Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,010 --> 00:00:18,810
Thank you.
2
00:00:38,140 --> 00:00:40,040
Our father bailed her out.
3
00:00:43,740 --> 00:00:44,740
Where are they?
4
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
England.
5
00:00:50,380 --> 00:00:51,380
Economy class.
6
00:01:08,680 --> 00:01:09,680
Where is she in England?
7
00:01:09,900 --> 00:01:11,800
You know, Anna, there's not much to go
on.
8
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
Well, there will be.
9
00:01:15,000 --> 00:01:17,780
Or I might just remember how long it
took you to get me out of here.
10
00:01:27,540 --> 00:01:28,940
What's going to happen to us?
11
00:01:31,400 --> 00:01:33,180
In what sense happen to us?
12
00:01:35,480 --> 00:01:36,880
You'll be living with your baby.
13
00:01:37,840 --> 00:01:40,780
I'm working with a grandfather who won't
have me in the house.
14
00:01:41,500 --> 00:01:42,760
Where do I fit in?
15
00:01:43,980 --> 00:01:44,980
That sense.
16
00:01:47,360 --> 00:01:49,700
It won't always be like that.
17
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
When won't it?
18
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
Give me time.
19
00:01:55,740 --> 00:01:57,200
I'll talk him round to you.
20
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Eventually.
21
00:02:16,490 --> 00:02:18,770
What are you actually going to do there?
I don't know.
22
00:02:19,670 --> 00:02:20,670
I don't care.
23
00:02:21,450 --> 00:02:22,910
Just as long as I can have Joseph.
24
00:02:26,090 --> 00:02:27,470
Anna, I don't have any choice.
25
00:02:28,690 --> 00:02:29,690
It's my kid.
26
00:02:31,030 --> 00:02:32,530
I can't describe what I feel.
27
00:02:33,150 --> 00:02:34,290
I feel jealous.
28
00:02:41,510 --> 00:02:42,750
Look, I love you.
29
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
I'll make it all right.
30
00:02:48,260 --> 00:02:49,239
It's okay.
31
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
No, it's not.
32
00:02:51,940 --> 00:02:52,940
But it will be.
33
00:02:55,580 --> 00:02:57,240
Maybe we should keep it simple.
34
00:02:58,620 --> 00:02:59,640
Just stop now.
35
00:03:20,420 --> 00:03:24,640
Derek, have you ever thought that maybe
one day you might have to choose between
36
00:03:24,640 --> 00:03:26,780
us? Me or Joseph?
37
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
Huh?
38
00:03:28,940 --> 00:03:30,380
What would you do if you had to?
39
00:03:31,420 --> 00:03:32,420
One or the other?
40
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
Cheat.
41
00:03:43,950 --> 00:03:47,550
Mr. Franklin, is it true that your Bill
British campaign is on the rocks? No.
42
00:03:48,450 --> 00:03:51,510
Come on, we've got some... We must have
something to... Will you be making a
43
00:03:51,510 --> 00:03:52,429
statement today?
44
00:03:52,430 --> 00:03:55,330
No. Is it true you're facing record
losses this year?
45
00:03:55,610 --> 00:03:57,090
None of your bloody business.
46
00:03:57,570 --> 00:03:58,950
We need a statement, Mr. Franklin.
47
00:03:59,310 --> 00:04:00,430
We want to get one.
48
00:04:03,650 --> 00:04:07,270
Thomas Franklin, the one -time favourite
at Number 10, is in trouble with his
49
00:04:07,270 --> 00:04:11,750
crusade to revive British manufacturing
and shares in his... Well...
50
00:04:12,220 --> 00:04:14,020
Franklin can afford it, I suppose.
51
00:04:14,300 --> 00:04:16,260
No, he can't, and neither can I.
52
00:04:16,980 --> 00:04:22,880
I'm selling out of his casino syndicate
and dissolving all our financial ties.
53
00:04:23,260 --> 00:04:25,160
What? Is it that bad?
54
00:04:25,380 --> 00:04:28,160
I do not intend to find out at first
hand.
55
00:04:29,160 --> 00:04:34,120
His judgment is now fuddled by pride and
personal grief.
56
00:04:34,460 --> 00:04:40,200
Not content with urinating a million a
day into this risible obsession.
57
00:04:40,970 --> 00:04:45,710
He engages a rake whose career would
make a docker's whore, Blanche.
58
00:04:45,930 --> 00:04:50,310
As long as he keeps Franklin away from
here, I don't care. I can't bail out of
59
00:04:50,310 --> 00:04:52,710
Winterley the way you can dump your
casino.
60
00:04:53,110 --> 00:04:55,050
Olivia, darling, of course you can.
61
00:04:57,150 --> 00:05:01,610
Leave everything to Piers and his
communist doxy.
62
00:05:03,210 --> 00:05:05,890
I should.
63
00:05:14,270 --> 00:05:15,750
Sorry to interrupt here.
64
00:05:16,230 --> 00:05:17,230
Hello, David.
65
00:05:17,630 --> 00:05:20,370
Or is this an official visit, Inspector?
66
00:05:20,750 --> 00:05:21,750
Not yet.
67
00:05:22,570 --> 00:05:26,850
I've been meaning to have a chat for a
while. It's the gambling, I'm afraid.
68
00:05:27,350 --> 00:05:28,550
They're private parties.
69
00:05:28,850 --> 00:05:30,270
My guests can do what they want.
70
00:05:30,530 --> 00:05:32,730
You're registered for entertainment, not
gambling.
71
00:05:33,730 --> 00:05:36,850
And between you and me, we know you're
running a casino virtually every night.
72
00:05:37,170 --> 00:05:39,150
I've got a lot of friends who spend a
lot of time here.
73
00:05:39,450 --> 00:05:40,450
So do I.
74
00:05:40,540 --> 00:05:41,540
One way or another.
75
00:05:41,580 --> 00:05:43,520
Legally, Piers is operating in a grey
area.
76
00:05:43,900 --> 00:05:45,640
Legally, he's operating in a prisonable
area.
77
00:05:46,980 --> 00:05:48,020
You're a friend, Piers.
78
00:05:48,440 --> 00:05:52,360
And I don't want the gaming board
prosecuting you and asking me how come I
79
00:05:52,360 --> 00:05:53,980
noticed this casino on my patch.
80
00:05:55,320 --> 00:05:58,380
Look, you've had a good run, so do me a
favour and make tonight your last.
81
00:05:59,420 --> 00:06:00,840
For a decent period of time.
82
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
You're late.
83
00:06:10,140 --> 00:06:11,280
Start as I mean to go on.
84
00:06:11,920 --> 00:06:12,980
What a dump.
85
00:06:13,400 --> 00:06:16,080
Jerusalem. The jewel in his crown.
86
00:06:16,620 --> 00:06:18,640
It's his life's work making a success of
this.
87
00:06:18,880 --> 00:06:20,180
No one lives that long, Willie.
88
00:06:20,700 --> 00:06:22,280
Well, it's great to have you back.
89
00:06:22,660 --> 00:06:23,639
Where's Joseph?
90
00:06:23,640 --> 00:06:28,400
Home. And Franklin's in with his
merchant bankers, but he left me
91
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
for you.
92
00:06:30,260 --> 00:06:31,259
Clean it.
93
00:06:31,260 --> 00:06:32,640
Inside and out.
94
00:06:32,940 --> 00:06:33,980
Especially the windows.
95
00:06:34,420 --> 00:06:36,000
You're sacked, Stebbings.
96
00:06:36,260 --> 00:06:37,420
He's in a foul temper.
97
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
In you go.
98
00:06:50,320 --> 00:06:52,080
Oh, gentlemen, this is Derek Louse.
99
00:06:52,540 --> 00:06:53,840
You may remember him.
100
00:06:54,120 --> 00:06:58,880
He recently achieved notoriety when he
gave himself up after a long career of
101
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
dishonesty and fraud.
102
00:07:00,540 --> 00:07:03,620
He reached a rather senior position in
one of your banks.
103
00:07:04,320 --> 00:07:05,780
What's he doing here, Tom?
104
00:07:06,300 --> 00:07:09,120
Oh, Michael, you promoted him yourself,
didn't you?
105
00:07:10,560 --> 00:07:15,580
Um, well, I... He's a man of great drive
and talents, and I believe in second
106
00:07:15,580 --> 00:07:16,580
chances.
107
00:07:17,260 --> 00:07:20,660
As of now, he runs my build British
campaign. Objections?
108
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Sir Stephen?
109
00:07:24,340 --> 00:07:25,940
It's a bit late for that, isn't it, Tom?
110
00:07:26,860 --> 00:07:30,200
This Hunnish obsession with
manufacturing is bleeding you dry.
111
00:07:30,720 --> 00:07:33,120
And by extension, therefore, it's
bleeding us dry.
112
00:07:33,420 --> 00:07:34,700
It's an investment in our future.
113
00:07:35,460 --> 00:07:38,640
British motorbikes, high -fives. That's
what the Japs are there for.
114
00:07:39,140 --> 00:07:41,240
Our future is in tourism and leisure.
115
00:07:41,800 --> 00:07:45,140
The casinos are doing very well, for
example.
116
00:07:46,350 --> 00:07:48,010
This country has become a casino.
117
00:07:48,930 --> 00:07:52,790
And what, may one inquire, is your
formula for getting this corpse upright?
118
00:07:54,070 --> 00:07:55,070
Dishonesty and fraud.
119
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
Only kidding.
120
00:07:59,830 --> 00:08:03,190
Look, I'm sorry, Tom, but times are
hard.
121
00:08:03,590 --> 00:08:08,190
We have our shareholders to consider.
Well, I didn't lend all their money to
122
00:08:08,190 --> 00:08:09,630
countries who couldn't pay it back.
123
00:08:11,490 --> 00:08:13,750
We've all been materically patient, Tom.
124
00:08:14,590 --> 00:08:18,910
But unless you drop your campaign and
Jerusalem, we shall withdraw our funds
125
00:08:18,910 --> 00:08:19,910
our support.
126
00:08:21,610 --> 00:08:22,610
What?
127
00:08:25,990 --> 00:08:27,530
Is this the opinion of you all?
128
00:08:29,990 --> 00:08:32,289
The plans for this place have been made.
129
00:08:34,309 --> 00:08:36,450
The companies are ready to build their
factories.
130
00:08:39,390 --> 00:08:40,770
All we need is more time.
131
00:08:41,890 --> 00:08:42,890
More money.
132
00:08:47,470 --> 00:08:49,410
Look, let's meet for lunch tomorrow.
133
00:08:49,970 --> 00:08:53,010
I'm afraid we need an answer by then,
Tom.
134
00:09:13,030 --> 00:09:14,030
Vanish obsession.
135
00:09:15,210 --> 00:09:16,210
Corpse.
136
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
Craven turds.
137
00:09:20,380 --> 00:09:23,840
Another tiny push and all this filth
would be transformed.
138
00:09:24,300 --> 00:09:25,820
Real jobs, real wealth.
139
00:09:27,140 --> 00:09:29,260
What do you expect? They're bankers.
140
00:09:29,660 --> 00:09:30,660
Bastards, usually.
141
00:09:32,180 --> 00:09:33,940
It's only a project, Tom.
142
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
No.
143
00:09:36,100 --> 00:09:39,520
Sooner or later we bank up to our
schools or hospitals and ourselves.
144
00:09:40,900 --> 00:09:46,140
An economy lives from manufacturing, not
from fast food.
145
00:09:46,380 --> 00:09:47,720
Chains funded by credit.
146
00:09:48,760 --> 00:09:50,380
Wake up, this is England.
147
00:09:52,220 --> 00:09:54,120
Go back to Winterlead, eh?
148
00:09:55,480 --> 00:09:57,280
There's no job for you here now.
149
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
What do you mean?
150
00:10:03,480 --> 00:10:04,520
What about Joseph?
151
00:10:07,500 --> 00:10:08,580
We had a deal.
152
00:10:09,420 --> 00:10:11,900
I work for you, I get access.
153
00:10:15,440 --> 00:10:16,980
That's my son, Franklin.
154
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Yours?
155
00:10:18,940 --> 00:10:19,940
Yeah, mine.
156
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
Mine.
157
00:10:25,100 --> 00:10:27,460
If you can't afford it, then you don't
pay me.
158
00:10:28,560 --> 00:10:31,860
I'll sweep Jerusalem for nothing,
anything, but I'm not going.
159
00:10:35,820 --> 00:10:38,780
Why can't you just keep your word for
once?
160
00:10:39,560 --> 00:10:43,140
Because I live in the same vicious,
unpredictable world as you.
161
00:10:44,550 --> 00:10:45,870
A world where things change.
162
00:10:46,570 --> 00:10:47,910
Like they did this morning.
163
00:10:48,310 --> 00:10:50,110
I don't want your philosophy.
164
00:10:53,190 --> 00:10:54,550
I want my son.
165
00:10:57,410 --> 00:10:59,090
But how much do you want him?
166
00:11:01,590 --> 00:11:02,630
Say this, please.
167
00:11:04,530 --> 00:11:08,510
Do that, and I shall legally recognize
you as the father.
168
00:11:10,730 --> 00:11:12,110
And if I can't?
169
00:11:13,550 --> 00:11:15,990
And bring me their heads on a plate.
170
00:11:17,770 --> 00:11:21,670
And if you can't do that either, then
forget Joseph.
171
00:11:29,710 --> 00:11:31,030
No, thank you.
172
00:11:32,150 --> 00:11:33,910
No, it doesn't matter where I am.
173
00:11:37,050 --> 00:11:38,110
Oh, God.
174
00:11:47,660 --> 00:11:48,660
Derek Love, please.
175
00:11:50,320 --> 00:11:52,040
Yes, it's very urgent.
176
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
Drink?
177
00:12:00,140 --> 00:12:01,140
A dress.
178
00:12:01,940 --> 00:12:06,160
I have her father's flat and his old
bank.
179
00:12:13,460 --> 00:12:14,840
Play with it, Mr. Phillips.
180
00:12:15,820 --> 00:12:16,820
Roman.
181
00:12:19,050 --> 00:12:24,430
Your holiday inside screwed up a lot of
work. You're going broke.
182
00:12:24,790 --> 00:12:26,570
It's not going in, is it? Listen.
183
00:12:27,750 --> 00:12:28,750
Anna first.
184
00:12:29,810 --> 00:12:30,870
Business later.
185
00:12:32,030 --> 00:12:33,610
She put you inside.
186
00:12:35,290 --> 00:12:37,010
Don't let her bankrupt you.
187
00:12:43,150 --> 00:12:45,230
Somebody grasped you up.
188
00:12:46,090 --> 00:12:47,210
It wasn't me.
189
00:12:53,739 --> 00:12:54,739
Roman's out of prison.
190
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
How do you know?
191
00:12:57,880 --> 00:12:59,020
Because I found out.
192
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
So?
193
00:13:03,060 --> 00:13:04,060
So?
194
00:13:04,800 --> 00:13:06,260
I'm scared, dickhead.
195
00:13:06,700 --> 00:13:07,700
What of?
196
00:13:08,160 --> 00:13:11,220
The only thing he knows about you in
England is your father's name. And his
197
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
bank, Clabours.
198
00:13:12,300 --> 00:13:13,400
Where he doesn't work anymore.
199
00:13:14,440 --> 00:13:17,480
Listen, right. You hit Winterley by
chance. So did Blake.
200
00:13:18,100 --> 00:13:19,100
Where would he start?
201
00:13:20,980 --> 00:13:21,980
Am I keeping you?
202
00:13:22,730 --> 00:13:24,570
Sorry. Look, this was a bad time to get
away.
203
00:13:24,790 --> 00:13:26,530
Look, please, take me seriously.
204
00:13:27,990 --> 00:13:33,830
Roman can be charming, but when he
isn't, he's totally ruthless and totally
205
00:13:33,830 --> 00:13:35,730
jealous. He just doesn't let people see
that.
206
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
Consider it.
207
00:13:37,070 --> 00:13:38,350
Do you know why he was in prison?
208
00:13:40,610 --> 00:13:42,090
This bloke came up to me in a bar.
209
00:13:43,410 --> 00:13:46,390
Roman cut his face with a razor. You
could see the teeth through his cheek.
210
00:13:48,570 --> 00:13:50,230
What were you doing with someone like
that?
211
00:13:52,560 --> 00:13:54,080
I was able to control it at first.
212
00:13:55,420 --> 00:13:56,680
But then he just went too far.
213
00:13:59,160 --> 00:14:00,280
So I shot him and ran.
214
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
Anna, listen.
215
00:14:05,660 --> 00:14:10,300
I'm sorry, but... I've got some real
problems here and now.
216
00:14:10,600 --> 00:14:13,900
Roman isn't here and now, and he can't
find you, so there's nothing to worry
217
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
about.
218
00:14:15,560 --> 00:14:17,140
You've got to put things in perspective.
219
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
Right.
220
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Thanks for the support.
221
00:14:23,180 --> 00:14:24,740
I won't keep you from me, Carly.
222
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
Anna!
223
00:14:28,040 --> 00:14:29,040
Wait.
224
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
I love you.
225
00:14:31,800 --> 00:14:33,120
But I don't need this, not now.
226
00:14:33,340 --> 00:14:34,980
No. No, neither do I.
227
00:14:35,660 --> 00:14:39,200
I won't be around for a while. Anna.
You've got to get things in perspective,
228
00:14:39,480 --> 00:14:40,480
Dex.
229
00:14:42,580 --> 00:14:44,640
You've got a minute. No. Yes, you have.
230
00:14:45,480 --> 00:14:47,520
I'm just dying to tell you all my bad
news.
231
00:14:53,640 --> 00:14:55,420
I suppose they had to get on to it
eventually.
232
00:14:56,120 --> 00:14:57,760
Fatherhood's making you quite a
philosopher.
233
00:14:58,440 --> 00:15:00,880
Look, the casino did okay while it
lasted.
234
00:15:01,620 --> 00:15:02,620
Yeah, solid.
235
00:15:03,860 --> 00:15:06,260
Sometimes I just want to jack the whole
lot in and go.
236
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
Got any ideas?
237
00:15:08,780 --> 00:15:09,780
Yeah.
238
00:15:10,160 --> 00:15:12,500
Think about my problems and yours don't
seem so bad.
239
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
I suppose so.
240
00:15:16,140 --> 00:15:19,180
There must be easier ways of getting rid
of your mother than selling the land to
241
00:15:19,180 --> 00:15:20,180
builders.
242
00:15:20,680 --> 00:15:21,900
No one else will buy it.
243
00:15:22,640 --> 00:15:25,320
I've been on to every land agent in the
south of England.
244
00:15:26,540 --> 00:15:29,640
Winter Lee is the Douglas Motors of the
leisure industry.
245
00:15:29,980 --> 00:15:32,540
Another great British investment
opportunity.
246
00:15:33,520 --> 00:15:37,040
Invariably fatal to bankers. Yep, no
known antidote.
247
00:15:40,160 --> 00:15:41,260
What did you say?
248
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
When?
249
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
Got a girl.
250
00:16:04,810 --> 00:16:06,050
I've had a thought.
251
00:16:06,790 --> 00:16:08,830
It's a very long lunch hour.
252
00:16:15,790 --> 00:16:22,170
I think you should forget Jerusalem and
build Europe's largest fun park instead.
253
00:16:23,450 --> 00:16:24,870
Well, what did you have for lunch?
254
00:16:25,350 --> 00:16:27,530
And does it cause irreparable damage?
255
00:16:28,090 --> 00:16:29,610
It's what the bankers want.
256
00:16:30,930 --> 00:16:32,870
They'll kill each other to invest.
257
00:16:34,540 --> 00:16:37,320
I've already researched the market to
death for Wintley.
258
00:16:37,880 --> 00:16:38,920
It's all on computer.
259
00:16:39,700 --> 00:16:43,300
I can bang out a preliminary investment
prospectus by breakfast.
260
00:16:45,160 --> 00:16:48,820
You expect me to cover Jerusalem with
filth like that?
261
00:16:49,600 --> 00:16:50,840
Not Jerusalem, no.
262
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
Wintley.
263
00:16:53,520 --> 00:16:57,080
Piers is desperate to sell his land to
someone he can trust not to build houses
264
00:16:57,080 --> 00:16:57,699
on it.
265
00:16:57,700 --> 00:16:58,780
Oh, it's far worse.
266
00:16:59,260 --> 00:17:00,280
Ward would never agree.
267
00:17:00,700 --> 00:17:02,080
Not if we tell him what we're doing, no.
268
00:17:02,380 --> 00:17:03,840
Or you would cheat him.
269
00:17:05,520 --> 00:17:06,960
Death spoil Winterlee?
270
00:17:07,260 --> 00:17:08,260
I haven't seen him.
271
00:17:09,200 --> 00:17:12,339
He's sick of the responsibility and
dying to get rid of the whole thing.
272
00:17:12,880 --> 00:17:14,640
But he has to pretend he still cares.
273
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
I know him.
274
00:17:17,780 --> 00:17:19,020
He'll get used to the idea.
275
00:17:19,940 --> 00:17:20,940
And the money.
276
00:17:21,660 --> 00:17:23,839
You've become very cynical, Derek.
277
00:17:24,200 --> 00:17:28,000
I want Joseph more than anything or
anyone in the world that's not cynical.
278
00:17:29,620 --> 00:17:33,360
So, now I know what's in it for you and
Ward.
279
00:17:34,660 --> 00:17:35,660
What's in it for me?
280
00:17:37,620 --> 00:17:42,860
Why do I build what I despise most to
please those I hate most?
281
00:17:45,320 --> 00:17:46,420
I'm coming to that.
282
00:17:48,980 --> 00:17:53,140
We've got... 12 hours, exactly.
283
00:18:06,720 --> 00:18:12,100
Move that across, and I don't like that.
Something else. How old are you? 35.
284
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
35 million.
285
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
50 copies.
286
00:18:17,440 --> 00:18:19,840
I want to thank you all for staying up.
287
00:18:20,880 --> 00:18:23,060
You'll be able to get some sleep in a
minute. Well done.
288
00:18:23,400 --> 00:18:24,239
Well done.
289
00:18:24,240 --> 00:18:27,060
Sir, we're here. The bank is... Oh,
right.
290
00:18:27,260 --> 00:18:28,400
I want you to take notes, Ella.
291
00:18:28,780 --> 00:18:30,240
You think we'll get away with this?
292
00:18:30,440 --> 00:18:32,600
The bigger the lie, the more believable.
293
00:18:33,480 --> 00:18:36,200
How did you manage all this so...
Quickly.
294
00:18:37,940 --> 00:18:38,919
We didn't.
295
00:18:38,920 --> 00:18:40,220
It's an idea we had a while ago.
296
00:18:40,720 --> 00:18:44,020
I did all the work at the time, but he
shelved it to get on with Jerusalem.
297
00:18:44,680 --> 00:18:48,260
Well, I'm gratified he's returned to his
senses, at least.
298
00:18:49,340 --> 00:18:51,520
The final key point is the site.
299
00:18:53,600 --> 00:18:54,660
Well, it's clearly ideal.
300
00:18:55,460 --> 00:18:57,780
Close to the capital. Great transport
links.
301
00:18:58,260 --> 00:18:59,260
Cheap.
302
00:19:00,700 --> 00:19:04,740
Cheap? I know Lord Milburn. He's in a
tight fix financially.
303
00:19:06,720 --> 00:19:09,800
Good. Won't there be opposition to such
a large project?
304
00:19:10,400 --> 00:19:12,900
It's a dying rural area desperate for
jobs.
305
00:19:13,140 --> 00:19:14,880
They're trying to build up its tourism.
306
00:19:15,340 --> 00:19:18,080
Well, they should do that all right.
307
00:19:18,980 --> 00:19:21,920
If you can get the site tied up, we'll
speak again.
308
00:19:27,260 --> 00:19:31,020
Have you met Franklin's checkbook? How
does it do?
309
00:19:31,540 --> 00:19:32,940
Not so good these days.
310
00:19:33,710 --> 00:19:35,530
I should take the offer while stocks
last.
311
00:19:36,070 --> 00:19:37,070
What offer?
312
00:19:37,410 --> 00:19:38,410
Your land.
313
00:19:40,170 --> 00:19:41,410
I want to buy the estate.
314
00:19:42,730 --> 00:19:44,090
On behalf of Franklin.
315
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
This is the deal.
316
00:19:46,830 --> 00:19:49,370
We guarantee never to build houses on
it.
317
00:19:51,750 --> 00:19:53,230
You give us a good discount.
318
00:19:54,950 --> 00:19:56,290
Why on earth would he do that?
319
00:19:56,590 --> 00:19:57,690
Because I asked him to.
320
00:19:58,310 --> 00:19:59,590
I found him a good deal.
321
00:20:00,650 --> 00:20:03,250
In return, he'll buy you out and you get
your independence.
322
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
It's good land.
323
00:20:06,510 --> 00:20:07,510
Nice investment.
324
00:20:07,730 --> 00:20:09,430
If you can afford to sit on it.
325
00:20:10,830 --> 00:20:11,830
Which you can't.
326
00:20:16,650 --> 00:20:17,970
Give me time to think.
327
00:20:18,190 --> 00:20:19,870
You don't have time. You know Franklin.
328
00:20:20,910 --> 00:20:23,990
We've got to tie this thing up before I
get sacked for wearing the wrong shoes.
329
00:20:25,370 --> 00:20:27,090
Once the matter appears, don't you trust
me?
330
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
Of course I do.
331
00:20:28,910 --> 00:20:29,910
Good.
332
00:20:35,780 --> 00:20:36,780
Where's Anna?
333
00:20:38,020 --> 00:20:39,340
Still in London, we think.
334
00:20:40,060 --> 00:20:41,060
Don't know, really.
335
00:20:46,240 --> 00:20:47,380
So what do you say?
336
00:20:49,380 --> 00:20:51,360
Yes. I said yes.
337
00:20:51,660 --> 00:20:53,860
Such a relief, I think.
338
00:20:54,400 --> 00:20:55,460
No, it isn't.
339
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
What?
340
00:20:57,580 --> 00:20:59,200
Why didn't you wait till I'd seen it?
341
00:20:59,460 --> 00:21:00,460
Well, there's a deadline.
342
00:21:00,800 --> 00:21:01,920
I tracked him.
343
00:21:02,200 --> 00:21:03,500
I had lunch with my brother today.
344
00:21:04,140 --> 00:21:07,540
He told me the word in the city is that
Franklin's draining the banks for a
345
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
major leisure project.
346
00:21:09,640 --> 00:21:10,700
Somewhere around here.
347
00:21:11,420 --> 00:21:12,420
Franklin?
348
00:21:12,760 --> 00:21:14,560
Coincidence. The contract.
349
00:21:15,000 --> 00:21:17,080
Prohibits housing development, yes.
350
00:21:17,720 --> 00:21:18,820
But not much else.
351
00:21:20,260 --> 00:21:21,960
I'm sorry, Piers. I think you've been
had.
352
00:21:25,420 --> 00:21:26,420
Right.
353
00:21:28,140 --> 00:21:29,280
I think that's quite enough.
354
00:21:29,640 --> 00:21:30,920
We'll give you a decision tomorrow.
355
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
Any shit.
356
00:21:50,800 --> 00:21:54,540
I want the truth about this fun park now
or I throttle it out of Coley. Trust
357
00:21:54,540 --> 00:21:57,920
me, it's a hoax. Trust me, it's a hoax.
We're screwing the bank. They're
358
00:21:57,920 --> 00:22:00,920
investing in something worthless which
will never happen anyway. Are you
359
00:22:01,180 --> 00:22:02,980
No, but Franklin and the bankers
probably are.
360
00:22:03,380 --> 00:22:07,720
Look, Piers, it all works on trust. The
bankers trust Franklin, which is tough
361
00:22:07,720 --> 00:22:09,540
on them because he's spanking them for
wrecking Jerusalem.
362
00:22:09,920 --> 00:22:10,920
And Wimperley?
363
00:22:10,980 --> 00:22:12,900
Us buying the land just makes it all
seem real.
364
00:22:13,360 --> 00:22:14,700
What happens to their investments?
365
00:22:15,000 --> 00:22:16,960
We give it back. There's nothing to
invest in.
366
00:22:17,340 --> 00:22:20,860
We're just exposing their whole greedy,
stupid system, not ripping them off. I
367
00:22:20,860 --> 00:22:23,460
can't believe Franklin would blow his
reputation like that.
368
00:22:23,660 --> 00:22:24,599
He won't.
369
00:22:24,600 --> 00:22:26,040
He'll just swap it for another one.
370
00:22:26,400 --> 00:22:28,020
The Robin Hood who fooled the banks.
371
00:22:28,960 --> 00:22:30,260
He's making a stand.
372
00:22:31,500 --> 00:22:34,500
The truly appalling thing is you'll
probably pull it off.
373
00:22:35,300 --> 00:22:36,640
What if you screw up?
374
00:22:37,760 --> 00:22:41,100
Then the bankers just might turn against
Franklin and I stand a much better
375
00:22:41,100 --> 00:22:42,100
chance of getting Joseph.
376
00:22:43,560 --> 00:22:44,700
He's why I'm doing it.
377
00:22:45,080 --> 00:22:46,080
Nothing else.
378
00:22:50,440 --> 00:22:52,460
Can you tell me? Would you have trusted
me?
379
00:22:53,480 --> 00:22:54,480
Yes.
380
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Then I apologise.
381
00:23:00,120 --> 00:23:01,960
Piers, don't ruin it.
382
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Trust me.
383
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
Piers.
384
00:23:06,480 --> 00:23:09,220
So, how is life in the country?
385
00:23:09,620 --> 00:23:10,620
Hello, Michael.
386
00:23:11,560 --> 00:23:13,220
Sorry, can't stop to chat, I'm afraid.
387
00:23:14,040 --> 00:23:15,140
Good luck with this, sir.
388
00:23:16,340 --> 00:23:17,340
Excuse me.
389
00:23:17,540 --> 00:23:18,540
Piers.
390
00:23:20,170 --> 00:23:21,170
Still no sign of Ada?
391
00:23:21,750 --> 00:23:22,750
No.
392
00:23:22,990 --> 00:23:24,690
Did you try Blake's London flat?
393
00:24:29,100 --> 00:24:31,840
We tasked to decide who'd get the bath
and who'd get the bed.
394
00:24:32,740 --> 00:24:33,740
He lost.
395
00:24:34,780 --> 00:24:36,120
Where the hell have you been?
396
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Willie let me in.
397
00:24:39,640 --> 00:24:40,760
You owe me an apology.
398
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
I know I do.
399
00:24:44,520 --> 00:24:46,700
That's okay, because I owe you one too.
400
00:24:51,820 --> 00:24:52,820
So we're even.
401
00:24:53,700 --> 00:24:55,060
No, we're not.
402
00:25:05,980 --> 00:25:11,400
I've sorted out my academic future and
been to Dad's flat. Roman hasn't been
403
00:25:11,400 --> 00:25:13,960
there. I think I've been getting things
out of perspective.
404
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
So do I.
405
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
You're missed.
406
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
What are you thinking?
407
00:25:25,920 --> 00:25:28,220
I keep remembering you're Jimmy Blake's
daughter.
408
00:25:29,600 --> 00:25:33,080
Does it, um, make sex a problem?
409
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
No.
410
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
I'm over him now.
411
00:25:57,620 --> 00:25:58,620
Which one?
412
00:25:58,840 --> 00:25:59,860
Oh, uh, 22.
413
00:26:00,060 --> 00:26:01,060
Thank you.
414
00:26:27,470 --> 00:26:29,030
Excuse me, it's Michael, isn't it?
415
00:26:29,370 --> 00:26:30,370
Michael Coley.
416
00:26:30,770 --> 00:26:31,790
Yes, do I know you?
417
00:26:32,010 --> 00:26:34,290
Of course it is. I'm sorry, Paul Hughes.
418
00:26:35,270 --> 00:26:39,090
We met at one of those Christmas dooms a
good few years ago now. Jimmy Blake.
419
00:26:39,190 --> 00:26:40,190
I'm a friend of Jimmy Blake's.
420
00:26:40,690 --> 00:26:42,550
Jimmy Blake. Yeah, Jimmy Blake.
421
00:26:44,530 --> 00:26:46,250
So he hasn't changed at all, then?
422
00:26:47,270 --> 00:26:48,270
Sadly not.
423
00:26:48,790 --> 00:26:53,190
No, the only address I have for him
these days is care of the Mayfair
424
00:26:53,600 --> 00:26:56,480
Mayfair? I know the Mayfair. The
Mayfair's in... In Edward Street.
425
00:26:56,720 --> 00:26:57,619
Edward Street.
426
00:26:57,620 --> 00:27:00,040
Fine. Look, why don't you pop in there?
427
00:27:00,560 --> 00:27:02,600
They may have something more up to date.
428
00:27:02,800 --> 00:27:03,980
Well, if I get the time, I will.
429
00:27:04,580 --> 00:27:08,300
Well, in the meantime, it's very good to
see you. Well, it's awfully good to
430
00:27:08,300 --> 00:27:09,300
meet you again.
431
00:27:10,060 --> 00:27:11,420
Give my regards to Jimmy.
432
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
I will.
433
00:27:19,780 --> 00:27:22,920
We've started without you, Michael.
434
00:27:23,130 --> 00:27:24,290
Uh, yes, I'm sorry.
435
00:27:24,710 --> 00:27:28,470
So, great opportunity, we think.
436
00:27:30,290 --> 00:27:34,710
Terrific cash flow, and a good deal of
publicity in it for you, of course.
437
00:27:34,950 --> 00:27:37,450
Of course. Now, what does Kleber say,
Michael?
438
00:27:38,770 --> 00:27:40,630
Well, it's a beautiful sight.
439
00:27:40,890 --> 00:27:43,670
The plans really come alive when you see
it.
440
00:27:44,150 --> 00:27:45,770
Any problems with the planning
commission?
441
00:27:46,130 --> 00:27:48,530
Are the authorities being embarrassingly
cooperative?
442
00:27:49,170 --> 00:27:51,570
All the same, there's bound to be a bit
of a stink, surely.
443
00:27:52,200 --> 00:27:54,020
Such a massive development on the
duster.
444
00:27:54,300 --> 00:27:56,140
I've got an arrangement with Lord
Milbourne.
445
00:27:56,440 --> 00:27:57,760
He still owns the village.
446
00:27:58,640 --> 00:28:01,020
Objectors may find their landlord
getting less reasonable.
447
00:28:03,260 --> 00:28:07,520
Well, it's been an appalling year for
us, but we managed to claw something
448
00:28:07,520 --> 00:28:09,240
from South America, thank God.
449
00:28:10,800 --> 00:28:11,860
So we're in.
450
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Thank you, Michael.
451
00:28:14,320 --> 00:28:16,380
You don't know what this means to me.
452
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
Sir Stephen?
453
00:28:19,300 --> 00:28:24,880
I must, of course, remind you of the
necessity for total secrecy to your
454
00:28:26,040 --> 00:28:27,160
Oh, Tom.
455
00:28:28,540 --> 00:28:31,660
Flavors is a byword for confidentiality.
456
00:28:32,360 --> 00:28:35,540
Actually, Michael, I hear you don't vet
your employees very carefully.
457
00:28:39,020 --> 00:28:41,520
Well, I don't know.
458
00:28:44,040 --> 00:28:48,260
I think we can find some spare change
for this one.
459
00:29:30,800 --> 00:29:31,800
We did them, kid.
460
00:29:34,460 --> 00:29:35,540
You should be asleep.
461
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
Come on, son.
462
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
It's strange, you know.
463
00:29:47,060 --> 00:29:51,300
It seemed such a good idea, such a
challenge at the time.
464
00:29:52,520 --> 00:29:58,140
But now that we've won, I just don't
think I can go through with it.
465
00:29:59,580 --> 00:30:00,580
What?
466
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Counselor?
467
00:30:03,440 --> 00:30:04,600
Give the money back?
468
00:30:06,160 --> 00:30:08,520
Whoops, sorry, we've changed our minds.
469
00:30:08,900 --> 00:30:15,080
No, I mean... I think I'll have to build
Franklin World after all.
470
00:30:16,540 --> 00:30:17,540
What?
471
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
To alter all that scandal.
472
00:30:21,460 --> 00:30:22,580
You can't do that.
473
00:30:24,200 --> 00:30:25,200
It's evil.
474
00:30:26,620 --> 00:30:27,620
Harmless fun.
475
00:30:27,940 --> 00:30:29,600
But it's everything you hate.
476
00:30:29,960 --> 00:30:31,320
But such a gold mine.
477
00:30:31,820 --> 00:30:32,820
Did the sounds yourself.
478
00:30:33,660 --> 00:30:36,980
Yeah, but Winterly, Piers... Which is
more important to you?
479
00:30:37,880 --> 00:30:39,380
Winterly or Joseph?
480
00:30:40,980 --> 00:30:42,200
They'll get used to it.
481
00:30:42,600 --> 00:30:43,760
You said so yourself.
482
00:30:46,800 --> 00:30:47,800
Night, Joseph.
483
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
Night, Derek.
484
00:31:03,410 --> 00:31:04,790
Not for you, baby!
485
00:31:05,070 --> 00:31:06,410
You got the bloomin' cash!
486
00:31:06,790 --> 00:31:11,150
I'll donate it to the fighting fund.
Very generous of you, my lord.
487
00:31:11,370 --> 00:31:12,950
So what do you want to do?
488
00:31:13,510 --> 00:31:15,770
Get a job building Franklin World?
489
00:31:16,310 --> 00:31:17,970
Or shut up and think?
490
00:31:20,030 --> 00:31:24,570
The first thing to do is wreck
Franklin's press evening tonight.
491
00:31:25,410 --> 00:31:29,210
Let the investors see exactly what
they're in for.
492
00:31:30,310 --> 00:31:31,310
Look.
493
00:31:31,630 --> 00:31:34,350
I know this is my fault. I trusted a
friend.
494
00:31:35,050 --> 00:31:36,050
And I was wrong.
495
00:31:36,230 --> 00:31:37,230
No, you weren't.
496
00:31:38,770 --> 00:31:40,530
It was my fault, not yours, Piers.
497
00:31:41,490 --> 00:31:45,270
I don't know what to say except I'm
sorry. I blew it. That's all very well
498
00:31:45,270 --> 00:31:45,969
you to say.
499
00:31:45,970 --> 00:31:48,510
But look what you've done. Look, we know
what he's done.
500
00:31:48,870 --> 00:31:50,490
Let's talk about what else he can do.
501
00:31:51,430 --> 00:31:53,530
Well, Winterley's got no future. No.
502
00:31:53,830 --> 00:31:58,370
The gambling's finished. We can't even
turn it into a theme park. So how do we
503
00:31:58,370 --> 00:32:00,990
compete with Franklin World, eh? It
hasn't happened yet.
504
00:32:01,500 --> 00:32:03,820
We fight. You hear me on the inside.
How?
505
00:32:04,160 --> 00:32:06,760
He's a billionaire. He's got everyone in
his pocket.
506
00:32:07,000 --> 00:32:10,400
You've got one weapon he hasn't. Time.
Stall him long enough and it won't
507
00:32:10,400 --> 00:32:11,520
happen. Bollocks.
508
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
Piers, I've got to get back.
509
00:32:13,740 --> 00:32:15,520
I'll explain what happened tonight.
Promise.
510
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
Okay. Let's have a show of hands as to
who's coming tonight.
511
00:32:27,940 --> 00:32:28,940
What the...
512
00:32:30,540 --> 00:32:33,920
A little extra incentive for you in your
labours.
513
00:32:34,200 --> 00:32:39,120
Sooner or later, there'll be some sort
of inquiry, and I shall make sure your
514
00:32:39,120 --> 00:32:45,340
curriculum vitae, plus a few previously
unreleased facts, will be fully
515
00:32:45,340 --> 00:32:47,320
available for public scrutiny.
516
00:32:47,680 --> 00:32:48,780
Come on, Jerry.
517
00:32:49,360 --> 00:32:53,120
You know Franklin. I can't change his
mind now. I would if I could.
518
00:32:53,360 --> 00:32:54,199
Oh, dear.
519
00:32:54,200 --> 00:32:55,540
Well, I should try.
520
00:32:56,500 --> 00:33:01,410
Otherwise, I think you'll find, when all
that... feces hit the public mush.
521
00:33:02,230 --> 00:33:07,730
Your position at Franklin Hall could
change from asset to liability.
522
00:33:10,270 --> 00:33:14,230
I don't think he'll even let Joseph open
your letters.
523
00:33:15,370 --> 00:33:16,950
Let's just spy it.
524
00:33:19,530 --> 00:33:23,510
Leave me on the inside, Jimmy. It's our
only chance. Is it?
525
00:33:23,810 --> 00:33:26,150
Well, mustn't let you keep me, Poppett.
526
00:33:26,990 --> 00:33:28,610
I have a casino to sell.
527
00:33:46,930 --> 00:33:48,590
And what else did Jimmy say?
528
00:33:49,070 --> 00:33:50,070
That's it.
529
00:33:50,570 --> 00:33:52,830
If you go ahead with Winsley, he's going
to ruin me.
530
00:33:53,550 --> 00:33:55,470
Well, we sure must go on.
531
00:33:55,980 --> 00:33:57,240
What happens to our deal then?
532
00:33:57,700 --> 00:33:58,760
I'll have to see.
533
00:33:59,860 --> 00:34:01,720
You should always expect the unexpected.
534
00:34:02,320 --> 00:34:03,840
I'm sick of your games.
535
00:34:04,040 --> 00:34:07,720
I gave you the bankers on a plate. If
you got cold feet, that's not my fault.
536
00:34:08,840 --> 00:34:11,159
You made me betray Winterly for Joseph.
537
00:34:12,300 --> 00:34:14,239
I kept my side of the bargain.
538
00:34:15,739 --> 00:34:21,340
If you try and take him away from me
now, I swear I'll hound you into the
539
00:34:21,340 --> 00:34:22,580
next to your wife and daughter.
540
00:34:26,090 --> 00:34:30,750
You know, Derek, I always thought that I
could own the world.
541
00:34:33,850 --> 00:34:36,290
But one merely rents for a while.
542
00:34:38,750 --> 00:34:44,070
Objects, friends, love, and, of course,
life itself.
543
00:34:46,409 --> 00:34:47,949
Do you know what always drove me?
544
00:34:49,190 --> 00:34:50,190
Not money.
545
00:34:51,489 --> 00:34:53,429
My wife, my children.
546
00:34:54,699 --> 00:34:56,659
I worked so hard for them.
547
00:34:58,680 --> 00:35:00,600
And they slipped between my fingers.
548
00:35:02,800 --> 00:35:07,880
And by the time I noticed, it was far,
far too late.
549
00:35:10,100 --> 00:35:16,960
It's a terrible thing to feel such
hatred for yourself when it's too
550
00:35:16,960 --> 00:35:17,960
late to change.
551
00:35:21,440 --> 00:35:22,640
But then...
552
00:35:23,500 --> 00:35:25,460
You knew all that, didn't you?
553
00:35:26,920 --> 00:35:33,700
You looked at me and saw an old man so
disgusted with himself that the
554
00:35:33,700 --> 00:35:37,000
idea of self -destruction was no longer
repugnant.
555
00:35:37,920 --> 00:35:39,400
What are you talking about?
556
00:35:39,880 --> 00:35:42,100
I'm sick of your games too, Derek.
557
00:35:43,320 --> 00:35:49,820
For a while, you let Ward believe that
you were sacrificing him for Joseph.
558
00:35:50,660 --> 00:35:55,320
For a while, You let me believe you were
sacrificing the bankers for Joseph.
559
00:35:55,940 --> 00:36:01,820
In fact, of course, right from the
start, you were sacrificing me for
560
00:36:02,800 --> 00:36:06,320
Pushing me into isolated bankruptcy,
weren't you?
561
00:36:08,260 --> 00:36:09,880
Had you gone for a bit, though?
562
00:36:10,180 --> 00:36:11,180
A great gain.
563
00:36:12,120 --> 00:36:14,000
You must win or lose everything.
564
00:36:15,800 --> 00:36:16,940
You lost.
565
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Thank you.
566
00:36:23,100 --> 00:36:25,020
Goodbye. Mr. Blake?
567
00:36:25,720 --> 00:36:26,720
Who are you?
568
00:36:27,420 --> 00:36:29,440
The name's Dunsmore. Patrick Dunsmore.
569
00:36:29,680 --> 00:36:32,980
I'm a lawyer representing... I've drunk
my fill of lawyers today.
570
00:36:33,520 --> 00:36:34,520
If you'll excuse me.
571
00:36:35,140 --> 00:36:38,180
Actually, try to get in touch with your
daughter on a matter of some urgency.
572
00:36:38,660 --> 00:36:42,620
That hardly surprises me. However, I
cannot help you. In connection with a
573
00:36:42,680 --> 00:36:43,680
Roman.
574
00:36:45,040 --> 00:36:50,060
That naughty man's acquaintance has, I'm
about to say, hitherto escaped me.
575
00:36:50,560 --> 00:36:52,340
Do excuse me. Uh -huh.
576
00:36:52,700 --> 00:36:56,380
Oh, the fact is, Mr. Roman passed on
just recently, leaving behind a
577
00:36:56,380 --> 00:36:59,220
considerable estate of which your
daughter is the principal beneficiary.
578
00:37:00,380 --> 00:37:01,380
Passed on?
579
00:37:01,620 --> 00:37:05,780
Yes, shortly after I obtained his
release from jail. Rather sad, really,
580
00:37:05,780 --> 00:37:06,900
him. Indeed.
581
00:37:08,380 --> 00:37:09,800
How considerable?
582
00:37:10,440 --> 00:37:13,980
Well, I'd be delighted to fill you in on
the details, but I really do need Miss
583
00:37:13,980 --> 00:37:17,100
Blake's signature as soon as possible,
the problem being I have to be in Geneva
584
00:37:17,100 --> 00:37:19,660
tomorrow. I was rather hoping you'd be
able to help.
585
00:37:20,170 --> 00:37:21,590
Oh, yes, of course.
586
00:37:21,870 --> 00:37:22,870
Of course.
587
00:37:23,450 --> 00:37:24,450
Come on.
588
00:37:27,670 --> 00:37:29,470
Have you ever met my daughter?
589
00:37:30,410 --> 00:37:32,610
No, I don't believe I've had the
pleasure.
590
00:37:32,890 --> 00:37:35,410
It is not necessarily a pleasure.
591
00:37:35,970 --> 00:37:37,550
Oh, she's a bit of a handful.
592
00:37:38,850 --> 00:37:39,910
By all accounts.
593
00:37:43,290 --> 00:37:44,290
Miss Legacy.
594
00:37:44,630 --> 00:37:45,499
Mm -hmm?
595
00:37:45,500 --> 00:37:48,380
Are there any conditions appertaining to
it?
596
00:37:48,600 --> 00:37:50,300
No, it's quite straightforward. Why?
597
00:37:50,740 --> 00:37:55,980
Well, it's just that a marriage could
affect such arrangements.
598
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
She's married.
599
00:38:01,540 --> 00:38:04,940
No, um... No, no conditions, no.
600
00:38:18,830 --> 00:38:20,350
I think you've rumbled me.
601
00:38:22,650 --> 00:38:23,650
Roman.
602
00:38:24,050 --> 00:38:25,050
How did you do?
603
00:38:25,170 --> 00:38:26,170
Now, listen.
604
00:38:26,910 --> 00:38:30,030
I'm not going to hurt Anna, because I
love her.
605
00:38:30,870 --> 00:38:34,430
I just wanted to speak to her, that's
all. And I don't want to hurt you.
606
00:38:34,890 --> 00:38:39,990
But if you don't drive me straight
there, there could well be one or two
607
00:38:39,990 --> 00:38:42,410
those. And I'd rather we didn't fall
out.
608
00:39:03,020 --> 00:39:04,020
Get out, please, Mr. Blake.
609
00:39:06,480 --> 00:39:08,180
Thank you. And round to the back,
please.
610
00:39:08,820 --> 00:39:09,820
This way.
611
00:39:10,960 --> 00:39:12,440
And if you'd get in here, please.
612
00:39:12,660 --> 00:39:14,860
But you can't... I'm awfully sorry, but
it is necessary.
613
00:39:15,780 --> 00:39:17,560
For God's sake. Just get in.
614
00:39:21,500 --> 00:39:22,740
Thank you.
615
00:39:24,120 --> 00:39:27,760
Bring you some supper.
616
00:39:31,280 --> 00:39:33,880
Good. You're your own worst enemy
despite all the competition.
617
00:39:34,380 --> 00:39:35,620
And are you sacked or what?
618
00:39:35,900 --> 00:39:36,900
What did he say then?
619
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
That's it.
620
00:39:39,160 --> 00:39:42,940
Winterly is stuffed for nothing. So am
I. And what about the baby?
621
00:39:43,380 --> 00:39:44,900
Well, I don't know. I'll have to talk to
him tomorrow.
622
00:39:45,340 --> 00:39:47,040
I can't see him letting me near Joseph
now.
623
00:39:48,280 --> 00:39:49,440
Anna. Dex.
624
00:39:50,240 --> 00:39:53,140
Look, it's all gone wrong. Can you come
over now? I need to see him.
625
00:39:53,480 --> 00:39:55,460
We're all coming over now anyway. What's
happened?
626
00:39:55,740 --> 00:39:56,740
I'll tell you later.
627
00:39:57,300 --> 00:39:58,300
Do you love me?
628
00:39:59,140 --> 00:40:00,480
Of course I do, stupid.
629
00:40:01,580 --> 00:40:02,580
See you in a bit.
630
00:40:07,080 --> 00:40:11,460
Of course you do, um... Roman.
631
00:40:13,300 --> 00:40:14,880
Anna, are you ready?
632
00:40:15,180 --> 00:40:17,120
We're off to Pillage Franklin's.
633
00:40:19,180 --> 00:40:21,340
No, I've, um, changed my mind.
634
00:40:21,800 --> 00:40:22,800
Go without me.
635
00:40:28,540 --> 00:40:29,820
You look very beautiful.
636
00:40:32,590 --> 00:40:33,590
Thank you.
637
00:40:45,230 --> 00:40:49,270
Some of them people do, and they haven't
seen each other for a long time.
638
00:40:50,790 --> 00:40:53,110
It's weird seeing you, that's all.
639
00:40:54,090 --> 00:40:55,090
I'm surprised.
640
00:40:55,350 --> 00:40:59,990
Well, me too. I'm surprised. I'm
surprised you left me in Africa. I'm
641
00:40:59,990 --> 00:41:00,990
you didn't write.
642
00:41:02,190 --> 00:41:03,190
It's been difficult.
643
00:41:03,730 --> 00:41:04,730
Mm -hmm.
644
00:41:08,470 --> 00:41:09,470
Kiss me.
645
00:41:21,470 --> 00:41:22,470
Trust me.
646
00:41:45,400 --> 00:41:47,960
Where's Anna? She wouldn't come. Where's
Franklin?
647
00:41:49,100 --> 00:41:50,100
Did she say why?
648
00:41:50,400 --> 00:41:51,400
Sod, Anna.
649
00:41:51,940 --> 00:41:52,940
Look at these people.
650
00:41:53,860 --> 00:41:54,860
Remember them?
651
00:41:55,020 --> 00:41:57,380
These are the people you've pissed
around with your little stratagem.
652
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
Bollock, Derek.
653
00:41:59,460 --> 00:42:01,560
You want your son. That's why you did
it.
654
00:42:02,340 --> 00:42:03,380
We want Winterly.
655
00:42:03,720 --> 00:42:04,820
That's why we're here.
656
00:42:05,420 --> 00:42:06,780
Now, where is Franklin?
657
00:42:19,760 --> 00:42:22,360
I don't feel like it. All right, all
right, all right.
658
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
Nothing's changed.
659
00:42:27,560 --> 00:42:28,840
I'm tired, that's all.
660
00:42:31,360 --> 00:42:32,500
Well, me too.
661
00:42:32,900 --> 00:42:34,240
I'm tired too.
662
00:42:36,560 --> 00:42:41,100
I mean, I've flown all the way from
bloody Africa to find you. I've lied my
663
00:42:41,100 --> 00:42:42,700
across England to find you.
664
00:42:44,060 --> 00:42:45,320
And you're tired.
665
00:42:45,800 --> 00:42:47,400
I can't help it.
666
00:42:50,120 --> 00:42:51,120
What do you want?
667
00:42:52,040 --> 00:42:53,040
What do you want?
668
00:42:53,980 --> 00:42:57,000
I can tell you anything you want to
hear, anything. Just say it.
669
00:42:57,660 --> 00:43:01,020
Well, I mean, if you wanted some time on
your own, why didn't you just say
670
00:43:01,020 --> 00:43:02,680
there's somebody else in there?
671
00:43:04,160 --> 00:43:07,000
No. Someone rang your father's flat. Who
is it?
672
00:43:08,140 --> 00:43:09,440
There is no one else.
673
00:43:11,180 --> 00:43:12,840
I've just grown up a bit, that's all.
674
00:43:20,880 --> 00:43:22,760
I just want it to be like it was.
675
00:43:27,820 --> 00:43:29,100
I'm going to Geneva tomorrow.
676
00:43:29,800 --> 00:43:31,860
I'd quite like you to come, would you?
677
00:43:34,360 --> 00:43:35,360
Roman.
678
00:43:36,020 --> 00:43:37,020
But listen.
679
00:43:39,640 --> 00:43:41,520
It can't be how it used to be.
680
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
Okay?
681
00:43:58,259 --> 00:43:59,460
Please, stop it.
682
00:44:44,080 --> 00:44:50,260
to celebrate Franklin World, the funfair
of Europe which has the backing of you
683
00:44:50,260 --> 00:44:51,540
all in one way or another.
684
00:44:52,900 --> 00:44:59,620
Unlike this, many of you will recall my
poor campaign.
685
00:45:00,520 --> 00:45:06,460
Some of you actually destroyed it
yourselves, like Angel here or Coley.
686
00:45:07,580 --> 00:45:14,480
Others sat and watched, watched while my
lonely attempt to compete with
687
00:45:14,480 --> 00:45:20,540
solid economies like Japan and Germany
are smothered
688
00:45:20,540 --> 00:45:23,720
by stupidity and short -sightedness.
689
00:45:25,040 --> 00:45:31,260
You wouldn't build factories in your
dying cities, but you paid to cover
690
00:45:31,260 --> 00:45:36,520
unspoiled acres of England with a
shantytown of hot dog stands.
691
00:45:39,500 --> 00:45:40,780
Not many...
692
00:45:41,280 --> 00:45:46,040
Interesting things have been written
about Franklin World.
693
00:45:46,720 --> 00:45:51,880
But I think I'm right in saying the most
interesting has yet to come to light.
694
00:45:52,820 --> 00:45:59,780
Namely, the whole thing is an enormous
hoax played by me on you.
695
00:46:01,040 --> 00:46:05,680
I worked for years on Jerusalem and you
laughed.
696
00:46:06,110 --> 00:46:11,310
But when I came to you with a nonsense,
a hoax invented overnight by an ex
697
00:46:11,310 --> 00:46:14,250
-convict, you couldn't wait to back it.
698
00:46:14,770 --> 00:46:16,770
And we laughed.
699
00:46:17,490 --> 00:46:19,910
There is no Franklin world.
700
00:46:21,010 --> 00:46:24,930
And never was, and never will be. And
why?
701
00:46:25,610 --> 00:46:32,370
Because I have seen this England, this
mortgage isle, this teeming
702
00:46:32,370 --> 00:46:34,350
room of closing hospitals.
703
00:46:35,120 --> 00:46:41,160
This realm of rocking schools, this
happy breed of unemployed, lie
704
00:46:41,160 --> 00:46:46,640
dying day by day, and I will not stand
by and watch.
705
00:46:47,840 --> 00:46:52,060
That is why there is no Franklin Wells.
706
00:47:38,110 --> 00:47:39,450
We've got a long journey tomorrow.
707
00:48:08,620 --> 00:48:11,200
Lady Milbourne, I owe you an apology.
708
00:48:11,740 --> 00:48:13,720
You must have had a few sleepless
nights.
709
00:48:14,320 --> 00:48:16,800
I think you're very brave, Mr Franklin.
710
00:48:17,160 --> 00:48:18,160
Oh, thank you.
711
00:48:18,340 --> 00:48:20,440
I would never have ruined Winterley, you
know.
712
00:48:20,700 --> 00:48:23,060
To me, it is a symbol of England.
713
00:48:23,500 --> 00:48:25,820
Dreary, unviable, and bankrupt.
714
00:48:26,940 --> 00:48:27,940
Safe journey.
715
00:48:28,540 --> 00:48:29,540
Deck!
716
00:48:29,820 --> 00:48:30,820
What a night.
717
00:48:31,260 --> 00:48:32,560
Did you see their faces?
718
00:48:33,720 --> 00:48:34,720
Marvellous, unforgettable.
719
00:48:36,580 --> 00:48:37,920
So what's the matter with you?
720
00:48:38,600 --> 00:48:40,400
I had all their heads on my plate.
721
00:48:40,920 --> 00:48:41,920
Wintley is safe.
722
00:48:43,040 --> 00:48:45,980
I was just expecting somebody to turn up
tonight, that's all.
723
00:48:46,900 --> 00:48:47,900
Who?
724
00:48:49,420 --> 00:48:51,640
Why did you let me think you were going
to wreck Wintley?
725
00:48:52,060 --> 00:48:53,160
All part of the game.
726
00:48:53,580 --> 00:48:54,660
A small lesson.
727
00:48:58,000 --> 00:48:59,260
So where does that leave us?
728
00:48:59,680 --> 00:49:00,680
Waiting.
729
00:49:01,380 --> 00:49:05,480
I've humiliated the banks. They could
just possibly break me.
730
00:49:05,960 --> 00:49:07,880
But I'm betting they haven't got the
guts.
731
00:49:08,660 --> 00:49:09,660
And if they have?
732
00:49:10,580 --> 00:49:12,340
Well, it was all your idea.
733
00:49:13,460 --> 00:49:16,800
I imagine it will put quite a strain on
our relationship.
734
00:49:17,260 --> 00:49:19,460
You are not going to keep me away from
Joseph.
735
00:49:20,640 --> 00:49:25,620
Whatever happens to you or me... We'll
find out tomorrow, won't we?
736
00:49:27,400 --> 00:49:28,400
Couldn't I?
51038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.