All language subtitles for Clocking Off s01e04 Steves Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,120 --> 00:01:16,860 Trudy, I'm off in a sec. Night, Steve. 2 00:01:16,861 --> 00:01:20,319 But listen, if I'm late in tomorrow, will you tell Mark I've gone to the 3 00:01:20,320 --> 00:01:21,370 or something? 4 00:01:21,371 --> 00:01:24,379 If you're going to the dentist, you can tell me now. 5 00:01:24,380 --> 00:01:25,760 Sorry, I thought you'd gone. 6 00:01:25,929 --> 00:01:28,710 Obviously. See you first thing then, Steve. 7 00:01:38,290 --> 00:01:40,090 You're not here for a football thing. 8 00:01:40,310 --> 00:01:42,510 Shit. Oh, my God. 9 00:01:42,730 --> 00:01:43,810 Football champagne? 10 00:01:45,590 --> 00:01:47,010 Will you save us some? 11 00:01:47,350 --> 00:01:49,640 Will you get out of the way? I'm behind as it is. 12 00:01:49,641 --> 00:01:50,969 You two. 13 00:01:50,970 --> 00:01:52,020 Just want a call. 14 00:01:52,070 --> 00:01:53,510 Get one of your grands. Come on. 15 00:01:55,020 --> 00:01:57,970 When you get in the cab, it's plucking money up. Come on. Hiya. 16 00:01:58,260 --> 00:01:59,310 Hook her off. 17 00:01:59,340 --> 00:02:01,040 Hey, has someone ordered a cab? 18 00:02:02,300 --> 00:02:03,980 What's going on? See you tomorrow. 19 00:02:03,981 --> 00:02:04,779 Night, Mum. 20 00:02:04,780 --> 00:02:07,840 Hey, wear you all off. Gran, happy anniversary. 21 00:02:29,230 --> 00:02:31,460 You slept with someone beginning of summer. 22 00:02:34,330 --> 00:02:35,390 Stop. Oh, 23 00:02:36,410 --> 00:02:37,460 I get my coat. 24 00:02:38,150 --> 00:02:39,750 I don't want an answer. 25 00:02:40,770 --> 00:02:42,030 Because I don't want life. 26 00:02:43,270 --> 00:02:45,860 And I'm guessing I've got to work with whoever it is. 27 00:02:46,210 --> 00:02:48,190 So I'd rather look ignorant than stupid. 28 00:02:49,530 --> 00:02:53,080 And I wouldn't expect you to cope with knowing about any of my mistakes. 29 00:02:58,320 --> 00:02:59,700 Tastes good. What mistakes? 30 00:03:00,340 --> 00:03:01,440 We just say quit. 31 00:03:02,580 --> 00:03:04,100 Both wipes slate clean. 32 00:03:04,300 --> 00:03:05,350 Start again. 33 00:03:05,820 --> 00:03:08,170 Because that's what all this is for, isn't it? 34 00:03:21,300 --> 00:03:22,350 Go on. 35 00:03:24,440 --> 00:03:25,490 Where's this from? 36 00:03:26,940 --> 00:03:27,990 Work. 37 00:03:28,940 --> 00:03:29,990 Have leech. 38 00:03:33,600 --> 00:03:34,650 What's funny? 39 00:03:35,460 --> 00:03:37,500 He's got more body than he has. 40 00:03:38,740 --> 00:03:40,160 But not a fair dude. 41 00:03:41,060 --> 00:03:42,680 Can't fail the muscle, ain't he? 42 00:03:43,840 --> 00:03:46,320 Chefty. Nice arse and all. 43 00:03:48,520 --> 00:03:54,020 Is it true what they reckon about Alan... What's it? The driver? 44 00:03:54,780 --> 00:03:56,080 Size of his thingy? 45 00:03:56,560 --> 00:03:57,610 Don't talk like that. 46 00:03:57,611 --> 00:03:59,179 You do? 47 00:03:59,180 --> 00:04:00,230 I can. 48 00:04:03,520 --> 00:04:08,420 No, first guy I cheated with had a wanger this big. 49 00:04:09,160 --> 00:04:11,020 Second bit of a change, it was his bum. 50 00:04:12,220 --> 00:04:14,540 Tiny nipples and a bum this size. 51 00:04:14,800 --> 00:04:17,150 He can nearly fit both cheeks in one, can't he? 52 00:04:18,240 --> 00:04:19,600 And his was this big? 53 00:04:21,200 --> 00:04:22,250 No, no. 54 00:04:22,880 --> 00:04:24,560 Fairly normal on the wanger front. 55 00:04:26,640 --> 00:04:28,060 Tone like a lizard, though. 56 00:04:34,580 --> 00:04:41,500 I made one mistake. 57 00:04:42,540 --> 00:04:44,060 And it was a mistake. 58 00:04:45,160 --> 00:04:46,210 And it was horrible. 59 00:04:48,160 --> 00:04:49,420 I'll never do it again. 60 00:04:50,820 --> 00:04:52,120 I swear to God. 61 00:05:11,500 --> 00:05:17,300 If you're going to swear to God, swear to God you'll say it. 62 00:05:18,220 --> 00:05:19,270 It's over. 63 00:06:09,290 --> 00:06:16,169 Heart, send me to sleep Pray to God our hopes to 64 00:06:16,170 --> 00:06:21,989 keep Take our fears and make us strong 65 00:06:21,990 --> 00:06:24,790 Lead us to a 66 00:07:05,230 --> 00:07:06,280 What are you doing? 67 00:07:06,281 --> 00:07:08,949 Don't move. We're not moving. It's all right. Don't move. Don't move. We're 68 00:07:08,950 --> 00:07:11,240 not... Don't move. It's moving. Shut up. Okay, okay. 69 00:07:12,850 --> 00:07:14,070 Shut up. 70 00:07:18,550 --> 00:07:20,630 Now, where's the money? 71 00:07:21,470 --> 00:07:22,550 You're standing on it. 72 00:07:31,830 --> 00:07:32,880 You've got the money. 73 00:07:34,210 --> 00:07:35,260 Just go. 74 00:08:19,120 --> 00:08:20,170 See? 75 00:08:21,440 --> 00:08:23,850 I was just telling her it's not that cold, is it? 76 00:08:50,180 --> 00:08:51,360 Leather? Plastic? 77 00:08:52,440 --> 00:08:53,490 Rubber? 78 00:08:53,740 --> 00:08:55,800 Leather. Like driving gloves. 79 00:08:55,801 --> 00:08:58,899 You saw a lot when the lights were out, didn't you? 80 00:08:58,900 --> 00:09:01,620 I had his arm trapped in the door. I must avert him. 81 00:09:02,060 --> 00:09:03,110 Bloody hell. 82 00:09:03,111 --> 00:09:06,099 Can't he check the hospital? They must have made him. Hey, Griffin, you want my 83 00:09:06,100 --> 00:09:09,319 advice? Revise all that? You assaulted him, he could end up suing you. 84 00:09:09,320 --> 00:09:12,480 It's cockeyed, I know, but... Sad fact. 85 00:09:12,800 --> 00:09:13,850 Roger. 86 00:09:14,220 --> 00:09:15,270 Here you go. 87 00:09:20,460 --> 00:09:21,900 How long you live round here? 88 00:09:21,901 --> 00:09:23,339 Three years. 89 00:09:23,340 --> 00:09:24,390 You work? 90 00:09:25,380 --> 00:09:26,430 Yeah, I work. 91 00:09:26,680 --> 00:09:27,940 I'm a factory supervisor. 92 00:09:28,540 --> 00:09:30,460 How long do you think I live round here? 93 00:09:31,360 --> 00:09:33,100 Well, I don't know. See if you tell me. 94 00:09:33,791 --> 00:09:41,379 So, what really happened here? I've said what really happened. What are you on 95 00:09:41,380 --> 00:09:42,430 about? 96 00:09:43,840 --> 00:09:44,890 Listen. 97 00:09:45,200 --> 00:09:47,490 We've just been robbed at knife point, yeah? 98 00:09:47,491 --> 00:09:53,499 What the hell do you think happened? It's a bit of a draw. Chicken and egg. 99 00:09:53,500 --> 00:09:54,550 Which came first? 100 00:09:55,400 --> 00:09:56,740 You know this fella? What? 101 00:09:56,741 --> 00:09:59,539 You knew him. You're doing some kind of deal with him. Listen, you big... Just 102 00:09:59,540 --> 00:10:01,640 calm down. 103 00:10:05,300 --> 00:10:06,350 All right. 104 00:10:11,700 --> 00:10:12,750 No forced entry. 105 00:10:13,460 --> 00:10:14,510 It's dark in there. 106 00:10:14,511 --> 00:10:17,179 Say you couldn't see him properly. 107 00:10:17,180 --> 00:10:19,380 But he's Caucasian. 108 00:10:20,060 --> 00:10:21,280 White. Yes. 109 00:10:21,900 --> 00:10:23,180 He had blue eyes. 110 00:10:23,940 --> 00:10:27,070 I saw his eyes in the hallway mirror as he went to the front door. 111 00:10:28,560 --> 00:10:31,810 This is all for half hours of blue on a road she found in the astray. 112 00:10:31,880 --> 00:10:32,930 This is ludicrous. 113 00:10:33,860 --> 00:10:36,700 It was my bloody anniversary, you daft sod. 114 00:10:36,920 --> 00:10:37,970 Dean, cut it out. 115 00:10:38,980 --> 00:10:40,660 Why are you reacting to this much? 116 00:10:40,661 --> 00:10:43,839 It's just like I was thinking for you, isn't it? There's three kids in that 117 00:10:43,840 --> 00:10:46,670 house and he's messing with drugs. The kids are at me, Mum. 118 00:10:46,780 --> 00:10:48,520 What are you talking about, drugs? 119 00:10:49,260 --> 00:10:50,400 It's just a bit of blow. 120 00:10:50,401 --> 00:10:54,299 They know boggle all about it. They've never seen me with any... Ecstasy 121 00:10:54,300 --> 00:10:55,350 tablets. 122 00:10:55,460 --> 00:10:57,540 Middle bedroom, third drawer down. 123 00:10:57,820 --> 00:10:59,520 Your 16 -year -old son's bedroom. 124 00:11:00,660 --> 00:11:01,980 So where'd this come from? 125 00:11:03,420 --> 00:11:06,640 Either there is, and we drag him in, or you hit him there. 126 00:11:07,880 --> 00:11:10,830 Which case you're in possession of more than personal use. 127 00:11:10,940 --> 00:11:12,440 Which are we going for, Steve? 128 00:11:14,720 --> 00:11:16,400 I don't believe this is happening. 129 00:11:19,920 --> 00:11:20,970 is... 130 00:12:10,089 --> 00:12:13,219 Okay. Well, something went, cos I never got round to washing up. 131 00:12:13,220 --> 00:12:14,309 Where, Mum? 132 00:12:14,310 --> 00:12:17,930 I was going to go straight to school from Gran, but I left my English 133 00:12:21,990 --> 00:12:23,130 Where's the telegram? 134 00:12:27,010 --> 00:12:28,060 Outside. 135 00:12:28,470 --> 00:12:29,520 Now. 136 00:12:29,521 --> 00:12:34,009 Where? They're not mine. I bought them from Moxie and Stringer. They gave me 137 00:12:34,010 --> 00:12:35,060 money. Where? 138 00:12:35,270 --> 00:12:36,750 Dad, they're not mine. 139 00:12:37,570 --> 00:12:38,620 Jake. 140 00:12:39,050 --> 00:12:40,100 I've never hit you. 141 00:12:40,590 --> 00:12:42,760 But I'm going to if you don't bloody tell me. 142 00:12:43,310 --> 00:12:44,360 Where? 143 00:12:45,390 --> 00:12:46,440 Work. 144 00:12:54,870 --> 00:12:55,930 Oh, Steve! 145 00:12:55,931 --> 00:13:00,549 Steve! If the valises aren't ready, do you want us to start on vintage sheets 146 00:13:00,550 --> 00:13:01,790 just wait for the, um... 147 00:13:39,150 --> 00:13:40,430 You sold these to our Jake. 148 00:13:40,431 --> 00:13:42,229 Sold what? 149 00:13:42,230 --> 00:13:44,700 I didn't get that. Bring him in and ask him, ask him. 150 00:13:45,690 --> 00:13:47,010 A bit of wrong now and again. 151 00:13:47,011 --> 00:13:50,089 And the only Robinson I sold any of that to, he's you, so get your facts right, 152 00:13:50,090 --> 00:13:51,140 right? 153 00:13:52,250 --> 00:13:53,300 Here. 154 00:13:53,550 --> 00:13:54,810 Just put your phone there. 155 00:13:55,570 --> 00:13:57,090 Forget it. No, really. 156 00:13:58,390 --> 00:13:59,440 Put your phone there. 157 00:14:01,130 --> 00:14:02,180 Thank you. 158 00:14:03,490 --> 00:14:05,050 What is it? 159 00:14:05,390 --> 00:14:08,760 Dislocated knuckle. I've done it before. Just give me a bell, please. 160 00:14:20,490 --> 00:14:21,540 Usually. 161 00:14:22,190 --> 00:14:26,529 I don't want to know what you've only done once, Lynette. I'm telling the pair 162 00:14:26,530 --> 00:14:31,709 of you, if I ever catch you with that stuff at work, selling it, taking it, or 163 00:14:31,710 --> 00:14:35,509 showing it off, I won't just get you sacked. I'll march you down the police 164 00:14:35,510 --> 00:14:36,560 station myself. 165 00:14:36,970 --> 00:14:40,929 I want you in this office first thing every morning, and you're going to show 166 00:14:40,930 --> 00:14:43,809 what's in your bag and in your pockets, aren't you? You won't find anything, 167 00:14:43,810 --> 00:14:44,890 Truda, I promise. 168 00:14:44,891 --> 00:14:48,349 You're not going to make me out, are you, Lynette? You're going to show me, 169 00:14:48,350 --> 00:14:49,430 aren't you, Lynette? 170 00:14:51,760 --> 00:14:54,500 Your dad can frisk you before you come into work. 171 00:14:55,700 --> 00:14:57,420 Now vanish, the pair of you. 172 00:15:02,700 --> 00:15:04,780 I'm glad neither of them belongs to me. 173 00:15:12,160 --> 00:15:13,210 What? 174 00:15:15,960 --> 00:15:17,020 When last year? 175 00:15:17,540 --> 00:15:18,860 We were going up to Cyprus. 176 00:15:19,680 --> 00:15:21,500 Easter. Must have been Easter. 177 00:15:21,900 --> 00:15:23,820 You caught him thieving bedding bells. 178 00:15:24,000 --> 00:15:25,740 I caught him. I sacked him. 179 00:15:26,240 --> 00:15:27,290 Duffy fella. 180 00:15:27,500 --> 00:15:28,550 Blue eyes. 181 00:15:30,100 --> 00:15:31,150 Ronson. 182 00:15:31,480 --> 00:15:32,530 Johnson. 183 00:15:34,000 --> 00:15:36,200 Ronstadt. Kim Ronstadt. 184 00:15:36,201 --> 00:15:39,679 Matt was going to prosecute until he worked out how much a case would have 185 00:15:39,680 --> 00:15:41,020 us. Kim Ronstadt. 186 00:15:42,100 --> 00:15:43,150 What about him? 187 00:16:23,840 --> 00:16:25,240 Hiya. Is Kim in? 188 00:16:25,500 --> 00:16:26,550 I'm gone. 189 00:16:26,620 --> 00:16:27,860 Care for you? 190 00:16:33,421 --> 00:16:35,979 Come here, you little shit! 191 00:16:35,980 --> 00:16:37,220 Oi! Out! 192 00:16:37,221 --> 00:16:38,359 Do you know what he's done? 193 00:16:38,360 --> 00:16:41,970 You're breaking in. Do you know what he's done? One more death, it'll be a 194 00:17:06,681 --> 00:17:08,509 It's him. 195 00:17:08,510 --> 00:17:11,989 He's in there. He's in there and... Oh, it's you. Yeah, he's the one did our 196 00:17:11,990 --> 00:17:15,429 house last night. The one with the knife. You just phoned us? Yeah. Well, 197 00:17:15,430 --> 00:17:17,110 she, reporting you for loitering. 198 00:17:17,130 --> 00:17:18,180 Kim Ronstadt. 199 00:17:18,230 --> 00:17:19,670 He's the one robbed our house. 200 00:17:19,869 --> 00:17:23,119 He used to work for Macintosh. I'm a supervisor there. I sacked him. 201 00:17:23,369 --> 00:17:26,170 That's how I knew... That's how I knew his voice. 202 00:17:26,171 --> 00:17:27,649 Are you sure about that? 203 00:17:27,650 --> 00:17:28,629 Oh, I'm sure. 204 00:17:28,630 --> 00:17:30,010 Right, well, you stay there. 205 00:17:30,090 --> 00:17:32,500 I know this one. And you keep out of it, all right? 206 00:17:32,501 --> 00:17:35,009 You should have rung us before you got this far. 207 00:17:35,010 --> 00:17:36,060 Four -five. 208 00:17:36,879 --> 00:17:39,529 Require assistance for operation of suspect, over. 209 00:17:55,041 --> 00:17:57,379 Sylvia, get your things. 210 00:17:57,380 --> 00:17:58,319 What's going on? 211 00:17:58,320 --> 00:17:59,259 We've arrested someone. 212 00:17:59,260 --> 00:18:00,739 We need you to try and pick him up. 213 00:18:00,740 --> 00:18:01,880 Go away, Sylvia. 214 00:18:02,140 --> 00:18:04,790 Where's Steve? He's all right. He's down the station. 215 00:18:04,791 --> 00:18:06,729 Why didn't you tell me what happened last night? 216 00:18:06,730 --> 00:18:07,780 It got complicated. 217 00:18:12,341 --> 00:18:13,749 Has 218 00:18:13,750 --> 00:18:24,149 my 219 00:18:24,150 --> 00:18:25,530 husband picked one out yet? 220 00:18:25,790 --> 00:18:27,530 Look at the paper and take your time. 221 00:18:27,610 --> 00:18:28,750 It's your show, Sylvia. 222 00:18:33,971 --> 00:18:35,399 Don't move. 223 00:18:35,400 --> 00:18:36,450 Where's your money? 224 00:18:41,980 --> 00:18:43,030 Number three. 225 00:18:44,340 --> 00:18:48,200 Don't move. Where's your... Sorry, I swallowed the chewing gum. 226 00:18:49,240 --> 00:18:50,800 Don't move. Where's your money? 227 00:18:56,700 --> 00:18:57,750 You can all go. 228 00:18:58,420 --> 00:18:59,560 Except number four. 229 00:19:31,700 --> 00:19:32,750 Possessing drugs. 230 00:19:33,660 --> 00:19:34,710 Thanks, Steve. 231 00:19:34,800 --> 00:19:35,980 It was our anniversary. 232 00:19:36,560 --> 00:19:41,539 We've been... Recently, so... I cooked a meal, we talked things through, we 233 00:19:41,540 --> 00:19:46,540 smoked a... We smoked a spliff and patched things up like a couple of 234 00:19:46,541 --> 00:19:48,679 What harm were we doing? You've been charged. 235 00:19:48,680 --> 00:19:50,740 Mac, it was this much. 236 00:19:51,160 --> 00:19:52,760 I promise you, it was this much. 237 00:19:58,640 --> 00:20:00,930 You earn more than anybody on that shop floor. 238 00:20:01,400 --> 00:20:04,590 You're supposed to earn the extra for respect, for God's sakes. 239 00:20:04,860 --> 00:20:07,980 It's going to court. My name gets dragged into this. 240 00:20:07,981 --> 00:20:09,199 How do you work that out? 241 00:20:09,200 --> 00:20:14,759 Stephen Robinson, 36th of Lindhurst Road, a production supervisor for 242 00:20:14,760 --> 00:20:19,779 Textiles, was convicted of drug abuse at Manchester... It was this much? We're 243 00:20:19,780 --> 00:20:22,819 this close to losing the Johnson's contract already because we're behind 244 00:20:22,820 --> 00:20:23,870 delivery dates. 245 00:20:25,080 --> 00:20:28,750 Competition's bad enough without me sticking my neck out for you, Steve. 246 00:20:30,990 --> 00:20:32,310 You're not sucking, Matt? 247 00:20:33,530 --> 00:20:36,170 Oh, Jesus, Matt. Please, you can't do this. 248 00:20:40,310 --> 00:20:42,170 You poo -faced bastard. 249 00:20:42,171 --> 00:20:46,849 I've peeled you up after work, Stoos, and had to drive you home because you 250 00:20:46,850 --> 00:20:48,650 couldn't remember your own address. 251 00:20:51,230 --> 00:20:52,280 For what? 252 00:21:03,980 --> 00:21:07,920 If you say you're unemployed, then that's all that gets in the papers. 253 00:21:07,921 --> 00:21:11,359 And if we keep the Johnson's order... How do you know the proper? 254 00:21:11,360 --> 00:21:15,159 And if you keep your hooter or your arm or wherever it is you shove this stuff 255 00:21:15,160 --> 00:21:17,340 clean, there might be a job for you here. 256 00:21:19,040 --> 00:21:21,150 His wife's one of the managers at the bank. 257 00:21:21,440 --> 00:21:25,230 So shut your mouth and behave yourself. You might stand a chance, all right? 258 00:21:25,940 --> 00:21:29,190 You're not the only one with a tricky marriage. There's no excuse. 259 00:22:02,190 --> 00:22:09,089 we could have that telly from the back room we can do without a telly for now i 260 00:22:09,090 --> 00:22:14,989 don't mind picking it up you can give the hand can we 261 00:22:14,990 --> 00:22:21,889 okay after 262 00:22:21,890 --> 00:22:23,210 you've done the washing up 263 00:22:35,861 --> 00:22:37,869 Hiya. Is your dad in? 264 00:22:37,870 --> 00:22:38,789 You are. 265 00:22:38,790 --> 00:22:39,990 Martin and Kev from work. 266 00:22:41,750 --> 00:22:42,800 Hiya. Hiya. 267 00:22:42,801 --> 00:22:43,689 What's up? 268 00:22:43,690 --> 00:22:46,470 Look, I'm guessing you've got the boo. 269 00:22:47,010 --> 00:22:48,060 Yeah. 270 00:22:49,550 --> 00:22:50,600 Oh, no. 271 00:22:51,810 --> 00:22:53,490 I can't believe this is happening. 272 00:22:53,491 --> 00:22:55,889 Look, if you need Kev to say something, you bet. 273 00:22:55,890 --> 00:22:56,940 Yeah, not soldier. 274 00:22:57,390 --> 00:22:58,890 But you will tell him that much. 275 00:22:59,190 --> 00:23:00,240 Yeah, they have to. 276 00:23:00,550 --> 00:23:01,750 Hey, we could blame Babs. 277 00:23:02,570 --> 00:23:03,620 What a girlfriend. 278 00:23:03,630 --> 00:23:06,520 She hasn't worked a day in her life. What can they do to her? 279 00:23:08,070 --> 00:23:09,190 Joke. It wasn't. 280 00:23:09,850 --> 00:23:12,330 Look, Mac's not going to drag this out, is he? 281 00:23:12,810 --> 00:23:15,700 I mean, he can't leave Freda Wilson supervising for long. 282 00:23:16,050 --> 00:23:17,730 Is that who he's replaced me with? 283 00:23:18,850 --> 00:23:19,950 Oh, Jesus. 284 00:23:22,330 --> 00:23:23,380 There's a mortgage. 285 00:23:39,240 --> 00:23:40,290 Hi, Sylvia. 286 00:23:40,320 --> 00:23:43,210 Didn't recognise you with your clothes on. How you doing? 287 00:23:43,680 --> 00:23:44,730 Steve! 288 00:23:46,260 --> 00:23:47,310 Steve! 289 00:23:48,400 --> 00:23:49,620 What? What? 290 00:23:56,511 --> 00:23:58,579 You all right? 291 00:23:58,580 --> 00:23:59,630 Sure? 292 00:24:22,570 --> 00:24:23,650 Got time on you, mate? 293 00:24:28,710 --> 00:24:29,760 Ride or boil. 294 00:24:29,930 --> 00:24:31,110 Listen to me, shitface. 295 00:24:31,470 --> 00:24:38,110 You tell Ronstadt from me that when I see him... Oi! 296 00:24:39,021 --> 00:24:45,569 You got a job yet, Kim? What are you pissing about for? We can take this 297 00:24:45,570 --> 00:24:46,620 of tossers. 298 00:24:51,240 --> 00:24:54,520 When I get you on your own, you're a dead man, Ronstadt. 299 00:24:55,300 --> 00:24:56,350 Yeah, yeah. 300 00:24:57,440 --> 00:24:58,520 Sleep well, Robinson. 301 00:25:06,191 --> 00:25:12,259 So why have to stick a knife to somebody's throat and be walking the 302 00:25:12,260 --> 00:25:13,310 24 hours? 303 00:25:13,311 --> 00:25:16,099 That's the kind of protection we get. Whether Ronstadt gets bailed or not has 304 00:25:16,100 --> 00:25:18,150 nothing to do with me. I want him arrested. 305 00:25:18,151 --> 00:25:21,369 I'll put 50 on us, not getting fingerprints off that brick. 306 00:25:21,370 --> 00:25:24,589 I'm putting in a complaint about you, pal. Steve, forget it. People like you 307 00:25:24,590 --> 00:25:25,909 shouldn't be wearing that. 308 00:25:25,910 --> 00:25:28,449 And people like you shouldn't be doing what you do and telling other people 309 00:25:28,450 --> 00:25:30,860 what's normal so we make a right pair, don't we? 310 00:25:32,070 --> 00:25:33,120 Look. 311 00:25:34,470 --> 00:25:35,520 Okay. 312 00:25:36,350 --> 00:25:39,430 The night I came to your house, I got you wrong. 313 00:25:41,290 --> 00:25:42,340 You got me wrong. 314 00:25:43,270 --> 00:25:44,320 Okay? 315 00:25:46,090 --> 00:25:49,880 But I didn't arrest you for anything you didn't do. I'm not that kind of Bobby. 316 00:25:50,110 --> 00:25:52,400 I know your boss, he speaks very highly of you. 317 00:25:53,850 --> 00:25:55,890 So I'm okay now because my boss says I am. 318 00:25:58,990 --> 00:26:00,050 You're a joke, pal. 319 00:26:00,290 --> 00:26:01,340 Dean! 320 00:26:06,601 --> 00:26:10,539 I'm going to have that bastard's job, I am. 321 00:26:10,540 --> 00:26:11,590 We started this. 322 00:26:11,591 --> 00:26:13,459 Ronstadt first, that bastard second. 323 00:26:13,460 --> 00:26:15,540 If anything started this, she did. 324 00:26:15,780 --> 00:26:18,490 Who's she? I don't know. You haven't told me yet, Steve. 325 00:26:19,100 --> 00:26:21,240 Oh, Christ, Susie, I don't start all that. 326 00:26:21,241 --> 00:26:24,659 You know, if you'd never been apologising, you'd never have been 327 00:26:24,660 --> 00:26:27,319 never have got the kids out of the house, we'd never have been in bed, we'd 328 00:26:27,320 --> 00:26:28,520 never have been burgled. 329 00:26:28,521 --> 00:26:31,859 So it's my fault Ronstadt did us over? You know, he only remembered this 330 00:26:31,860 --> 00:26:33,859 anniversary because there was something in it for you. 331 00:26:33,860 --> 00:26:36,260 It's my fault Ronstadt did us over? 332 00:26:36,620 --> 00:26:37,670 Oh, thanks. 333 00:26:38,060 --> 00:26:40,840 We've said for years anniversaries were no big deal. 334 00:26:40,841 --> 00:26:44,359 No, no, no. I had said that because you kept forgetting them. I kept looking the 335 00:26:44,360 --> 00:26:46,379 prack because I was the only one buying presents. 336 00:26:46,380 --> 00:26:50,459 Watching you organise collections for other people at work. You know, Pat's 337 00:26:50,460 --> 00:26:53,319 birthday, Yvonne's fire, somebody leaving, somebody turning 60. 338 00:26:53,320 --> 00:26:55,039 You know, you managed to remember everybody else. 339 00:26:55,040 --> 00:26:55,899 All right, all right, all right. 340 00:26:55,900 --> 00:26:58,840 So what was in this anniversary for me, Sylvia? 341 00:26:59,040 --> 00:27:00,640 You got to wipe the slate clean. 342 00:27:00,641 --> 00:27:01,799 Which we did. 343 00:27:01,800 --> 00:27:05,339 We buried it. You said you forgave me. So what are you bringing up for now? 344 00:27:05,340 --> 00:27:06,900 Because I want to know who she is. 345 00:27:08,389 --> 00:27:09,930 No. I want to know! 346 00:27:10,270 --> 00:27:11,870 No! Hey, okay, look. 347 00:27:11,871 --> 00:27:12,709 She's fine. 348 00:27:12,710 --> 00:27:14,389 We're married. We're having a row. Do you mind? 349 00:27:14,390 --> 00:27:15,890 Are you going to tell me or not? 350 00:27:15,930 --> 00:27:16,980 What good will it do? 351 00:27:17,170 --> 00:27:20,290 Sylvia. Get off me. If she wants to go, let her go. 352 00:28:01,520 --> 00:28:02,570 What are you doing? 353 00:28:03,360 --> 00:28:04,410 Nothing. 354 00:28:09,000 --> 00:28:12,370 I'm sorry you're sleeping, love, but I swear I never took anything. 355 00:28:12,600 --> 00:28:14,890 I just bought it for Moxie. Moxie's a thick one. 356 00:28:15,660 --> 00:28:16,710 He's a bit thick. 357 00:28:18,420 --> 00:28:22,090 Ish. But only half as thick as you if we can get someone else to buy it for him. 358 00:28:24,660 --> 00:28:25,740 What's even scarier? 359 00:28:26,840 --> 00:28:27,980 You knew where to get it. 360 00:28:28,600 --> 00:28:29,650 Everybody does. 361 00:28:30,440 --> 00:28:32,779 You're not everybody, Jake 362 00:28:32,780 --> 00:28:43,139 I'm 363 00:28:43,140 --> 00:28:44,190 sorry 364 00:29:39,280 --> 00:29:40,720 Name? Stephen Robinson. 365 00:29:41,040 --> 00:29:42,090 Date of birth? 366 00:29:43,560 --> 00:29:45,880 22nd of January, 1964. 367 00:29:46,660 --> 00:29:51,359 On the charge of possession of a Class A restricted substance, how do you plead 368 00:29:51,360 --> 00:29:52,410 as charged? 369 00:29:54,620 --> 00:29:55,670 Guilty. 370 00:30:17,360 --> 00:30:22,039 My client is prepared to submit to a blood test, if need be, to prove that 371 00:30:22,040 --> 00:30:25,380 only substance he's used is cannabis in my new course. 372 00:30:27,271 --> 00:30:28,919 My 373 00:30:28,920 --> 00:30:43,739 client 374 00:30:43,740 --> 00:30:46,760 is also prepared to submit his family account. 375 00:30:47,310 --> 00:30:52,289 to show that his debts and expenditure are proportionate to the salaries coming 376 00:30:52,290 --> 00:30:53,340 into the house. 377 00:30:57,390 --> 00:31:00,520 Yeah? Do you find it a pain keeping him clean this time of year? 378 00:31:00,930 --> 00:31:01,990 Keeping what clean? 379 00:31:02,850 --> 00:31:05,970 Rent. Oh, my God, what... Tell Kim I said aye. 380 00:31:15,660 --> 00:31:17,060 This is you, this is. 381 00:31:20,680 --> 00:31:21,730 Nice one, Cameron. 382 00:31:21,731 --> 00:31:26,239 You should be on the fire this time. Matt won't touch me till I've lost some 383 00:31:26,240 --> 00:31:27,290 weight. 384 00:31:30,020 --> 00:31:31,260 What did you get, Steve? 385 00:31:31,920 --> 00:31:33,360 500 quid suspended sentence. 386 00:31:35,600 --> 00:31:38,130 500 quid suspended sentence. Oh, tough shit, mate. 387 00:31:38,131 --> 00:31:41,319 Yeah, get that thing stitched. Cheers, mate. Why is everyone looking so chuffed 388 00:31:41,320 --> 00:31:42,370 he's got off with it? 389 00:31:42,920 --> 00:31:45,080 It is drugs we're talking about here. 390 00:31:45,800 --> 00:31:48,000 £500 and a suspended sentence. 391 00:31:49,200 --> 00:31:54,339 I can't drink that. Get it down, you. I can't drink it. Can I not just have a 392 00:31:54,340 --> 00:31:55,390 lager and wine? 393 00:31:56,680 --> 00:32:00,579 And I'm not being a miserable cow. He's meant to be management and I don't see 394 00:32:00,580 --> 00:32:02,740 what's clever about celebrating it. 395 00:32:03,040 --> 00:32:04,090 Run down. 396 00:32:05,139 --> 00:32:06,420 Oh, I know, yes. 397 00:32:06,421 --> 00:32:08,919 And is the bloke used to go out with Angela Walmart? 398 00:32:08,920 --> 00:32:10,560 Dunno. He did, yeah. He's a creep. 399 00:32:10,900 --> 00:32:13,610 Mind you, Angela's no stranger to wacky wing, is she? 400 00:32:13,620 --> 00:32:14,670 Hiya. 401 00:32:15,020 --> 00:32:16,070 Hiya, Angela. 402 00:32:21,511 --> 00:32:26,039 So, what happens about the bloke who robbed you? 403 00:32:26,040 --> 00:32:28,240 We testify and hopefully he goes down. 404 00:32:28,440 --> 00:32:30,100 Hopefully? Are you nervous? 405 00:32:30,101 --> 00:32:31,839 No chance. 406 00:32:31,840 --> 00:32:32,890 Can't wait. 407 00:32:33,260 --> 00:32:34,310 Yeah, nervous. 408 00:32:34,360 --> 00:32:37,420 Steve, Brian reckons he can sort you today if you want. 409 00:32:37,421 --> 00:32:39,119 So what's it going to cost me? 410 00:32:39,120 --> 00:32:42,499 Depends. Hi, Julie. Hiya. I just want an alarm. Yeah, but, like, always just 411 00:32:42,500 --> 00:32:46,159 checking the piss. Oh, kid, I'll fork knock. I just want to know if anybody's 412 00:32:46,160 --> 00:32:46,779 coming near. 413 00:32:46,780 --> 00:32:47,699 How many bedrooms? 414 00:32:47,700 --> 00:32:48,750 Four. 415 00:32:51,100 --> 00:32:52,840 400. 400 quid? 416 00:32:53,280 --> 00:32:55,020 I could get a security firm for that. 417 00:32:55,260 --> 00:32:58,860 Well, you've got your main access sensor. Put them back. 418 00:32:59,950 --> 00:33:01,570 Your keypad that you stumped off. 419 00:33:02,250 --> 00:33:06,230 Your bell box when you only get what you pay for. 420 00:33:07,010 --> 00:33:08,210 At least you're talking. 421 00:33:08,310 --> 00:33:11,130 I missed with the first one. 422 00:33:11,370 --> 00:33:12,420 I hit the dustbin. 423 00:33:13,690 --> 00:33:14,740 Go on, Ike, 250. 424 00:33:15,030 --> 00:33:16,080 Hang on, hang on. 425 00:33:17,170 --> 00:33:18,490 What are you on about, Kev? 426 00:33:19,070 --> 00:33:20,510 You got a drink there, Steve? 427 00:33:21,470 --> 00:33:22,550 What's been going on? 428 00:33:39,740 --> 00:33:40,790 Look, 429 00:33:41,200 --> 00:33:42,250 look, look, hang on. 430 00:33:42,820 --> 00:33:43,980 I didn't start this. 431 00:33:43,981 --> 00:33:47,399 Ronstadt started this. But you can't resist finishing it, can you? 432 00:33:47,400 --> 00:33:51,160 None of it's your fault. Nothing's anything to do with you at all, is it, 433 00:33:51,360 --> 00:33:52,410 Nothing ever is. 434 00:33:57,420 --> 00:33:58,470 Don't open it. 435 00:33:58,600 --> 00:33:59,650 Don't open it. 436 00:34:00,920 --> 00:34:01,970 OK. 437 00:34:07,400 --> 00:34:08,450 Hiya, Mark. 438 00:34:09,800 --> 00:34:11,000 Have I come at a bad time? 439 00:34:31,159 --> 00:34:32,209 Come on, Freedom. 440 00:34:32,500 --> 00:34:33,550 Go for work. 441 00:34:37,659 --> 00:34:38,709 Steve. 442 00:34:40,330 --> 00:34:42,130 It's running too fast and it's not me. 443 00:34:42,389 --> 00:34:44,050 Look, it just keeps ruching. 444 00:34:48,929 --> 00:34:50,009 Sylvia, are you okay? 445 00:34:50,110 --> 00:34:51,160 Fine. Why? 446 00:34:51,510 --> 00:34:52,560 You look knackered. 447 00:34:54,389 --> 00:34:56,979 I don't think I'd dare go home if that happened to me. 448 00:34:57,090 --> 00:34:58,140 It's all right. 449 00:34:58,790 --> 00:35:00,990 Now look, what you need to do... 450 00:35:45,100 --> 00:35:46,150 I'm going home. 451 00:37:08,101 --> 00:37:14,669 Anybody did that to me, I wouldn't be waiting to get them into court. 452 00:37:14,670 --> 00:37:17,389 No, you'd take your mum round there, wouldn't you, Brian? Start waving your 453 00:37:17,390 --> 00:37:18,440 circuit test. 454 00:37:18,441 --> 00:37:21,969 It's different for Steve, wasn't it? Why? Because he's black. 455 00:37:21,970 --> 00:37:23,020 Steve's not black. 456 00:37:23,350 --> 00:37:25,030 Can't think, can't play football. 457 00:37:25,250 --> 00:37:27,720 And the only time his skin's up, he calls it a riot. 458 00:37:28,810 --> 00:37:31,630 And his management is as stiff as nowhere nearby. 459 00:37:34,570 --> 00:37:40,390 If you ever heard Steve had been having an affair, would you tell me? No. 460 00:37:41,339 --> 00:37:44,820 My sake of it. Well, I just thought, ooh, what good did it do? 461 00:37:46,820 --> 00:37:48,760 No. Because he's management? 462 00:37:50,280 --> 00:37:51,330 No. 463 00:37:51,840 --> 00:37:52,890 He'll tell me. 464 00:37:53,820 --> 00:37:54,870 He hasn't yet. 465 00:37:56,320 --> 00:37:57,370 Fully. 466 00:37:58,140 --> 00:37:59,190 But he will. 467 00:37:59,380 --> 00:38:02,870 What are you saying it like that for? How often do you want it to say it? 468 00:38:03,560 --> 00:38:04,610 What? 469 00:39:27,370 --> 00:39:32,190 Mum! Back to work! All of you before Mac finds out! Come on! 470 00:39:37,430 --> 00:39:41,070 Brilliant. It's given me an heart of... It's came at me! 471 00:39:41,370 --> 00:39:42,770 Oh, God, yes. 472 00:39:55,760 --> 00:39:56,980 To do with what? 473 00:39:58,100 --> 00:39:59,150 Talk to Steve. 474 00:40:01,800 --> 00:40:06,060 If you know it's not Julie, then you know who it is. 475 00:40:06,700 --> 00:40:07,780 Talk to Steve. 476 00:40:09,780 --> 00:40:14,220 He swore to me, Trudy. It wasn't anybody I had to work with. 477 00:40:14,600 --> 00:40:16,100 Maybe he's telling the truth. 478 00:40:16,640 --> 00:40:17,880 Use the other one. 479 00:40:29,840 --> 00:40:32,780 she knows who you slept with and I don't. 480 00:40:52,280 --> 00:40:58,620 I can't walk through that sewing room another day thinking, 481 00:40:59,480 --> 00:41:01,380 Someone's looking at me all the time. 482 00:41:05,360 --> 00:41:08,799 You're making a total bloody fool of me. I want to know... 483 00:41:08,800 --> 00:41:13,020 What? 484 00:41:15,460 --> 00:41:16,540 Catherine McIntosh. 485 00:41:18,760 --> 00:41:19,810 Mac's wife. 486 00:41:22,900 --> 00:41:23,950 My God. 487 00:41:26,700 --> 00:41:29,710 If you really want to hurt... Let me back, Sylvia. Go on, tell him. 488 00:41:30,080 --> 00:41:33,380 But that's your job, my job, Jake's job. 489 00:41:34,340 --> 00:41:35,390 That's all we've got. 490 00:41:41,920 --> 00:41:44,300 I think one of you two best apologise to Julie. 491 00:41:45,220 --> 00:41:46,720 Julie knew what she was up for. 492 00:41:48,000 --> 00:41:52,399 Mooching round you all the time, and she's not the only one. I watch him do 493 00:41:52,400 --> 00:41:53,480 and I watch him wet him. 494 00:41:56,230 --> 00:42:02,009 For your information, Sylvia, Julie's more likely to try mooching around you 495 00:42:02,010 --> 00:42:03,060 than him. 496 00:43:24,330 --> 00:43:25,380 Thank you. 497 00:44:08,350 --> 00:44:09,570 Sylvia? Don't do this. 498 00:44:11,630 --> 00:44:12,830 You've forgiven me once. 499 00:44:16,010 --> 00:44:18,720 It's not like you caught me in the middle of something. 500 00:44:18,810 --> 00:44:19,910 I told you. 501 00:44:21,610 --> 00:44:23,750 That's because you knew I knew. 502 00:44:25,520 --> 00:44:28,110 I bet you didn't start that either, did you, Steve? 503 00:44:28,320 --> 00:44:29,380 For the record, no. 504 00:44:29,940 --> 00:44:32,830 But I'm not the only bloke Mac's wife screwed around with. 505 00:44:33,520 --> 00:44:34,800 I'm way down the line. 506 00:44:36,340 --> 00:44:39,590 You talk to Trudy if you want the truth about Catherine McIntosh. 507 00:44:41,000 --> 00:44:42,440 Tell her I told you to ask. 508 00:46:16,810 --> 00:46:17,860 Jake, innit? 509 00:46:18,250 --> 00:46:19,510 You're doing round here? 510 00:46:19,770 --> 00:46:21,290 I'm just honest. 511 00:46:21,291 --> 00:46:23,149 I didn't know you lived round here. 512 00:46:23,150 --> 00:46:27,789 I just want my mate to determine it, and I just came up here to... Get the 513 00:46:27,790 --> 00:46:28,990 police! Get the police! 514 00:46:30,790 --> 00:46:34,890 If Kim Ronstadt had never been in this house and done what he did that night, 515 00:46:35,110 --> 00:46:36,530 would you still be going? 516 00:46:38,430 --> 00:46:42,509 If we hadn't had to put up with all this shit, would you still be going? I don't 517 00:46:42,510 --> 00:46:46,729 know. Well, Catherine Mackintosh is definitely not worth chucking 19 years 518 00:46:46,730 --> 00:46:47,780 for. 519 00:46:48,670 --> 00:46:52,150 Subtractors. And the rest of it's just weird. 520 00:46:53,250 --> 00:46:57,129 We've never had to go through weird before because we've managed to avoid 521 00:46:57,130 --> 00:47:00,170 that. And we've got all this for Christ's sakes. 522 00:47:02,150 --> 00:47:06,650 Once that's put away, all the shit's going to disappear. 523 00:47:08,710 --> 00:47:13,500 If you've absolutely made up your mind, and please don't, I'd say, right, yeah. 524 00:47:13,900 --> 00:47:15,320 We call it all my fault. 525 00:47:16,360 --> 00:47:22,220 But if you're not sure, Sylvia, I beg you, just stop and go over things. 526 00:47:23,580 --> 00:47:24,630 It's not me. 527 00:47:25,260 --> 00:47:26,740 It's not all me. 528 00:47:29,020 --> 00:47:33,460 You know, if it wasn't her, it might have been somebody else. 529 00:47:33,720 --> 00:47:36,200 It won't. How do I know? How do you? 530 00:47:36,620 --> 00:47:39,660 Because I've tried it and it does nothing for me. 531 00:47:41,550 --> 00:47:45,230 Nothing does it for me like you do it for me when I know you're interested. 532 00:47:46,590 --> 00:47:47,830 Which isn't always. 533 00:47:50,430 --> 00:47:52,250 Two -way traffic, Steve. 534 00:47:53,430 --> 00:47:58,349 I get months dragging on when all you've done for me is make me feel like a 535 00:47:58,350 --> 00:47:59,590 parent. 536 00:48:00,730 --> 00:48:03,850 I don't feel sexy. I don't feel funny. 537 00:48:05,110 --> 00:48:06,770 I don't feel interesting. 538 00:48:07,870 --> 00:48:08,920 Not to you. 539 00:48:10,220 --> 00:48:15,360 I'm just three kids and payday. Well, that's what the anniversary was all 540 00:48:15,860 --> 00:48:18,620 Not Catherine bloody Macintosh. 541 00:48:19,580 --> 00:48:22,040 I wanted a bit of you and me. 542 00:48:33,380 --> 00:48:34,940 You were never funny. 543 00:48:36,320 --> 00:48:37,580 I was funny. 544 00:48:39,370 --> 00:48:42,010 You were sexy and interesting. 545 00:48:43,690 --> 00:48:44,950 You still are. 546 00:48:45,890 --> 00:48:46,940 Hello. 547 00:49:43,799 --> 00:49:45,360 What? You do him now, do you? 548 00:49:46,020 --> 00:49:48,380 I just wanted to... I came to talk to Kim Natsar. 549 00:49:49,000 --> 00:49:50,050 Yeah? 550 00:49:50,900 --> 00:49:52,000 You started this? 551 00:49:52,360 --> 00:49:53,410 Yeah. 552 00:49:53,411 --> 00:49:55,819 Your dad nearly lost his job because of you. 553 00:49:55,820 --> 00:49:57,920 Your dad's a loud -mouthed prick. 554 00:49:57,921 --> 00:49:59,899 Why can't he just leave us alone? 555 00:49:59,900 --> 00:50:02,060 Why can't your dad do his own errands? 556 00:50:02,420 --> 00:50:03,620 He doesn't know I'm here. 557 00:50:03,621 --> 00:50:06,119 You scrapped the car. Why can't he just leave it as that? 558 00:50:06,120 --> 00:50:09,670 He's in court now. They've stitched him up for 500 quid. He's got a record. 559 00:50:09,671 --> 00:50:13,019 Security caught you on camera nicking stock. 560 00:50:13,020 --> 00:50:16,879 My dad wouldn't have thought you. Mac would have. Mac's one thing, and your 561 00:50:16,880 --> 00:50:17,930 dad's another. 562 00:50:18,860 --> 00:50:20,780 Your mum and dad ID'd Kim. 563 00:50:21,640 --> 00:50:23,440 They're saying he robbed your house. 564 00:50:24,720 --> 00:50:25,770 That never happened. 565 00:50:32,200 --> 00:50:33,250 Well, no. 566 00:50:33,580 --> 00:50:34,960 He could have made a mistake. 567 00:50:35,640 --> 00:50:36,690 It was dark. 568 00:50:36,720 --> 00:50:37,860 I couldn't really tell. 569 00:50:39,640 --> 00:50:40,690 You tell him. 570 00:50:40,970 --> 00:50:43,990 We've got till Monday to unidentify him. Yeah? 571 00:50:44,350 --> 00:50:45,400 I will, OK? 572 00:50:45,770 --> 00:50:47,430 Right. I swear. 573 00:50:47,890 --> 00:50:48,940 I say it was dark. 574 00:50:49,090 --> 00:50:51,260 How can you be sure you got the right bloke? 575 00:50:51,261 --> 00:50:53,469 Well, they can't, can they? How can they? 576 00:50:53,470 --> 00:50:54,520 You tell your dad. 577 00:50:54,950 --> 00:50:57,590 The last time he saw Kim is when he gave him his P45. 578 00:50:58,310 --> 00:50:59,360 Yeah. 579 00:50:59,830 --> 00:51:01,010 Yeah? I will. 580 00:51:01,011 --> 00:51:02,789 And your mum? 581 00:51:02,790 --> 00:51:03,840 I will. 582 00:51:12,700 --> 00:51:13,750 Kim, don't. 583 00:51:14,020 --> 00:51:17,060 Kim, please, don't. Don't, Kim. Kim, please. 584 00:51:17,360 --> 00:51:19,950 I've never done anything to you, Kim. Please, don't. 585 00:51:21,460 --> 00:51:22,510 Please, 586 00:51:24,820 --> 00:51:25,870 Kim. 587 00:52:02,320 --> 00:52:03,370 Tell me, Jake. 588 00:52:37,160 --> 00:52:38,440 It's not my life! 589 00:53:21,680 --> 00:53:25,000 Wipe your tears and let the salt stains drown. 590 00:53:25,840 --> 00:53:27,560 Let them all. 591 00:53:50,391 --> 00:53:52,439 Mac's wife. 592 00:53:52,440 --> 00:53:53,490 Sneaky bitch. 593 00:53:53,491 --> 00:53:56,519 I knew she'd come early if she thought he was enjoying himself. 594 00:53:56,520 --> 00:53:57,570 Mac! 595 00:53:59,980 --> 00:54:04,139 And I'm stupid with money. We could have been at that petrol station in two 596 00:54:04,140 --> 00:54:05,190 minutes. 597 00:54:05,191 --> 00:54:08,599 We've been out and out and out and out and out and out and out and out. Cow. 598 00:54:08,600 --> 00:54:10,639 She's never done a day's work in her life. 599 00:54:10,640 --> 00:54:12,800 And she had anything that moved. 600 00:54:22,700 --> 00:54:23,750 I just want a hook. 601 00:54:24,940 --> 00:54:25,990 You bitch. 602 00:54:26,260 --> 00:54:30,440 You selfish, rotten bitch! Fine, but I've done nothing wrong, Mac! 603 00:54:30,660 --> 00:54:33,620 I'm not looking for a bloke. Not just a bloke. 604 00:54:34,240 --> 00:54:35,420 But I love her. 605 00:54:36,880 --> 00:54:38,080 I know you do. 606 00:54:38,130 --> 00:54:42,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.