:11:29,040 --> 00:11:31,860 Ascending to the first bit is always the hard bit. 131 00:11:33,580 --> 00:11:34,660 You did very well. 132 00:11:35,080 --> 00:11:36,080 Very, very well. 133 00:11:47,820 --> 00:11:50,680 Jesus, I hope you're never this stupid with my money. Oh, well, no, I'm 134 00:11:50,680 --> 00:11:51,880 brilliant with other people. 135 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 Oh, damn! 136 00:11:53,780 --> 00:11:55,380 I left my faggot in the house. 137 00:12:00,420 --> 00:12:01,420 Excuse me, mate. 138 00:12:02,080 --> 00:12:03,220 Mac! You've got a spare ciggy. 139 00:12:03,780 --> 00:12:06,720 Don't! Go on, mate. Look, mate, I'll tell you what, I'll give you fiver. 140 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Fiver for your fags. 141 00:12:09,840 --> 00:12:11,560 We've only got four in the packet, for God's sakes. 142 00:12:13,200 --> 00:12:14,200 Cheers, mate. 143 00:12:18,800 --> 00:12:22,180 I'm stupid with money. We could have been at that petrol station in two 144 00:12:22,460 --> 00:12:25,160 Yeah, I know, but that's that way, and we're walking this way. Come on. 145 00:12:49,229 --> 00:12:50,229 Oh, Trudy. 146 00:12:51,730 --> 00:12:54,050 Trudy, do you fancy coming for a drink tonight? 147 00:12:54,450 --> 00:12:56,870 Oh, no, I don't. Just to wind down. 148 00:12:57,110 --> 00:12:58,110 I was just saying. 149 00:12:58,190 --> 00:12:59,790 Wouldn't it be great if Trudy came? 150 00:13:01,130 --> 00:13:02,370 Nobody's getting dressed up or anything. 151 00:13:03,130 --> 00:13:04,390 Oh, OK. 152 00:13:04,710 --> 00:13:06,210 Well, thanks. 153 00:13:06,810 --> 00:13:07,810 Brilliant. 154 00:13:08,570 --> 00:13:09,570 Come in. 155 00:13:09,950 --> 00:13:10,950 Where are we going to go? 156 00:13:11,490 --> 00:13:12,490 That way, that. 157 00:13:13,050 --> 00:13:14,050 You mad? 158 00:13:14,190 --> 00:13:17,170 You're entitled to at least a week off for bereavement. 159 00:13:18,000 --> 00:13:20,420 I didn't come back to work the three weeks after Neil died. 160 00:13:20,780 --> 00:13:25,460 Yeah, but that's a bit different to somebody... Not that it's not awful that 161 00:13:25,460 --> 00:13:26,460 your dad died. 162 00:13:27,160 --> 00:13:30,380 But Neil ran his 20s and you had three kids. Well, it's still a day. 163 00:13:30,640 --> 00:13:33,600 No, I'd rather be in work than round the house sorting bags out. 164 00:13:33,840 --> 00:13:37,420 You had a lot of that to do. Well, my dad ordered stuff like, you can't move 165 00:13:37,420 --> 00:13:40,980 his room, and I'm looking at it going, God, I'm going to need a JCB. Give us a 166 00:13:40,980 --> 00:13:43,880 shout, Trudy, if you want our doing, you know. Well, I've got a skip order 167 00:13:43,880 --> 00:13:46,440 Saturday. Can't Saturday. What was her name? 168 00:13:47,070 --> 00:13:50,690 That flaky one kept kidding everyone about her dad dying to get time off. 169 00:13:50,910 --> 00:13:51,910 Pamela. 170 00:13:52,150 --> 00:13:53,150 Pamela Whittaker. 171 00:13:53,630 --> 00:13:56,830 And when he did keel over, she couldn't even mention it because she'd lied that 172 00:13:56,830 --> 00:13:59,090 often. She had to work the day they buried him. 173 00:13:59,750 --> 00:14:01,210 Found her in the toilets, crying. 174 00:14:03,230 --> 00:14:04,330 This seat's anybody's. 175 00:14:04,710 --> 00:14:05,710 No, take it. 176 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 Cheers. 177 00:14:08,890 --> 00:14:09,890 What'd they call you, then? 178 00:14:12,930 --> 00:14:14,230 I meant take it. 179 00:14:14,670 --> 00:14:16,090 Well, if you let me buy you a cocktail. 180 00:14:16,750 --> 00:14:18,810 Bye, though, and I'll draw your map home to your mum. 181 00:14:22,590 --> 00:14:24,630 You've got your foot on Trudy's back. 182 00:14:29,290 --> 00:14:32,910 Least you've a chance to get out a bit more now. Oh, I got out before when I 183 00:14:32,910 --> 00:14:33,569 wanted to. 184 00:14:33,570 --> 00:14:36,130 Listen, don't get stuck in on your own. 185 00:14:36,550 --> 00:14:39,730 Yvonne's always needing babysitters and they're good kids, so you wouldn't have 186 00:14:39,730 --> 00:14:40,730 ample, would you? 187 00:14:40,910 --> 00:14:42,830 I could paper a living room off you, though. 188 00:14:43,070 --> 00:14:45,770 Are you good like that? I'm terrible at decorating. 189 00:14:46,110 --> 00:14:47,770 Sooner watch a bloke do it any day. 190 00:14:48,090 --> 00:14:51,350 No, it was meant to be a joke, you stupid cow. 191 00:15:15,980 --> 00:15:16,859 Am I in trouble? 192 00:15:16,860 --> 00:15:19,380 Because I didn't mean anything by what... No, no, no, sit down, Frida. 193 00:15:21,760 --> 00:15:23,180 I'm taking three weeks off. 194 00:15:23,760 --> 00:15:28,320 Yeah? With an office supervisor standing in, but she won't do wages. If I showed 195 00:15:28,320 --> 00:15:31,420 you how to do it, which is dead simple, would you do the timesheet to calculate 196 00:15:31,420 --> 00:15:33,240 the wages and help Mac out on payday? 197 00:15:34,300 --> 00:15:35,360 So I'd come off machines? 198 00:15:35,860 --> 00:15:37,000 Yeah, only Thursdays, Fridays. 199 00:15:37,360 --> 00:15:38,360 Three weeks, that's all. 200 00:15:38,740 --> 00:15:39,639 How much? 201 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Fifty a day. 202 00:15:41,220 --> 00:15:42,700 I can earn more than that sewing. 203 00:15:42,920 --> 00:15:44,260 You can, but you don't. 204 00:15:44,560 --> 00:15:47,220 Can't ever put me back into it. Which you haven't for a while. 205 00:15:48,280 --> 00:15:51,500 Oh, well, look, I'd have to think about this. It could be a day. Fine. Great. 206 00:15:56,640 --> 00:15:57,820 Hello? Going away? 207 00:16:00,040 --> 00:16:02,740 Honestly, Trudy, last night, nobody meant out by it. 208 00:16:03,360 --> 00:16:04,380 Trudy's going to be... I know. 209 00:16:33,609 --> 00:16:34,609 Hello? 210 00:16:35,850 --> 00:16:37,470 I thought you'd gone back to Leicester. 211 00:16:38,070 --> 00:16:39,290 I did, and I'm back. 212 00:16:40,930 --> 00:16:45,570 Trudy, I am sorry about what came out. I just... I think I was more upset than I 213 00:16:45,570 --> 00:16:46,570 expected to be. 214 00:16:55,290 --> 00:16:56,290 What for? 215 00:16:56,310 --> 00:16:58,230 It's half of what Dad stashed away in cash. 216 00:16:58,850 --> 00:16:59,970 I don't want it all. 217 00:17:01,190 --> 00:17:03,010 I am sorry what I said, I just... 218 00:17:03,980 --> 00:17:05,220 Well, just take it, please. 219 00:17:06,200 --> 00:17:07,940 And you've come back just for this? 220 00:17:10,000 --> 00:17:12,700 Stay in the house as long as you want. The rest we split down the middle, 221 00:17:12,760 --> 00:17:14,440 including the work, sorting it all out. 222 00:17:15,520 --> 00:17:16,980 You don't know, do you? 223 00:17:18,240 --> 00:17:19,700 How much trouble you're in. 224 00:17:20,060 --> 00:17:21,119 I beg your pardon? 225 00:17:23,720 --> 00:17:25,300 Your house, whose names are in? 226 00:17:26,319 --> 00:17:27,319 It's in mine's. 227 00:17:27,680 --> 00:17:29,380 Both. What are you on about? 228 00:17:31,080 --> 00:17:34,500 Trevor views the deeds against some property thing that's fallen apart. 229 00:17:35,020 --> 00:17:36,180 You're going to lose it. 230 00:17:37,380 --> 00:17:38,740 Where have you got this from? 231 00:17:39,280 --> 00:17:43,860 He rang me dad a fortnight or so back, asking to borrow 15 grand for an 232 00:17:43,860 --> 00:17:48,540 investment. He didn't want you to know. Me dad sent him packing. Then he got his 233 00:17:48,540 --> 00:17:50,040 solicitor to credit check Trevor. 234 00:17:50,280 --> 00:17:53,420 He's put the house up as collateral with a firm that's gone bust. 235 00:17:58,480 --> 00:18:01,660 If you don't know that, then he's been forging your signature somewhere. 236 00:18:05,040 --> 00:18:07,120 Why didn't you tell me? Why didn't Dad? 237 00:18:07,460 --> 00:18:10,500 Because you'd have thought that I was saying it to hurt you, because I've 238 00:18:10,500 --> 00:18:14,300 liked Trevor, which I'm not, because I love you. 239 00:18:22,260 --> 00:18:26,580 Just... don't rush into selling this place. 240 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 All right. 241 00:18:36,800 --> 00:18:38,240 Janice, that's my taxi. 242 00:18:38,620 --> 00:18:40,380 I'm going away for a couple of weeks. 243 00:18:45,000 --> 00:18:47,240 Hello. Can you give me five minutes? 244 00:18:47,660 --> 00:18:48,660 Thank you. 245 00:18:57,270 --> 00:18:58,270 Will you be all right? 246 00:19:37,440 --> 00:19:39,000 Trudy Graham for Mr. Doylan. 247 00:19:39,200 --> 00:19:40,240 Right, take a seat, please. 248 00:19:48,100 --> 00:19:48,540 Do you 249 00:19:48,540 --> 00:19:56,020 smoke? 250 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 No. 251 00:19:57,620 --> 00:19:58,620 So what am I smelling? 252 00:19:59,780 --> 00:20:00,780 Five a day. 253 00:20:01,160 --> 00:20:03,900 Some people use an operation as an incentive to pack it in. 254 00:20:06,520 --> 00:20:07,520 Which you won't? 255 00:20:07,680 --> 00:20:08,960 No. OK. 256 00:20:11,720 --> 00:20:12,720 Are you nervous? 257 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 A bit, yeah. 258 00:20:14,540 --> 00:20:17,360 I'll do the operation first thing, so you need to get an early night. 259 00:20:17,660 --> 00:20:18,660 Will you use sedatives? 260 00:20:18,860 --> 00:20:20,100 Will I be allowed a drink? 261 00:20:20,380 --> 00:20:21,219 What's your drink? 262 00:20:21,220 --> 00:20:24,300 Whiskey. One or two maximum. Nothing after 10pm. 263 00:20:24,660 --> 00:20:25,680 Oh, right. 264 00:20:25,900 --> 00:20:27,580 Well, I'll need a sedative then. 265 00:20:28,000 --> 00:20:29,120 No, you can't have both. 266 00:20:29,860 --> 00:20:32,500 Right. Well, in that case, I'll stick with the whiskey. 267 00:20:33,240 --> 00:20:34,580 You'll be fine, Mrs Graham. 268 00:20:34,840 --> 00:20:35,840 I'll see you in the morning. 269 00:20:49,070 --> 00:20:50,070 I'm all in. 270 00:20:50,610 --> 00:20:51,610 Ready? 271 00:21:20,270 --> 00:21:21,290 Very gentle eyeliner. 272 00:21:21,690 --> 00:21:23,870 Now, you see how it accentuates Margaret better? 273 00:21:24,850 --> 00:21:26,990 Absolutely, yeah. I think it's an amazing difference. 274 00:21:31,010 --> 00:21:34,770 Margaret, how do you think you're going to look when we show you the mirror? 275 00:21:35,970 --> 00:21:38,670 Well, I'm optimistic, obviously. You know, you said that. 276 00:21:42,450 --> 00:21:43,530 Well, let your mind have it. 277 00:22:08,870 --> 00:22:10,070 Oh, wow! 278 00:22:12,270 --> 00:22:13,550 Well done! 279 00:22:14,710 --> 00:22:15,710 It hurts. 280 00:22:16,470 --> 00:22:18,830 And I'm aching. It just hurts. 281 00:22:19,070 --> 00:22:21,970 It's your own skin stretching to accommodate the implants. 282 00:22:22,490 --> 00:22:24,430 Well, I can't bring him back, can I? 283 00:22:25,010 --> 00:22:30,130 I can't just snap my fingers and bring him back and stop it hurting, can I? 284 00:22:32,470 --> 00:22:33,470 How's the temperature? 285 00:22:33,810 --> 00:22:36,510 A bit spiky this afternoon, but more or less settled. 286 00:22:37,370 --> 00:22:38,349 Pain relief? 287 00:22:38,350 --> 00:22:39,750 She hasn't requested any. 288 00:22:41,810 --> 00:22:45,690 Mrs Graham, I'm going to prescribe some analgesics. 289 00:22:46,470 --> 00:22:49,410 If you're in this much pain, you really should have told the nurse. There's 290 00:22:49,410 --> 00:22:50,990 absolutely no need for all this. 291 00:22:51,550 --> 00:22:53,610 And we'll give you something to help you relax. 292 00:22:56,670 --> 00:22:58,130 I'm joking. I'm not rich. 293 00:22:58,430 --> 00:23:02,050 I'm not rich because I'm daft enough to pay what I owe. Listen to it. Richard 294 00:23:02,050 --> 00:23:05,910 Branson. The only people I know who are rich are either squeezing the workers or 295 00:23:05,910 --> 00:23:06,910 squeezing the tax. 296 00:23:07,260 --> 00:23:09,620 I think he must be paying mine, actually. I've just got a rebound. 297 00:23:10,120 --> 00:23:13,140 No, Neil Kinnock. You sound like Neil Kinnock. 298 00:23:13,480 --> 00:23:15,960 I know I'm beginning to look like him and all the bloody hair's falling out 299 00:23:15,960 --> 00:23:18,140 stress. It's only Jesus, Luke. 300 00:23:20,040 --> 00:23:21,040 Mark. 301 00:23:22,020 --> 00:23:23,020 It's urgent. 302 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 Excuse me. 303 00:23:28,080 --> 00:23:29,080 Hello? 304 00:23:32,540 --> 00:23:33,499 James Graham? 305 00:23:33,500 --> 00:23:35,280 No. Husband of Trudy Graham? 306 00:23:35,680 --> 00:23:36,680 What about her? 307 00:23:36,890 --> 00:23:37,890 You're not meant to be interested. 308 00:23:38,110 --> 00:23:40,810 And if you do discuss it, well, it's none of your business. 309 00:23:41,050 --> 00:23:44,050 And don't you get to change? Thank you. A bit of a nod. 310 00:23:44,770 --> 00:23:49,450 Same at work. You take time off and the whole place falls apart without you. 311 00:23:50,310 --> 00:23:51,970 Which is like, ha! 312 00:23:52,710 --> 00:23:54,550 But you get nothing. 313 00:24:08,240 --> 00:24:11,620 like I've never worked a PBX because I'm covering five or six lines at once and 314 00:24:11,620 --> 00:24:13,700 that's just me. There's nobody but me. 315 00:24:15,520 --> 00:24:19,660 And all this shit about anyone could do wages with their bloody eyes shut is 316 00:24:19,660 --> 00:24:20,660 basic arithmetic. 317 00:24:22,180 --> 00:24:24,100 He knows how much I do. 318 00:24:25,080 --> 00:24:27,460 And he thinks she's got a gift. 319 00:24:29,180 --> 00:24:30,640 He knows she's not. 320 00:24:31,120 --> 00:24:34,020 He works three feet away and I've got to pretend she's lovely and she's not. 321 00:24:34,100 --> 00:24:37,040 She's an out and out and out and out and out and out and out cow. 322 00:24:39,210 --> 00:24:40,230 NatWest gold card. 323 00:24:40,750 --> 00:24:41,750 Amex card. 324 00:24:42,550 --> 00:24:43,550 Diners card. 325 00:24:43,930 --> 00:24:46,070 I know because all her stuff goes through all the business. 326 00:24:46,490 --> 00:24:48,490 She's never done a day's work in her life. 327 00:24:48,830 --> 00:24:51,230 I just like anything that moves. 328 00:24:52,210 --> 00:24:53,210 Everything. 329 00:25:46,830 --> 00:25:47,830 Any one piece there? 330 00:25:51,550 --> 00:25:53,410 You nearly had my job last night, madam. 331 00:25:53,730 --> 00:25:56,290 Just the medication we put you on could have floored the pair of us. 332 00:25:57,410 --> 00:25:58,630 Somebody will be in with them soon. 333 00:26:06,830 --> 00:26:08,630 I'm on your file next of kin. 334 00:26:09,250 --> 00:26:10,450 I had to put someone. 335 00:26:11,670 --> 00:26:14,370 I didn't want to put Janice. Who's anything? 336 00:26:14,810 --> 00:26:17,070 I didn't think they'd use it. Shagging anything that moves. 337 00:26:18,490 --> 00:26:20,190 That's what you were shouting when I came. 338 00:26:20,490 --> 00:26:21,850 Somebody I pay wages to. 339 00:26:22,130 --> 00:26:23,690 I need to know, Trudy. 340 00:26:25,590 --> 00:26:26,890 I can't. 341 00:26:27,130 --> 00:26:28,690 I'll sack everybody if I have to. 342 00:26:30,290 --> 00:26:31,290 Mark. 343 00:26:45,680 --> 00:26:46,980 If you're there, pick it up. 344 00:26:47,220 --> 00:26:48,220 It's Trudy. 345 00:26:49,360 --> 00:26:50,840 If you're there, pick it up. 346 00:26:53,480 --> 00:26:55,280 He knows. I've told him. 347 00:26:55,480 --> 00:26:59,540 Not deliberately, but I've told him. I thought I'd best warn you. I don't hate 348 00:26:59,540 --> 00:27:00,540 you that much. 349 00:27:00,760 --> 00:27:02,820 Ring me on my mobile as soon as you get this. 350 00:27:03,640 --> 00:27:05,120 0402 224 103. 351 00:27:17,629 --> 00:27:20,310 Big mistake. You need rest, supervision. 352 00:27:20,810 --> 00:27:21,950 I have to go home. 353 00:27:22,190 --> 00:27:23,670 Why can't you go home and come back? 354 00:27:23,950 --> 00:27:25,690 Because I should never have come in the first place. 355 00:27:27,730 --> 00:27:31,770 Right, you've paid 2 ,000. That's 2 ,675 remaining. 356 00:27:32,130 --> 00:27:33,210 How would you like to pay? 357 00:28:30,570 --> 00:28:31,570 Matt, don't. 358 00:28:33,170 --> 00:28:37,010 Matt, come on. I'm supposed to be meeting Susie. I just want a hug. 359 00:28:39,670 --> 00:28:40,670 What's the matter? 360 00:28:43,010 --> 00:28:44,170 Have I upset you? 361 00:28:44,570 --> 00:28:45,570 No. 362 00:28:46,990 --> 00:28:49,330 Matt, I'm supposed to be meeting Susie. 363 00:28:59,630 --> 00:29:00,630 She won't. 364 00:29:01,310 --> 00:29:02,310 Susie wouldn't mind. 365 00:29:02,810 --> 00:29:04,990 She'd take on a sixpence if she knew you were coming. 366 00:29:15,430 --> 00:29:15,830 Did you 367 00:29:15,830 --> 00:29:25,190 bring 368 00:29:25,190 --> 00:29:26,190 my bag in? 369 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 This is an operation. 370 00:29:31,460 --> 00:29:32,500 I'll pay you. 371 00:30:25,290 --> 00:30:26,990 Do you want to go through these messages? 372 00:30:28,450 --> 00:30:29,450 No. 373 00:30:29,910 --> 00:30:32,150 Some of them are fairly urgent. You might need... No. 374 00:30:35,270 --> 00:30:38,010 If you're wishing you hadn't asked me to do this, I'm happy going back on my 375 00:30:38,010 --> 00:30:39,010 machine. 376 00:30:39,910 --> 00:30:40,910 No. 377 00:31:13,740 --> 00:31:14,679 You were on holiday. 378 00:31:14,680 --> 00:31:15,680 I am. 379 00:31:17,360 --> 00:31:18,360 What happened? 380 00:31:19,800 --> 00:31:20,800 Nothing. 381 00:31:27,180 --> 00:31:28,480 I can't believe it. 382 00:31:29,020 --> 00:31:32,180 If your marriage collapses, you're meant to get at least one day feeling sorry 383 00:31:32,180 --> 00:31:33,180 for yourself. 384 00:31:33,480 --> 00:31:35,160 What was wrong with your tits anyway? 385 00:31:39,000 --> 00:31:40,760 Tits are cringed just thinking about it. 386 00:31:42,000 --> 00:31:46,240 Somebody like you, of all people, would go and chuck good money at mutilation. 387 00:31:47,780 --> 00:31:49,400 You couldn't have picked the word time. 388 00:31:52,340 --> 00:31:53,340 Take your car. 389 00:31:53,860 --> 00:31:55,340 Well, that didn't belong to me either. 390 00:31:58,560 --> 00:32:01,260 I've told him not to come back for me till he's got the documents saying the 391 00:32:01,260 --> 00:32:02,260 house still belongs to me. 392 00:32:04,620 --> 00:32:05,620 He won't. 393 00:32:06,640 --> 00:32:08,080 Well, he won't come back then, will he? 394 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 I can eat. 395 00:32:12,420 --> 00:32:13,560 Well, you can't not. 396 00:32:14,780 --> 00:32:16,640 Just eat the chips if you don't want me again. 397 00:32:24,240 --> 00:32:26,760 Good, solid, wholesome 7 .5. 398 00:32:26,960 --> 00:32:28,540 Seeing where you're supposed to be putting it. 399 00:32:29,520 --> 00:32:30,700 Did you open a red? 400 00:32:30,980 --> 00:32:32,540 I thought we were having white. 401 00:32:33,240 --> 00:32:34,620 I stuck it in the fridge. 402 00:32:35,460 --> 00:32:36,460 Where? 403 00:32:47,770 --> 00:32:49,070 Robin. Thanks for dinner. 404 00:32:49,710 --> 00:32:52,210 Helen didn't leave her mobile around there, did she? 405 00:32:52,790 --> 00:32:54,870 Don't bother ringing back unless it's good news. 406 00:32:55,430 --> 00:32:57,830 Thanks again, and see you soon. 407 00:33:00,290 --> 00:33:02,370 Catherine, if you're there, pick it up. 408 00:33:02,570 --> 00:33:03,570 It's Trudy. 409 00:33:04,750 --> 00:33:06,230 If you're there, pick it up. 410 00:33:08,790 --> 00:33:13,110 He knows. I've told him. Not deliberately, but I've told him. I 411 00:33:13,110 --> 00:33:15,530 warn you. I don't hate you that much. 412 00:33:16,230 --> 00:33:18,170 Ring me on my mobile as soon as you get this. 413 00:33:18,930 --> 00:33:19,930 040... 414 00:33:56,130 --> 00:33:59,350 Selfish rotten bitch! Matt? I know. I've told him. He knows, you know. You 415 00:33:59,350 --> 00:34:02,550 couldn't wait, could you? That's not true. Look, Matt. Your job's gone, 416 00:34:02,850 --> 00:34:03,850 Understand. 417 00:34:04,170 --> 00:34:05,930 You're off the map. I don't want to see you again. 418 00:34:06,150 --> 00:34:08,730 Move away from the door, Matt, and then I can open it. What the hell are you 419 00:34:08,730 --> 00:34:10,870 trying to do to me? You move your foot! 420 00:34:11,130 --> 00:34:14,489 You've been jealous of her from day one because you're her body secretary and 421 00:34:14,489 --> 00:34:18,730 she's not because you've got lovewood in this pit watching your dad die because 422 00:34:18,730 --> 00:34:22,429 she's beautiful and you're having to pay to get yourself butchered. But bloody 423 00:34:22,429 --> 00:34:23,429 hell, breast implants! 424 00:34:23,830 --> 00:34:24,830 But for what? For me? 425 00:34:25,440 --> 00:34:26,960 You think I'd be a bit bloody interested? 426 00:34:27,280 --> 00:34:30,780 Look at the state of you, you stupid, selfish bitch! 427 00:35:22,250 --> 00:35:23,430 I've done nothing wrong, Mac. 428 00:35:24,810 --> 00:35:27,290 What do you mean I couldn't wait to tell you? You should ask me how long it's 429 00:35:27,290 --> 00:35:28,850 taken. But you won't, will you? 430 00:35:29,930 --> 00:35:32,490 But if you think you're going to take my job away from me just like that, you've 431 00:35:32,490 --> 00:35:33,490 got another thing coming. 432 00:35:33,610 --> 00:35:37,290 You've got to put it in writing on a termination notice, green form, third 433 00:35:37,290 --> 00:35:40,270 drawer down in the filing cabinet on the left of your back to the window. 434 00:35:40,870 --> 00:35:44,350 Then watch me take it to a tribunal and then see how far you get not answering 435 00:35:44,350 --> 00:35:45,350 anybody's questions. 436 00:35:47,810 --> 00:35:51,670 I haven't told you anything you didn't already know, Mac. 437 00:35:52,770 --> 00:35:57,070 And if you're happy living like that, well, like you said, nothing to do with 438 00:35:57,070 --> 00:36:01,590 me. But I don't understand it because I think she's wrecking your life. 439 00:36:01,810 --> 00:36:05,730 And you know she is, and you must be a total bleeding masochist to put up with 440 00:36:05,730 --> 00:36:08,590 it. But none of my business. So, fine. 441 00:36:08,950 --> 00:36:12,150 I've never asked any questions because you've obviously got no answers. So, 442 00:36:12,190 --> 00:36:14,770 fine. But I've done nothing wrong, Mac. 443 00:36:21,840 --> 00:36:23,720 What's wrong with me thinking more of you than she does? 444 00:36:24,520 --> 00:36:28,760 For your information, I'm not interested in you. 445 00:36:29,320 --> 00:36:30,700 I did this for me. 446 00:36:31,500 --> 00:36:35,120 Years back, maybe, but not now. You're the walkover, Mac. 447 00:36:36,160 --> 00:36:40,860 Don't you dare make me feel like a freak because I've shown you some respect. 448 00:36:41,000 --> 00:36:42,680 That's your problem, not mine. 449 00:36:43,160 --> 00:36:46,520 I'm twice the woman she is. I know that for a fact. 450 00:37:19,150 --> 00:37:20,150 You're leaking. 451 00:37:21,050 --> 00:37:25,530 Did they give you any dressing? Yeah, in my overnight bag in my bedroom. 452 00:37:55,050 --> 00:37:57,570 The only bloke you know lets himself be treated like shit. 453 00:37:58,830 --> 00:38:00,550 You bend over backwards for. 454 00:38:02,570 --> 00:38:04,390 What does that make you, for God's sakes? 455 00:38:05,650 --> 00:38:08,230 I just don't understand why you put up with it. 456 00:38:11,350 --> 00:38:16,650 Somebody like you would absolutely, definitely be a 100 % improvement if you 457 00:38:16,650 --> 00:38:18,750 walked into my life and changed it for me. 458 00:38:20,450 --> 00:38:26,270 I... Ten hours a day together for the last 11 years. I have never wished for 459 00:38:26,270 --> 00:38:27,510 second you weren't there. 460 00:38:29,270 --> 00:38:30,350 But I love her. 461 00:38:31,810 --> 00:38:33,070 I know you do. 462 00:38:35,070 --> 00:38:36,370 What do you get back? 463 00:38:38,290 --> 00:38:40,210 More than I'd have if she wasn't there. 464 00:38:40,430 --> 00:38:41,490 How do you know? 465 00:39:02,220 --> 00:39:03,220 Move to the left. 466 00:39:07,640 --> 00:39:08,880 And turn to the right. 467 00:39:25,160 --> 00:39:26,160 It's two. 468 00:39:26,240 --> 00:39:27,240 Witch. 469 00:39:27,340 --> 00:39:29,000 Look at the back, long -sleeved shirt. 470 00:39:29,320 --> 00:39:31,220 Look over to the left in a short jacket. 471 00:39:33,730 --> 00:39:34,730 This one. 472 00:39:35,650 --> 00:39:36,650 Hiya. Hello. 473 00:39:36,950 --> 00:39:39,650 Hiya. Bloody hell, need air conditioning in here, don't they? 474 00:39:40,190 --> 00:39:41,190 When you're ready, mate. 475 00:39:41,390 --> 00:39:42,390 Can I get your drinks? 476 00:39:42,750 --> 00:39:44,390 Oh, we'll sort ourselves out, thanks. 477 00:39:45,670 --> 00:39:46,670 No offence. 478 00:39:46,770 --> 00:39:48,090 Just misfeeding the signals there. 479 00:39:48,490 --> 00:39:50,070 No offence, but, yeah. 480 00:40:01,390 --> 00:40:03,710 Is it me or does everybody walk back to the museum? 481 00:40:05,510 --> 00:40:06,510 No, 482 00:40:07,430 --> 00:40:08,430 men do look. 483 00:40:09,170 --> 00:40:10,170 Definitely look. 484 00:40:11,610 --> 00:40:13,950 But your clothes are tighter than you'd normally wear. 485 00:40:14,150 --> 00:40:15,150 Your hair's done. 486 00:40:15,270 --> 00:40:16,930 You've more make -up on. So? 487 00:40:18,750 --> 00:40:21,170 So how do you know you've got what you paid for? 488 00:40:21,810 --> 00:40:25,690 I mean, you could have found a bloke without going through an operation. 489 00:40:26,130 --> 00:40:28,490 No, I'm not looking for a bloke. 490 00:40:29,370 --> 00:40:30,430 Not a bloke. 491 00:40:30,940 --> 00:40:37,600 You're not just a bloke. It's about... I got stuck 492 00:40:37,600 --> 00:40:43,760 on Mac for ages and it... Everybody moves on and I stayed put. 493 00:40:44,720 --> 00:40:49,020 Looking awkward because I was feeling it. Then looking more awkward because 494 00:40:49,020 --> 00:40:51,140 everyone got used to it and they expected me to. 495 00:40:52,080 --> 00:40:53,720 You don't love them? No. 496 00:40:55,050 --> 00:40:58,650 But I know people think I do, and it makes me have to behave like somebody 497 00:40:58,650 --> 00:41:03,510 been dumped, and it really gets on my t... Nobody 498 00:41:03,510 --> 00:41:09,690 believes me if I ever say I'm happy. 499 00:41:13,690 --> 00:41:15,610 I want you to change, Janice. 500 00:41:16,050 --> 00:41:19,750 Some people, they can just say it right and fire off. You always could. 501 00:41:21,330 --> 00:41:22,390 I have to be full. 502 00:42:19,720 --> 00:42:20,920 Welcome back. 503 00:42:23,480 --> 00:42:24,480 Thank you. 504 00:42:25,340 --> 00:42:26,380 Do you feel OK? 505 00:42:27,660 --> 00:42:29,240 I feel great, yeah. 506 00:42:32,320 --> 00:42:34,820 No, you get yourself settled, I'll get that. 507 00:42:39,960 --> 00:42:41,740 Hello, McIntosh Textile. 508 00:42:44,900 --> 00:42:46,240 Well, how are you, Judy? 509 00:42:46,660 --> 00:42:48,240 Are you looking well? 510 00:42:48,560 --> 00:42:49,900 Thanks. Nice break. 511 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 Brilliant. 512 00:42:58,640 --> 00:42:59,720 Possibly one more, please. 513 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 Thank you both. 514 00:43:06,380 --> 00:43:07,380 Nothing? 515 00:43:07,660 --> 00:43:08,660 No. 516 00:43:09,320 --> 00:43:10,800 Shepard, driver, okay. 517 00:43:15,680 --> 00:43:16,680 Thanks, Judah. 518 00:43:20,770 --> 00:43:21,770 Twist. Twist. 519 00:43:24,190 --> 00:43:25,470 Sticking. Twist. 520 00:43:27,750 --> 00:43:28,750 Twist. 521 00:43:30,890 --> 00:43:31,890 Both of them. 522 00:43:33,350 --> 00:43:34,350 What's so funny? 523 00:43:35,310 --> 00:43:36,730 Nothing. Come on. 524 00:43:38,470 --> 00:43:42,130 Well, come on, for God's sake. Who else has been away on holiday and come back 525 00:43:42,130 --> 00:43:44,110 with a pair of knockers two sizes bigger? 526 00:43:44,730 --> 00:43:45,730 You have, haven't you? 527 00:43:46,110 --> 00:43:47,480 So? Right. 528 00:43:47,700 --> 00:43:50,040 Two quid all of you. No, I were on your side. 529 00:43:50,420 --> 00:43:52,040 OK, you and you. Come on. 530 00:43:52,320 --> 00:43:54,520 You could have had me got hers done. She loved it. 531 00:43:55,980 --> 00:43:56,980 Did it hurt? 532 00:43:57,140 --> 00:43:58,140 Yeah. 533 00:43:58,560 --> 00:43:59,780 You reckon it's worth it? 534 00:44:00,640 --> 00:44:01,499 Not yet. 535 00:44:01,500 --> 00:44:02,500 Glad you did it. 536 00:44:02,520 --> 00:44:04,060 I think I am now, yeah. 537 00:44:04,280 --> 00:44:05,760 Can't you get along for that stuff? 538 00:44:06,140 --> 00:44:09,560 Oh, I'd hate that feeling of having something inside you all the time. 539 00:44:09,820 --> 00:44:11,000 In your dreams, Frida. 540 00:44:11,220 --> 00:44:14,820 Good on you, Trudy. Frida's only jealous because her fits need a steam iron 541 00:44:14,820 --> 00:44:15,820 because she can get them out. 542 00:44:17,100 --> 00:44:18,540 You coming for your drink after work? 543 00:44:18,820 --> 00:44:21,760 Oh, I'm... Oh, come on. We've got a kiss to be your name on it, haven't we, 544 00:44:21,780 --> 00:44:23,980 Freda? Oh, I can't. I'm out with me sister. 545 00:44:25,120 --> 00:44:26,120 Twist. 546 00:44:28,480 --> 00:44:29,480 Boss? 547 00:44:31,660 --> 00:44:33,820 Tenner, if I'm guessing I'm right. I want me gobs on his feet. 548 00:44:34,320 --> 00:44:35,320 Tenner? 549 00:44:35,800 --> 00:44:36,800 You're pregnant. 550 00:44:38,240 --> 00:44:39,240 I could tell. 551 00:44:39,260 --> 00:44:40,560 The minute he came up to her. 552 00:44:41,140 --> 00:44:42,340 Come on, I'll say anything. 553 00:44:43,780 --> 00:44:44,780 Twenty. 554 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 Eh? 555 00:44:48,110 --> 00:44:49,110 I'm having twins. 556 00:44:49,670 --> 00:44:54,050 You know how you... What's funny about that? 557 00:45:03,490 --> 00:45:04,150 You 558 00:45:04,150 --> 00:45:11,210 all 559 00:45:11,210 --> 00:45:12,210 right? Bastards. 560 00:45:15,910 --> 00:45:16,930 No gas! 561 00:45:21,290 --> 00:45:22,290 When did you do all this? 562 00:45:22,330 --> 00:45:25,010 Well, it'll pay the bills, won't it? It'll pay mine. 563 00:45:25,410 --> 00:45:28,770 And all these businessmen desperate to avoid divorces were going spare, weren't 564 00:45:28,770 --> 00:45:30,130 you? It's £12 .50, please. Thank you. 565 00:45:30,430 --> 00:45:31,430 Cheers. 566 00:45:31,790 --> 00:45:32,790 Have you eaten? 567 00:45:32,910 --> 00:45:35,190 Hot noodle and a bit of dental floss by accident. 568 00:45:35,410 --> 00:45:38,430 Bye. Every time I stuck anything in the mic, another car pulled by. 569 00:45:58,190 --> 00:46:01,630 Lovely. Yeah, keep them out of direct sunlight and you'll get another day or 570 00:46:01,630 --> 00:46:02,630 out of these at least. 571 00:46:02,930 --> 00:46:03,930 Cheers. 572 00:46:17,210 --> 00:46:19,350 You're that funny fella that delivers the flowers. 573 00:46:20,890 --> 00:46:22,050 Morrie. Horrie. 574 00:46:22,650 --> 00:46:24,370 We said he'd come tomorrow about seven. 575 00:46:24,630 --> 00:46:25,630 Well, he does. 576 00:46:26,030 --> 00:46:27,070 Well, is he safe? 577 00:46:28,140 --> 00:46:29,260 He's normally seven on the dot. 578 00:46:29,980 --> 00:46:33,260 Trudy, I haven't worked in ten years and only starts being Richard and Judy. 579 00:46:34,300 --> 00:46:36,960 My dad always reckoned he could charge more first thing. 580 00:46:37,780 --> 00:46:38,779 How come? 581 00:46:38,780 --> 00:46:41,520 God, this is just what I needed. That's why I'm famished. 582 00:46:42,520 --> 00:46:43,520 Oh. 583 00:46:44,580 --> 00:46:49,440 He said, and I know he could talk himself into anything, but he reckoned 584 00:46:49,440 --> 00:46:52,260 blokes buying flowers first thing were the ones on their way to work. 585 00:46:53,160 --> 00:46:56,720 So they must be buying flowers for their secretaries. So they must be having 586 00:46:56,720 --> 00:46:58,520 affairs because they've always got wedding rings on. 587 00:46:59,400 --> 00:47:03,120 So he'd bung an extra 50p on the toll and they were never any the wiser. Where 588 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 at? 589 00:47:04,500 --> 00:47:08,340 Guys buying last minute were buying for their wives. So you were wasting your 590 00:47:08,340 --> 00:47:09,860 breath chatting anyone up after five. 591 00:47:10,260 --> 00:47:11,960 Yeah, but I'm really crappy in the mornings. 592 00:47:16,740 --> 00:47:17,740 I've got a date. 593 00:47:18,440 --> 00:47:19,440 Not from work? 594 00:47:20,320 --> 00:47:21,320 No. 595 00:47:22,259 --> 00:47:23,098 Stationery rep. 596 00:47:23,100 --> 00:47:26,100 We used to see him every other week, but then he changed firms, so we lost 597 00:47:26,100 --> 00:47:28,480 touch. And what did he say? Well, I rang him. 598 00:47:28,780 --> 00:47:29,780 Why? 599 00:47:29,960 --> 00:47:31,700 Because it's something I've never done before. 600 00:47:32,480 --> 00:47:35,800 I said, are you Sean? It's Trudy Graham from Macintosh. How are you? 601 00:47:36,120 --> 00:47:39,980 He goes, oh, well, I thought you'd lost me number. Are you changing firms? I 602 00:47:39,980 --> 00:47:44,220 said, no. We're happy with the stationery, but I was wondering if you 603 00:47:44,220 --> 00:47:49,280 and you fancied a drink one night after work. He goes, right. 604 00:47:50,680 --> 00:47:51,680 Yeah. 605 00:47:53,759 --> 00:47:55,880 OK. Well, was there a phone like that? Yeah. 606 00:47:56,920 --> 00:48:00,780 Look, that doesn't mean anything if he's in the car on a mobile and he hasn't 607 00:48:00,780 --> 00:48:02,100 heard from me for over a year. 608 00:48:02,580 --> 00:48:03,580 OK. 609 00:48:04,160 --> 00:48:08,560 Don't worry if you're busy, but I was thinking Thursday, cos Friday I'm busy 610 00:48:08,560 --> 00:48:09,560 weekend my sister's up. 611 00:48:10,060 --> 00:48:11,440 You must have scared him to death. 612 00:48:12,060 --> 00:48:15,200 Oh, well, he's coming, picking me up. 613 00:48:15,400 --> 00:48:16,420 You'll have to hide. 614 00:48:21,550 --> 00:48:22,770 How long do you like your rice bowl for? 615 00:48:24,330 --> 00:48:25,330 Fifteen minutes. 616 00:48:36,510 --> 00:48:37,990 You can't afford this thrill. 617 00:48:38,490 --> 00:48:40,850 You'll have another one. If I don't go now, I never will! 618 00:48:41,190 --> 00:48:44,170 Oh, my God! David, that's the others! Yes! 619 00:48:44,450 --> 00:48:45,450 You've got the others! 620 00:48:46,990 --> 00:48:50,950 Max never hit you, so don't give me that. I would. the kids if he had, 621 00:48:50,950 --> 00:48:52,310 then at least he'd have reacted. 622 00:48:52,790 --> 00:48:54,210 Have you been to the solicitors? 623 00:48:54,510 --> 00:48:55,510 Working for who? 624 00:48:55,670 --> 00:48:57,010 Catherine! Catherine and? 625 00:48:57,330 --> 00:48:58,590 They won't tell me! 626 00:48:58,810 --> 00:48:59,910 Mac's wife's lived in it. 627 00:49:00,590 --> 00:49:01,590 She owns a building. 628 00:49:01,930 --> 00:49:02,930 She's having it valued. 629 00:49:03,910 --> 00:49:04,990 That's all I know. 630 00:49:05,270 --> 00:49:06,810 We need to know what you're thinking, Mac. 631 00:49:07,030 --> 00:49:08,330 People are getting really scared. 632 00:49:12,310 --> 00:49:14,350 She's right. She could have won it in the first place. 633 00:49:15,250 --> 00:49:17,470 Why don't you want it better than what we've had? 634 00:49:18,110 --> 00:49:19,250 What's wrong with you? 635 00:49:22,060 --> 00:49:24,860 This building will be closed from 6 .30 tonight. 45310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.