All language subtitles for Chancer s02e06 Fall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,010 --> 00:00:18,810 Thank you. 2 00:00:38,140 --> 00:00:40,040 Our father bailed her out. 3 00:00:43,740 --> 00:00:44,740 Where are they? 4 00:00:45,400 --> 00:00:46,400 England. 5 00:00:50,380 --> 00:00:51,380 Economy class. 6 00:01:08,680 --> 00:01:09,680 Where is she in England? 7 00:01:09,900 --> 00:01:11,800 You know, Anna, there's not much to go on. 8 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 Well, there will be. 9 00:01:15,000 --> 00:01:17,780 Or I might just remember how long it took you to get me out of here. 10 00:01:27,540 --> 00:01:28,940 What's going to happen to us? 11 00:01:31,400 --> 00:01:33,180 In what sense happen to us? 12 00:01:35,480 --> 00:01:36,880 You'll be living with your baby. 13 00:01:37,840 --> 00:01:40,780 I'm working with a grandfather who won't have me in the house. 14 00:01:41,500 --> 00:01:42,760 Where do I fit in? 15 00:01:43,980 --> 00:01:44,980 That sense. 16 00:01:47,360 --> 00:01:49,700 It won't always be like that. 17 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 When won't it? 18 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 Give me time. 19 00:01:55,740 --> 00:01:57,200 I'll talk him round to you. 20 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 Eventually. 21 00:02:16,490 --> 00:02:18,770 What are you actually going to do there? I don't know. 22 00:02:19,670 --> 00:02:20,670 I don't care. 23 00:02:21,450 --> 00:02:22,910 Just as long as I can have Joseph. 24 00:02:26,090 --> 00:02:27,470 Anna, I don't have any choice. 25 00:02:28,690 --> 00:02:29,690 It's my kid. 26 00:02:31,030 --> 00:02:32,530 I can't describe what I feel. 27 00:02:33,150 --> 00:02:34,290 I feel jealous. 28 00:02:41,510 --> 00:02:42,750 Look, I love you. 29 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 I'll make it all right. 30 00:02:48,260 --> 00:02:49,239 It's okay. 31 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 No, it's not. 32 00:02:51,940 --> 00:02:52,940 But it will be. 33 00:02:55,580 --> 00:02:57,240 Maybe we should keep it simple. 34 00:02:58,620 --> 00:02:59,640 Just stop now. 35 00:03:20,420 --> 00:03:24,640 Derek, have you ever thought that maybe one day you might have to choose between 36 00:03:24,640 --> 00:03:26,780 us? Me or Joseph? 37 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 Huh? 38 00:03:28,940 --> 00:03:30,380 What would you do if you had to? 39 00:03:31,420 --> 00:03:32,420 One or the other? 40 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Cheat. 41 00:03:43,950 --> 00:03:47,550 Mr. Franklin, is it true that your Bill British campaign is on the rocks? No. 42 00:03:48,450 --> 00:03:51,510 Come on, we've got some... We must have something to... Will you be making a 43 00:03:51,510 --> 00:03:52,429 statement today? 44 00:03:52,430 --> 00:03:55,330 No. Is it true you're facing record losses this year? 45 00:03:55,610 --> 00:03:57,090 None of your bloody business. 46 00:03:57,570 --> 00:03:58,950 We need a statement, Mr. Franklin. 47 00:03:59,310 --> 00:04:00,430 We want to get one. 48 00:04:03,650 --> 00:04:07,270 Thomas Franklin, the one -time favourite at Number 10, is in trouble with his 49 00:04:07,270 --> 00:04:11,750 crusade to revive British manufacturing and shares in his... Well... 50 00:04:12,220 --> 00:04:14,020 Franklin can afford it, I suppose. 51 00:04:14,300 --> 00:04:16,260 No, he can't, and neither can I. 52 00:04:16,980 --> 00:04:22,880 I'm selling out of his casino syndicate and dissolving all our financial ties. 53 00:04:23,260 --> 00:04:25,160 What? Is it that bad? 54 00:04:25,380 --> 00:04:28,160 I do not intend to find out at first hand. 55 00:04:29,160 --> 00:04:34,120 His judgment is now fuddled by pride and personal grief. 56 00:04:34,460 --> 00:04:40,200 Not content with urinating a million a day into this risible obsession. 57 00:04:40,970 --> 00:04:45,710 He engages a rake whose career would make a docker's whore, Blanche. 58 00:04:45,930 --> 00:04:50,310 As long as he keeps Franklin away from here, I don't care. I can't bail out of 59 00:04:50,310 --> 00:04:52,710 Winterley the way you can dump your casino. 60 00:04:53,110 --> 00:04:55,050 Olivia, darling, of course you can. 61 00:04:57,150 --> 00:05:01,610 Leave everything to Piers and his communist doxy. 62 00:05:03,210 --> 00:05:05,890 I should. 63 00:05:14,270 --> 00:05:15,750 Sorry to interrupt here. 64 00:05:16,230 --> 00:05:17,230 Hello, David. 65 00:05:17,630 --> 00:05:20,370 Or is this an official visit, Inspector? 66 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 Not yet. 67 00:05:22,570 --> 00:05:26,850 I've been meaning to have a chat for a while. It's the gambling, I'm afraid. 68 00:05:27,350 --> 00:05:28,550 They're private parties. 69 00:05:28,850 --> 00:05:30,270 My guests can do what they want. 70 00:05:30,530 --> 00:05:32,730 You're registered for entertainment, not gambling. 71 00:05:33,730 --> 00:05:36,850 And between you and me, we know you're running a casino virtually every night. 72 00:05:37,170 --> 00:05:39,150 I've got a lot of friends who spend a lot of time here. 73 00:05:39,450 --> 00:05:40,450 So do I. 74 00:05:40,540 --> 00:05:41,540 One way or another. 75 00:05:41,580 --> 00:05:43,520 Legally, Piers is operating in a grey area. 76 00:05:43,900 --> 00:05:45,640 Legally, he's operating in a prisonable area. 77 00:05:46,980 --> 00:05:48,020 You're a friend, Piers. 78 00:05:48,440 --> 00:05:52,360 And I don't want the gaming board prosecuting you and asking me how come I 79 00:05:52,360 --> 00:05:53,980 noticed this casino on my patch. 80 00:05:55,320 --> 00:05:58,380 Look, you've had a good run, so do me a favour and make tonight your last. 81 00:05:59,420 --> 00:06:00,840 For a decent period of time. 82 00:06:08,920 --> 00:06:09,920 You're late. 83 00:06:10,140 --> 00:06:11,280 Start as I mean to go on. 84 00:06:11,920 --> 00:06:12,980 What a dump. 85 00:06:13,400 --> 00:06:16,080 Jerusalem. The jewel in his crown. 86 00:06:16,620 --> 00:06:18,640 It's his life's work making a success of this. 87 00:06:18,880 --> 00:06:20,180 No one lives that long, Willie. 88 00:06:20,700 --> 00:06:22,280 Well, it's great to have you back. 89 00:06:22,660 --> 00:06:23,639 Where's Joseph? 90 00:06:23,640 --> 00:06:28,400 Home. And Franklin's in with his merchant bankers, but he left me 91 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 for you. 92 00:06:30,260 --> 00:06:31,259 Clean it. 93 00:06:31,260 --> 00:06:32,640 Inside and out. 94 00:06:32,940 --> 00:06:33,980 Especially the windows. 95 00:06:34,420 --> 00:06:36,000 You're sacked, Stebbings. 96 00:06:36,260 --> 00:06:37,420 He's in a foul temper. 97 00:06:38,060 --> 00:06:39,060 In you go. 98 00:06:50,320 --> 00:06:52,080 Oh, gentlemen, this is Derek Louse. 99 00:06:52,540 --> 00:06:53,840 You may remember him. 100 00:06:54,120 --> 00:06:58,880 He recently achieved notoriety when he gave himself up after a long career of 101 00:06:58,880 --> 00:06:59,880 dishonesty and fraud. 102 00:07:00,540 --> 00:07:03,620 He reached a rather senior position in one of your banks. 103 00:07:04,320 --> 00:07:05,780 What's he doing here, Tom? 104 00:07:06,300 --> 00:07:09,120 Oh, Michael, you promoted him yourself, didn't you? 105 00:07:10,560 --> 00:07:15,580 Um, well, I... He's a man of great drive and talents, and I believe in second 106 00:07:15,580 --> 00:07:16,580 chances. 107 00:07:17,260 --> 00:07:20,660 As of now, he runs my build British campaign. Objections? 108 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Sir Stephen? 109 00:07:24,340 --> 00:07:25,940 It's a bit late for that, isn't it, Tom? 110 00:07:26,860 --> 00:07:30,200 This Hunnish obsession with manufacturing is bleeding you dry. 111 00:07:30,720 --> 00:07:33,120 And by extension, therefore, it's bleeding us dry. 112 00:07:33,420 --> 00:07:34,700 It's an investment in our future. 113 00:07:35,460 --> 00:07:38,640 British motorbikes, high -fives. That's what the Japs are there for. 114 00:07:39,140 --> 00:07:41,240 Our future is in tourism and leisure. 115 00:07:41,800 --> 00:07:45,140 The casinos are doing very well, for example. 116 00:07:46,350 --> 00:07:48,010 This country has become a casino. 117 00:07:48,930 --> 00:07:52,790 And what, may one inquire, is your formula for getting this corpse upright? 118 00:07:54,070 --> 00:07:55,070 Dishonesty and fraud. 119 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 Only kidding. 120 00:07:59,830 --> 00:08:03,190 Look, I'm sorry, Tom, but times are hard. 121 00:08:03,590 --> 00:08:08,190 We have our shareholders to consider. Well, I didn't lend all their money to 122 00:08:08,190 --> 00:08:09,630 countries who couldn't pay it back. 123 00:08:11,490 --> 00:08:13,750 We've all been materically patient, Tom. 124 00:08:14,590 --> 00:08:18,910 But unless you drop your campaign and Jerusalem, we shall withdraw our funds 125 00:08:18,910 --> 00:08:19,910 our support. 126 00:08:21,610 --> 00:08:22,610 What? 127 00:08:25,990 --> 00:08:27,530 Is this the opinion of you all? 128 00:08:29,990 --> 00:08:32,289 The plans for this place have been made. 129 00:08:34,309 --> 00:08:36,450 The companies are ready to build their factories. 130 00:08:39,390 --> 00:08:40,770 All we need is more time. 131 00:08:41,890 --> 00:08:42,890 More money. 132 00:08:47,470 --> 00:08:49,410 Look, let's meet for lunch tomorrow. 133 00:08:49,970 --> 00:08:53,010 I'm afraid we need an answer by then, Tom. 134 00:09:13,030 --> 00:09:14,030 Vanish obsession. 135 00:09:15,210 --> 00:09:16,210 Corpse. 136 00:09:17,900 --> 00:09:18,900 Craven turds. 137 00:09:20,380 --> 00:09:23,840 Another tiny push and all this filth would be transformed. 138 00:09:24,300 --> 00:09:25,820 Real jobs, real wealth. 139 00:09:27,140 --> 00:09:29,260 What do you expect? They're bankers. 140 00:09:29,660 --> 00:09:30,660 Bastards, usually. 141 00:09:32,180 --> 00:09:33,940 It's only a project, Tom. 142 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 No. 143 00:09:36,100 --> 00:09:39,520 Sooner or later we bank up to our schools or hospitals and ourselves. 144 00:09:40,900 --> 00:09:46,140 An economy lives from manufacturing, not from fast food. 145 00:09:46,380 --> 00:09:47,720 Chains funded by credit. 146 00:09:48,760 --> 00:09:50,380 Wake up, this is England. 147 00:09:52,220 --> 00:09:54,120 Go back to Winterlead, eh? 148 00:09:55,480 --> 00:09:57,280 There's no job for you here now. 149 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 What do you mean? 150 00:10:03,480 --> 00:10:04,520 What about Joseph? 151 00:10:07,500 --> 00:10:08,580 We had a deal. 152 00:10:09,420 --> 00:10:11,900 I work for you, I get access. 153 00:10:15,440 --> 00:10:16,980 That's my son, Franklin. 154 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 Yours? 155 00:10:18,940 --> 00:10:19,940 Yeah, mine. 156 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Mine. 157 00:10:25,100 --> 00:10:27,460 If you can't afford it, then you don't pay me. 158 00:10:28,560 --> 00:10:31,860 I'll sweep Jerusalem for nothing, anything, but I'm not going. 159 00:10:35,820 --> 00:10:38,780 Why can't you just keep your word for once? 160 00:10:39,560 --> 00:10:43,140 Because I live in the same vicious, unpredictable world as you. 161 00:10:44,550 --> 00:10:45,870 A world where things change. 162 00:10:46,570 --> 00:10:47,910 Like they did this morning. 163 00:10:48,310 --> 00:10:50,110 I don't want your philosophy. 164 00:10:53,190 --> 00:10:54,550 I want my son. 165 00:10:57,410 --> 00:10:59,090 But how much do you want him? 166 00:11:01,590 --> 00:11:02,630 Say this, please. 167 00:11:04,530 --> 00:11:08,510 Do that, and I shall legally recognize you as the father. 168 00:11:10,730 --> 00:11:12,110 And if I can't? 169 00:11:13,550 --> 00:11:15,990 And bring me their heads on a plate. 170 00:11:17,770 --> 00:11:21,670 And if you can't do that either, then forget Joseph. 171 00:11:29,710 --> 00:11:31,030 No, thank you. 172 00:11:32,150 --> 00:11:33,910 No, it doesn't matter where I am. 173 00:11:37,050 --> 00:11:38,110 Oh, God. 174 00:11:47,660 --> 00:11:48,660 Derek Love, please. 175 00:11:50,320 --> 00:11:52,040 Yes, it's very urgent. 176 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Drink? 177 00:12:00,140 --> 00:12:01,140 A dress. 178 00:12:01,940 --> 00:12:06,160 I have her father's flat and his old bank. 179 00:12:13,460 --> 00:12:14,840 Play with it, Mr. Phillips. 180 00:12:15,820 --> 00:12:16,820 Roman. 181 00:12:19,050 --> 00:12:24,430 Your holiday inside screwed up a lot of work. You're going broke. 182 00:12:24,790 --> 00:12:26,570 It's not going in, is it? Listen. 183 00:12:27,750 --> 00:12:28,750 Anna first. 184 00:12:29,810 --> 00:12:30,870 Business later. 185 00:12:32,030 --> 00:12:33,610 She put you inside. 186 00:12:35,290 --> 00:12:37,010 Don't let her bankrupt you. 187 00:12:43,150 --> 00:12:45,230 Somebody grasped you up. 188 00:12:46,090 --> 00:12:47,210 It wasn't me. 189 00:12:53,739 --> 00:12:54,739 Roman's out of prison. 190 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 How do you know? 191 00:12:57,880 --> 00:12:59,020 Because I found out. 192 00:13:00,740 --> 00:13:01,740 So? 193 00:13:03,060 --> 00:13:04,060 So? 194 00:13:04,800 --> 00:13:06,260 I'm scared, dickhead. 195 00:13:06,700 --> 00:13:07,700 What of? 196 00:13:08,160 --> 00:13:11,220 The only thing he knows about you in England is your father's name. And his 197 00:13:11,220 --> 00:13:12,220 bank, Clabours. 198 00:13:12,300 --> 00:13:13,400 Where he doesn't work anymore. 199 00:13:14,440 --> 00:13:17,480 Listen, right. You hit Winterley by chance. So did Blake. 200 00:13:18,100 --> 00:13:19,100 Where would he start? 201 00:13:20,980 --> 00:13:21,980 Am I keeping you? 202 00:13:22,730 --> 00:13:24,570 Sorry. Look, this was a bad time to get away. 203 00:13:24,790 --> 00:13:26,530 Look, please, take me seriously. 204 00:13:27,990 --> 00:13:33,830 Roman can be charming, but when he isn't, he's totally ruthless and totally 205 00:13:33,830 --> 00:13:35,730 jealous. He just doesn't let people see that. 206 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 Consider it. 207 00:13:37,070 --> 00:13:38,350 Do you know why he was in prison? 208 00:13:40,610 --> 00:13:42,090 This bloke came up to me in a bar. 209 00:13:43,410 --> 00:13:46,390 Roman cut his face with a razor. You could see the teeth through his cheek. 210 00:13:48,570 --> 00:13:50,230 What were you doing with someone like that? 211 00:13:52,560 --> 00:13:54,080 I was able to control it at first. 212 00:13:55,420 --> 00:13:56,680 But then he just went too far. 213 00:13:59,160 --> 00:14:00,280 So I shot him and ran. 214 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 Anna, listen. 215 00:14:05,660 --> 00:14:10,300 I'm sorry, but... I've got some real problems here and now. 216 00:14:10,600 --> 00:14:13,900 Roman isn't here and now, and he can't find you, so there's nothing to worry 217 00:14:13,900 --> 00:14:14,900 about. 218 00:14:15,560 --> 00:14:17,140 You've got to put things in perspective. 219 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 Right. 220 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 Thanks for the support. 221 00:14:23,180 --> 00:14:24,740 I won't keep you from me, Carly. 222 00:14:26,520 --> 00:14:27,520 Anna! 223 00:14:28,040 --> 00:14:29,040 Wait. 224 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 I love you. 225 00:14:31,800 --> 00:14:33,120 But I don't need this, not now. 226 00:14:33,340 --> 00:14:34,980 No. No, neither do I. 227 00:14:35,660 --> 00:14:39,200 I won't be around for a while. Anna. You've got to get things in perspective, 228 00:14:39,480 --> 00:14:40,480 Dex. 229 00:14:42,580 --> 00:14:44,640 You've got a minute. No. Yes, you have. 230 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 I'm just dying to tell you all my bad news. 231 00:14:53,640 --> 00:14:55,420 I suppose they had to get on to it eventually. 232 00:14:56,120 --> 00:14:57,760 Fatherhood's making you quite a philosopher. 233 00:14:58,440 --> 00:15:00,880 Look, the casino did okay while it lasted. 234 00:15:01,620 --> 00:15:02,620 Yeah, solid. 235 00:15:03,860 --> 00:15:06,260 Sometimes I just want to jack the whole lot in and go. 236 00:15:07,040 --> 00:15:08,040 Got any ideas? 237 00:15:08,780 --> 00:15:09,780 Yeah. 238 00:15:10,160 --> 00:15:12,500 Think about my problems and yours don't seem so bad. 239 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 I suppose so. 240 00:15:16,140 --> 00:15:19,180 There must be easier ways of getting rid of your mother than selling the land to 241 00:15:19,180 --> 00:15:20,180 builders. 242 00:15:20,680 --> 00:15:21,900 No one else will buy it. 243 00:15:22,640 --> 00:15:25,320 I've been on to every land agent in the south of England. 244 00:15:26,540 --> 00:15:29,640 Winter Lee is the Douglas Motors of the leisure industry. 245 00:15:29,980 --> 00:15:32,540 Another great British investment opportunity. 246 00:15:33,520 --> 00:15:37,040 Invariably fatal to bankers. Yep, no known antidote. 247 00:15:40,160 --> 00:15:41,260 What did you say? 248 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 When? 249 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 Got a girl. 250 00:16:04,810 --> 00:16:06,050 I've had a thought. 251 00:16:06,790 --> 00:16:08,830 It's a very long lunch hour. 252 00:16:15,790 --> 00:16:22,170 I think you should forget Jerusalem and build Europe's largest fun park instead. 253 00:16:23,450 --> 00:16:24,870 Well, what did you have for lunch? 254 00:16:25,350 --> 00:16:27,530 And does it cause irreparable damage? 255 00:16:28,090 --> 00:16:29,610 It's what the bankers want. 256 00:16:30,930 --> 00:16:32,870 They'll kill each other to invest. 257 00:16:34,540 --> 00:16:37,320 I've already researched the market to death for Wintley. 258 00:16:37,880 --> 00:16:38,920 It's all on computer. 259 00:16:39,700 --> 00:16:43,300 I can bang out a preliminary investment prospectus by breakfast. 260 00:16:45,160 --> 00:16:48,820 You expect me to cover Jerusalem with filth like that? 261 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Not Jerusalem, no. 262 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 Wintley. 263 00:16:53,520 --> 00:16:57,080 Piers is desperate to sell his land to someone he can trust not to build houses 264 00:16:57,080 --> 00:16:57,699 on it. 265 00:16:57,700 --> 00:16:58,780 Oh, it's far worse. 266 00:16:59,260 --> 00:17:00,280 Ward would never agree. 267 00:17:00,700 --> 00:17:02,080 Not if we tell him what we're doing, no. 268 00:17:02,380 --> 00:17:03,840 Or you would cheat him. 269 00:17:05,520 --> 00:17:06,960 Death spoil Winterlee? 270 00:17:07,260 --> 00:17:08,260 I haven't seen him. 271 00:17:09,200 --> 00:17:12,339 He's sick of the responsibility and dying to get rid of the whole thing. 272 00:17:12,880 --> 00:17:14,640 But he has to pretend he still cares. 273 00:17:15,760 --> 00:17:16,760 I know him. 274 00:17:17,780 --> 00:17:19,020 He'll get used to the idea. 275 00:17:19,940 --> 00:17:20,940 And the money. 276 00:17:21,660 --> 00:17:23,839 You've become very cynical, Derek. 277 00:17:24,200 --> 00:17:28,000 I want Joseph more than anything or anyone in the world that's not cynical. 278 00:17:29,620 --> 00:17:33,360 So, now I know what's in it for you and Ward. 279 00:17:34,660 --> 00:17:35,660 What's in it for me? 280 00:17:37,620 --> 00:17:42,860 Why do I build what I despise most to please those I hate most? 281 00:17:45,320 --> 00:17:46,420 I'm coming to that. 282 00:17:48,980 --> 00:17:53,140 We've got... 12 hours, exactly. 283 00:18:06,720 --> 00:18:12,100 Move that across, and I don't like that. Something else. How old are you? 35. 284 00:18:12,660 --> 00:18:13,660 35 million. 285 00:18:14,040 --> 00:18:15,040 50 copies. 286 00:18:17,440 --> 00:18:19,840 I want to thank you all for staying up. 287 00:18:20,880 --> 00:18:23,060 You'll be able to get some sleep in a minute. Well done. 288 00:18:23,400 --> 00:18:24,239 Well done. 289 00:18:24,240 --> 00:18:27,060 Sir, we're here. The bank is... Oh, right. 290 00:18:27,260 --> 00:18:28,400 I want you to take notes, Ella. 291 00:18:28,780 --> 00:18:30,240 You think we'll get away with this? 292 00:18:30,440 --> 00:18:32,600 The bigger the lie, the more believable. 293 00:18:33,480 --> 00:18:36,200 How did you manage all this so... Quickly. 294 00:18:37,940 --> 00:18:38,919 We didn't. 295 00:18:38,920 --> 00:18:40,220 It's an idea we had a while ago. 296 00:18:40,720 --> 00:18:44,020 I did all the work at the time, but he shelved it to get on with Jerusalem. 297 00:18:44,680 --> 00:18:48,260 Well, I'm gratified he's returned to his senses, at least. 298 00:18:49,340 --> 00:18:51,520 The final key point is the site. 299 00:18:53,600 --> 00:18:54,660 Well, it's clearly ideal. 300 00:18:55,460 --> 00:18:57,780 Close to the capital. Great transport links. 301 00:18:58,260 --> 00:18:59,260 Cheap. 302 00:19:00,700 --> 00:19:04,740 Cheap? I know Lord Milburn. He's in a tight fix financially. 303 00:19:06,720 --> 00:19:09,800 Good. Won't there be opposition to such a large project? 304 00:19:10,400 --> 00:19:12,900 It's a dying rural area desperate for jobs. 305 00:19:13,140 --> 00:19:14,880 They're trying to build up its tourism. 306 00:19:15,340 --> 00:19:18,080 Well, they should do that all right. 307 00:19:18,980 --> 00:19:21,920 If you can get the site tied up, we'll speak again. 308 00:19:27,260 --> 00:19:31,020 Have you met Franklin's checkbook? How does it do? 309 00:19:31,540 --> 00:19:32,940 Not so good these days. 310 00:19:33,710 --> 00:19:35,530 I should take the offer while stocks last. 311 00:19:36,070 --> 00:19:37,070 What offer? 312 00:19:37,410 --> 00:19:38,410 Your land. 313 00:19:40,170 --> 00:19:41,410 I want to buy the estate. 314 00:19:42,730 --> 00:19:44,090 On behalf of Franklin. 315 00:19:45,250 --> 00:19:46,250 This is the deal. 316 00:19:46,830 --> 00:19:49,370 We guarantee never to build houses on it. 317 00:19:51,750 --> 00:19:53,230 You give us a good discount. 318 00:19:54,950 --> 00:19:56,290 Why on earth would he do that? 319 00:19:56,590 --> 00:19:57,690 Because I asked him to. 320 00:19:58,310 --> 00:19:59,590 I found him a good deal. 321 00:20:00,650 --> 00:20:03,250 In return, he'll buy you out and you get your independence. 322 00:20:04,810 --> 00:20:05,810 It's good land. 323 00:20:06,510 --> 00:20:07,510 Nice investment. 324 00:20:07,730 --> 00:20:09,430 If you can afford to sit on it. 325 00:20:10,830 --> 00:20:11,830 Which you can't. 326 00:20:16,650 --> 00:20:17,970 Give me time to think. 327 00:20:18,190 --> 00:20:19,870 You don't have time. You know Franklin. 328 00:20:20,910 --> 00:20:23,990 We've got to tie this thing up before I get sacked for wearing the wrong shoes. 329 00:20:25,370 --> 00:20:27,090 Once the matter appears, don't you trust me? 330 00:20:27,450 --> 00:20:28,450 Of course I do. 331 00:20:28,910 --> 00:20:29,910 Good. 332 00:20:35,780 --> 00:20:36,780 Where's Anna? 333 00:20:38,020 --> 00:20:39,340 Still in London, we think. 334 00:20:40,060 --> 00:20:41,060 Don't know, really. 335 00:20:46,240 --> 00:20:47,380 So what do you say? 336 00:20:49,380 --> 00:20:51,360 Yes. I said yes. 337 00:20:51,660 --> 00:20:53,860 Such a relief, I think. 338 00:20:54,400 --> 00:20:55,460 No, it isn't. 339 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 What? 340 00:20:57,580 --> 00:20:59,200 Why didn't you wait till I'd seen it? 341 00:20:59,460 --> 00:21:00,460 Well, there's a deadline. 342 00:21:00,800 --> 00:21:01,920 I tracked him. 343 00:21:02,200 --> 00:21:03,500 I had lunch with my brother today. 344 00:21:04,140 --> 00:21:07,540 He told me the word in the city is that Franklin's draining the banks for a 345 00:21:07,540 --> 00:21:08,540 major leisure project. 346 00:21:09,640 --> 00:21:10,700 Somewhere around here. 347 00:21:11,420 --> 00:21:12,420 Franklin? 348 00:21:12,760 --> 00:21:14,560 Coincidence. The contract. 349 00:21:15,000 --> 00:21:17,080 Prohibits housing development, yes. 350 00:21:17,720 --> 00:21:18,820 But not much else. 351 00:21:20,260 --> 00:21:21,960 I'm sorry, Piers. I think you've been had. 352 00:21:25,420 --> 00:21:26,420 Right. 353 00:21:28,140 --> 00:21:29,280 I think that's quite enough. 354 00:21:29,640 --> 00:21:30,920 We'll give you a decision tomorrow. 355 00:21:49,680 --> 00:21:50,680 Any shit. 356 00:21:50,800 --> 00:21:54,540 I want the truth about this fun park now or I throttle it out of Coley. Trust 357 00:21:54,540 --> 00:21:57,920 me, it's a hoax. Trust me, it's a hoax. We're screwing the bank. They're 358 00:21:57,920 --> 00:22:00,920 investing in something worthless which will never happen anyway. Are you 359 00:22:01,180 --> 00:22:02,980 No, but Franklin and the bankers probably are. 360 00:22:03,380 --> 00:22:07,720 Look, Piers, it all works on trust. The bankers trust Franklin, which is tough 361 00:22:07,720 --> 00:22:09,540 on them because he's spanking them for wrecking Jerusalem. 362 00:22:09,920 --> 00:22:10,920 And Wimperley? 363 00:22:10,980 --> 00:22:12,900 Us buying the land just makes it all seem real. 364 00:22:13,360 --> 00:22:14,700 What happens to their investments? 365 00:22:15,000 --> 00:22:16,960 We give it back. There's nothing to invest in. 366 00:22:17,340 --> 00:22:20,860 We're just exposing their whole greedy, stupid system, not ripping them off. I 367 00:22:20,860 --> 00:22:23,460 can't believe Franklin would blow his reputation like that. 368 00:22:23,660 --> 00:22:24,599 He won't. 369 00:22:24,600 --> 00:22:26,040 He'll just swap it for another one. 370 00:22:26,400 --> 00:22:28,020 The Robin Hood who fooled the banks. 371 00:22:28,960 --> 00:22:30,260 He's making a stand. 372 00:22:31,500 --> 00:22:34,500 The truly appalling thing is you'll probably pull it off. 373 00:22:35,300 --> 00:22:36,640 What if you screw up? 374 00:22:37,760 --> 00:22:41,100 Then the bankers just might turn against Franklin and I stand a much better 375 00:22:41,100 --> 00:22:42,100 chance of getting Joseph. 376 00:22:43,560 --> 00:22:44,700 He's why I'm doing it. 377 00:22:45,080 --> 00:22:46,080 Nothing else. 378 00:22:50,440 --> 00:22:52,460 Can you tell me? Would you have trusted me? 379 00:22:53,480 --> 00:22:54,480 Yes. 380 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 Then I apologise. 381 00:23:00,120 --> 00:23:01,960 Piers, don't ruin it. 382 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Trust me. 383 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 Piers. 384 00:23:06,480 --> 00:23:09,220 So, how is life in the country? 385 00:23:09,620 --> 00:23:10,620 Hello, Michael. 386 00:23:11,560 --> 00:23:13,220 Sorry, can't stop to chat, I'm afraid. 387 00:23:14,040 --> 00:23:15,140 Good luck with this, sir. 388 00:23:16,340 --> 00:23:17,340 Excuse me. 389 00:23:17,540 --> 00:23:18,540 Piers. 390 00:23:20,170 --> 00:23:21,170 Still no sign of Ada? 391 00:23:21,750 --> 00:23:22,750 No. 392 00:23:22,990 --> 00:23:24,690 Did you try Blake's London flat? 393 00:24:29,100 --> 00:24:31,840 We tasked to decide who'd get the bath and who'd get the bed. 394 00:24:32,740 --> 00:24:33,740 He lost. 395 00:24:34,780 --> 00:24:36,120 Where the hell have you been? 396 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 Willie let me in. 397 00:24:39,640 --> 00:24:40,760 You owe me an apology. 398 00:24:42,020 --> 00:24:43,020 I know I do. 399 00:24:44,520 --> 00:24:46,700 That's okay, because I owe you one too. 400 00:24:51,820 --> 00:24:52,820 So we're even. 401 00:24:53,700 --> 00:24:55,060 No, we're not. 402 00:25:05,980 --> 00:25:11,400 I've sorted out my academic future and been to Dad's flat. Roman hasn't been 403 00:25:11,400 --> 00:25:13,960 there. I think I've been getting things out of perspective. 404 00:25:14,960 --> 00:25:15,960 So do I. 405 00:25:19,800 --> 00:25:20,800 You're missed. 406 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 What are you thinking? 407 00:25:25,920 --> 00:25:28,220 I keep remembering you're Jimmy Blake's daughter. 408 00:25:29,600 --> 00:25:33,080 Does it, um, make sex a problem? 409 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 No. 410 00:25:35,880 --> 00:25:36,880 I'm over him now. 411 00:25:57,620 --> 00:25:58,620 Which one? 412 00:25:58,840 --> 00:25:59,860 Oh, uh, 22. 413 00:26:00,060 --> 00:26:01,060 Thank you. 414 00:26:27,470 --> 00:26:29,030 Excuse me, it's Michael, isn't it? 415 00:26:29,370 --> 00:26:30,370 Michael Coley. 416 00:26:30,770 --> 00:26:31,790 Yes, do I know you? 417 00:26:32,010 --> 00:26:34,290 Of course it is. I'm sorry, Paul Hughes. 418 00:26:35,270 --> 00:26:39,090 We met at one of those Christmas dooms a good few years ago now. Jimmy Blake. 419 00:26:39,190 --> 00:26:40,190 I'm a friend of Jimmy Blake's. 420 00:26:40,690 --> 00:26:42,550 Jimmy Blake. Yeah, Jimmy Blake. 421 00:26:44,530 --> 00:26:46,250 So he hasn't changed at all, then? 422 00:26:47,270 --> 00:26:48,270 Sadly not. 423 00:26:48,790 --> 00:26:53,190 No, the only address I have for him these days is care of the Mayfair 424 00:26:53,600 --> 00:26:56,480 Mayfair? I know the Mayfair. The Mayfair's in... In Edward Street. 425 00:26:56,720 --> 00:26:57,619 Edward Street. 426 00:26:57,620 --> 00:27:00,040 Fine. Look, why don't you pop in there? 427 00:27:00,560 --> 00:27:02,600 They may have something more up to date. 428 00:27:02,800 --> 00:27:03,980 Well, if I get the time, I will. 429 00:27:04,580 --> 00:27:08,300 Well, in the meantime, it's very good to see you. Well, it's awfully good to 430 00:27:08,300 --> 00:27:09,300 meet you again. 431 00:27:10,060 --> 00:27:11,420 Give my regards to Jimmy. 432 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 I will. 433 00:27:19,780 --> 00:27:22,920 We've started without you, Michael. 434 00:27:23,130 --> 00:27:24,290 Uh, yes, I'm sorry. 435 00:27:24,710 --> 00:27:28,470 So, great opportunity, we think. 436 00:27:30,290 --> 00:27:34,710 Terrific cash flow, and a good deal of publicity in it for you, of course. 437 00:27:34,950 --> 00:27:37,450 Of course. Now, what does Kleber say, Michael? 438 00:27:38,770 --> 00:27:40,630 Well, it's a beautiful sight. 439 00:27:40,890 --> 00:27:43,670 The plans really come alive when you see it. 440 00:27:44,150 --> 00:27:45,770 Any problems with the planning commission? 441 00:27:46,130 --> 00:27:48,530 Are the authorities being embarrassingly cooperative? 442 00:27:49,170 --> 00:27:51,570 All the same, there's bound to be a bit of a stink, surely. 443 00:27:52,200 --> 00:27:54,020 Such a massive development on the duster. 444 00:27:54,300 --> 00:27:56,140 I've got an arrangement with Lord Milbourne. 445 00:27:56,440 --> 00:27:57,760 He still owns the village. 446 00:27:58,640 --> 00:28:01,020 Objectors may find their landlord getting less reasonable. 447 00:28:03,260 --> 00:28:07,520 Well, it's been an appalling year for us, but we managed to claw something 448 00:28:07,520 --> 00:28:09,240 from South America, thank God. 449 00:28:10,800 --> 00:28:11,860 So we're in. 450 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 Thank you, Michael. 451 00:28:14,320 --> 00:28:16,380 You don't know what this means to me. 452 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 Sir Stephen? 453 00:28:19,300 --> 00:28:24,880 I must, of course, remind you of the necessity for total secrecy to your 454 00:28:26,040 --> 00:28:27,160 Oh, Tom. 455 00:28:28,540 --> 00:28:31,660 Flavors is a byword for confidentiality. 456 00:28:32,360 --> 00:28:35,540 Actually, Michael, I hear you don't vet your employees very carefully. 457 00:28:39,020 --> 00:28:41,520 Well, I don't know. 458 00:28:44,040 --> 00:28:48,260 I think we can find some spare change for this one. 459 00:29:30,800 --> 00:29:31,800 We did them, kid. 460 00:29:34,460 --> 00:29:35,540 You should be asleep. 461 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 Come on, son. 462 00:29:44,160 --> 00:29:45,160 It's strange, you know. 463 00:29:47,060 --> 00:29:51,300 It seemed such a good idea, such a challenge at the time. 464 00:29:52,520 --> 00:29:58,140 But now that we've won, I just don't think I can go through with it. 465 00:29:59,580 --> 00:30:00,580 What? 466 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Counselor? 467 00:30:03,440 --> 00:30:04,600 Give the money back? 468 00:30:06,160 --> 00:30:08,520 Whoops, sorry, we've changed our minds. 469 00:30:08,900 --> 00:30:15,080 No, I mean... I think I'll have to build Franklin World after all. 470 00:30:16,540 --> 00:30:17,540 What? 471 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 To alter all that scandal. 472 00:30:21,460 --> 00:30:22,580 You can't do that. 473 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 It's evil. 474 00:30:26,620 --> 00:30:27,620 Harmless fun. 475 00:30:27,940 --> 00:30:29,600 But it's everything you hate. 476 00:30:29,960 --> 00:30:31,320 But such a gold mine. 477 00:30:31,820 --> 00:30:32,820 Did the sounds yourself. 478 00:30:33,660 --> 00:30:36,980 Yeah, but Winterly, Piers... Which is more important to you? 479 00:30:37,880 --> 00:30:39,380 Winterly or Joseph? 480 00:30:40,980 --> 00:30:42,200 They'll get used to it. 481 00:30:42,600 --> 00:30:43,760 You said so yourself. 482 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 Night, Joseph. 483 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 Night, Derek. 484 00:31:03,410 --> 00:31:04,790 Not for you, baby! 485 00:31:05,070 --> 00:31:06,410 You got the bloomin' cash! 486 00:31:06,790 --> 00:31:11,150 I'll donate it to the fighting fund. Very generous of you, my lord. 487 00:31:11,370 --> 00:31:12,950 So what do you want to do? 488 00:31:13,510 --> 00:31:15,770 Get a job building Franklin World? 489 00:31:16,310 --> 00:31:17,970 Or shut up and think? 490 00:31:20,030 --> 00:31:24,570 The first thing to do is wreck Franklin's press evening tonight. 491 00:31:25,410 --> 00:31:29,210 Let the investors see exactly what they're in for. 492 00:31:30,310 --> 00:31:31,310 Look. 493 00:31:31,630 --> 00:31:34,350 I know this is my fault. I trusted a friend. 494 00:31:35,050 --> 00:31:36,050 And I was wrong. 495 00:31:36,230 --> 00:31:37,230 No, you weren't. 496 00:31:38,770 --> 00:31:40,530 It was my fault, not yours, Piers. 497 00:31:41,490 --> 00:31:45,270 I don't know what to say except I'm sorry. I blew it. That's all very well 498 00:31:45,270 --> 00:31:45,969 you to say. 499 00:31:45,970 --> 00:31:48,510 But look what you've done. Look, we know what he's done. 500 00:31:48,870 --> 00:31:50,490 Let's talk about what else he can do. 501 00:31:51,430 --> 00:31:53,530 Well, Winterley's got no future. No. 502 00:31:53,830 --> 00:31:58,370 The gambling's finished. We can't even turn it into a theme park. So how do we 503 00:31:58,370 --> 00:32:00,990 compete with Franklin World, eh? It hasn't happened yet. 504 00:32:01,500 --> 00:32:03,820 We fight. You hear me on the inside. How? 505 00:32:04,160 --> 00:32:06,760 He's a billionaire. He's got everyone in his pocket. 506 00:32:07,000 --> 00:32:10,400 You've got one weapon he hasn't. Time. Stall him long enough and it won't 507 00:32:10,400 --> 00:32:11,520 happen. Bollocks. 508 00:32:12,440 --> 00:32:13,440 Piers, I've got to get back. 509 00:32:13,740 --> 00:32:15,520 I'll explain what happened tonight. Promise. 510 00:32:18,080 --> 00:32:21,360 Okay. Let's have a show of hands as to who's coming tonight. 511 00:32:27,940 --> 00:32:28,940 What the... 512 00:32:30,540 --> 00:32:33,920 A little extra incentive for you in your labours. 513 00:32:34,200 --> 00:32:39,120 Sooner or later, there'll be some sort of inquiry, and I shall make sure your 514 00:32:39,120 --> 00:32:45,340 curriculum vitae, plus a few previously unreleased facts, will be fully 515 00:32:45,340 --> 00:32:47,320 available for public scrutiny. 516 00:32:47,680 --> 00:32:48,780 Come on, Jerry. 517 00:32:49,360 --> 00:32:53,120 You know Franklin. I can't change his mind now. I would if I could. 518 00:32:53,360 --> 00:32:54,199 Oh, dear. 519 00:32:54,200 --> 00:32:55,540 Well, I should try. 520 00:32:56,500 --> 00:33:01,410 Otherwise, I think you'll find, when all that... feces hit the public mush. 521 00:33:02,230 --> 00:33:07,730 Your position at Franklin Hall could change from asset to liability. 522 00:33:10,270 --> 00:33:14,230 I don't think he'll even let Joseph open your letters. 523 00:33:15,370 --> 00:33:16,950 Let's just spy it. 524 00:33:19,530 --> 00:33:23,510 Leave me on the inside, Jimmy. It's our only chance. Is it? 525 00:33:23,810 --> 00:33:26,150 Well, mustn't let you keep me, Poppett. 526 00:33:26,990 --> 00:33:28,610 I have a casino to sell. 527 00:33:46,930 --> 00:33:48,590 And what else did Jimmy say? 528 00:33:49,070 --> 00:33:50,070 That's it. 529 00:33:50,570 --> 00:33:52,830 If you go ahead with Winsley, he's going to ruin me. 530 00:33:53,550 --> 00:33:55,470 Well, we sure must go on. 531 00:33:55,980 --> 00:33:57,240 What happens to our deal then? 532 00:33:57,700 --> 00:33:58,760 I'll have to see. 533 00:33:59,860 --> 00:34:01,720 You should always expect the unexpected. 534 00:34:02,320 --> 00:34:03,840 I'm sick of your games. 535 00:34:04,040 --> 00:34:07,720 I gave you the bankers on a plate. If you got cold feet, that's not my fault. 536 00:34:08,840 --> 00:34:11,159 You made me betray Winterly for Joseph. 537 00:34:12,300 --> 00:34:14,239 I kept my side of the bargain. 538 00:34:15,739 --> 00:34:21,340 If you try and take him away from me now, I swear I'll hound you into the 539 00:34:21,340 --> 00:34:22,580 next to your wife and daughter. 540 00:34:26,090 --> 00:34:30,750 You know, Derek, I always thought that I could own the world. 541 00:34:33,850 --> 00:34:36,290 But one merely rents for a while. 542 00:34:38,750 --> 00:34:44,070 Objects, friends, love, and, of course, life itself. 543 00:34:46,409 --> 00:34:47,949 Do you know what always drove me? 544 00:34:49,190 --> 00:34:50,190 Not money. 545 00:34:51,489 --> 00:34:53,429 My wife, my children. 546 00:34:54,699 --> 00:34:56,659 I worked so hard for them. 547 00:34:58,680 --> 00:35:00,600 And they slipped between my fingers. 548 00:35:02,800 --> 00:35:07,880 And by the time I noticed, it was far, far too late. 549 00:35:10,100 --> 00:35:16,960 It's a terrible thing to feel such hatred for yourself when it's too 550 00:35:16,960 --> 00:35:17,960 late to change. 551 00:35:21,440 --> 00:35:22,640 But then... 552 00:35:23,500 --> 00:35:25,460 You knew all that, didn't you? 553 00:35:26,920 --> 00:35:33,700 You looked at me and saw an old man so disgusted with himself that the 554 00:35:33,700 --> 00:35:37,000 idea of self -destruction was no longer repugnant. 555 00:35:37,920 --> 00:35:39,400 What are you talking about? 556 00:35:39,880 --> 00:35:42,100 I'm sick of your games too, Derek. 557 00:35:43,320 --> 00:35:49,820 For a while, you let Ward believe that you were sacrificing him for Joseph. 558 00:35:50,660 --> 00:35:55,320 For a while, You let me believe you were sacrificing the bankers for Joseph. 559 00:35:55,940 --> 00:36:01,820 In fact, of course, right from the start, you were sacrificing me for 560 00:36:02,800 --> 00:36:06,320 Pushing me into isolated bankruptcy, weren't you? 561 00:36:08,260 --> 00:36:09,880 Had you gone for a bit, though? 562 00:36:10,180 --> 00:36:11,180 A great gain. 563 00:36:12,120 --> 00:36:14,000 You must win or lose everything. 564 00:36:15,800 --> 00:36:16,940 You lost. 565 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 Thank you. 566 00:36:23,100 --> 00:36:25,020 Goodbye. Mr. Blake? 567 00:36:25,720 --> 00:36:26,720 Who are you? 568 00:36:27,420 --> 00:36:29,440 The name's Dunsmore. Patrick Dunsmore. 569 00:36:29,680 --> 00:36:32,980 I'm a lawyer representing... I've drunk my fill of lawyers today. 570 00:36:33,520 --> 00:36:34,520 If you'll excuse me. 571 00:36:35,140 --> 00:36:38,180 Actually, try to get in touch with your daughter on a matter of some urgency. 572 00:36:38,660 --> 00:36:42,620 That hardly surprises me. However, I cannot help you. In connection with a 573 00:36:42,680 --> 00:36:43,680 Roman. 574 00:36:45,040 --> 00:36:50,060 That naughty man's acquaintance has, I'm about to say, hitherto escaped me. 575 00:36:50,560 --> 00:36:52,340 Do excuse me. Uh -huh. 576 00:36:52,700 --> 00:36:56,380 Oh, the fact is, Mr. Roman passed on just recently, leaving behind a 577 00:36:56,380 --> 00:36:59,220 considerable estate of which your daughter is the principal beneficiary. 578 00:37:00,380 --> 00:37:01,380 Passed on? 579 00:37:01,620 --> 00:37:05,780 Yes, shortly after I obtained his release from jail. Rather sad, really, 580 00:37:05,780 --> 00:37:06,900 him. Indeed. 581 00:37:08,380 --> 00:37:09,800 How considerable? 582 00:37:10,440 --> 00:37:13,980 Well, I'd be delighted to fill you in on the details, but I really do need Miss 583 00:37:13,980 --> 00:37:17,100 Blake's signature as soon as possible, the problem being I have to be in Geneva 584 00:37:17,100 --> 00:37:19,660 tomorrow. I was rather hoping you'd be able to help. 585 00:37:20,170 --> 00:37:21,590 Oh, yes, of course. 586 00:37:21,870 --> 00:37:22,870 Of course. 587 00:37:23,450 --> 00:37:24,450 Come on. 588 00:37:27,670 --> 00:37:29,470 Have you ever met my daughter? 589 00:37:30,410 --> 00:37:32,610 No, I don't believe I've had the pleasure. 590 00:37:32,890 --> 00:37:35,410 It is not necessarily a pleasure. 591 00:37:35,970 --> 00:37:37,550 Oh, she's a bit of a handful. 592 00:37:38,850 --> 00:37:39,910 By all accounts. 593 00:37:43,290 --> 00:37:44,290 Miss Legacy. 594 00:37:44,630 --> 00:37:45,499 Mm -hmm? 595 00:37:45,500 --> 00:37:48,380 Are there any conditions appertaining to it? 596 00:37:48,600 --> 00:37:50,300 No, it's quite straightforward. Why? 597 00:37:50,740 --> 00:37:55,980 Well, it's just that a marriage could affect such arrangements. 598 00:37:57,240 --> 00:37:58,240 She's married. 599 00:38:01,540 --> 00:38:04,940 No, um... No, no conditions, no. 600 00:38:18,830 --> 00:38:20,350 I think you've rumbled me. 601 00:38:22,650 --> 00:38:23,650 Roman. 602 00:38:24,050 --> 00:38:25,050 How did you do? 603 00:38:25,170 --> 00:38:26,170 Now, listen. 604 00:38:26,910 --> 00:38:30,030 I'm not going to hurt Anna, because I love her. 605 00:38:30,870 --> 00:38:34,430 I just wanted to speak to her, that's all. And I don't want to hurt you. 606 00:38:34,890 --> 00:38:39,990 But if you don't drive me straight there, there could well be one or two 607 00:38:39,990 --> 00:38:42,410 those. And I'd rather we didn't fall out. 608 00:39:03,020 --> 00:39:04,020 Get out, please, Mr. Blake. 609 00:39:06,480 --> 00:39:08,180 Thank you. And round to the back, please. 610 00:39:08,820 --> 00:39:09,820 This way. 611 00:39:10,960 --> 00:39:12,440 And if you'd get in here, please. 612 00:39:12,660 --> 00:39:14,860 But you can't... I'm awfully sorry, but it is necessary. 613 00:39:15,780 --> 00:39:17,560 For God's sake. Just get in. 614 00:39:21,500 --> 00:39:22,740 Thank you. 615 00:39:24,120 --> 00:39:27,760 Bring you some supper. 616 00:39:31,280 --> 00:39:33,880 Good. You're your own worst enemy despite all the competition. 617 00:39:34,380 --> 00:39:35,620 And are you sacked or what? 618 00:39:35,900 --> 00:39:36,900 What did he say then? 619 00:39:37,500 --> 00:39:38,500 That's it. 620 00:39:39,160 --> 00:39:42,940 Winterly is stuffed for nothing. So am I. And what about the baby? 621 00:39:43,380 --> 00:39:44,900 Well, I don't know. I'll have to talk to him tomorrow. 622 00:39:45,340 --> 00:39:47,040 I can't see him letting me near Joseph now. 623 00:39:48,280 --> 00:39:49,440 Anna. Dex. 624 00:39:50,240 --> 00:39:53,140 Look, it's all gone wrong. Can you come over now? I need to see him. 625 00:39:53,480 --> 00:39:55,460 We're all coming over now anyway. What's happened? 626 00:39:55,740 --> 00:39:56,740 I'll tell you later. 627 00:39:57,300 --> 00:39:58,300 Do you love me? 628 00:39:59,140 --> 00:40:00,480 Of course I do, stupid. 629 00:40:01,580 --> 00:40:02,580 See you in a bit. 630 00:40:07,080 --> 00:40:11,460 Of course you do, um... Roman. 631 00:40:13,300 --> 00:40:14,880 Anna, are you ready? 632 00:40:15,180 --> 00:40:17,120 We're off to Pillage Franklin's. 633 00:40:19,180 --> 00:40:21,340 No, I've, um, changed my mind. 634 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 Go without me. 635 00:40:28,540 --> 00:40:29,820 You look very beautiful. 636 00:40:32,590 --> 00:40:33,590 Thank you. 637 00:40:45,230 --> 00:40:49,270 Some of them people do, and they haven't seen each other for a long time. 638 00:40:50,790 --> 00:40:53,110 It's weird seeing you, that's all. 639 00:40:54,090 --> 00:40:55,090 I'm surprised. 640 00:40:55,350 --> 00:40:59,990 Well, me too. I'm surprised. I'm surprised you left me in Africa. I'm 641 00:40:59,990 --> 00:41:00,990 you didn't write. 642 00:41:02,190 --> 00:41:03,190 It's been difficult. 643 00:41:03,730 --> 00:41:04,730 Mm -hmm. 644 00:41:08,470 --> 00:41:09,470 Kiss me. 645 00:41:21,470 --> 00:41:22,470 Trust me. 646 00:41:45,400 --> 00:41:47,960 Where's Anna? She wouldn't come. Where's Franklin? 647 00:41:49,100 --> 00:41:50,100 Did she say why? 648 00:41:50,400 --> 00:41:51,400 Sod, Anna. 649 00:41:51,940 --> 00:41:52,940 Look at these people. 650 00:41:53,860 --> 00:41:54,860 Remember them? 651 00:41:55,020 --> 00:41:57,380 These are the people you've pissed around with your little stratagem. 652 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 Bollock, Derek. 653 00:41:59,460 --> 00:42:01,560 You want your son. That's why you did it. 654 00:42:02,340 --> 00:42:03,380 We want Winterly. 655 00:42:03,720 --> 00:42:04,820 That's why we're here. 656 00:42:05,420 --> 00:42:06,780 Now, where is Franklin? 657 00:42:19,760 --> 00:42:22,360 I don't feel like it. All right, all right, all right. 658 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 Nothing's changed. 659 00:42:27,560 --> 00:42:28,840 I'm tired, that's all. 660 00:42:31,360 --> 00:42:32,500 Well, me too. 661 00:42:32,900 --> 00:42:34,240 I'm tired too. 662 00:42:36,560 --> 00:42:41,100 I mean, I've flown all the way from bloody Africa to find you. I've lied my 663 00:42:41,100 --> 00:42:42,700 across England to find you. 664 00:42:44,060 --> 00:42:45,320 And you're tired. 665 00:42:45,800 --> 00:42:47,400 I can't help it. 666 00:42:50,120 --> 00:42:51,120 What do you want? 667 00:42:52,040 --> 00:42:53,040 What do you want? 668 00:42:53,980 --> 00:42:57,000 I can tell you anything you want to hear, anything. Just say it. 669 00:42:57,660 --> 00:43:01,020 Well, I mean, if you wanted some time on your own, why didn't you just say 670 00:43:01,020 --> 00:43:02,680 there's somebody else in there? 671 00:43:04,160 --> 00:43:07,000 No. Someone rang your father's flat. Who is it? 672 00:43:08,140 --> 00:43:09,440 There is no one else. 673 00:43:11,180 --> 00:43:12,840 I've just grown up a bit, that's all. 674 00:43:20,880 --> 00:43:22,760 I just want it to be like it was. 675 00:43:27,820 --> 00:43:29,100 I'm going to Geneva tomorrow. 676 00:43:29,800 --> 00:43:31,860 I'd quite like you to come, would you? 677 00:43:34,360 --> 00:43:35,360 Roman. 678 00:43:36,020 --> 00:43:37,020 But listen. 679 00:43:39,640 --> 00:43:41,520 It can't be how it used to be. 680 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 Okay? 681 00:43:58,259 --> 00:43:59,460 Please, stop it. 682 00:44:44,080 --> 00:44:50,260 to celebrate Franklin World, the funfair of Europe which has the backing of you 683 00:44:50,260 --> 00:44:51,540 all in one way or another. 684 00:44:52,900 --> 00:44:59,620 Unlike this, many of you will recall my poor campaign. 685 00:45:00,520 --> 00:45:06,460 Some of you actually destroyed it yourselves, like Angel here or Coley. 686 00:45:07,580 --> 00:45:14,480 Others sat and watched, watched while my lonely attempt to compete with 687 00:45:14,480 --> 00:45:20,540 solid economies like Japan and Germany are smothered 688 00:45:20,540 --> 00:45:23,720 by stupidity and short -sightedness. 689 00:45:25,040 --> 00:45:31,260 You wouldn't build factories in your dying cities, but you paid to cover 690 00:45:31,260 --> 00:45:36,520 unspoiled acres of England with a shantytown of hot dog stands. 691 00:45:39,500 --> 00:45:40,780 Not many... 692 00:45:41,280 --> 00:45:46,040 Interesting things have been written about Franklin World. 693 00:45:46,720 --> 00:45:51,880 But I think I'm right in saying the most interesting has yet to come to light. 694 00:45:52,820 --> 00:45:59,780 Namely, the whole thing is an enormous hoax played by me on you. 695 00:46:01,040 --> 00:46:05,680 I worked for years on Jerusalem and you laughed. 696 00:46:06,110 --> 00:46:11,310 But when I came to you with a nonsense, a hoax invented overnight by an ex 697 00:46:11,310 --> 00:46:14,250 -convict, you couldn't wait to back it. 698 00:46:14,770 --> 00:46:16,770 And we laughed. 699 00:46:17,490 --> 00:46:19,910 There is no Franklin world. 700 00:46:21,010 --> 00:46:24,930 And never was, and never will be. And why? 701 00:46:25,610 --> 00:46:32,370 Because I have seen this England, this mortgage isle, this teeming 702 00:46:32,370 --> 00:46:34,350 room of closing hospitals. 703 00:46:35,120 --> 00:46:41,160 This realm of rocking schools, this happy breed of unemployed, lie 704 00:46:41,160 --> 00:46:46,640 dying day by day, and I will not stand by and watch. 705 00:46:47,840 --> 00:46:52,060 That is why there is no Franklin Wells. 706 00:47:38,110 --> 00:47:39,450 We've got a long journey tomorrow. 707 00:48:08,620 --> 00:48:11,200 Lady Milbourne, I owe you an apology. 708 00:48:11,740 --> 00:48:13,720 You must have had a few sleepless nights. 709 00:48:14,320 --> 00:48:16,800 I think you're very brave, Mr Franklin. 710 00:48:17,160 --> 00:48:18,160 Oh, thank you. 711 00:48:18,340 --> 00:48:20,440 I would never have ruined Winterley, you know. 712 00:48:20,700 --> 00:48:23,060 To me, it is a symbol of England. 713 00:48:23,500 --> 00:48:25,820 Dreary, unviable, and bankrupt. 714 00:48:26,940 --> 00:48:27,940 Safe journey. 715 00:48:28,540 --> 00:48:29,540 Deck! 716 00:48:29,820 --> 00:48:30,820 What a night. 717 00:48:31,260 --> 00:48:32,560 Did you see their faces? 718 00:48:33,720 --> 00:48:34,720 Marvellous, unforgettable. 719 00:48:36,580 --> 00:48:37,920 So what's the matter with you? 720 00:48:38,600 --> 00:48:40,400 I had all their heads on my plate. 721 00:48:40,920 --> 00:48:41,920 Wintley is safe. 722 00:48:43,040 --> 00:48:45,980 I was just expecting somebody to turn up tonight, that's all. 723 00:48:46,900 --> 00:48:47,900 Who? 724 00:48:49,420 --> 00:48:51,640 Why did you let me think you were going to wreck Wintley? 725 00:48:52,060 --> 00:48:53,160 All part of the game. 726 00:48:53,580 --> 00:48:54,660 A small lesson. 727 00:48:58,000 --> 00:48:59,260 So where does that leave us? 728 00:48:59,680 --> 00:49:00,680 Waiting. 729 00:49:01,380 --> 00:49:05,480 I've humiliated the banks. They could just possibly break me. 730 00:49:05,960 --> 00:49:07,880 But I'm betting they haven't got the guts. 731 00:49:08,660 --> 00:49:09,660 And if they have? 732 00:49:10,580 --> 00:49:12,340 Well, it was all your idea. 733 00:49:13,460 --> 00:49:16,800 I imagine it will put quite a strain on our relationship. 734 00:49:17,260 --> 00:49:19,460 You are not going to keep me away from Joseph. 735 00:49:20,640 --> 00:49:25,620 Whatever happens to you or me... We'll find out tomorrow, won't we? 736 00:49:27,400 --> 00:49:28,400 Couldn't I? 51038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.