All language subtitles for Clocking Off s01e04 Steves Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,120 --> 00:01:16,620
Trudy, I'm off in a sec. Night, Steve.
2
00:01:16,920 --> 00:01:20,320
But listen, if I'm late in tomorrow,
will you tell Mark I've gone to the
3
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
or something?
4
00:01:21,960 --> 00:01:23,860
If you're going to the dentist, you can
tell me now.
5
00:01:24,380 --> 00:01:25,380
Sorry, I thought you'd gone.
6
00:01:25,929 --> 00:01:28,710
Obviously. See you first thing then,
Steve.
7
00:01:38,290 --> 00:01:39,890
You're not here for a football thing.
8
00:01:40,310 --> 00:01:42,510
Shit. Oh, my God.
9
00:01:42,730 --> 00:01:43,730
Football champagne?
10
00:01:45,590 --> 00:01:47,010
Will you save us some?
11
00:01:47,350 --> 00:01:49,510
Will you get out of the way? I'm behind
as it is.
12
00:01:49,930 --> 00:01:50,930
You two.
13
00:01:50,970 --> 00:01:51,970
Just want a call.
14
00:01:52,070 --> 00:01:53,450
Get one of your grands. Come on.
15
00:01:55,020 --> 00:01:57,840
When you get in the cab, it's plucking
money up. Come on. Hiya.
16
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Hook her off.
17
00:01:59,340 --> 00:02:01,040
Hey, has someone ordered a cab?
18
00:02:02,300 --> 00:02:03,860
What's going on? See you tomorrow.
19
00:02:04,100 --> 00:02:04,779
Night, Mum.
20
00:02:04,780 --> 00:02:07,840
Hey, wear you all off. Gran, happy
anniversary.
21
00:02:29,230 --> 00:02:30,890
You slept with someone beginning of
summer.
22
00:02:34,330 --> 00:02:35,390
Stop. Oh,
23
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
I get my coat.
24
00:02:38,150 --> 00:02:39,750
I don't want an answer.
25
00:02:40,770 --> 00:02:41,970
Because I don't want life.
26
00:02:43,270 --> 00:02:45,770
And I'm guessing I've got to work with
whoever it is.
27
00:02:46,210 --> 00:02:48,010
So I'd rather look ignorant than stupid.
28
00:02:49,530 --> 00:02:52,350
And I wouldn't expect you to cope with
knowing about any of my mistakes.
29
00:02:58,320 --> 00:02:59,600
Tastes good. What mistakes?
30
00:03:00,340 --> 00:03:01,440
We just say quit.
31
00:03:02,580 --> 00:03:04,100
Both wipes slate clean.
32
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
Start again.
33
00:03:05,820 --> 00:03:07,900
Because that's what all this is for,
isn't it?
34
00:03:21,300 --> 00:03:22,300
Go on.
35
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Where's this from?
36
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
Work.
37
00:03:28,940 --> 00:03:29,940
Have leech.
38
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
What's funny?
39
00:03:35,460 --> 00:03:37,500
He's got more body than he has.
40
00:03:38,740 --> 00:03:40,160
But not a fair dude.
41
00:03:41,060 --> 00:03:42,660
Can't fail the muscle, ain't he?
42
00:03:43,840 --> 00:03:46,320
Chefty. Nice arse and all.
43
00:03:48,520 --> 00:03:54,020
Is it true what they reckon about
Alan... What's it? The driver?
44
00:03:54,780 --> 00:03:56,080
Size of his thingy?
45
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
Don't talk like that.
46
00:03:58,280 --> 00:03:59,179
You do?
47
00:03:59,180 --> 00:04:00,180
I can.
48
00:04:03,520 --> 00:04:08,420
No, first guy I cheated with had a
wanger this big.
49
00:04:09,160 --> 00:04:11,020
Second bit of a change, it was his bum.
50
00:04:12,220 --> 00:04:14,540
Tiny nipples and a bum this size.
51
00:04:14,800 --> 00:04:17,040
He can nearly fit both cheeks in one,
can't he?
52
00:04:18,240 --> 00:04:19,600
And his was this big?
53
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
No, no.
54
00:04:22,880 --> 00:04:24,520
Fairly normal on the wanger front.
55
00:04:26,640 --> 00:04:28,060
Tone like a lizard, though.
56
00:04:34,580 --> 00:04:41,500
I made one mistake.
57
00:04:42,540 --> 00:04:44,060
And it was a mistake.
58
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
And it was horrible.
59
00:04:48,160 --> 00:04:49,420
I'll never do it again.
60
00:04:50,820 --> 00:04:52,120
I swear to God.
61
00:05:11,500 --> 00:05:17,300
If you're going to swear to God, swear
to God you'll say it.
62
00:05:18,220 --> 00:05:19,220
It's over.
63
00:06:09,290 --> 00:06:16,170
Heart, send me to sleep Pray to God our
hopes to
64
00:06:16,170 --> 00:06:21,990
keep Take our fears and make us strong
65
00:06:21,990 --> 00:06:24,790
Lead us to a
66
00:07:05,230 --> 00:07:06,230
What are you doing?
67
00:07:06,430 --> 00:07:08,950
Don't move. We're not moving. It's all
right. Don't move. Don't move. We're
68
00:07:08,950 --> 00:07:11,190
not... Don't move. It's moving. Shut up.
Okay, okay.
69
00:07:12,850 --> 00:07:14,070
Shut up.
70
00:07:18,550 --> 00:07:20,630
Now, where's the money?
71
00:07:21,470 --> 00:07:22,470
You're standing on it.
72
00:07:31,830 --> 00:07:32,830
You've got the money.
73
00:07:34,210 --> 00:07:35,210
Just go.
74
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
See?
75
00:08:21,440 --> 00:08:23,560
I was just telling her it's not that
cold, is it?
76
00:08:50,180 --> 00:08:51,360
Leather? Plastic?
77
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
Rubber?
78
00:08:53,740 --> 00:08:55,800
Leather. Like driving gloves.
79
00:08:56,580 --> 00:08:58,340
You saw a lot when the lights were out,
didn't you?
80
00:08:58,900 --> 00:09:01,620
I had his arm trapped in the door. I
must avert him.
81
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
Bloody hell.
82
00:09:03,120 --> 00:09:06,100
Can't he check the hospital? They must
have made him. Hey, Griffin, you want my
83
00:09:06,100 --> 00:09:08,780
advice? Revise all that? You assaulted
him, he could end up suing you.
84
00:09:09,320 --> 00:09:12,480
It's cockeyed, I know, but... Sad fact.
85
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Roger.
86
00:09:14,220 --> 00:09:15,220
Here you go.
87
00:09:20,460 --> 00:09:21,460
How long you live round here?
88
00:09:22,300 --> 00:09:23,300
Three years.
89
00:09:23,340 --> 00:09:24,340
You work?
90
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
Yeah, I work.
91
00:09:26,680 --> 00:09:27,880
I'm a factory supervisor.
92
00:09:28,540 --> 00:09:29,900
How long do you think I live round here?
93
00:09:31,360 --> 00:09:32,860
Well, I don't know. See if you tell me.
94
00:09:37,700 --> 00:09:41,380
So, what really happened here? I've said
what really happened. What are you on
95
00:09:41,380 --> 00:09:42,380
about?
96
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Listen.
97
00:09:45,200 --> 00:09:46,740
We've just been robbed at knife point,
yeah?
98
00:09:50,920 --> 00:09:53,140
What the hell do you think happened?
It's a bit of a draw. Chicken and egg.
99
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
Which came first?
100
00:09:55,400 --> 00:09:56,740
You know this fella? What?
101
00:09:57,020 --> 00:09:59,540
You knew him. You're doing some kind of
deal with him. Listen, you big... Just
102
00:09:59,540 --> 00:10:01,640
calm down.
103
00:10:05,300 --> 00:10:06,300
All right.
104
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
No forced entry.
105
00:10:13,460 --> 00:10:14,460
It's dark in there.
106
00:10:15,500 --> 00:10:16,800
Say you couldn't see him properly.
107
00:10:17,180 --> 00:10:19,380
But he's Caucasian.
108
00:10:20,060 --> 00:10:21,280
White. Yes.
109
00:10:21,900 --> 00:10:23,180
He had blue eyes.
110
00:10:23,940 --> 00:10:26,860
I saw his eyes in the hallway mirror as
he went to the front door.
111
00:10:28,560 --> 00:10:31,580
This is all for half hours of blue on a
road she found in the astray.
112
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
This is ludicrous.
113
00:10:33,860 --> 00:10:36,700
It was my bloody anniversary, you daft
sod.
114
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
Dean, cut it out.
115
00:10:38,980 --> 00:10:40,440
Why are you reacting to this much?
116
00:10:41,300 --> 00:10:43,840
It's just like I was thinking for you,
isn't it? There's three kids in that
117
00:10:43,840 --> 00:10:46,280
house and he's messing with drugs. The
kids are at me, Mum.
118
00:10:46,780 --> 00:10:48,000
What are you talking about, drugs?
119
00:10:49,260 --> 00:10:50,400
It's just a bit of blow.
120
00:10:50,880 --> 00:10:54,300
They know boggle all about it. They've
never seen me with any... Ecstasy
121
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
tablets.
122
00:10:55,460 --> 00:10:57,540
Middle bedroom, third drawer down.
123
00:10:57,820 --> 00:10:59,520
Your 16 -year -old son's bedroom.
124
00:11:00,660 --> 00:11:01,940
So where'd this come from?
125
00:11:03,420 --> 00:11:06,640
Either there is, and we drag him in, or
you hit him there.
126
00:11:07,880 --> 00:11:10,260
Which case you're in possession of more
than personal use.
127
00:11:10,940 --> 00:11:12,180
Which are we going for, Steve?
128
00:11:14,720 --> 00:11:16,220
I don't believe this is happening.
129
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
is...
130
00:12:10,089 --> 00:12:13,090
Okay. Well, something went, cos I never
got round to washing up.
131
00:12:13,310 --> 00:12:14,309
Where, Mum?
132
00:12:14,310 --> 00:12:17,930
I was going to go straight to school
from Gran, but I left my English
133
00:12:21,990 --> 00:12:23,070
Where's the telegram?
134
00:12:27,010 --> 00:12:28,010
Outside.
135
00:12:28,470 --> 00:12:29,470
Now.
136
00:12:30,290 --> 00:12:34,010
Where? They're not mine. I bought them
from Moxie and Stringer. They gave me
137
00:12:34,010 --> 00:12:35,050
money. Where?
138
00:12:35,270 --> 00:12:36,750
Dad, they're not mine.
139
00:12:37,570 --> 00:12:38,570
Jake.
140
00:12:39,050 --> 00:12:40,050
I've never hit you.
141
00:12:40,590 --> 00:12:42,570
But I'm going to if you don't bloody
tell me.
142
00:12:43,310 --> 00:12:44,310
Where?
143
00:12:45,390 --> 00:12:46,390
Work.
144
00:12:54,870 --> 00:12:55,930
Oh, Steve!
145
00:12:56,870 --> 00:13:00,550
Steve! If the valises aren't ready, do
you want us to start on vintage sheets
146
00:13:00,550 --> 00:13:01,790
just wait for the, um...
147
00:13:39,150 --> 00:13:40,430
You sold these to our Jake.
148
00:13:41,270 --> 00:13:42,229
Sold what?
149
00:13:42,230 --> 00:13:44,690
I didn't get that. Bring him in and ask
him, ask him.
150
00:13:45,690 --> 00:13:46,930
A bit of wrong now and again.
151
00:13:47,230 --> 00:13:50,010
And the only Robinson I sold any of that
to, he's you, so get your facts right,
152
00:13:50,090 --> 00:13:51,090
right?
153
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
Here.
154
00:13:53,550 --> 00:13:54,810
Just put your phone there.
155
00:13:55,570 --> 00:13:57,090
Forget it. No, really.
156
00:13:58,390 --> 00:13:59,390
Put your phone there.
157
00:14:01,130 --> 00:14:02,130
Thank you.
158
00:14:03,490 --> 00:14:05,050
What is it?
159
00:14:05,390 --> 00:14:07,690
Dislocated knuckle. I've done it before.
Just give me a bell, please.
160
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
Usually.
161
00:14:22,190 --> 00:14:26,530
I don't want to know what you've only
done once, Lynette. I'm telling the pair
162
00:14:26,530 --> 00:14:31,710
of you, if I ever catch you with that
stuff at work, selling it, taking it, or
163
00:14:31,710 --> 00:14:35,510
showing it off, I won't just get you
sacked. I'll march you down the police
164
00:14:35,510 --> 00:14:36,510
station myself.
165
00:14:36,970 --> 00:14:40,930
I want you in this office first thing
every morning, and you're going to show
166
00:14:40,930 --> 00:14:43,810
what's in your bag and in your pockets,
aren't you? You won't find anything,
167
00:14:43,810 --> 00:14:44,890
Truda, I promise.
168
00:14:45,350 --> 00:14:48,310
You're not going to make me out, are
you, Lynette? You're going to show me,
169
00:14:48,350 --> 00:14:49,350
aren't you, Lynette?
170
00:14:51,760 --> 00:14:54,500
Your dad can frisk you before you come
into work.
171
00:14:55,700 --> 00:14:57,420
Now vanish, the pair of you.
172
00:15:02,700 --> 00:15:04,780
I'm glad neither of them belongs to me.
173
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
What?
174
00:15:15,960 --> 00:15:17,020
When last year?
175
00:15:17,540 --> 00:15:18,860
We were going up to Cyprus.
176
00:15:19,680 --> 00:15:21,500
Easter. Must have been Easter.
177
00:15:21,900 --> 00:15:23,620
You caught him thieving bedding bells.
178
00:15:24,000 --> 00:15:25,740
I caught him. I sacked him.
179
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Duffy fella.
180
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
Blue eyes.
181
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
Ronson.
182
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Johnson.
183
00:15:34,000 --> 00:15:36,200
Ronstadt. Kim Ronstadt.
184
00:15:36,640 --> 00:15:39,680
Matt was going to prosecute until he
worked out how much a case would have
185
00:15:39,680 --> 00:15:41,020
us. Kim Ronstadt.
186
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
What about him?
187
00:16:23,840 --> 00:16:25,240
Hiya. Is Kim in?
188
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
I'm gone.
189
00:16:26,620 --> 00:16:27,860
Care for you?
190
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
Come here, you little shit!
191
00:16:35,980 --> 00:16:37,220
Oi! Out!
192
00:16:37,500 --> 00:16:38,359
Do you know what he's done?
193
00:16:38,360 --> 00:16:41,800
You're breaking in. Do you know what
he's done? One more death, it'll be a
194
00:17:07,730 --> 00:17:08,509
It's him.
195
00:17:08,510 --> 00:17:11,990
He's in there. He's in there and... Oh,
it's you. Yeah, he's the one did our
196
00:17:11,990 --> 00:17:15,430
house last night. The one with the
knife. You just phoned us? Yeah. Well,
197
00:17:15,430 --> 00:17:16,890
she, reporting you for loitering.
198
00:17:17,130 --> 00:17:18,130
Kim Ronstadt.
199
00:17:18,230 --> 00:17:19,270
He's the one robbed our house.
200
00:17:19,869 --> 00:17:23,109
He used to work for Macintosh. I'm a
supervisor there. I sacked him.
201
00:17:23,369 --> 00:17:26,170
That's how I knew... That's how I knew
his voice.
202
00:17:26,470 --> 00:17:27,470
Are you sure about that?
203
00:17:27,650 --> 00:17:28,629
Oh, I'm sure.
204
00:17:28,630 --> 00:17:29,690
Right, well, you stay there.
205
00:17:30,090 --> 00:17:32,230
I know this one. And you keep out of it,
all right?
206
00:17:32,690 --> 00:17:34,390
You should have rung us before you got
this far.
207
00:17:35,010 --> 00:17:36,010
Four -five.
208
00:17:36,879 --> 00:17:38,980
Require assistance for operation of
suspect, over.
209
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Sylvia, get your things.
210
00:17:57,380 --> 00:17:58,319
What's going on?
211
00:17:58,320 --> 00:17:59,259
We've arrested someone.
212
00:17:59,260 --> 00:18:00,420
We need you to try and pick him up.
213
00:18:00,740 --> 00:18:01,880
Go away, Sylvia.
214
00:18:02,140 --> 00:18:04,000
Where's Steve? He's all right. He's down
the station.
215
00:18:04,890 --> 00:18:06,510
Why didn't you tell me what happened
last night?
216
00:18:06,730 --> 00:18:07,730
It got complicated.
217
00:18:13,390 --> 00:18:13,750
Has
218
00:18:13,750 --> 00:18:24,150
my
219
00:18:24,150 --> 00:18:25,150
husband picked one out yet?
220
00:18:25,790 --> 00:18:27,250
Look at the paper and take your time.
221
00:18:27,610 --> 00:18:28,750
It's your show, Sylvia.
222
00:18:35,020 --> 00:18:35,399
Don't move.
223
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
Where's your money?
224
00:18:41,980 --> 00:18:42,980
Number three.
225
00:18:44,340 --> 00:18:48,200
Don't move. Where's your... Sorry, I
swallowed the chewing gum.
226
00:18:49,240 --> 00:18:50,420
Don't move. Where's your money?
227
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
You can all go.
228
00:18:58,420 --> 00:18:59,560
Except number four.
229
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
Possessing drugs.
230
00:19:33,660 --> 00:19:34,660
Thanks, Steve.
231
00:19:34,800 --> 00:19:35,980
It was our anniversary.
232
00:19:36,560 --> 00:19:41,540
We've been... Recently, so... I cooked a
meal, we talked things through, we
233
00:19:41,540 --> 00:19:46,540
smoked a... We smoked a spliff and
patched things up like a couple of
234
00:19:46,600 --> 00:19:48,380
What harm were we doing? You've been
charged.
235
00:19:48,680 --> 00:19:50,740
Mac, it was this much.
236
00:19:51,160 --> 00:19:52,760
I promise you, it was this much.
237
00:19:58,640 --> 00:20:00,840
You earn more than anybody on that shop
floor.
238
00:20:01,400 --> 00:20:04,340
You're supposed to earn the extra for
respect, for God's sakes.
239
00:20:04,860 --> 00:20:07,980
It's going to court. My name gets
dragged into this.
240
00:20:08,240 --> 00:20:09,199
How do you work that out?
241
00:20:09,200 --> 00:20:14,760
Stephen Robinson, 36th of Lindhurst
Road, a production supervisor for
242
00:20:14,760 --> 00:20:19,780
Textiles, was convicted of drug abuse at
Manchester... It was this much? We're
243
00:20:19,780 --> 00:20:22,820
this close to losing the Johnson's
contract already because we're behind
244
00:20:22,820 --> 00:20:23,820
delivery dates.
245
00:20:25,080 --> 00:20:27,500
Competition's bad enough without me
sticking my neck out for you, Steve.
246
00:20:30,990 --> 00:20:32,090
You're not sucking, Matt?
247
00:20:33,530 --> 00:20:36,170
Oh, Jesus, Matt. Please, you can't do
this.
248
00:20:40,310 --> 00:20:42,170
You poo -faced bastard.
249
00:20:43,530 --> 00:20:46,850
I've peeled you up after work, Stoos,
and had to drive you home because you
250
00:20:46,850 --> 00:20:48,210
couldn't remember your own address.
251
00:20:51,230 --> 00:20:52,230
For what?
252
00:21:03,980 --> 00:21:07,920
If you say you're unemployed, then
that's all that gets in the papers.
253
00:21:09,000 --> 00:21:10,900
And if we keep the Johnson's order...
How do you know the proper?
254
00:21:11,360 --> 00:21:15,160
And if you keep your hooter or your arm
or wherever it is you shove this stuff
255
00:21:15,160 --> 00:21:17,340
clean, there might be a job for you
here.
256
00:21:19,040 --> 00:21:20,820
His wife's one of the managers at the
bank.
257
00:21:21,440 --> 00:21:24,440
So shut your mouth and behave yourself.
You might stand a chance, all right?
258
00:21:25,940 --> 00:21:27,980
You're not the only one with a tricky
marriage. There's no excuse.
259
00:22:02,190 --> 00:22:09,090
we could have that telly from the back
room we can do without a telly for now i
260
00:22:09,090 --> 00:22:14,990
don't mind picking it up you can give
the hand can we
261
00:22:14,990 --> 00:22:21,890
okay after
262
00:22:21,890 --> 00:22:23,130
you've done the washing up
263
00:22:36,910 --> 00:22:37,869
Hiya. Is your dad in?
264
00:22:37,870 --> 00:22:38,789
You are.
265
00:22:38,790 --> 00:22:39,870
Martin and Kev from work.
266
00:22:41,750 --> 00:22:42,750
Hiya. Hiya.
267
00:22:43,130 --> 00:22:43,689
What's up?
268
00:22:43,690 --> 00:22:46,470
Look, I'm guessing you've got the boo.
269
00:22:47,010 --> 00:22:48,010
Yeah.
270
00:22:49,550 --> 00:22:50,550
Oh, no.
271
00:22:51,810 --> 00:22:53,330
I can't believe this is happening.
272
00:22:53,770 --> 00:22:55,630
Look, if you need Kev to say something,
you bet.
273
00:22:55,890 --> 00:22:56,890
Yeah, not soldier.
274
00:22:57,390 --> 00:22:58,830
But you will tell him that much.
275
00:22:59,190 --> 00:23:00,190
Yeah, they have to.
276
00:23:00,550 --> 00:23:01,730
Hey, we could blame Babs.
277
00:23:02,570 --> 00:23:03,570
What a girlfriend.
278
00:23:03,630 --> 00:23:05,530
She hasn't worked a day in her life.
What can they do to her?
279
00:23:08,070 --> 00:23:09,190
Joke. It wasn't.
280
00:23:09,850 --> 00:23:12,330
Look, Mac's not going to drag this out,
is he?
281
00:23:12,810 --> 00:23:15,490
I mean, he can't leave Freda Wilson
supervising for long.
282
00:23:16,050 --> 00:23:17,510
Is that who he's replaced me with?
283
00:23:18,850 --> 00:23:19,950
Oh, Jesus.
284
00:23:22,330 --> 00:23:23,330
There's a mortgage.
285
00:23:39,240 --> 00:23:40,240
Hi, Sylvia.
286
00:23:40,320 --> 00:23:42,060
Didn't recognise you with your clothes
on. How you doing?
287
00:23:43,680 --> 00:23:44,680
Steve!
288
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
Steve!
289
00:23:48,400 --> 00:23:49,620
What? What?
290
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
You all right?
291
00:23:58,580 --> 00:23:59,580
Sure?
292
00:24:22,570 --> 00:24:23,570
Got time on you, mate?
293
00:24:28,710 --> 00:24:29,710
Ride or boil.
294
00:24:29,930 --> 00:24:31,110
Listen to me, shitface.
295
00:24:31,470 --> 00:24:38,110
You tell Ronstadt from me that when I
see him... Oi!
296
00:24:42,510 --> 00:24:45,570
You got a job yet, Kim? What are you
pissing about for? We can take this
297
00:24:45,570 --> 00:24:46,570
of tossers.
298
00:24:51,240 --> 00:24:54,520
When I get you on your own, you're a
dead man, Ronstadt.
299
00:24:55,300 --> 00:24:56,300
Yeah, yeah.
300
00:24:57,440 --> 00:24:58,440
Sleep well, Robinson.
301
00:25:09,560 --> 00:25:12,260
So why have to stick a knife to
somebody's throat and be walking the
302
00:25:12,260 --> 00:25:13,260
24 hours?
303
00:25:13,400 --> 00:25:16,100
That's the kind of protection we get.
Whether Ronstadt gets bailed or not has
304
00:25:16,100 --> 00:25:17,560
nothing to do with me. I want him
arrested.
305
00:25:18,630 --> 00:25:20,890
I'll put 50 on us, not getting
fingerprints off that brick.
306
00:25:21,370 --> 00:25:24,590
I'm putting in a complaint about you,
pal. Steve, forget it. People like you
307
00:25:24,590 --> 00:25:25,590
shouldn't be wearing that.
308
00:25:25,910 --> 00:25:28,450
And people like you shouldn't be doing
what you do and telling other people
309
00:25:28,450 --> 00:25:30,170
what's normal so we make a right pair,
don't we?
310
00:25:32,070 --> 00:25:33,070
Look.
311
00:25:34,470 --> 00:25:35,470
Okay.
312
00:25:36,350 --> 00:25:39,430
The night I came to your house, I got
you wrong.
313
00:25:41,290 --> 00:25:42,290
You got me wrong.
314
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
Okay?
315
00:25:46,090 --> 00:25:48,510
But I didn't arrest you for anything you
didn't do. I'm not that kind of Bobby.
316
00:25:50,110 --> 00:25:51,930
I know your boss, he speaks very highly
of you.
317
00:25:53,850 --> 00:25:55,890
So I'm okay now because my boss says I
am.
318
00:25:58,990 --> 00:26:00,050
You're a joke, pal.
319
00:26:00,290 --> 00:26:01,290
Dean!
320
00:26:08,710 --> 00:26:10,150
I'm going to have that bastard's job, I
am.
321
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
We started this.
322
00:26:11,820 --> 00:26:13,240
Ronstadt first, that bastard second.
323
00:26:13,460 --> 00:26:15,540
If anything started this, she did.
324
00:26:15,780 --> 00:26:18,380
Who's she? I don't know. You haven't
told me yet, Steve.
325
00:26:19,100 --> 00:26:21,240
Oh, Christ, Susie, I don't start all
that.
326
00:26:21,440 --> 00:26:24,660
You know, if you'd never been
apologising, you'd never have been
327
00:26:24,660 --> 00:26:27,320
never have got the kids out of the
house, we'd never have been in bed, we'd
328
00:26:27,320 --> 00:26:28,500
never have been burgled.
329
00:26:28,880 --> 00:26:31,860
So it's my fault Ronstadt did us over?
You know, he only remembered this
330
00:26:31,860 --> 00:26:33,440
anniversary because there was something
in it for you.
331
00:26:33,860 --> 00:26:36,260
It's my fault Ronstadt did us over?
332
00:26:36,620 --> 00:26:37,620
Oh, thanks.
333
00:26:38,060 --> 00:26:40,840
We've said for years anniversaries were
no big deal.
334
00:26:41,080 --> 00:26:44,360
No, no, no. I had said that because you
kept forgetting them. I kept looking the
335
00:26:44,360 --> 00:26:46,100
prack because I was the only one buying
presents.
336
00:26:46,380 --> 00:26:50,460
Watching you organise collections for
other people at work. You know, Pat's
337
00:26:50,460 --> 00:26:53,060
birthday, Yvonne's fire, somebody
leaving, somebody turning 60.
338
00:26:53,320 --> 00:26:54,780
You know, you managed to remember
everybody else.
339
00:26:55,040 --> 00:26:55,899
All right, all right, all right.
340
00:26:55,900 --> 00:26:58,840
So what was in this anniversary for me,
Sylvia?
341
00:26:59,040 --> 00:27:00,640
You got to wipe the slate clean.
342
00:27:00,940 --> 00:27:01,799
Which we did.
343
00:27:01,800 --> 00:27:05,160
We buried it. You said you forgave me.
So what are you bringing up for now?
344
00:27:05,340 --> 00:27:06,700
Because I want to know who she is.
345
00:27:08,389 --> 00:27:09,930
No. I want to know!
346
00:27:10,270 --> 00:27:11,870
No! Hey, okay, look.
347
00:27:12,070 --> 00:27:12,709
She's fine.
348
00:27:12,710 --> 00:27:14,150
We're married. We're having a row. Do
you mind?
349
00:27:14,390 --> 00:27:15,710
Are you going to tell me or not?
350
00:27:15,930 --> 00:27:16,950
What good will it do?
351
00:27:17,170 --> 00:27:20,290
Sylvia. Get off me. If she wants to go,
let her go.
352
00:28:01,520 --> 00:28:02,520
What are you doing?
353
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
Nothing.
354
00:28:09,000 --> 00:28:12,320
I'm sorry you're sleeping, love, but I
swear I never took anything.
355
00:28:12,600 --> 00:28:14,680
I just bought it for Moxie. Moxie's a
thick one.
356
00:28:15,660 --> 00:28:16,660
He's a bit thick.
357
00:28:18,420 --> 00:28:21,940
Ish. But only half as thick as you if we
can get someone else to buy it for him.
358
00:28:24,660 --> 00:28:25,740
What's even scarier?
359
00:28:26,840 --> 00:28:27,960
You knew where to get it.
360
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Everybody does.
361
00:28:30,440 --> 00:28:32,780
You're not everybody, Jake
362
00:28:32,780 --> 00:28:43,140
I'm
363
00:28:43,140 --> 00:28:44,140
sorry
364
00:29:39,280 --> 00:29:40,720
Name? Stephen Robinson.
365
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
Date of birth?
366
00:29:43,560 --> 00:29:45,880
22nd of January, 1964.
367
00:29:46,660 --> 00:29:51,360
On the charge of possession of a Class A
restricted substance, how do you plead
368
00:29:51,360 --> 00:29:52,360
as charged?
369
00:29:54,620 --> 00:29:55,620
Guilty.
370
00:30:17,360 --> 00:30:22,040
My client is prepared to submit to a
blood test, if need be, to prove that
371
00:30:22,040 --> 00:30:25,380
only substance he's used is cannabis in
my new course.
372
00:30:28,320 --> 00:30:28,920
My
373
00:30:28,920 --> 00:30:43,740
client
374
00:30:43,740 --> 00:30:46,760
is also prepared to submit his family
account.
375
00:30:47,310 --> 00:30:52,290
to show that his debts and expenditure
are proportionate to the salaries coming
376
00:30:52,290 --> 00:30:53,290
into the house.
377
00:30:57,390 --> 00:31:00,490
Yeah? Do you find it a pain keeping him
clean this time of year?
378
00:31:00,930 --> 00:31:01,990
Keeping what clean?
379
00:31:02,850 --> 00:31:05,970
Rent. Oh, my God, what... Tell Kim I
said aye.
380
00:31:15,660 --> 00:31:17,060
This is you, this is.
381
00:31:20,680 --> 00:31:21,680
Nice one, Cameron.
382
00:31:22,760 --> 00:31:26,240
You should be on the fire this time.
Matt won't touch me till I've lost some
383
00:31:26,240 --> 00:31:27,240
weight.
384
00:31:30,020 --> 00:31:31,260
What did you get, Steve?
385
00:31:31,920 --> 00:31:33,320
500 quid suspended sentence.
386
00:31:35,600 --> 00:31:37,900
500 quid suspended sentence. Oh, tough
shit, mate.
387
00:31:38,460 --> 00:31:41,320
Yeah, get that thing stitched. Cheers,
mate. Why is everyone looking so chuffed
388
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
he's got off with it?
389
00:31:42,920 --> 00:31:45,080
It is drugs we're talking about here.
390
00:31:45,800 --> 00:31:48,000
£500 and a suspended sentence.
391
00:31:49,200 --> 00:31:54,340
I can't drink that. Get it down, you. I
can't drink it. Can I not just have a
392
00:31:54,340 --> 00:31:55,340
lager and wine?
393
00:31:56,680 --> 00:32:00,580
And I'm not being a miserable cow. He's
meant to be management and I don't see
394
00:32:00,580 --> 00:32:02,740
what's clever about celebrating it.
395
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
Run down.
396
00:32:05,139 --> 00:32:06,420
Oh, I know, yes.
397
00:32:06,680 --> 00:32:08,340
And is the bloke used to go out with
Angela Walmart?
398
00:32:08,920 --> 00:32:10,560
Dunno. He did, yeah. He's a creep.
399
00:32:10,900 --> 00:32:13,260
Mind you, Angela's no stranger to wacky
wing, is she?
400
00:32:13,620 --> 00:32:14,620
Hiya.
401
00:32:15,020 --> 00:32:16,020
Hiya, Angela.
402
00:32:23,980 --> 00:32:25,780
So, what happens about the bloke who
robbed you?
403
00:32:26,040 --> 00:32:28,240
We testify and hopefully he goes down.
404
00:32:28,440 --> 00:32:30,100
Hopefully? Are you nervous?
405
00:32:30,860 --> 00:32:31,839
No chance.
406
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
Can't wait.
407
00:32:33,260 --> 00:32:34,260
Yeah, nervous.
408
00:32:34,360 --> 00:32:37,420
Steve, Brian reckons he can sort you
today if you want.
409
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
So what's it going to cost me?
410
00:32:39,120 --> 00:32:42,500
Depends. Hi, Julie. Hiya. I just want an
alarm. Yeah, but, like, always just
411
00:32:42,500 --> 00:32:46,160
checking the piss. Oh, kid, I'll fork
knock. I just want to know if anybody's
412
00:32:46,160 --> 00:32:46,779
coming near.
413
00:32:46,780 --> 00:32:47,699
How many bedrooms?
414
00:32:47,700 --> 00:32:48,700
Four.
415
00:32:51,100 --> 00:32:52,840
400. 400 quid?
416
00:32:53,280 --> 00:32:54,860
I could get a security firm for that.
417
00:32:55,260 --> 00:32:58,860
Well, you've got your main access
sensor. Put them back.
418
00:32:59,950 --> 00:33:01,410
Your keypad that you stumped off.
419
00:33:02,250 --> 00:33:06,230
Your bell box when you only get what you
pay for.
420
00:33:07,010 --> 00:33:08,050
At least you're talking.
421
00:33:08,310 --> 00:33:11,130
I missed with the first one.
422
00:33:11,370 --> 00:33:12,370
I hit the dustbin.
423
00:33:13,690 --> 00:33:14,690
Go on, Ike, 250.
424
00:33:15,030 --> 00:33:16,030
Hang on, hang on.
425
00:33:17,170 --> 00:33:18,170
What are you on about, Kev?
426
00:33:19,070 --> 00:33:20,070
You got a drink there, Steve?
427
00:33:21,470 --> 00:33:22,470
What's been going on?
428
00:33:39,740 --> 00:33:40,740
Look,
429
00:33:41,200 --> 00:33:42,200
look, look, hang on.
430
00:33:42,820 --> 00:33:43,980
I didn't start this.
431
00:33:44,320 --> 00:33:46,960
Ronstadt started this. But you can't
resist finishing it, can you?
432
00:33:47,400 --> 00:33:51,160
None of it's your fault. Nothing's
anything to do with you at all, is it,
433
00:33:51,360 --> 00:33:52,360
Nothing ever is.
434
00:33:57,420 --> 00:33:58,420
Don't open it.
435
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
Don't open it.
436
00:34:00,920 --> 00:34:01,920
OK.
437
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
Hiya, Mark.
438
00:34:09,800 --> 00:34:10,880
Have I come at a bad time?
439
00:34:31,159 --> 00:34:32,159
Come on, Freedom.
440
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
Go for work.
441
00:34:37,659 --> 00:34:38,659
Steve.
442
00:34:40,330 --> 00:34:42,010
It's running too fast and it's not me.
443
00:34:42,389 --> 00:34:44,050
Look, it just keeps ruching.
444
00:34:48,929 --> 00:34:49,929
Sylvia, are you okay?
445
00:34:50,110 --> 00:34:51,110
Fine. Why?
446
00:34:51,510 --> 00:34:52,550
You look knackered.
447
00:34:54,389 --> 00:34:56,469
I don't think I'd dare go home if that
happened to me.
448
00:34:57,090 --> 00:34:58,090
It's all right.
449
00:34:58,790 --> 00:35:00,990
Now look, what you need to do...
450
00:35:45,100 --> 00:35:46,100
I'm going home.
451
00:37:11,470 --> 00:37:14,270
Anybody did that to me, I wouldn't be
waiting to get them into court.
452
00:37:14,670 --> 00:37:17,390
No, you'd take your mum round there,
wouldn't you, Brian? Start waving your
453
00:37:17,390 --> 00:37:18,390
circuit test.
454
00:37:19,150 --> 00:37:21,590
It's different for Steve, wasn't it?
Why? Because he's black.
455
00:37:21,970 --> 00:37:22,970
Steve's not black.
456
00:37:23,350 --> 00:37:24,970
Can't think, can't play football.
457
00:37:25,250 --> 00:37:27,430
And the only time his skin's up, he
calls it a riot.
458
00:37:28,810 --> 00:37:31,630
And his management is as stiff as
nowhere nearby.
459
00:37:34,570 --> 00:37:40,390
If you ever heard Steve had been having
an affair, would you tell me? No.
460
00:37:41,339 --> 00:37:44,820
My sake of it. Well, I just thought,
ooh, what good did it do?
461
00:37:46,820 --> 00:37:48,760
No. Because he's management?
462
00:37:50,280 --> 00:37:51,280
No.
463
00:37:51,840 --> 00:37:52,840
He'll tell me.
464
00:37:53,820 --> 00:37:54,820
He hasn't yet.
465
00:37:56,320 --> 00:37:57,320
Fully.
466
00:37:58,140 --> 00:37:59,140
But he will.
467
00:37:59,380 --> 00:38:01,900
What are you saying it like that for?
How often do you want it to say it?
468
00:38:03,560 --> 00:38:04,560
What?
469
00:39:27,370 --> 00:39:32,190
Mum! Back to work! All of you before Mac
finds out! Come on!
470
00:39:37,430 --> 00:39:41,070
Brilliant. It's given me an heart of...
It's came at me!
471
00:39:41,370 --> 00:39:42,770
Oh, God, yes.
472
00:39:55,760 --> 00:39:56,980
To do with what?
473
00:39:58,100 --> 00:39:59,120
Talk to Steve.
474
00:40:01,800 --> 00:40:06,060
If you know it's not Julie, then you
know who it is.
475
00:40:06,700 --> 00:40:07,780
Talk to Steve.
476
00:40:09,780 --> 00:40:14,220
He swore to me, Trudy. It wasn't anybody
I had to work with.
477
00:40:14,600 --> 00:40:16,100
Maybe he's telling the truth.
478
00:40:16,640 --> 00:40:17,880
Use the other one.
479
00:40:29,840 --> 00:40:32,780
she knows who you slept with and I
don't.
480
00:40:52,280 --> 00:40:58,620
I can't walk through that sewing room
another day thinking,
481
00:40:59,480 --> 00:41:01,380
Someone's looking at me all the time.
482
00:41:05,360 --> 00:41:08,800
You're making a total bloody fool of me.
I want to know...
483
00:41:08,800 --> 00:41:13,020
What?
484
00:41:15,460 --> 00:41:16,540
Catherine McIntosh.
485
00:41:18,760 --> 00:41:19,760
Mac's wife.
486
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
My God.
487
00:41:26,700 --> 00:41:29,160
If you really want to hurt... Let me
back, Sylvia. Go on, tell him.
488
00:41:30,080 --> 00:41:33,380
But that's your job, my job, Jake's job.
489
00:41:34,340 --> 00:41:35,340
That's all we've got.
490
00:41:41,920 --> 00:41:44,300
I think one of you two best apologise to
Julie.
491
00:41:45,220 --> 00:41:46,720
Julie knew what she was up for.
492
00:41:48,000 --> 00:41:52,400
Mooching round you all the time, and
she's not the only one. I watch him do
493
00:41:52,400 --> 00:41:53,460
and I watch him wet him.
494
00:41:56,230 --> 00:42:02,010
For your information, Sylvia, Julie's
more likely to try mooching around you
495
00:42:02,010 --> 00:42:03,010
than him.
496
00:43:24,330 --> 00:43:25,330
Thank you.
497
00:44:08,350 --> 00:44:09,570
Sylvia? Don't do this.
498
00:44:11,630 --> 00:44:12,710
You've forgiven me once.
499
00:44:16,010 --> 00:44:17,850
It's not like you caught me in the
middle of something.
500
00:44:18,810 --> 00:44:19,910
I told you.
501
00:44:21,610 --> 00:44:23,750
That's because you knew I knew.
502
00:44:25,520 --> 00:44:27,720
I bet you didn't start that either, did
you, Steve?
503
00:44:28,320 --> 00:44:29,380
For the record, no.
504
00:44:29,940 --> 00:44:32,420
But I'm not the only bloke Mac's wife
screwed around with.
505
00:44:33,520 --> 00:44:34,800
I'm way down the line.
506
00:44:36,340 --> 00:44:39,540
You talk to Trudy if you want the truth
about Catherine McIntosh.
507
00:44:41,000 --> 00:44:42,440
Tell her I told you to ask.
508
00:46:16,810 --> 00:46:17,810
Jake, innit?
509
00:46:18,250 --> 00:46:19,250
You're doing round here?
510
00:46:19,770 --> 00:46:21,290
I'm just honest.
511
00:46:21,610 --> 00:46:22,910
I didn't know you lived round here.
512
00:46:23,150 --> 00:46:27,790
I just want my mate to determine it, and
I just came up here to... Get the
513
00:46:27,790 --> 00:46:28,950
police! Get the police!
514
00:46:30,790 --> 00:46:34,890
If Kim Ronstadt had never been in this
house and done what he did that night,
515
00:46:35,110 --> 00:46:36,530
would you still be going?
516
00:46:38,430 --> 00:46:42,510
If we hadn't had to put up with all this
shit, would you still be going? I don't
517
00:46:42,510 --> 00:46:46,730
know. Well, Catherine Mackintosh is
definitely not worth chucking 19 years
518
00:46:46,730 --> 00:46:47,730
for.
519
00:46:48,670 --> 00:46:52,150
Subtractors. And the rest of it's just
weird.
520
00:46:53,250 --> 00:46:57,130
We've never had to go through weird
before because we've managed to avoid
521
00:46:57,130 --> 00:47:00,170
that. And we've got all this for
Christ's sakes.
522
00:47:02,150 --> 00:47:06,650
Once that's put away, all the shit's
going to disappear.
523
00:47:08,710 --> 00:47:13,500
If you've absolutely made up your mind,
and please don't, I'd say, right, yeah.
524
00:47:13,900 --> 00:47:15,320
We call it all my fault.
525
00:47:16,360 --> 00:47:22,220
But if you're not sure, Sylvia, I beg
you, just stop and go over things.
526
00:47:23,580 --> 00:47:24,580
It's not me.
527
00:47:25,260 --> 00:47:26,740
It's not all me.
528
00:47:29,020 --> 00:47:33,460
You know, if it wasn't her, it might
have been somebody else.
529
00:47:33,720 --> 00:47:36,200
It won't. How do I know? How do you?
530
00:47:36,620 --> 00:47:39,660
Because I've tried it and it does
nothing for me.
531
00:47:41,550 --> 00:47:45,230
Nothing does it for me like you do it
for me when I know you're interested.
532
00:47:46,590 --> 00:47:47,830
Which isn't always.
533
00:47:50,430 --> 00:47:52,250
Two -way traffic, Steve.
534
00:47:53,430 --> 00:47:58,350
I get months dragging on when all you've
done for me is make me feel like a
535
00:47:58,350 --> 00:47:59,590
parent.
536
00:48:00,730 --> 00:48:03,850
I don't feel sexy. I don't feel funny.
537
00:48:05,110 --> 00:48:06,770
I don't feel interesting.
538
00:48:07,870 --> 00:48:08,870
Not to you.
539
00:48:10,220 --> 00:48:15,360
I'm just three kids and payday. Well,
that's what the anniversary was all
540
00:48:15,860 --> 00:48:18,620
Not Catherine bloody Macintosh.
541
00:48:19,580 --> 00:48:22,040
I wanted a bit of you and me.
542
00:48:33,380 --> 00:48:34,940
You were never funny.
543
00:48:36,320 --> 00:48:37,580
I was funny.
544
00:48:39,370 --> 00:48:42,010
You were sexy and interesting.
545
00:48:43,690 --> 00:48:44,950
You still are.
546
00:48:45,890 --> 00:48:46,890
Hello.
547
00:49:43,799 --> 00:49:45,360
What? You do him now, do you?
548
00:49:46,020 --> 00:49:48,380
I just wanted to... I came to talk to
Kim Natsar.
549
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Yeah?
550
00:49:50,900 --> 00:49:52,000
You started this?
551
00:49:52,360 --> 00:49:53,360
Yeah.
552
00:49:53,960 --> 00:49:55,620
Your dad nearly lost his job because of
you.
553
00:49:55,820 --> 00:49:57,920
Your dad's a loud -mouthed prick.
554
00:49:58,360 --> 00:49:59,360
Why can't he just leave us alone?
555
00:49:59,900 --> 00:50:02,060
Why can't your dad do his own errands?
556
00:50:02,420 --> 00:50:03,420
He doesn't know I'm here.
557
00:50:03,720 --> 00:50:05,680
You scrapped the car. Why can't he just
leave it as that?
558
00:50:06,120 --> 00:50:09,440
He's in court now. They've stitched him
up for 500 quid. He's got a record.
559
00:50:10,880 --> 00:50:12,600
Security caught you on camera nicking
stock.
560
00:50:13,020 --> 00:50:16,880
My dad wouldn't have thought you. Mac
would have. Mac's one thing, and your
561
00:50:16,880 --> 00:50:17,880
dad's another.
562
00:50:18,860 --> 00:50:20,780
Your mum and dad ID'd Kim.
563
00:50:21,640 --> 00:50:22,960
They're saying he robbed your house.
564
00:50:24,720 --> 00:50:25,720
That never happened.
565
00:50:32,200 --> 00:50:33,200
Well, no.
566
00:50:33,580 --> 00:50:34,600
He could have made a mistake.
567
00:50:35,640 --> 00:50:36,640
It was dark.
568
00:50:36,720 --> 00:50:37,720
I couldn't really tell.
569
00:50:39,640 --> 00:50:40,640
You tell him.
570
00:50:40,970 --> 00:50:43,990
We've got till Monday to unidentify him.
Yeah?
571
00:50:44,350 --> 00:50:45,350
I will, OK?
572
00:50:45,770 --> 00:50:47,430
Right. I swear.
573
00:50:47,890 --> 00:50:48,890
I say it was dark.
574
00:50:49,090 --> 00:50:50,510
How can you be sure you got the right
bloke?
575
00:50:51,730 --> 00:50:53,190
Well, they can't, can they? How can
they?
576
00:50:53,470 --> 00:50:54,510
You tell your dad.
577
00:50:54,950 --> 00:50:57,590
The last time he saw Kim is when he gave
him his P45.
578
00:50:58,310 --> 00:50:59,310
Yeah.
579
00:50:59,830 --> 00:51:01,010
Yeah? I will.
580
00:51:01,870 --> 00:51:02,788
And your mum?
581
00:51:02,790 --> 00:51:03,790
I will.
582
00:51:12,700 --> 00:51:13,740
Kim, don't.
583
00:51:14,020 --> 00:51:17,060
Kim, please, don't. Don't, Kim. Kim,
please.
584
00:51:17,360 --> 00:51:19,680
I've never done anything to you, Kim.
Please, don't.
585
00:51:21,460 --> 00:51:22,460
Please,
586
00:51:24,820 --> 00:51:25,820
Kim.
587
00:52:02,320 --> 00:52:03,320
Tell me, Jake.
588
00:52:37,160 --> 00:52:38,440
It's not my life!
589
00:53:21,680 --> 00:53:25,000
Wipe your tears and let the salt stains
drown.
590
00:53:25,840 --> 00:53:27,560
Let them all.
591
00:53:51,440 --> 00:53:52,439
Mac's wife.
592
00:53:52,440 --> 00:53:53,440
Sneaky bitch.
593
00:53:53,540 --> 00:53:56,040
I knew she'd come early if she thought
he was enjoying himself.
594
00:53:56,520 --> 00:53:57,520
Mac!
595
00:53:59,980 --> 00:54:04,140
And I'm stupid with money. We could have
been at that petrol station in two
596
00:54:04,140 --> 00:54:05,140
minutes.
597
00:54:05,300 --> 00:54:08,280
We've been out and out and out and out
and out and out and out and out. Cow.
598
00:54:08,600 --> 00:54:10,400
She's never done a day's work in her
life.
599
00:54:10,640 --> 00:54:12,800
And she had anything that moved.
600
00:54:22,700 --> 00:54:23,700
I just want a hook.
601
00:54:24,940 --> 00:54:25,940
You bitch.
602
00:54:26,260 --> 00:54:30,440
You selfish, rotten bitch! Fine, but
I've done nothing wrong, Mac!
603
00:54:30,660 --> 00:54:33,620
I'm not looking for a bloke. Not just a
bloke.
604
00:54:34,240 --> 00:54:35,420
But I love her.
605
00:54:36,880 --> 00:54:38,080
I know you do.
41539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.