All language subtitles for Clocking Off s01e05 Trudys Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,340 --> 00:00:50,980
Cheers, Horace. See ya. See ya.
2
00:01:00,040 --> 00:01:01,580
You got your float and your phone, Dav?
3
00:01:05,319 --> 00:01:07,640
Little access to his grandad. Hey,
grandad.
4
00:01:08,310 --> 00:01:11,230
Can you make a noise like a frog for us?
And you got your medication?
5
00:01:12,590 --> 00:01:14,050
Grandad says, bugger off.
6
00:01:14,550 --> 00:01:16,890
He says, wouldn't you want me to sound
like a frog for?
7
00:01:17,750 --> 00:01:22,330
Little lad says, cuss me, dad says, as
soon as me grandad croaks, we can all go
8
00:01:22,330 --> 00:01:23,330
to Florida.
9
00:01:24,210 --> 00:01:27,330
Cos there's a party after work, so
you'll have to remember to give yourself
10
00:01:27,330 --> 00:01:28,670
own two o 'clock tablets, all right?
11
00:01:29,450 --> 00:01:30,970
Here you go.
12
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
See you later.
13
00:01:32,750 --> 00:01:33,750
Bye.
14
00:02:04,560 --> 00:02:05,499
You've got a minute.
15
00:02:05,500 --> 00:02:08,940
I'm down there. I hope someone's got the
cake in on me.
16
00:02:10,180 --> 00:02:12,020
Sylvia? What about a party?
17
00:02:13,400 --> 00:02:15,740
Oh, no, we're off to see our Jake at
three.
18
00:02:16,060 --> 00:02:17,060
All right.
19
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
Say hello to him, won't you?
20
00:02:18,700 --> 00:02:20,260
No, I will do. Where are you two off?
21
00:02:21,060 --> 00:02:22,060
Come on.
22
00:02:23,420 --> 00:02:24,520
How much have you bought?
23
00:02:24,780 --> 00:02:26,000
Party's only a couple of hours.
24
00:02:26,380 --> 00:02:27,440
Let's get some more, I guess.
25
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
Be quick.
26
00:02:29,440 --> 00:02:30,440
You're going to get spotted.
27
00:02:33,320 --> 00:02:36,520
They really, really couldn't organise a
piss up in a brewery, could they? Right,
28
00:02:36,560 --> 00:02:38,980
let's see your surprise face again
before we go in.
29
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Oh!
30
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
Mark?
31
00:02:52,960 --> 00:02:54,560
Mark? Yeah?
32
00:02:55,000 --> 00:02:57,440
How long's there been a broken window in
the canteen?
33
00:02:58,240 --> 00:03:00,640
What? Side window, it's broken.
34
00:03:30,700 --> 00:03:33,180
I haven't a clue what goes on round
here. Yeah, right on.
35
00:03:33,720 --> 00:03:37,300
You could have tipped me off. If she had
weed and own and she'd be dead.
36
00:03:38,780 --> 00:03:39,780
Thanks,
37
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
Trude.
38
00:03:41,420 --> 00:03:42,420
Right, well, come on.
39
00:03:46,320 --> 00:03:52,440
That never used to happen, you see,
because the cost of shipping stuff went
40
00:03:52,440 --> 00:03:53,219
through the roof.
41
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
Not if you're in Europe.
42
00:03:54,520 --> 00:03:57,280
Put him right now in Europe. We've got
the most expensive haulage in the world.
43
00:03:57,380 --> 00:04:00,080
There's road tax, diesel tax, bloody
fresh air tax.
44
00:04:01,440 --> 00:04:05,680
Yeah, yeah, but what's to stop you
sticking your headquarters in Calais and
45
00:04:05,680 --> 00:04:07,800
running all the same contracts from
there?
46
00:04:08,280 --> 00:04:12,640
I mean, you know, they could try and
stop you, but, you know, if you did,
47
00:04:12,640 --> 00:04:16,200
just cause a riot. Sorry, I can't go on.
I'm boring myself to death. You're not.
48
00:04:16,640 --> 00:04:17,640
Mac!
49
00:04:31,240 --> 00:04:34,380
Happy birthday to you.
50
00:04:35,080 --> 00:04:38,260
Happy birthday, Mr.
51
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
Preston.
52
00:04:41,260 --> 00:04:45,760
Happy birthday to you.
53
00:04:49,500 --> 00:04:51,300
It's nothing to do with me.
54
00:04:51,660 --> 00:04:53,260
The dog roughed you.
55
00:04:54,160 --> 00:04:55,300
I meant him.
56
00:05:33,349 --> 00:05:34,349
Sneaky bitch.
57
00:05:34,650 --> 00:05:37,230
I knew she'd come early if she thought
he was enjoying himself.
58
00:05:38,050 --> 00:05:39,370
I told her about the party.
59
00:05:39,970 --> 00:05:42,210
She's not meant to be picking him up
till four o 'clock.
60
00:05:42,590 --> 00:05:44,450
I stuck the whiskey in the filing
cabinet.
61
00:05:52,790 --> 00:05:55,890
McIntosh text... You coming in for one?
The office is closed now.
62
00:05:56,150 --> 00:05:59,150
If you want to leave a message, we'll
get back to you as soon as possible.
63
00:06:02,820 --> 00:06:03,820
Horace Crandall.
64
00:06:04,980 --> 00:06:06,900
I'm trying to get hold of Trudy Graham.
65
00:06:08,060 --> 00:06:11,640
If anyone's picking this up, can Trudy
ring Horace as soon as possible?
66
00:06:12,100 --> 00:06:13,540
Horace, it's me. What?
67
00:06:13,900 --> 00:06:15,200
Oh, Trudy, love, I'm sorry.
68
00:06:15,560 --> 00:06:17,460
I thought you were due home being a
Friday.
69
00:06:17,960 --> 00:06:19,380
I've been waiting here for you.
70
00:06:20,360 --> 00:06:21,780
Is Dad there, Horace?
71
00:06:23,080 --> 00:06:24,780
No, I'm really sorry, Trudy.
72
00:06:25,020 --> 00:06:26,020
He's died.
73
00:06:27,060 --> 00:06:28,160
You'd best come home.
74
00:06:51,310 --> 00:06:52,910
I brought you some more stock, Trudy.
75
00:06:54,690 --> 00:06:56,230
I thought he was asleep.
76
00:07:01,130 --> 00:07:02,250
Do you want me to take the flowers?
77
00:07:44,880 --> 00:07:49,140
When we buried my dad, I just remember
thinking I wouldn't be that upset.
78
00:07:50,000 --> 00:07:53,720
We were pretty close, but I knew he
wanted to go.
79
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
Mine didn't.
80
00:07:56,620 --> 00:07:57,620
Right.
81
00:08:13,260 --> 00:08:14,480
Didn't you say your sister was coming?
82
00:08:14,860 --> 00:08:16,240
And other people, yeah.
83
00:08:16,460 --> 00:08:17,460
It is ten o 'clock.
84
00:08:24,220 --> 00:08:26,560
Excuse me, this isn't John the Divine,
is it?
85
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
Mark,
86
00:08:29,320 --> 00:08:30,320
come on!
87
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
Are you all right, love?
88
00:09:07,020 --> 00:09:13,720
And Grandad goes to the kid, why are you
so keen to turn me into a frog? And the
89
00:09:13,720 --> 00:09:20,100
kid says, because my dad says that when
you croak, we can all go to Florida.
90
00:09:26,790 --> 00:09:28,130
We rented the room.
91
00:09:30,650 --> 00:09:33,350
For God's sake, Trudy.
92
00:09:39,910 --> 00:09:43,790
But he left Macintosh with a pension.
93
00:09:44,170 --> 00:09:45,510
A state pension.
94
00:09:47,270 --> 00:09:49,010
Which never got touched.
95
00:09:49,610 --> 00:09:51,750
It's in a savings account from work.
96
00:09:52,460 --> 00:09:55,860
Which accumulated interest because he
didn't need it because he drew funds
97
00:09:55,860 --> 00:09:56,860
the flower business.
98
00:09:57,160 --> 00:09:58,180
Don't know about that.
99
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
He did.
100
00:10:00,000 --> 00:10:01,940
We never talked about money, Janice.
101
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
Shall I go?
102
00:10:04,400 --> 00:10:07,820
Well, actually, we could do with
discussing things in private. No, Matt,
103
00:10:07,820 --> 00:10:09,220
all right. You've half a drink left.
104
00:10:09,480 --> 00:10:12,340
Because if it's anything other than 50
-50, that's not fair.
105
00:10:12,700 --> 00:10:16,820
Well, no, in fact... Well, no, if it's
splitting anybody's favour, it should be
106
00:10:16,820 --> 00:10:18,400
mine. I mean, you've lived here rent
-free.
107
00:10:18,700 --> 00:10:21,220
You earn £2 .90 a week, which you've
been banking for...
108
00:10:21,670 --> 00:10:22,609
11 years.
109
00:10:22,610 --> 00:10:24,170
11 years without expenses.
110
00:10:25,390 --> 00:10:27,970
Janice, Trevor, do you think it's wise
going through all this today?
111
00:10:28,250 --> 00:10:31,230
Or at all in front of a boyfriend
neither of us has ever met before?
112
00:10:31,790 --> 00:10:34,430
I'm Trudy's boss, James McIntosh.
113
00:10:34,790 --> 00:10:37,570
Your dad worked for my dad, so I'm no
stranger.
114
00:10:37,910 --> 00:10:39,130
But I tell you what I do know.
115
00:10:39,350 --> 00:10:42,710
I do know she's taken out loans to pay
for surgery that your dad was never told
116
00:10:42,710 --> 00:10:44,450
about because he would have refused to
go private.
117
00:10:45,130 --> 00:10:48,550
Fine. But none of that materialises on
paper, does it?
118
00:10:49,110 --> 00:10:52,710
Materialises on paper, you miserable
arsehole. She's just buried him and
119
00:10:52,710 --> 00:10:56,870
driving a bloody bus through it. It was
my father too. Mac, it's not worth
120
00:10:56,870 --> 00:10:57,930
getting wound up about.
121
00:11:01,850 --> 00:11:04,030
Everything my dad left me is yours.
122
00:11:05,670 --> 00:11:09,530
Anything you want, all of it if you
want, take it. Trudy, don't be so... I
123
00:11:09,530 --> 00:11:12,970
need it, I don't want it. Trudy, you
need to think about... The only stuff I
124
00:11:12,970 --> 00:11:14,030
need is up here.
125
00:11:14,560 --> 00:11:16,900
And that's what you can't stand, isn't
it, Janice?
126
00:11:19,500 --> 00:11:21,720
She worked her socks off taking care of
him.
127
00:11:22,500 --> 00:11:23,580
You're a bloody disgrace.
128
00:11:25,920 --> 00:11:26,980
Come on, come on.
129
00:11:27,200 --> 00:11:28,460
You'll be all right, eh?
130
00:11:29,040 --> 00:11:31,860
Ascending to the first bit is always the
hard bit.
131
00:11:33,580 --> 00:11:34,660
You did very well.
132
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
Very, very well.
133
00:11:47,820 --> 00:11:50,680
Jesus, I hope you're never this stupid
with my money. Oh, well, no, I'm
134
00:11:50,680 --> 00:11:51,880
brilliant with other people.
135
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
Oh, damn!
136
00:11:53,780 --> 00:11:55,380
I left my faggot in the house.
137
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
Excuse me, mate.
138
00:12:02,080 --> 00:12:03,220
Mac! You've got a spare ciggy.
139
00:12:03,780 --> 00:12:06,720
Don't! Go on, mate. Look, mate, I'll
tell you what, I'll give you fiver.
140
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Fiver for your fags.
141
00:12:09,840 --> 00:12:11,560
We've only got four in the packet, for
God's sakes.
142
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
Cheers, mate.
143
00:12:18,800 --> 00:12:22,180
I'm stupid with money. We could have
been at that petrol station in two
144
00:12:22,460 --> 00:12:25,160
Yeah, I know, but that's that way, and
we're walking this way. Come on.
145
00:12:49,229 --> 00:12:50,229
Oh, Trudy.
146
00:12:51,730 --> 00:12:54,050
Trudy, do you fancy coming for a drink
tonight?
147
00:12:54,450 --> 00:12:56,870
Oh, no, I don't. Just to wind down.
148
00:12:57,110 --> 00:12:58,110
I was just saying.
149
00:12:58,190 --> 00:12:59,790
Wouldn't it be great if Trudy came?
150
00:13:01,130 --> 00:13:02,370
Nobody's getting dressed up or anything.
151
00:13:03,130 --> 00:13:04,390
Oh, OK.
152
00:13:04,710 --> 00:13:06,210
Well, thanks.
153
00:13:06,810 --> 00:13:07,810
Brilliant.
154
00:13:08,570 --> 00:13:09,570
Come in.
155
00:13:09,950 --> 00:13:10,950
Where are we going to go?
156
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
That way, that.
157
00:13:13,050 --> 00:13:14,050
You mad?
158
00:13:14,190 --> 00:13:17,170
You're entitled to at least a week off
for bereavement.
159
00:13:18,000 --> 00:13:20,420
I didn't come back to work the three
weeks after Neil died.
160
00:13:20,780 --> 00:13:25,460
Yeah, but that's a bit different to
somebody... Not that it's not awful that
161
00:13:25,460 --> 00:13:26,460
your dad died.
162
00:13:27,160 --> 00:13:30,380
But Neil ran his 20s and you had three
kids. Well, it's still a day.
163
00:13:30,640 --> 00:13:33,600
No, I'd rather be in work than round the
house sorting bags out.
164
00:13:33,840 --> 00:13:37,420
You had a lot of that to do. Well, my
dad ordered stuff like, you can't move
165
00:13:37,420 --> 00:13:40,980
his room, and I'm looking at it going,
God, I'm going to need a JCB. Give us a
166
00:13:40,980 --> 00:13:43,880
shout, Trudy, if you want our doing, you
know. Well, I've got a skip order
167
00:13:43,880 --> 00:13:46,440
Saturday. Can't Saturday. What was her
name?
168
00:13:47,070 --> 00:13:50,690
That flaky one kept kidding everyone
about her dad dying to get time off.
169
00:13:50,910 --> 00:13:51,910
Pamela.
170
00:13:52,150 --> 00:13:53,150
Pamela Whittaker.
171
00:13:53,630 --> 00:13:56,830
And when he did keel over, she couldn't
even mention it because she'd lied that
172
00:13:56,830 --> 00:13:59,090
often. She had to work the day they
buried him.
173
00:13:59,750 --> 00:14:01,210
Found her in the toilets, crying.
174
00:14:03,230 --> 00:14:04,330
This seat's anybody's.
175
00:14:04,710 --> 00:14:05,710
No, take it.
176
00:14:05,970 --> 00:14:06,970
Cheers.
177
00:14:08,890 --> 00:14:09,890
What'd they call you, then?
178
00:14:12,930 --> 00:14:14,230
I meant take it.
179
00:14:14,670 --> 00:14:16,090
Well, if you let me buy you a cocktail.
180
00:14:16,750 --> 00:14:18,810
Bye, though, and I'll draw your map home
to your mum.
181
00:14:22,590 --> 00:14:24,630
You've got your foot on Trudy's back.
182
00:14:29,290 --> 00:14:32,910
Least you've a chance to get out a bit
more now. Oh, I got out before when I
183
00:14:32,910 --> 00:14:33,569
wanted to.
184
00:14:33,570 --> 00:14:36,130
Listen, don't get stuck in on your own.
185
00:14:36,550 --> 00:14:39,730
Yvonne's always needing babysitters and
they're good kids, so you wouldn't have
186
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
ample, would you?
187
00:14:40,910 --> 00:14:42,830
I could paper a living room off you,
though.
188
00:14:43,070 --> 00:14:45,770
Are you good like that? I'm terrible at
decorating.
189
00:14:46,110 --> 00:14:47,770
Sooner watch a bloke do it any day.
190
00:14:48,090 --> 00:14:51,350
No, it was meant to be a joke, you
stupid cow.
191
00:15:15,980 --> 00:15:16,859
Am I in trouble?
192
00:15:16,860 --> 00:15:19,380
Because I didn't mean anything by
what... No, no, no, sit down, Frida.
193
00:15:21,760 --> 00:15:23,180
I'm taking three weeks off.
194
00:15:23,760 --> 00:15:28,320
Yeah? With an office supervisor standing
in, but she won't do wages. If I showed
195
00:15:28,320 --> 00:15:31,420
you how to do it, which is dead simple,
would you do the timesheet to calculate
196
00:15:31,420 --> 00:15:33,240
the wages and help Mac out on payday?
197
00:15:34,300 --> 00:15:35,360
So I'd come off machines?
198
00:15:35,860 --> 00:15:37,000
Yeah, only Thursdays, Fridays.
199
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
Three weeks, that's all.
200
00:15:38,740 --> 00:15:39,639
How much?
201
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Fifty a day.
202
00:15:41,220 --> 00:15:42,700
I can earn more than that sewing.
203
00:15:42,920 --> 00:15:44,260
You can, but you don't.
204
00:15:44,560 --> 00:15:47,220
Can't ever put me back into it. Which
you haven't for a while.
205
00:15:48,280 --> 00:15:51,500
Oh, well, look, I'd have to think about
this. It could be a day. Fine. Great.
206
00:15:56,640 --> 00:15:57,820
Hello? Going away?
207
00:16:00,040 --> 00:16:02,740
Honestly, Trudy, last night, nobody
meant out by it.
208
00:16:03,360 --> 00:16:04,380
Trudy's going to be... I know.
209
00:16:33,609 --> 00:16:34,609
Hello?
210
00:16:35,850 --> 00:16:37,470
I thought you'd gone back to Leicester.
211
00:16:38,070 --> 00:16:39,290
I did, and I'm back.
212
00:16:40,930 --> 00:16:45,570
Trudy, I am sorry about what came out. I
just... I think I was more upset than I
213
00:16:45,570 --> 00:16:46,570
expected to be.
214
00:16:55,290 --> 00:16:56,290
What for?
215
00:16:56,310 --> 00:16:58,230
It's half of what Dad stashed away in
cash.
216
00:16:58,850 --> 00:16:59,970
I don't want it all.
217
00:17:01,190 --> 00:17:03,010
I am sorry what I said, I just...
218
00:17:03,980 --> 00:17:05,220
Well, just take it, please.
219
00:17:06,200 --> 00:17:07,940
And you've come back just for this?
220
00:17:10,000 --> 00:17:12,700
Stay in the house as long as you want.
The rest we split down the middle,
221
00:17:12,760 --> 00:17:14,440
including the work, sorting it all out.
222
00:17:15,520 --> 00:17:16,980
You don't know, do you?
223
00:17:18,240 --> 00:17:19,700
How much trouble you're in.
224
00:17:20,060 --> 00:17:21,119
I beg your pardon?
225
00:17:23,720 --> 00:17:25,300
Your house, whose names are in?
226
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
It's in mine's.
227
00:17:27,680 --> 00:17:29,380
Both. What are you on about?
228
00:17:31,080 --> 00:17:34,500
Trevor views the deeds against some
property thing that's fallen apart.
229
00:17:35,020 --> 00:17:36,180
You're going to lose it.
230
00:17:37,380 --> 00:17:38,740
Where have you got this from?
231
00:17:39,280 --> 00:17:43,860
He rang me dad a fortnight or so back,
asking to borrow 15 grand for an
232
00:17:43,860 --> 00:17:48,540
investment. He didn't want you to know.
Me dad sent him packing. Then he got his
233
00:17:48,540 --> 00:17:50,040
solicitor to credit check Trevor.
234
00:17:50,280 --> 00:17:53,420
He's put the house up as collateral with
a firm that's gone bust.
235
00:17:58,480 --> 00:18:01,660
If you don't know that, then he's been
forging your signature somewhere.
236
00:18:05,040 --> 00:18:07,120
Why didn't you tell me? Why didn't Dad?
237
00:18:07,460 --> 00:18:10,500
Because you'd have thought that I was
saying it to hurt you, because I've
238
00:18:10,500 --> 00:18:14,300
liked Trevor, which I'm not, because I
love you.
239
00:18:22,260 --> 00:18:26,580
Just... don't rush into selling this
place.
240
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
All right.
241
00:18:36,800 --> 00:18:38,240
Janice, that's my taxi.
242
00:18:38,620 --> 00:18:40,380
I'm going away for a couple of weeks.
243
00:18:45,000 --> 00:18:47,240
Hello. Can you give me five minutes?
244
00:18:47,660 --> 00:18:48,660
Thank you.
245
00:18:57,270 --> 00:18:58,270
Will you be all right?
246
00:19:37,440 --> 00:19:39,000
Trudy Graham for Mr. Doylan.
247
00:19:39,200 --> 00:19:40,240
Right, take a seat, please.
248
00:19:48,100 --> 00:19:48,540
Do you
249
00:19:48,540 --> 00:19:56,020
smoke?
250
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
No.
251
00:19:57,620 --> 00:19:58,620
So what am I smelling?
252
00:19:59,780 --> 00:20:00,780
Five a day.
253
00:20:01,160 --> 00:20:03,900
Some people use an operation as an
incentive to pack it in.
254
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
Which you won't?
255
00:20:07,680 --> 00:20:08,960
No. OK.
256
00:20:11,720 --> 00:20:12,720
Are you nervous?
257
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
A bit, yeah.
258
00:20:14,540 --> 00:20:17,360
I'll do the operation first thing, so
you need to get an early night.
259
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
Will you use sedatives?
260
00:20:18,860 --> 00:20:20,100
Will I be allowed a drink?
261
00:20:20,380 --> 00:20:21,219
What's your drink?
262
00:20:21,220 --> 00:20:24,300
Whiskey. One or two maximum. Nothing
after 10pm.
263
00:20:24,660 --> 00:20:25,680
Oh, right.
264
00:20:25,900 --> 00:20:27,580
Well, I'll need a sedative then.
265
00:20:28,000 --> 00:20:29,120
No, you can't have both.
266
00:20:29,860 --> 00:20:32,500
Right. Well, in that case, I'll stick
with the whiskey.
267
00:20:33,240 --> 00:20:34,580
You'll be fine, Mrs Graham.
268
00:20:34,840 --> 00:20:35,840
I'll see you in the morning.
269
00:20:49,070 --> 00:20:50,070
I'm all in.
270
00:20:50,610 --> 00:20:51,610
Ready?
271
00:21:20,270 --> 00:21:21,290
Very gentle eyeliner.
272
00:21:21,690 --> 00:21:23,870
Now, you see how it accentuates Margaret
better?
273
00:21:24,850 --> 00:21:26,990
Absolutely, yeah. I think it's an
amazing difference.
274
00:21:31,010 --> 00:21:34,770
Margaret, how do you think you're going
to look when we show you the mirror?
275
00:21:35,970 --> 00:21:38,670
Well, I'm optimistic, obviously. You
know, you said that.
276
00:21:42,450 --> 00:21:43,530
Well, let your mind have it.
277
00:22:08,870 --> 00:22:10,070
Oh, wow!
278
00:22:12,270 --> 00:22:13,550
Well done!
279
00:22:14,710 --> 00:22:15,710
It hurts.
280
00:22:16,470 --> 00:22:18,830
And I'm aching. It just hurts.
281
00:22:19,070 --> 00:22:21,970
It's your own skin stretching to
accommodate the implants.
282
00:22:22,490 --> 00:22:24,430
Well, I can't bring him back, can I?
283
00:22:25,010 --> 00:22:30,130
I can't just snap my fingers and bring
him back and stop it hurting, can I?
284
00:22:32,470 --> 00:22:33,470
How's the temperature?
285
00:22:33,810 --> 00:22:36,510
A bit spiky this afternoon, but more or
less settled.
286
00:22:37,370 --> 00:22:38,349
Pain relief?
287
00:22:38,350 --> 00:22:39,750
She hasn't requested any.
288
00:22:41,810 --> 00:22:45,690
Mrs Graham, I'm going to prescribe some
analgesics.
289
00:22:46,470 --> 00:22:49,410
If you're in this much pain, you really
should have told the nurse. There's
290
00:22:49,410 --> 00:22:50,990
absolutely no need for all this.
291
00:22:51,550 --> 00:22:53,610
And we'll give you something to help you
relax.
292
00:22:56,670 --> 00:22:58,130
I'm joking. I'm not rich.
293
00:22:58,430 --> 00:23:02,050
I'm not rich because I'm daft enough to
pay what I owe. Listen to it. Richard
294
00:23:02,050 --> 00:23:05,910
Branson. The only people I know who are
rich are either squeezing the workers or
295
00:23:05,910 --> 00:23:06,910
squeezing the tax.
296
00:23:07,260 --> 00:23:09,620
I think he must be paying mine,
actually. I've just got a rebound.
297
00:23:10,120 --> 00:23:13,140
No, Neil Kinnock. You sound like Neil
Kinnock.
298
00:23:13,480 --> 00:23:15,960
I know I'm beginning to look like him
and all the bloody hair's falling out
299
00:23:15,960 --> 00:23:18,140
stress. It's only Jesus, Luke.
300
00:23:20,040 --> 00:23:21,040
Mark.
301
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
It's urgent.
302
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
Excuse me.
303
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
Hello?
304
00:23:32,540 --> 00:23:33,499
James Graham?
305
00:23:33,500 --> 00:23:35,280
No. Husband of Trudy Graham?
306
00:23:35,680 --> 00:23:36,680
What about her?
307
00:23:36,890 --> 00:23:37,890
You're not meant to be interested.
308
00:23:38,110 --> 00:23:40,810
And if you do discuss it, well, it's
none of your business.
309
00:23:41,050 --> 00:23:44,050
And don't you get to change? Thank you.
A bit of a nod.
310
00:23:44,770 --> 00:23:49,450
Same at work. You take time off and the
whole place falls apart without you.
311
00:23:50,310 --> 00:23:51,970
Which is like, ha!
312
00:23:52,710 --> 00:23:54,550
But you get nothing.
313
00:24:08,240 --> 00:24:11,620
like I've never worked a PBX because I'm
covering five or six lines at once and
314
00:24:11,620 --> 00:24:13,700
that's just me. There's nobody but me.
315
00:24:15,520 --> 00:24:19,660
And all this shit about anyone could do
wages with their bloody eyes shut is
316
00:24:19,660 --> 00:24:20,660
basic arithmetic.
317
00:24:22,180 --> 00:24:24,100
He knows how much I do.
318
00:24:25,080 --> 00:24:27,460
And he thinks she's got a gift.
319
00:24:29,180 --> 00:24:30,640
He knows she's not.
320
00:24:31,120 --> 00:24:34,020
He works three feet away and I've got to
pretend she's lovely and she's not.
321
00:24:34,100 --> 00:24:37,040
She's an out and out and out and out and
out and out and out cow.
322
00:24:39,210 --> 00:24:40,230
NatWest gold card.
323
00:24:40,750 --> 00:24:41,750
Amex card.
324
00:24:42,550 --> 00:24:43,550
Diners card.
325
00:24:43,930 --> 00:24:46,070
I know because all her stuff goes
through all the business.
326
00:24:46,490 --> 00:24:48,490
She's never done a day's work in her
life.
327
00:24:48,830 --> 00:24:51,230
I just like anything that moves.
328
00:24:52,210 --> 00:24:53,210
Everything.
329
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
Any one piece there?
330
00:25:51,550 --> 00:25:53,410
You nearly had my job last night, madam.
331
00:25:53,730 --> 00:25:56,290
Just the medication we put you on could
have floored the pair of us.
332
00:25:57,410 --> 00:25:58,630
Somebody will be in with them soon.
333
00:26:06,830 --> 00:26:08,630
I'm on your file next of kin.
334
00:26:09,250 --> 00:26:10,450
I had to put someone.
335
00:26:11,670 --> 00:26:14,370
I didn't want to put Janice. Who's
anything?
336
00:26:14,810 --> 00:26:17,070
I didn't think they'd use it. Shagging
anything that moves.
337
00:26:18,490 --> 00:26:20,190
That's what you were shouting when I
came.
338
00:26:20,490 --> 00:26:21,850
Somebody I pay wages to.
339
00:26:22,130 --> 00:26:23,690
I need to know, Trudy.
340
00:26:25,590 --> 00:26:26,890
I can't.
341
00:26:27,130 --> 00:26:28,690
I'll sack everybody if I have to.
342
00:26:30,290 --> 00:26:31,290
Mark.
343
00:26:45,680 --> 00:26:46,980
If you're there, pick it up.
344
00:26:47,220 --> 00:26:48,220
It's Trudy.
345
00:26:49,360 --> 00:26:50,840
If you're there, pick it up.
346
00:26:53,480 --> 00:26:55,280
He knows. I've told him.
347
00:26:55,480 --> 00:26:59,540
Not deliberately, but I've told him. I
thought I'd best warn you. I don't hate
348
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
you that much.
349
00:27:00,760 --> 00:27:02,820
Ring me on my mobile as soon as you get
this.
350
00:27:03,640 --> 00:27:05,120
0402 224 103.
351
00:27:17,629 --> 00:27:20,310
Big mistake. You need rest, supervision.
352
00:27:20,810 --> 00:27:21,950
I have to go home.
353
00:27:22,190 --> 00:27:23,670
Why can't you go home and come back?
354
00:27:23,950 --> 00:27:25,690
Because I should never have come in the
first place.
355
00:27:27,730 --> 00:27:31,770
Right, you've paid 2 ,000. That's 2 ,675
remaining.
356
00:27:32,130 --> 00:27:33,210
How would you like to pay?
357
00:28:30,570 --> 00:28:31,570
Matt, don't.
358
00:28:33,170 --> 00:28:37,010
Matt, come on. I'm supposed to be
meeting Susie. I just want a hug.
359
00:28:39,670 --> 00:28:40,670
What's the matter?
360
00:28:43,010 --> 00:28:44,170
Have I upset you?
361
00:28:44,570 --> 00:28:45,570
No.
362
00:28:46,990 --> 00:28:49,330
Matt, I'm supposed to be meeting Susie.
363
00:28:59,630 --> 00:29:00,630
She won't.
364
00:29:01,310 --> 00:29:02,310
Susie wouldn't mind.
365
00:29:02,810 --> 00:29:04,990
She'd take on a sixpence if she knew you
were coming.
366
00:29:15,430 --> 00:29:15,830
Did you
367
00:29:15,830 --> 00:29:25,190
bring
368
00:29:25,190 --> 00:29:26,190
my bag in?
369
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
This is an operation.
370
00:29:31,460 --> 00:29:32,500
I'll pay you.
371
00:30:25,290 --> 00:30:26,990
Do you want to go through these
messages?
372
00:30:28,450 --> 00:30:29,450
No.
373
00:30:29,910 --> 00:30:32,150
Some of them are fairly urgent. You
might need... No.
374
00:30:35,270 --> 00:30:38,010
If you're wishing you hadn't asked me to
do this, I'm happy going back on my
375
00:30:38,010 --> 00:30:39,010
machine.
376
00:30:39,910 --> 00:30:40,910
No.
377
00:31:13,740 --> 00:31:14,679
You were on holiday.
378
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
I am.
379
00:31:17,360 --> 00:31:18,360
What happened?
380
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
Nothing.
381
00:31:27,180 --> 00:31:28,480
I can't believe it.
382
00:31:29,020 --> 00:31:32,180
If your marriage collapses, you're meant
to get at least one day feeling sorry
383
00:31:32,180 --> 00:31:33,180
for yourself.
384
00:31:33,480 --> 00:31:35,160
What was wrong with your tits anyway?
385
00:31:39,000 --> 00:31:40,760
Tits are cringed just thinking about it.
386
00:31:42,000 --> 00:31:46,240
Somebody like you, of all people, would
go and chuck good money at mutilation.
387
00:31:47,780 --> 00:31:49,400
You couldn't have picked the word time.
388
00:31:52,340 --> 00:31:53,340
Take your car.
389
00:31:53,860 --> 00:31:55,340
Well, that didn't belong to me either.
390
00:31:58,560 --> 00:32:01,260
I've told him not to come back for me
till he's got the documents saying the
391
00:32:01,260 --> 00:32:02,260
house still belongs to me.
392
00:32:04,620 --> 00:32:05,620
He won't.
393
00:32:06,640 --> 00:32:08,080
Well, he won't come back then, will he?
394
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
I can eat.
395
00:32:12,420 --> 00:32:13,560
Well, you can't not.
396
00:32:14,780 --> 00:32:16,640
Just eat the chips if you don't want me
again.
397
00:32:24,240 --> 00:32:26,760
Good, solid, wholesome 7 .5.
398
00:32:26,960 --> 00:32:28,540
Seeing where you're supposed to be
putting it.
399
00:32:29,520 --> 00:32:30,700
Did you open a red?
400
00:32:30,980 --> 00:32:32,540
I thought we were having white.
401
00:32:33,240 --> 00:32:34,620
I stuck it in the fridge.
402
00:32:35,460 --> 00:32:36,460
Where?
403
00:32:47,770 --> 00:32:49,070
Robin. Thanks for dinner.
404
00:32:49,710 --> 00:32:52,210
Helen didn't leave her mobile around
there, did she?
405
00:32:52,790 --> 00:32:54,870
Don't bother ringing back unless it's
good news.
406
00:32:55,430 --> 00:32:57,830
Thanks again, and see you soon.
407
00:33:00,290 --> 00:33:02,370
Catherine, if you're there, pick it up.
408
00:33:02,570 --> 00:33:03,570
It's Trudy.
409
00:33:04,750 --> 00:33:06,230
If you're there, pick it up.
410
00:33:08,790 --> 00:33:13,110
He knows. I've told him. Not
deliberately, but I've told him. I
411
00:33:13,110 --> 00:33:15,530
warn you. I don't hate you that much.
412
00:33:16,230 --> 00:33:18,170
Ring me on my mobile as soon as you get
this.
413
00:33:18,930 --> 00:33:19,930
040...
414
00:33:56,130 --> 00:33:59,350
Selfish rotten bitch! Matt? I know. I've
told him. He knows, you know. You
415
00:33:59,350 --> 00:34:02,550
couldn't wait, could you? That's not
true. Look, Matt. Your job's gone,
416
00:34:02,850 --> 00:34:03,850
Understand.
417
00:34:04,170 --> 00:34:05,930
You're off the map. I don't want to see
you again.
418
00:34:06,150 --> 00:34:08,730
Move away from the door, Matt, and then
I can open it. What the hell are you
419
00:34:08,730 --> 00:34:10,870
trying to do to me? You move your foot!
420
00:34:11,130 --> 00:34:14,489
You've been jealous of her from day one
because you're her body secretary and
421
00:34:14,489 --> 00:34:18,730
she's not because you've got lovewood in
this pit watching your dad die because
422
00:34:18,730 --> 00:34:22,429
she's beautiful and you're having to pay
to get yourself butchered. But bloody
423
00:34:22,429 --> 00:34:23,429
hell, breast implants!
424
00:34:23,830 --> 00:34:24,830
But for what? For me?
425
00:34:25,440 --> 00:34:26,960
You think I'd be a bit bloody
interested?
426
00:34:27,280 --> 00:34:30,780
Look at the state of you, you stupid,
selfish bitch!
427
00:35:22,250 --> 00:35:23,430
I've done nothing wrong, Mac.
428
00:35:24,810 --> 00:35:27,290
What do you mean I couldn't wait to tell
you? You should ask me how long it's
429
00:35:27,290 --> 00:35:28,850
taken. But you won't, will you?
430
00:35:29,930 --> 00:35:32,490
But if you think you're going to take my
job away from me just like that, you've
431
00:35:32,490 --> 00:35:33,490
got another thing coming.
432
00:35:33,610 --> 00:35:37,290
You've got to put it in writing on a
termination notice, green form, third
433
00:35:37,290 --> 00:35:40,270
drawer down in the filing cabinet on the
left of your back to the window.
434
00:35:40,870 --> 00:35:44,350
Then watch me take it to a tribunal and
then see how far you get not answering
435
00:35:44,350 --> 00:35:45,350
anybody's questions.
436
00:35:47,810 --> 00:35:51,670
I haven't told you anything you didn't
already know, Mac.
437
00:35:52,770 --> 00:35:57,070
And if you're happy living like that,
well, like you said, nothing to do with
438
00:35:57,070 --> 00:36:01,590
me. But I don't understand it because I
think she's wrecking your life.
439
00:36:01,810 --> 00:36:05,730
And you know she is, and you must be a
total bleeding masochist to put up with
440
00:36:05,730 --> 00:36:08,590
it. But none of my business. So, fine.
441
00:36:08,950 --> 00:36:12,150
I've never asked any questions because
you've obviously got no answers. So,
442
00:36:12,190 --> 00:36:14,770
fine. But I've done nothing wrong, Mac.
443
00:36:21,840 --> 00:36:23,720
What's wrong with me thinking more of
you than she does?
444
00:36:24,520 --> 00:36:28,760
For your information, I'm not interested
in you.
445
00:36:29,320 --> 00:36:30,700
I did this for me.
446
00:36:31,500 --> 00:36:35,120
Years back, maybe, but not now. You're
the walkover, Mac.
447
00:36:36,160 --> 00:36:40,860
Don't you dare make me feel like a freak
because I've shown you some respect.
448
00:36:41,000 --> 00:36:42,680
That's your problem, not mine.
449
00:36:43,160 --> 00:36:46,520
I'm twice the woman she is. I know that
for a fact.
450
00:37:19,150 --> 00:37:20,150
You're leaking.
451
00:37:21,050 --> 00:37:25,530
Did they give you any dressing? Yeah, in
my overnight bag in my bedroom.
452
00:37:55,050 --> 00:37:57,570
The only bloke you know lets himself be
treated like shit.
453
00:37:58,830 --> 00:38:00,550
You bend over backwards for.
454
00:38:02,570 --> 00:38:04,390
What does that make you, for God's
sakes?
455
00:38:05,650 --> 00:38:08,230
I just don't understand why you put up
with it.
456
00:38:11,350 --> 00:38:16,650
Somebody like you would absolutely,
definitely be a 100 % improvement if you
457
00:38:16,650 --> 00:38:18,750
walked into my life and changed it for
me.
458
00:38:20,450 --> 00:38:26,270
I... Ten hours a day together for the
last 11 years. I have never wished for
459
00:38:26,270 --> 00:38:27,510
second you weren't there.
460
00:38:29,270 --> 00:38:30,350
But I love her.
461
00:38:31,810 --> 00:38:33,070
I know you do.
462
00:38:35,070 --> 00:38:36,370
What do you get back?
463
00:38:38,290 --> 00:38:40,210
More than I'd have if she wasn't there.
464
00:38:40,430 --> 00:38:41,490
How do you know?
465
00:39:02,220 --> 00:39:03,220
Move to the left.
466
00:39:07,640 --> 00:39:08,880
And turn to the right.
467
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
It's two.
468
00:39:26,240 --> 00:39:27,240
Witch.
469
00:39:27,340 --> 00:39:29,000
Look at the back, long -sleeved shirt.
470
00:39:29,320 --> 00:39:31,220
Look over to the left in a short jacket.
471
00:39:33,730 --> 00:39:34,730
This one.
472
00:39:35,650 --> 00:39:36,650
Hiya. Hello.
473
00:39:36,950 --> 00:39:39,650
Hiya. Bloody hell, need air conditioning
in here, don't they?
474
00:39:40,190 --> 00:39:41,190
When you're ready, mate.
475
00:39:41,390 --> 00:39:42,390
Can I get your drinks?
476
00:39:42,750 --> 00:39:44,390
Oh, we'll sort ourselves out, thanks.
477
00:39:45,670 --> 00:39:46,670
No offence.
478
00:39:46,770 --> 00:39:48,090
Just misfeeding the signals there.
479
00:39:48,490 --> 00:39:50,070
No offence, but, yeah.
480
00:40:01,390 --> 00:40:03,710
Is it me or does everybody walk back to
the museum?
481
00:40:05,510 --> 00:40:06,510
No,
482
00:40:07,430 --> 00:40:08,430
men do look.
483
00:40:09,170 --> 00:40:10,170
Definitely look.
484
00:40:11,610 --> 00:40:13,950
But your clothes are tighter than you'd
normally wear.
485
00:40:14,150 --> 00:40:15,150
Your hair's done.
486
00:40:15,270 --> 00:40:16,930
You've more make -up on. So?
487
00:40:18,750 --> 00:40:21,170
So how do you know you've got what you
paid for?
488
00:40:21,810 --> 00:40:25,690
I mean, you could have found a bloke
without going through an operation.
489
00:40:26,130 --> 00:40:28,490
No, I'm not looking for a bloke.
490
00:40:29,370 --> 00:40:30,430
Not a bloke.
491
00:40:30,940 --> 00:40:37,600
You're not just a bloke. It's about... I
got stuck
492
00:40:37,600 --> 00:40:43,760
on Mac for ages and it... Everybody
moves on and I stayed put.
493
00:40:44,720 --> 00:40:49,020
Looking awkward because I was feeling
it. Then looking more awkward because
494
00:40:49,020 --> 00:40:51,140
everyone got used to it and they
expected me to.
495
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
You don't love them? No.
496
00:40:55,050 --> 00:40:58,650
But I know people think I do, and it
makes me have to behave like somebody
497
00:40:58,650 --> 00:41:03,510
been dumped, and it really gets on my
t... Nobody
498
00:41:03,510 --> 00:41:09,690
believes me if I ever say I'm happy.
499
00:41:13,690 --> 00:41:15,610
I want you to change, Janice.
500
00:41:16,050 --> 00:41:19,750
Some people, they can just say it right
and fire off. You always could.
501
00:41:21,330 --> 00:41:22,390
I have to be full.
502
00:42:19,720 --> 00:42:20,920
Welcome back.
503
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
Thank you.
504
00:42:25,340 --> 00:42:26,380
Do you feel OK?
505
00:42:27,660 --> 00:42:29,240
I feel great, yeah.
506
00:42:32,320 --> 00:42:34,820
No, you get yourself settled, I'll get
that.
507
00:42:39,960 --> 00:42:41,740
Hello, McIntosh Textile.
508
00:42:44,900 --> 00:42:46,240
Well, how are you, Judy?
509
00:42:46,660 --> 00:42:48,240
Are you looking well?
510
00:42:48,560 --> 00:42:49,900
Thanks. Nice break.
511
00:42:50,720 --> 00:42:51,720
Brilliant.
512
00:42:58,640 --> 00:42:59,720
Possibly one more, please.
513
00:43:05,200 --> 00:43:06,200
Thank you both.
514
00:43:06,380 --> 00:43:07,380
Nothing?
515
00:43:07,660 --> 00:43:08,660
No.
516
00:43:09,320 --> 00:43:10,800
Shepard, driver, okay.
517
00:43:15,680 --> 00:43:16,680
Thanks, Judah.
518
00:43:20,770 --> 00:43:21,770
Twist. Twist.
519
00:43:24,190 --> 00:43:25,470
Sticking. Twist.
520
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
Twist.
521
00:43:30,890 --> 00:43:31,890
Both of them.
522
00:43:33,350 --> 00:43:34,350
What's so funny?
523
00:43:35,310 --> 00:43:36,730
Nothing. Come on.
524
00:43:38,470 --> 00:43:42,130
Well, come on, for God's sake. Who else
has been away on holiday and come back
525
00:43:42,130 --> 00:43:44,110
with a pair of knockers two sizes
bigger?
526
00:43:44,730 --> 00:43:45,730
You have, haven't you?
527
00:43:46,110 --> 00:43:47,480
So? Right.
528
00:43:47,700 --> 00:43:50,040
Two quid all of you. No, I were on your
side.
529
00:43:50,420 --> 00:43:52,040
OK, you and you. Come on.
530
00:43:52,320 --> 00:43:54,520
You could have had me got hers done. She
loved it.
531
00:43:55,980 --> 00:43:56,980
Did it hurt?
532
00:43:57,140 --> 00:43:58,140
Yeah.
533
00:43:58,560 --> 00:43:59,780
You reckon it's worth it?
534
00:44:00,640 --> 00:44:01,499
Not yet.
535
00:44:01,500 --> 00:44:02,500
Glad you did it.
536
00:44:02,520 --> 00:44:04,060
I think I am now, yeah.
537
00:44:04,280 --> 00:44:05,760
Can't you get along for that stuff?
538
00:44:06,140 --> 00:44:09,560
Oh, I'd hate that feeling of having
something inside you all the time.
539
00:44:09,820 --> 00:44:11,000
In your dreams, Frida.
540
00:44:11,220 --> 00:44:14,820
Good on you, Trudy. Frida's only jealous
because her fits need a steam iron
541
00:44:14,820 --> 00:44:15,820
because she can get them out.
542
00:44:17,100 --> 00:44:18,540
You coming for your drink after work?
543
00:44:18,820 --> 00:44:21,760
Oh, I'm... Oh, come on. We've got a kiss
to be your name on it, haven't we,
544
00:44:21,780 --> 00:44:23,980
Freda? Oh, I can't. I'm out with me
sister.
545
00:44:25,120 --> 00:44:26,120
Twist.
546
00:44:28,480 --> 00:44:29,480
Boss?
547
00:44:31,660 --> 00:44:33,820
Tenner, if I'm guessing I'm right. I
want me gobs on his feet.
548
00:44:34,320 --> 00:44:35,320
Tenner?
549
00:44:35,800 --> 00:44:36,800
You're pregnant.
550
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
I could tell.
551
00:44:39,260 --> 00:44:40,560
The minute he came up to her.
552
00:44:41,140 --> 00:44:42,340
Come on, I'll say anything.
553
00:44:43,780 --> 00:44:44,780
Twenty.
554
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Eh?
555
00:44:48,110 --> 00:44:49,110
I'm having twins.
556
00:44:49,670 --> 00:44:54,050
You know how you... What's funny about
that?
557
00:45:03,490 --> 00:45:04,150
You
558
00:45:04,150 --> 00:45:11,210
all
559
00:45:11,210 --> 00:45:12,210
right? Bastards.
560
00:45:15,910 --> 00:45:16,930
No gas!
561
00:45:21,290 --> 00:45:22,290
When did you do all this?
562
00:45:22,330 --> 00:45:25,010
Well, it'll pay the bills, won't it?
It'll pay mine.
563
00:45:25,410 --> 00:45:28,770
And all these businessmen desperate to
avoid divorces were going spare, weren't
564
00:45:28,770 --> 00:45:30,130
you? It's £12 .50, please. Thank you.
565
00:45:30,430 --> 00:45:31,430
Cheers.
566
00:45:31,790 --> 00:45:32,790
Have you eaten?
567
00:45:32,910 --> 00:45:35,190
Hot noodle and a bit of dental floss by
accident.
568
00:45:35,410 --> 00:45:38,430
Bye. Every time I stuck anything in the
mic, another car pulled by.
569
00:45:58,190 --> 00:46:01,630
Lovely. Yeah, keep them out of direct
sunlight and you'll get another day or
570
00:46:01,630 --> 00:46:02,630
out of these at least.
571
00:46:02,930 --> 00:46:03,930
Cheers.
572
00:46:17,210 --> 00:46:19,350
You're that funny fella that delivers
the flowers.
573
00:46:20,890 --> 00:46:22,050
Morrie. Horrie.
574
00:46:22,650 --> 00:46:24,370
We said he'd come tomorrow about seven.
575
00:46:24,630 --> 00:46:25,630
Well, he does.
576
00:46:26,030 --> 00:46:27,070
Well, is he safe?
577
00:46:28,140 --> 00:46:29,260
He's normally seven on the dot.
578
00:46:29,980 --> 00:46:33,260
Trudy, I haven't worked in ten years and
only starts being Richard and Judy.
579
00:46:34,300 --> 00:46:36,960
My dad always reckoned he could charge
more first thing.
580
00:46:37,780 --> 00:46:38,779
How come?
581
00:46:38,780 --> 00:46:41,520
God, this is just what I needed. That's
why I'm famished.
582
00:46:42,520 --> 00:46:43,520
Oh.
583
00:46:44,580 --> 00:46:49,440
He said, and I know he could talk
himself into anything, but he reckoned
584
00:46:49,440 --> 00:46:52,260
blokes buying flowers first thing were
the ones on their way to work.
585
00:46:53,160 --> 00:46:56,720
So they must be buying flowers for their
secretaries. So they must be having
586
00:46:56,720 --> 00:46:58,520
affairs because they've always got
wedding rings on.
587
00:46:59,400 --> 00:47:03,120
So he'd bung an extra 50p on the toll
and they were never any the wiser. Where
588
00:47:03,120 --> 00:47:04,120
at?
589
00:47:04,500 --> 00:47:08,340
Guys buying last minute were buying for
their wives. So you were wasting your
590
00:47:08,340 --> 00:47:09,860
breath chatting anyone up after five.
591
00:47:10,260 --> 00:47:11,960
Yeah, but I'm really crappy in the
mornings.
592
00:47:16,740 --> 00:47:17,740
I've got a date.
593
00:47:18,440 --> 00:47:19,440
Not from work?
594
00:47:20,320 --> 00:47:21,320
No.
595
00:47:22,259 --> 00:47:23,098
Stationery rep.
596
00:47:23,100 --> 00:47:26,100
We used to see him every other week, but
then he changed firms, so we lost
597
00:47:26,100 --> 00:47:28,480
touch. And what did he say? Well, I rang
him.
598
00:47:28,780 --> 00:47:29,780
Why?
599
00:47:29,960 --> 00:47:31,700
Because it's something I've never done
before.
600
00:47:32,480 --> 00:47:35,800
I said, are you Sean? It's Trudy Graham
from Macintosh. How are you?
601
00:47:36,120 --> 00:47:39,980
He goes, oh, well, I thought you'd lost
me number. Are you changing firms? I
602
00:47:39,980 --> 00:47:44,220
said, no. We're happy with the
stationery, but I was wondering if you
603
00:47:44,220 --> 00:47:49,280
and you fancied a drink one night after
work. He goes, right.
604
00:47:50,680 --> 00:47:51,680
Yeah.
605
00:47:53,759 --> 00:47:55,880
OK. Well, was there a phone like that?
Yeah.
606
00:47:56,920 --> 00:48:00,780
Look, that doesn't mean anything if he's
in the car on a mobile and he hasn't
607
00:48:00,780 --> 00:48:02,100
heard from me for over a year.
608
00:48:02,580 --> 00:48:03,580
OK.
609
00:48:04,160 --> 00:48:08,560
Don't worry if you're busy, but I was
thinking Thursday, cos Friday I'm busy
610
00:48:08,560 --> 00:48:09,560
weekend my sister's up.
611
00:48:10,060 --> 00:48:11,440
You must have scared him to death.
612
00:48:12,060 --> 00:48:15,200
Oh, well, he's coming, picking me up.
613
00:48:15,400 --> 00:48:16,420
You'll have to hide.
614
00:48:21,550 --> 00:48:22,770
How long do you like your rice bowl for?
615
00:48:24,330 --> 00:48:25,330
Fifteen minutes.
616
00:48:36,510 --> 00:48:37,990
You can't afford this thrill.
617
00:48:38,490 --> 00:48:40,850
You'll have another one. If I don't go
now, I never will!
618
00:48:41,190 --> 00:48:44,170
Oh, my God! David, that's the others!
Yes!
619
00:48:44,450 --> 00:48:45,450
You've got the others!
620
00:48:46,990 --> 00:48:50,950
Max never hit you, so don't give me
that. I would. the kids if he had,
621
00:48:50,950 --> 00:48:52,310
then at least he'd have reacted.
622
00:48:52,790 --> 00:48:54,210
Have you been to the solicitors?
623
00:48:54,510 --> 00:48:55,510
Working for who?
624
00:48:55,670 --> 00:48:57,010
Catherine! Catherine and?
625
00:48:57,330 --> 00:48:58,590
They won't tell me!
626
00:48:58,810 --> 00:48:59,910
Mac's wife's lived in it.
627
00:49:00,590 --> 00:49:01,590
She owns a building.
628
00:49:01,930 --> 00:49:02,930
She's having it valued.
629
00:49:03,910 --> 00:49:04,990
That's all I know.
630
00:49:05,270 --> 00:49:06,810
We need to know what you're thinking,
Mac.
631
00:49:07,030 --> 00:49:08,330
People are getting really scared.
632
00:49:12,310 --> 00:49:14,350
She's right. She could have won it in
the first place.
633
00:49:15,250 --> 00:49:17,470
Why don't you want it better than what
we've had?
634
00:49:18,110 --> 00:49:19,250
What's wrong with you?
635
00:49:22,060 --> 00:49:24,860
This building will be closed from 6 .30
tonight.
45310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.