All language subtitles for Chancer s02e03 Secrets

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,820 --> 00:00:16,820 You're great. 2 00:00:17,200 --> 00:00:18,200 Nope. 3 00:00:18,720 --> 00:00:21,300 Your Excellency. That's ambassadors. 4 00:00:22,620 --> 00:00:23,880 Sweetie pie sugar purse. 5 00:00:24,860 --> 00:00:25,860 None of the above. 6 00:00:26,380 --> 00:00:28,040 Give up, then. What do we call you? 7 00:00:28,820 --> 00:00:29,840 Lord Milbourne. 8 00:00:30,840 --> 00:00:35,400 If I could sell the bloody title, I would. You'll never seduce a geriatric 9 00:00:35,400 --> 00:00:36,400 oil heiress without one. 10 00:00:36,520 --> 00:00:37,499 Is that the plan? 11 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 You got a better one? 12 00:00:40,740 --> 00:00:42,080 You really want this job? 13 00:00:42,560 --> 00:00:43,560 Yeah. Why? 14 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 I'm homeless, I'm an ex -con, I've got no future anywhere else. 15 00:00:49,010 --> 00:00:51,410 Ever bothered you before, not having a future? 16 00:00:52,090 --> 00:00:53,090 I don't know. 17 00:00:54,070 --> 00:00:55,810 Jo once told me about this place. 18 00:00:56,710 --> 00:00:57,710 She loved it. 19 00:00:58,250 --> 00:01:01,650 Had a lot of essence for her. You know, the way she used to go on about essence. 20 00:01:02,510 --> 00:01:03,510 Essence of England. 21 00:01:04,349 --> 00:01:06,370 I suppose I want to keep it alive for her. 22 00:01:09,450 --> 00:01:12,270 That sounds the most monumental bullshit, doesn't it? 23 00:01:12,510 --> 00:01:13,510 Who cares? 24 00:01:13,760 --> 00:01:14,760 If it makes you stay. 25 00:01:22,020 --> 00:01:23,740 I had a phone call this morning. 26 00:01:23,980 --> 00:01:26,740 Anyone nice? The bank wishes to state its position. 27 00:01:28,320 --> 00:01:31,900 They're going to start foreclosure next weekend if they don't see a bit of cash. 28 00:01:32,600 --> 00:01:35,220 Thank you, Jimmy, for a well -timed 300 grand. 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,820 Giving it to them is such a bloody waste. 30 00:01:39,820 --> 00:01:42,320 Also, they want to know what we intend to do with Winterley. 31 00:01:43,229 --> 00:01:44,610 Which makes quite a few of us. 32 00:01:45,210 --> 00:01:47,910 You know the only way you're going to save this place is by ruining it? 33 00:01:48,510 --> 00:01:49,510 Yeah. 34 00:01:49,830 --> 00:01:51,730 OK, let's try some jobs for size. 35 00:01:52,610 --> 00:01:55,810 Dudley and Olivia fleece the estate. Piers and Dex rape the house. 36 00:01:56,170 --> 00:02:00,430 Anything we find that someone somewhere might want to buy, we sell or try to. 37 00:02:01,050 --> 00:02:02,050 How does that sound? 38 00:02:02,230 --> 00:02:03,230 Bloody awful. 39 00:02:04,010 --> 00:02:06,490 Oh, is that agreed, then? Well, it has to be, really, doesn't it? 40 00:02:07,710 --> 00:02:09,389 Just a word of warning, though, Derek. 41 00:02:10,070 --> 00:02:11,990 The old biddy's got your number. 42 00:02:12,590 --> 00:02:13,790 I'm only trying to help. 43 00:02:14,010 --> 00:02:15,290 You're only trying to win. 44 00:02:15,910 --> 00:02:19,510 And if the thing you're fighting for gets destroyed in the process, that's 45 00:02:19,510 --> 00:02:20,690 too bad, right? 46 00:02:21,070 --> 00:02:23,670 Do you know it takes more muscles to frown than it does to smile? 47 00:02:24,410 --> 00:02:26,170 It's worth the extra effort. 48 00:02:28,470 --> 00:02:30,710 So, the grand tour. 49 00:02:31,590 --> 00:02:33,550 How are we supposed to pay for him? 50 00:02:34,110 --> 00:02:35,630 I'm sure he'll think of something. 51 00:02:45,610 --> 00:02:47,650 Tell me something about Mum. 52 00:02:50,030 --> 00:02:51,470 Did she suffer much? 53 00:02:52,770 --> 00:02:55,630 I'm not entirely sure. You and I are on speakers. 54 00:02:56,350 --> 00:02:59,390 I mean, obviously she suffered being married to you. 55 00:03:01,010 --> 00:03:06,910 But at the end, when she died... Where's the sudden 56 00:03:06,910 --> 00:03:09,770 necrophiliac curiosity, Anna? 57 00:03:10,430 --> 00:03:14,090 Derek Love showed me where he was born, that's all. It just made me think how 58 00:03:14,090 --> 00:03:15,090 little I know. 59 00:03:15,150 --> 00:03:16,150 How little indeed. 60 00:03:17,110 --> 00:03:22,310 Not even enough to alert you to the rampant lunacy of Basing Franklin. 61 00:03:22,830 --> 00:03:25,550 Oh. Oh, moan you may. 62 00:03:25,790 --> 00:03:30,350 His eye will have to sit with him this morning and enjoy his psychopathic 63 00:03:30,350 --> 00:03:32,630 ululations and gnashing of teeth. 64 00:03:33,370 --> 00:03:35,590 You never want to talk about her, do you? 65 00:03:36,810 --> 00:03:38,150 Don't change the subject. 66 00:03:39,290 --> 00:03:40,590 I didn't. 67 00:03:53,960 --> 00:03:58,560 We sell all the land to developers in one big block so they can build big 68 00:03:58,560 --> 00:03:59,418 on it. 69 00:03:59,420 --> 00:04:00,420 Village included. 70 00:04:00,740 --> 00:04:02,560 Sell it. Where do the people go? 71 00:04:03,140 --> 00:04:04,140 They just go. 72 00:04:08,620 --> 00:04:11,760 All this could go. All what could go? The farm. 73 00:04:12,240 --> 00:04:13,820 Auction it. What about the boys? 74 00:04:14,340 --> 00:04:15,340 They go too. 75 00:04:17,019 --> 00:04:18,880 Look, these are suggestions, okay? 76 00:04:20,339 --> 00:04:22,720 I just think this could be the scale of the surgery. 77 00:04:23,820 --> 00:04:25,860 You know that I can't sanction any of this. 78 00:04:26,180 --> 00:04:31,100 I won't sell the house, I won't sell the land, and I won't throw people out of 79 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 their homes. 80 00:04:32,740 --> 00:04:35,380 Winterly is not a pretty little orphan that needs feeding up, Piers. 81 00:04:35,620 --> 00:04:38,320 It's a senile, incontinent, smelly geriatric. 82 00:04:38,680 --> 00:04:41,640 Frankly, not worth the price of the iron lung it needs to keep it breathing. I 83 00:04:41,640 --> 00:04:43,820 love the place. Which is why you've got to hang on in there. 84 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 You're the only one who does. 85 00:04:47,480 --> 00:04:48,480 Okay. 86 00:04:51,860 --> 00:04:52,669 Look, right? 87 00:04:52,670 --> 00:04:57,170 This all sounds incredibly depressing. A lot of hard work and not very likely to 88 00:04:57,170 --> 00:05:01,110 succeed. So I think we should seriously think about crime. 89 00:05:02,210 --> 00:05:03,370 It's a lot less hassle. 90 00:05:07,090 --> 00:05:08,830 I thought you'd been sacked. 91 00:05:09,930 --> 00:05:11,970 Can't live with me, can't live without me. 92 00:05:12,550 --> 00:05:14,770 You almost certainly ought to take a blood test. 93 00:05:15,090 --> 00:05:16,090 Hmm. 94 00:05:16,450 --> 00:05:17,610 Well, I'm not saying. 95 00:05:18,210 --> 00:05:21,070 How are you, Jimmy? Oh, don't answer that. We'll be in a minute. 96 00:05:21,799 --> 00:05:24,940 Tom, I've intruded on a symposium. 97 00:05:25,180 --> 00:05:29,420 No, Mr. Clement, Mr. Wastey, Clement Wastey, my solicitors, Jimmy Blake, a 98 00:05:29,420 --> 00:05:31,000 colleague and friend. Sit down, Jimmy. 99 00:05:32,640 --> 00:05:37,160 So, if medical examination corroborates Ward's paternity, what then? 100 00:05:37,720 --> 00:05:43,220 In such an eventuality, it would remain incumbent upon Mr. Ward to prove to the 101 00:05:43,220 --> 00:05:45,980 court's satisfaction that he would make a fitter parent for the child than 102 00:05:45,980 --> 00:05:46,980 yourself. 103 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 In a word. 104 00:05:50,850 --> 00:05:51,850 Ella. 105 00:05:52,810 --> 00:05:56,430 Tell Warner I want an exhaustive profile of wood. 106 00:05:57,450 --> 00:05:58,590 Recording every vice. 107 00:06:00,430 --> 00:06:02,490 Stress the importance of minutiae. 108 00:06:06,190 --> 00:06:10,670 Also, I want the names of the magistrates on the tribunal. 109 00:06:11,610 --> 00:06:15,390 I want to know which of them are masons, which lodges they belong to. 110 00:06:15,670 --> 00:06:19,650 Mr. Franklin, it is our duty to point out. Of course it is. 111 00:06:20,140 --> 00:06:21,380 Consider your duty discharged. 112 00:06:23,580 --> 00:06:25,420 I'm a dirty fighter, gentlemen. 113 00:06:26,860 --> 00:06:27,980 But I don't lose. 114 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 Willie took it. 115 00:06:33,080 --> 00:06:34,320 This is the bunker deck. 116 00:06:35,000 --> 00:06:36,480 This is where I wage the war. 117 00:06:36,800 --> 00:06:37,900 Wars, plural. 118 00:06:38,500 --> 00:06:39,960 You're fighting on two fronts. 119 00:06:40,500 --> 00:06:45,820 That one... and this one. 120 00:06:47,320 --> 00:06:48,320 Don't let me forget. 121 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 I won. 122 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 What are you doing? 123 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 Performing a duty. 124 00:06:53,300 --> 00:06:54,440 Something very unpleasant. 125 00:06:55,020 --> 00:06:56,560 I've been putting it off all week. 126 00:06:58,660 --> 00:06:59,980 Twelve o 'clock, gentlemen. 127 00:07:01,920 --> 00:07:04,720 What is your last word on this matter today? 128 00:07:06,280 --> 00:07:07,340 A proposition. 129 00:07:09,880 --> 00:07:14,580 We think you should consider allowing Ward a degree of access to the child. 130 00:07:15,260 --> 00:07:17,740 What? If Gibson left her. 131 00:07:18,030 --> 00:07:22,750 as we suspect, are preparing a case that is designed to engineer the sympathies 132 00:07:22,750 --> 00:07:26,690 of the court, it might be wise to deploy some compassion ourselves. 133 00:07:28,310 --> 00:07:29,310 I see. 134 00:07:29,530 --> 00:07:31,790 So as not to look unattractively greedy. 135 00:07:33,950 --> 00:07:35,110 I'll consider this. 136 00:07:36,170 --> 00:07:37,550 Thank you, gentlemen. Good day. 137 00:07:45,030 --> 00:07:46,770 Deploy some compassion. 138 00:07:47,480 --> 00:07:48,580 Good Lord. 139 00:07:49,240 --> 00:07:51,640 These men are animals, but I like them. 140 00:07:51,880 --> 00:07:54,380 What's the use of a solicitor with a pleasant personality? 141 00:07:57,000 --> 00:08:00,440 This wretched business about the girl. 142 00:08:00,700 --> 00:08:01,700 Any joy? 143 00:08:02,580 --> 00:08:03,760 She's gone to ground. 144 00:08:04,100 --> 00:08:08,800 Obviously professional. I've trod through Joanna's photograph albums. This 145 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 woman's face does not appear. 146 00:08:13,920 --> 00:08:15,280 Well, to business. 147 00:08:16,240 --> 00:08:20,000 Is Michael joining us? But he has one lead to follow. 148 00:08:20,480 --> 00:08:21,720 I shall not give up. 149 00:08:22,180 --> 00:08:24,420 No. As you were saying, yes. 150 00:08:24,760 --> 00:08:25,820 The casinos. 151 00:08:30,540 --> 00:08:32,320 Ray Lowry, Derek Love. 152 00:08:32,740 --> 00:08:33,740 Take a seat, Ray. 153 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 Want a drink? 154 00:08:36,039 --> 00:08:37,659 Am I going to need one? 155 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 Yes. 156 00:08:40,100 --> 00:08:41,100 I'm afraid so. 157 00:08:43,600 --> 00:08:44,600 Yes. 158 00:08:45,000 --> 00:08:49,060 I knew it when I picked up the phone. Ray, it's streamlined the farm or it's 159 00:08:49,060 --> 00:08:51,320 closed it down completely. What else can I do? 160 00:08:53,000 --> 00:08:55,360 I'm really, really sorry, but that's the way it is. 161 00:08:56,720 --> 00:08:59,580 Listen, I've been on to my cousin. He runs a farm in Northumberland. 162 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Northumberland? 163 00:09:02,340 --> 00:09:04,620 Piers, that's the other side of the bloody planet. 164 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 I'm married. 165 00:09:07,360 --> 00:09:10,380 I've got a baby, you know. I live here. This is home. 166 00:09:10,940 --> 00:09:12,520 Ray, I'm sorry. 167 00:09:14,090 --> 00:09:17,390 You can stay on in the cottage. I'll drop the rent as low as I can. Please. 168 00:09:18,170 --> 00:09:20,650 You're a nice guy, OK? I mean it. 169 00:09:23,130 --> 00:09:27,510 But right now, I just want to smash your bloody face in, so I think I'd better 170 00:09:27,510 --> 00:09:28,510 go. 171 00:09:31,170 --> 00:09:34,330 Ray, we've got to talk about your settlement. 172 00:09:36,350 --> 00:09:39,830 Look, I'll catch up with you at the pub again. 173 00:09:40,870 --> 00:09:41,870 Yeah. 174 00:09:42,430 --> 00:09:43,430 That's where I'll be. 175 00:09:49,360 --> 00:09:52,940 I need you to tell me that I'm doing this the right way. 176 00:09:54,420 --> 00:09:56,080 There isn't a right way. 177 00:09:59,920 --> 00:10:00,920 What's the score? 178 00:10:01,500 --> 00:10:04,700 Well, I've done the books and most of the paintings. 179 00:10:05,980 --> 00:10:07,560 None of them worth a sausage? 180 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 Not really, no. 181 00:10:09,480 --> 00:10:11,860 I told Piers it was all junk, he wouldn't listen. 182 00:10:13,140 --> 00:10:16,240 Typical Aristotle's family, not a ounce of paste for generations. 183 00:10:17,420 --> 00:10:21,860 A lot of tin folders and a lot of old gubbins from the Empire. Like England, 184 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 really. 185 00:10:23,340 --> 00:10:25,400 Jimmy, you look awful. 186 00:10:26,420 --> 00:10:27,620 Would you like a drink? 187 00:10:28,180 --> 00:10:29,180 Several, please. 188 00:10:30,180 --> 00:10:31,180 Simultaneously. 189 00:10:35,200 --> 00:10:36,920 Finish your appraisal? 190 00:10:37,180 --> 00:10:38,720 Yes. Can I go now? 191 00:10:38,940 --> 00:10:42,460 No, you bloody well can't. Franklin is looking for you. 192 00:10:42,740 --> 00:10:44,700 You stay here. You smile. 193 00:10:45,120 --> 00:10:46,600 You assist your host. 194 00:10:46,990 --> 00:10:49,050 Whenever possible, in silence. 195 00:10:49,350 --> 00:10:51,630 Well, that's why I'm at Winterley. What about you? 196 00:10:52,230 --> 00:10:53,570 I have my own reasons. 197 00:10:54,850 --> 00:10:57,070 You've got the hots for Olivia, haven't you? 198 00:10:57,970 --> 00:10:59,970 That's why you threw all the money into her house. 199 00:11:00,350 --> 00:11:02,450 Anna. You're going red, Daddy. 200 00:11:02,910 --> 00:11:06,590 That is a preposterous, vile accusation. 201 00:11:07,170 --> 00:11:08,310 Relax, for God's sake. 202 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 I'm only teasing. 203 00:11:12,030 --> 00:11:13,110 True, though, isn't it? 204 00:11:20,840 --> 00:11:22,460 If we're going, we've got to go now. 205 00:11:24,140 --> 00:11:25,140 Go where? 206 00:11:30,060 --> 00:11:32,240 There's a couple of places around here I want to go deck. 207 00:11:32,900 --> 00:11:34,100 Houses that are open to the public. 208 00:11:34,860 --> 00:11:36,360 Both of them doing very nicely, thank you. 209 00:11:38,640 --> 00:11:39,640 Good luck, then. 210 00:11:40,940 --> 00:11:42,040 Need someone to read the map? 211 00:11:42,320 --> 00:11:43,139 I can read. 212 00:11:43,140 --> 00:11:45,120 It's a trick I learned at school. Come if you want to. 213 00:11:46,180 --> 00:11:48,560 Well, Blake told me to stay here. 214 00:11:54,830 --> 00:11:56,350 You have a beautiful daughter. 215 00:11:58,290 --> 00:11:59,750 How long have you known? 216 00:12:00,590 --> 00:12:03,270 From the moment I saw her, give or take an hour or so. 217 00:12:03,650 --> 00:12:07,930 She has the same eyes as her mother and what's the same name? Hannah. Anna. 218 00:12:08,830 --> 00:12:10,890 You are an extraordinary woman. 219 00:12:11,690 --> 00:12:15,030 Why all the subterfuge, Jimmy? We don't bite. 220 00:12:15,670 --> 00:12:16,690 Franklin bites. 221 00:12:18,170 --> 00:12:23,350 Anna of the sleek and elfin foot has trampled the old bugger's touches, I'm 222 00:12:23,350 --> 00:12:24,350 afraid. 223 00:12:24,620 --> 00:12:29,560 It's imperative that she remains my anonymous put -upon assistant a little 224 00:12:29,560 --> 00:12:33,960 longer for her protection and, frankly, mine. 225 00:12:34,400 --> 00:12:35,400 And mine? 226 00:12:35,700 --> 00:12:42,200 Olivia, no man would dare infringe your person, even with a frown. Well, I'm 227 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 here to guard you. 228 00:12:43,580 --> 00:12:46,080 You'd better stay on a little longer then, hadn't you? 229 00:12:48,580 --> 00:12:49,980 My bodyguard. 230 00:12:52,940 --> 00:12:55,400 I think the enemy is here already, Jimmy. 231 00:12:55,640 --> 00:12:57,380 What? Derek Love. 232 00:12:59,000 --> 00:13:01,340 Joker in the pack, darling. Nothing more. 233 00:13:01,680 --> 00:13:03,660 And I'm counting the cards. 234 00:13:04,500 --> 00:13:08,320 The barn was ravaged by beaters after the Napoleonic Wars. 235 00:13:09,040 --> 00:13:10,260 Excuse me, lion. 236 00:13:10,520 --> 00:13:17,060 The charm of this place is so 237 00:13:17,060 --> 00:13:19,180 alive. 238 00:13:20,040 --> 00:13:21,700 Okay, let's unalive him. 239 00:13:22,160 --> 00:13:23,800 Why is it so dreadful here? 240 00:13:24,260 --> 00:13:25,260 The people. 241 00:13:25,320 --> 00:13:26,640 The staff or the visitors? 242 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Both. 243 00:13:28,380 --> 00:13:29,960 There's something dead about the place. 244 00:13:30,460 --> 00:13:34,500 You know, wintery stumbling about on the Zimmer, but at least it's still moving. 245 00:13:35,720 --> 00:13:38,780 All these places look as if they've been preserved in jelly. 246 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 Mummified. 247 00:13:41,160 --> 00:13:42,880 But, of course, that's what the English want. 248 00:13:43,280 --> 00:13:45,200 Cultural stuff done by dead people. 249 00:13:45,420 --> 00:13:47,300 They don't want anything new here, thank you. 250 00:13:48,880 --> 00:13:50,980 This is a new smoking area, young woman. 251 00:13:51,880 --> 00:13:53,100 You could have put that thing out. 252 00:13:54,080 --> 00:13:55,940 You're spoiling it for everybody. 253 00:13:57,900 --> 00:14:03,300 Lin, dear, the same age as Winterly. I think this will appeal to you a lot 254 00:14:04,440 --> 00:14:10,740 Well, it's got a castle, it's got bumper cars, three restaurants, and a 255 00:14:10,740 --> 00:14:14,980 teenage mutant hero turtle pleasure. 256 00:14:16,680 --> 00:14:18,240 Something for everybody, really. 257 00:14:19,300 --> 00:14:20,700 And, of course, monkeys. 258 00:14:21,800 --> 00:14:22,800 Of course. 259 00:14:25,020 --> 00:14:26,760 Winterly is not going to be like this. 260 00:14:27,660 --> 00:14:29,460 Can you see what he's doing? 261 00:14:30,740 --> 00:14:31,900 He's probably bored. 262 00:14:32,980 --> 00:14:35,160 I might start if we don't get out of here soon. 263 00:14:51,790 --> 00:14:52,950 So the day was lousy? 264 00:14:55,150 --> 00:14:56,150 In a way. 265 00:14:57,630 --> 00:15:01,810 But it might make Piers a bit more amenable to what I'm about to suggest. 266 00:15:02,850 --> 00:15:04,590 You found someone to blackmail? 267 00:15:05,110 --> 00:15:06,110 Not yet. 268 00:15:07,050 --> 00:15:10,550 But this is worse than blackmail, Jo. This is the pit. 269 00:15:11,610 --> 00:15:12,610 Oh, God. 270 00:15:13,550 --> 00:15:15,570 Sometimes, honestly, I'm glad I'm dead. 271 00:15:16,330 --> 00:15:18,950 I don't think I could stand all this. It's brilliant. 272 00:15:19,920 --> 00:15:22,020 It upset absolutely everybody. 273 00:15:23,200 --> 00:15:28,520 Franklin, Blake, the aristocracy, the local council. And does it do anything 274 00:15:28,520 --> 00:15:29,760 all to save Wintley? 275 00:15:30,280 --> 00:15:31,520 Of course it does. 276 00:15:33,360 --> 00:15:35,280 Well, it might. 277 00:15:38,600 --> 00:15:41,040 I want to turn Wintley into a gambling club. 278 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Goodbye, Derek. 279 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 You going somewhere? 280 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 No. 281 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 I rather think you are. 282 00:15:49,900 --> 00:15:50,900 Go on. 283 00:15:51,360 --> 00:15:53,740 We don't need a license. We only need to be registered. 284 00:15:54,620 --> 00:15:56,020 Private parties by invitation. 285 00:15:56,720 --> 00:15:58,980 If our guests want to gamble, they can gamble. 286 00:15:59,720 --> 00:16:01,300 You're a bloody fruitcake, really, aren't you? 287 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 Listen. 288 00:16:02,740 --> 00:16:07,740 We tart up the kitchen, bang some wallpaper up in the drawing room, splash 289 00:16:07,740 --> 00:16:10,620 of Laura Ashley around a few bedrooms for those people who want to stay the 290 00:16:10,620 --> 00:16:14,860 night. I'm telling you, Piers, we can clear everything you need to pay the 291 00:16:14,860 --> 00:16:16,300 taxman in six months flat. 292 00:16:16,830 --> 00:16:20,870 Then, and this is the beauty of the whole bloody thing, we close it down. 293 00:16:21,290 --> 00:16:22,390 It's like it never happened. 294 00:16:23,810 --> 00:16:26,070 Local planning will be down your throat so fast. 295 00:16:26,310 --> 00:16:27,310 No, they won't. I've checked. 296 00:16:27,450 --> 00:16:30,330 So long as there are no structural changes, they're cool about the whole 297 00:16:30,550 --> 00:16:34,130 All we need, Piers, to get this thing going is a list of hardcore punters. 298 00:16:34,710 --> 00:16:36,270 People who can't say no to a gamble. 299 00:16:36,890 --> 00:16:38,170 They exist, believe me. 300 00:16:38,430 --> 00:16:39,430 I'm one of them. 301 00:16:39,450 --> 00:16:42,350 Where do you propose to get hold of such a list? 302 00:16:45,800 --> 00:16:47,240 Jimmy has got one, haven't you? 303 00:16:48,720 --> 00:16:50,680 Franklin, Blake and Coley. 304 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 The syndicate. 305 00:16:53,300 --> 00:16:56,840 The membership list of those casinos would give us at least 2 ,000 players 306 00:16:56,840 --> 00:16:57,860 within driving distance. 307 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 Come on, Jimmy. 308 00:17:01,280 --> 00:17:04,160 If I'd have come to you with this at Claybridge, you'd have torn my arm off. 309 00:17:06,000 --> 00:17:12,130 If you seriously believe, any of you, that I can be persuaded to endorse a 310 00:17:12,130 --> 00:17:15,450 scheme of such block -headed imbecility. 311 00:17:15,910 --> 00:17:17,190 You know it's brilliant. 312 00:17:17,490 --> 00:17:22,430 Propounded by a man as dementedly unstable as that. 313 00:17:23,730 --> 00:17:27,750 Then I wring all the organs of my body in despair. 314 00:17:29,210 --> 00:17:30,770 I think it's a good idea. 315 00:17:30,970 --> 00:17:31,970 Do you? 316 00:17:33,570 --> 00:17:38,550 Franklin would simply adore me to conspire with him to compete against the 317 00:17:38,550 --> 00:17:42,970 syndicate. to provide funds for him to poach the beloved grandchild. 318 00:17:44,710 --> 00:17:49,170 I'm supposed to be promoting these bloody casinos, Olivia, not shooting 319 00:17:49,170 --> 00:17:50,170 the foot. 320 00:17:51,730 --> 00:17:53,650 I think it's a good idea, too. 321 00:17:54,170 --> 00:17:59,250 What? If, as a family and a community, we agree to this club and Jimmy is 322 00:17:59,250 --> 00:18:02,930 sufficiently reassured to give you the necessary help... This is bloody silly. 323 00:18:03,070 --> 00:18:07,130 I'll support you for as long as it takes, although it's totally against my 324 00:18:07,130 --> 00:18:08,130 better judgment. 325 00:18:08,380 --> 00:18:09,380 Thank you, Olivia. 326 00:18:09,740 --> 00:18:10,740 You're welcome. 327 00:18:12,080 --> 00:18:14,360 I'm sorry, but you understand my position. 328 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 Yeah. 329 00:18:16,560 --> 00:18:20,240 Crouched under Franklin's bum with your tongue hanging out. You're fired. 330 00:18:20,480 --> 00:18:22,820 I don't think I want to be fired just at the moment, thank you. 331 00:18:23,280 --> 00:18:24,540 Things are getting interesting. 332 00:18:25,040 --> 00:18:26,740 The risk is minimal, Jimmy. 333 00:18:27,600 --> 00:18:30,000 As is evidently your cerebellum. 334 00:18:30,320 --> 00:18:31,320 Good night. 335 00:18:35,020 --> 00:18:36,280 I miscalculated. 336 00:18:37,260 --> 00:18:40,220 I thought if I sprang it on him in public, he wouldn't have the balls to 337 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 Lesson one. 338 00:18:43,520 --> 00:18:45,360 Never underestimate Jimmy's balls. 339 00:18:45,820 --> 00:18:46,820 I never have. 340 00:18:48,040 --> 00:18:49,860 There's something going on here that I don't know about. 341 00:18:51,220 --> 00:18:52,360 He lent Wintley money. 342 00:18:52,620 --> 00:18:56,080 Why? If we can suss that Dudley... If you keep playing with that, the whole 343 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 system's going to go down. 344 00:18:58,100 --> 00:18:59,100 Expensive gear, this. 345 00:18:59,360 --> 00:19:00,179 I know. 346 00:19:00,180 --> 00:19:01,180 It's very strange. 347 00:19:01,560 --> 00:19:03,960 I have to say, fellas, I think we're wolfing up the wrong bush with this. 348 00:19:04,679 --> 00:19:08,200 There's 75 acres down at Melbourne we could sell tonight over the phone. 349 00:19:08,740 --> 00:19:10,680 I met a bloke down at the Elms who might be interested. 350 00:19:11,020 --> 00:19:12,040 What kind of bloke? 351 00:19:12,420 --> 00:19:13,740 Someone who's looking for property in the area. 352 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 Um, a quick shopper that he works for. 353 00:19:15,700 --> 00:19:18,700 I don't think that's an option, Dudley. I know about this guy. 354 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 I've seen him around. 355 00:19:20,880 --> 00:19:22,320 Be honest with yourself a minute. 356 00:19:23,000 --> 00:19:24,360 Suppose they do build a supermarket. 357 00:19:24,920 --> 00:19:26,060 It's three miles away. 358 00:19:26,700 --> 00:19:28,120 It's still winterly. 359 00:19:29,400 --> 00:19:31,540 You're not seriously going to lose any sleep over that, are you? 360 00:19:31,860 --> 00:19:33,380 You hate the gambling club. 361 00:19:33,880 --> 00:19:37,160 I like the gambling club, but the law says we can't advertise. 362 00:19:38,300 --> 00:19:41,160 I just don't see how we can do it without the list of sinners. 363 00:19:42,660 --> 00:19:44,820 Look, anything, anything at all. 364 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 Jimmy has to be squeaky clean these days. 365 00:19:48,320 --> 00:19:51,440 If the gaming board finds out he nibbles his crusty roll before Olivia says 366 00:19:51,440 --> 00:19:52,560 grace, he's in a lot of trouble. 367 00:19:53,260 --> 00:19:55,580 Look, I've got no dirt on Blake. 368 00:19:55,820 --> 00:19:58,940 You can't work for Jimmy and not see the dirt. And if you're planning to twist 369 00:19:58,940 --> 00:20:02,260 my arm by threatening me with Franklin, let me tell you... I'm not. 370 00:20:02,500 --> 00:20:04,640 Blake can stick me up in front to catch the bullets like that. 371 00:20:05,040 --> 00:20:08,480 The only person who'll get hurt is me, and I haven't got the money that you 372 00:20:08,480 --> 00:20:11,480 want. Why did he lend Winterly 300 grand? I've no idea. 373 00:20:11,780 --> 00:20:12,679 Whose was it? 374 00:20:12,680 --> 00:20:15,840 Not like Jimmy to be generous with his own money. Derek, piss off! 375 00:20:18,500 --> 00:20:20,140 God, you really don't like me, do you? 376 00:20:21,740 --> 00:20:24,320 It crossed your mind to use me as a lever. 377 00:20:24,760 --> 00:20:26,460 And now you know I know that. 378 00:20:27,180 --> 00:20:29,340 I said I'm not going to. 379 00:20:32,100 --> 00:20:34,740 And I've got nothing to worry about, have I? 380 00:20:37,560 --> 00:20:42,660 This is the hand that life in all her ruthless vagary has dealt me. 381 00:20:44,360 --> 00:20:49,900 My money languishes in the grip of a homicidal despot who wishes to drink my 382 00:20:49,900 --> 00:20:50,900 daughter's blood. 383 00:20:52,250 --> 00:20:58,490 My daughter consorts with lizards who seek only my horrid tumbling down into 384 00:20:58,490 --> 00:20:59,490 penury. 385 00:21:00,570 --> 00:21:02,070 Put in the nails. 386 00:21:02,870 --> 00:21:05,610 Daddy, I just wanted to warn you. 387 00:21:05,950 --> 00:21:07,210 You told him nothing? 388 00:21:07,810 --> 00:21:09,590 I don't know anything to tell. 389 00:21:10,850 --> 00:21:12,070 I don't know you. 390 00:21:13,990 --> 00:21:18,150 Why don't you just tell Franklin I had nothing to do with Joe's death? 391 00:21:19,050 --> 00:21:20,630 It'll be one thing off your list. 392 00:21:21,730 --> 00:21:26,570 Franklin is in no mood to be told anything. He would have you hanged 393 00:21:26,570 --> 00:21:28,210 the abuse of his daughter's property. 394 00:21:28,930 --> 00:21:31,430 And don't speak to me about lists. 395 00:21:33,110 --> 00:21:35,270 What am I going to do with you? 396 00:21:36,010 --> 00:21:37,290 Keep me out of trouble. 397 00:21:38,650 --> 00:21:42,070 How nice that would be. By sending me to art school. 398 00:21:42,510 --> 00:21:43,810 Are there arts in England? 399 00:21:44,510 --> 00:21:47,570 I understood the government had abolished that sort of thing. 400 00:21:47,850 --> 00:21:48,850 It's expensive. 401 00:21:49,740 --> 00:21:53,960 Grant is the word that springs to mind. There are no Grants. 402 00:21:55,640 --> 00:22:01,440 Help me help Olivia, and I'll consider it. If you smile even slightly, 403 00:22:01,840 --> 00:22:04,160 I will kill you. 404 00:22:08,460 --> 00:22:10,220 Franklin is here. 405 00:22:11,160 --> 00:22:12,160 What? 406 00:22:21,100 --> 00:22:22,100 What's this, Franklin? 407 00:22:22,260 --> 00:22:24,540 If I touch the baby, does it constitute battery? 408 00:22:25,100 --> 00:22:26,180 Am I being photographed? 409 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 Oh, it's all right. 410 00:22:28,920 --> 00:22:30,680 I'm visiting with my grandchild. 411 00:22:31,120 --> 00:22:33,340 You can enjoy his company while I'm here. 412 00:22:33,620 --> 00:22:36,920 This contact does not compromise your case or mine. 413 00:22:38,160 --> 00:22:39,160 I don't understand. 414 00:22:39,760 --> 00:22:41,260 Have a little faith, Pierce. 415 00:22:41,600 --> 00:22:45,800 In France, there is a saying, je suis con, mais je suis pas bête. I'm a bête, 416 00:22:45,880 --> 00:22:47,580 but I'm not a bête. 417 00:22:52,000 --> 00:22:58,020 It's you I wish to speak to. I trust you not to do anything silly while I've 418 00:22:58,020 --> 00:23:01,920 gone, please. If you substitute him for another infant, I might notice. 419 00:23:06,660 --> 00:23:07,660 I was wrong. 420 00:23:08,780 --> 00:23:13,140 I accept that you did not pursue my daughter for her money. You're not a 421 00:23:13,140 --> 00:23:14,140 digger. 422 00:23:14,660 --> 00:23:17,540 I was wrong to insult you with that name. 423 00:23:19,620 --> 00:23:21,260 Do you accept my apology? 424 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 Yeah. 425 00:23:25,200 --> 00:23:26,240 And that's that. 426 00:23:29,140 --> 00:23:35,580 The girl who was with Joanna the night she died is the same girl who 427 00:23:35,580 --> 00:23:42,240 impersonated her in Kensington. I worry that accidental death may not be an 428 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 adequate verdict. 429 00:23:44,980 --> 00:23:47,780 Do you have an opinion on this matter? 430 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 No. 431 00:23:51,640 --> 00:23:52,740 If you... 432 00:23:53,130 --> 00:23:55,150 See this girl. Remember the scope of my generosity. 433 00:23:56,410 --> 00:24:00,010 Jimmy tells me, for instance, that Winterly could use a look of paint. 434 00:24:00,510 --> 00:24:04,010 Douglas, Motors, Derek, the invalid you were determined to save. 435 00:24:04,530 --> 00:24:05,790 I could do the same here. 436 00:24:08,490 --> 00:24:09,530 I'll bear it in mind. 437 00:24:11,050 --> 00:24:15,930 The smallest piece of information that leads me to her will earn you this 438 00:24:15,930 --> 00:24:16,930 reward. 439 00:24:18,170 --> 00:24:19,170 I'm sorry, Tom. 440 00:24:19,610 --> 00:24:20,650 I haven't seen her. 441 00:24:27,510 --> 00:24:28,510 Very well. 442 00:24:30,110 --> 00:24:31,190 You have my number. 443 00:24:42,870 --> 00:24:44,550 Did I just do the wrong thing? 444 00:24:46,410 --> 00:24:47,990 Anna had nothing to do with it. 445 00:24:49,050 --> 00:24:50,170 It was an accident. 446 00:24:52,310 --> 00:24:53,310 Are you sure? 447 00:25:01,129 --> 00:25:03,150 Joe? Thank you for letting him apologise. 448 00:25:05,110 --> 00:25:06,770 That was a nice thing to do. 449 00:25:10,130 --> 00:25:12,130 Do you take him out in the pushchair? 450 00:25:12,370 --> 00:25:13,370 Rain or shine. 451 00:25:13,970 --> 00:25:16,410 I am Master Joseph's appointed chauffeur. 452 00:25:17,690 --> 00:25:19,830 You're going to make him sick if you carry on doing that. 453 00:25:20,690 --> 00:25:26,470 Willie, if I ask you to get in that car, And drive me away with my son right 454 00:25:26,470 --> 00:25:27,470 now. Would you do it? 455 00:25:28,530 --> 00:25:31,930 Unfair of you to push your friend into such a conflict of loyalties. 456 00:25:33,350 --> 00:25:34,690 My ward, Mr. Ward. 457 00:25:35,690 --> 00:25:37,110 Back in the box, please. 458 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 My Lord. 459 00:26:17,460 --> 00:26:18,460 My name's Raworth. 460 00:26:19,520 --> 00:26:23,400 We have met. I'm the elected representative of the local council for 461 00:26:23,400 --> 00:26:26,260 preservation of... How are you, Mr Raworth? 462 00:26:26,540 --> 00:26:30,680 Not very happy, actually, my Lord. If I could just have a moment of your time. 463 00:26:36,880 --> 00:26:38,280 Basically, I'm here with the... 464 00:26:39,220 --> 00:26:41,680 authority of the council to remind you of your responsibilities. 465 00:26:42,880 --> 00:26:44,020 Which ones are these? 466 00:26:44,760 --> 00:26:49,140 Your obligation to maintain the state of dignity about Winterley. 467 00:26:49,820 --> 00:26:54,480 Frankly, my lord, if you think you can go turning this delightful historic home 468 00:26:54,480 --> 00:26:57,820 into a seedy little gambling dive... Who told you that? You've got another thing 469 00:26:57,820 --> 00:26:58,820 coming. 470 00:26:58,940 --> 00:27:00,380 I'm afraid that's none of your business. 471 00:27:03,000 --> 00:27:04,560 Thank you for coming, Mr Roe. 472 00:27:16,110 --> 00:27:18,050 Didn't the Whitehall pass, Derek? 473 00:27:18,430 --> 00:27:20,550 My assistant is in her own room. 474 00:27:22,130 --> 00:27:23,130 What did he want? 475 00:27:23,310 --> 00:27:25,190 To kiss and make up. With whom? 476 00:27:25,390 --> 00:27:26,490 Not with your assistant. 477 00:27:26,690 --> 00:27:28,290 Listen. Did you sneak on her? 478 00:27:28,550 --> 00:27:33,230 No. Me and Franklin, we're like that now. So your main objection to the club 479 00:27:33,230 --> 00:27:34,129 gone. 480 00:27:34,130 --> 00:27:37,670 I could even put it to him that we run the place as part of the syndicate. 481 00:27:38,430 --> 00:27:40,150 I'm not giving you the lift. 482 00:27:41,530 --> 00:27:44,630 But why not, Jimmy? I don't understand. 483 00:27:45,400 --> 00:27:46,540 What are you trying to hide? 484 00:27:46,900 --> 00:27:52,720 Dear heart, I'm not the one who fears the too scrupulous attention of their 485 00:27:52,720 --> 00:27:53,760 parole officer. 486 00:27:56,200 --> 00:27:57,780 Are you threatening me? 487 00:27:58,920 --> 00:28:03,820 I've already exchanged telephone numbers with the charmless Claude in question. 488 00:28:04,280 --> 00:28:09,100 He really should know how to find you, Poppet, in case you have a bit of 489 00:28:09,100 --> 00:28:13,020 fitting in with non -criminal persons like me. 490 00:28:15,500 --> 00:28:20,280 The rectangular wooden apparatus in the wall is called a door. 491 00:28:26,460 --> 00:28:27,460 Gently. 492 00:28:31,820 --> 00:28:36,160 Shut the door, please, Dudley. 493 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Yes, sir. 494 00:28:41,660 --> 00:28:44,460 Are we going to be long? I've got a match tonight. 495 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 Not long. 496 00:28:46,280 --> 00:28:47,280 Right. 497 00:28:48,520 --> 00:28:49,520 What can I do you for? 498 00:28:49,880 --> 00:28:50,880 You're sacked. 499 00:28:52,340 --> 00:28:53,340 Do what? 500 00:28:54,360 --> 00:28:55,360 Shall I come in again? 501 00:28:56,280 --> 00:28:59,200 What the hell is that supposed to mean? It means you're sacked. 502 00:28:59,620 --> 00:29:01,480 You can't sack me, Piers. Don't be so ridiculous. 503 00:29:02,600 --> 00:29:03,820 I'm not being ridiculous. 504 00:29:04,600 --> 00:29:08,360 Your mother... My mother is not in a position to revoke your dismissal. 505 00:29:09,760 --> 00:29:11,880 But as a matter of fact, she endorses it. 506 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 What? 507 00:29:14,220 --> 00:29:16,880 You started the fashion for betrayal, Dudley. 508 00:29:17,460 --> 00:29:19,900 Letting my father piss away thousands. 509 00:29:21,140 --> 00:29:25,060 Because you knew that as long as you told him everything was okay, he'd never 510 00:29:25,060 --> 00:29:30,440 bother to check up and find out that all you do, all day, is sit around with 511 00:29:30,440 --> 00:29:32,180 your ass in a bucket of cream. 512 00:29:32,540 --> 00:29:34,160 I've worked bloody hard! 513 00:29:34,600 --> 00:29:38,740 No, you haven't. I spent the whole night pouring beer down that bugger's throat, 514 00:29:38,800 --> 00:29:39,980 him from Quickshop. 515 00:29:40,460 --> 00:29:45,260 On the off chance that he just might. Give you a 10 % finder's fee, a rake 516 00:29:45,560 --> 00:29:48,480 The Elms is not the place to do business, Dudley. 517 00:29:49,560 --> 00:29:51,260 I can't believe I'm hearing this. 518 00:29:51,800 --> 00:29:52,840 That's what I said. 519 00:29:55,560 --> 00:29:58,700 I was prepared to carry you, Dudley, because I liked you. 520 00:29:59,780 --> 00:30:01,940 I like the jokes, I like the banter. 521 00:30:02,780 --> 00:30:04,440 But these days, I like loyalty. 522 00:30:05,580 --> 00:30:06,760 You ain't got it. 523 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 Sorry. 524 00:30:12,460 --> 00:30:13,820 I was wondering about Anna. 525 00:30:16,220 --> 00:30:17,220 What about her? 526 00:30:18,980 --> 00:30:20,640 Whether or not to bring her in on the scam. 527 00:30:21,500 --> 00:30:23,440 Ah, I shouldn't. 528 00:30:24,740 --> 00:30:26,560 I don't understand the deal with her and Jimmy. 529 00:30:27,020 --> 00:30:29,240 He is very good looking, of course. 530 00:30:30,200 --> 00:30:31,360 You don't trust her? 531 00:30:31,700 --> 00:30:32,700 Do you? 532 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 So what's the plan? 533 00:30:37,260 --> 00:30:38,320 I don't know yet. 534 00:30:40,760 --> 00:30:43,440 Blake is such a... bastard to do that to me. 535 00:30:51,260 --> 00:30:52,260 You're beautiful. 536 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 I'm dead. 537 00:30:58,260 --> 00:30:59,260 Joseph. 538 00:31:01,360 --> 00:31:08,240 Every time I see him... You think you're doing this for 539 00:31:08,240 --> 00:31:09,240 me, don't you? 540 00:31:09,540 --> 00:31:10,840 I think you're doing it for you. 541 00:31:11,880 --> 00:31:12,880 Doing what? 542 00:31:13,660 --> 00:31:15,900 Putting yourself and everybody else in danger. 543 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 You love it. 544 00:31:21,140 --> 00:31:22,760 Shouldn't they be a weenie bit bigger? 545 00:31:24,220 --> 00:31:25,580 If you're thinking of forgery. 546 00:31:26,700 --> 00:31:27,780 What did you say? 547 00:31:32,480 --> 00:31:33,640 What about your friends? 548 00:31:34,260 --> 00:31:35,260 In the city? 549 00:31:35,380 --> 00:31:36,380 I've tried them. 550 00:31:36,800 --> 00:31:40,540 I spent this morning running up a huge bloody phone bill I probably won't be 551 00:31:40,540 --> 00:31:41,540 able to pay. 552 00:31:42,170 --> 00:31:43,170 Company dorks. 553 00:31:43,610 --> 00:31:46,570 They can smell the begging bowl before I even open my mouth. 554 00:31:48,010 --> 00:31:49,630 You're a bit hyper, Piers. 555 00:31:49,950 --> 00:31:51,490 All right, Anna, how's it going? 556 00:31:52,170 --> 00:31:53,170 Get lost, will you? 557 00:31:53,650 --> 00:31:55,750 Thanks. Just for ten minutes? 558 00:31:56,670 --> 00:31:57,670 Starting now. 559 00:31:58,390 --> 00:32:03,470 Do you ever sit down for a private moment with yourself and think, why did 560 00:32:03,470 --> 00:32:04,470 have no friends? 561 00:32:04,610 --> 00:32:05,269 Too busy. 562 00:32:05,270 --> 00:32:06,270 Good night, Piers. 563 00:32:08,330 --> 00:32:12,470 Blake's got the list. We need them. We've tried reason, persuasion, 564 00:32:12,550 --> 00:32:14,290 So now what do we do? Get drunk. 565 00:32:14,570 --> 00:32:15,570 Wrong. 566 00:32:16,050 --> 00:32:17,050 We cheat. 567 00:32:18,810 --> 00:32:20,790 Notwithstanding immediate dismissal. 568 00:32:21,270 --> 00:32:22,490 Stephen Crane, that's you. 569 00:32:22,810 --> 00:32:23,810 Used to be. 570 00:32:23,870 --> 00:32:25,330 Fine James Blake. 571 00:32:26,270 --> 00:32:28,730 This guy had a problem with his potty training. 572 00:32:29,070 --> 00:32:30,110 It's the flourishes. 573 00:32:31,310 --> 00:32:33,110 This one's Coley. This is Franklin. 574 00:32:33,730 --> 00:32:35,530 The rest is just handwriting. 575 00:32:35,870 --> 00:32:36,870 Bits and pieces. 576 00:32:39,090 --> 00:32:40,610 Right. OK. 577 00:32:41,490 --> 00:32:42,490 Again. 578 00:32:43,290 --> 00:32:44,290 Right. 579 00:32:44,790 --> 00:32:48,190 A letter to three casino managers signed by the owners. 580 00:32:48,450 --> 00:32:49,730 Coley, Blake and Franklin. 581 00:32:50,010 --> 00:32:54,410 Yeah. The text is there. It's something like, this is to notify you as part of 582 00:32:54,410 --> 00:32:57,890 our promotional campaign we're giving each of our members £1 ,000 worth of 583 00:32:57,890 --> 00:33:02,010 gambling. Please knock out this RSVP circular to everyone on the mailing 584 00:33:02,710 --> 00:33:07,650 Conditions. The punter has to fill in name and address and send it by return 585 00:33:07,650 --> 00:33:08,650 James Blake. 586 00:33:09,169 --> 00:33:11,330 44 Inverness Terrace, London W2. 587 00:33:11,530 --> 00:33:12,309 Where's that? 588 00:33:12,310 --> 00:33:13,310 Nowhere. Safe drop. 589 00:33:13,510 --> 00:33:14,610 There go bloody bananas. 590 00:33:15,010 --> 00:33:18,290 Blake won't give us the list of punters, so we're getting the punters to write 591 00:33:18,290 --> 00:33:19,290 the list themselves. 592 00:33:19,630 --> 00:33:22,110 What if one of these three finds out about the letter? 593 00:33:22,330 --> 00:33:23,330 They won't. 594 00:33:23,730 --> 00:33:26,490 When all's said and done, the syndicate is a British company. 595 00:33:27,710 --> 00:33:29,190 Nobody tells anybody anything. 596 00:33:31,090 --> 00:33:32,110 How long, Cyril? 597 00:33:33,130 --> 00:33:35,930 The job or the prison sentence I get for doing it. 598 00:33:36,630 --> 00:33:37,670 Can you handle it tonight? 599 00:33:38,170 --> 00:33:39,270 What do you think I am? 600 00:33:40,730 --> 00:33:41,730 An amateur? 601 00:33:42,550 --> 00:33:44,510 I want to go to bed with you, Cyril. 602 00:33:45,830 --> 00:33:47,170 Shut up and make some coffee. 603 00:33:51,130 --> 00:33:58,070 If this stops up, Cyril, it won't 604 00:33:58,070 --> 00:33:59,070 get back to you. 605 00:33:59,330 --> 00:34:00,069 Don't worry. 606 00:34:00,070 --> 00:34:01,910 If I was worried, I wouldn't be doing this. 607 00:34:02,210 --> 00:34:04,470 I'm a craftsman. You're a client in the store. 608 00:34:06,130 --> 00:34:07,130 Do you know what I think? 609 00:34:07,600 --> 00:34:08,558 What do you think? 610 00:34:08,560 --> 00:34:11,960 I think this is precisely the kind of thing you want your prison to escape. 611 00:34:13,159 --> 00:34:14,460 It's for a good cause. 612 00:34:14,780 --> 00:34:16,000 It always is, isn't it? 613 00:34:16,760 --> 00:34:19,460 Look, I'm not going back to the way I used to be. That's all finished. 614 00:34:20,020 --> 00:34:21,040 I promised Jo. 615 00:34:22,659 --> 00:34:25,560 Just because she's dead doesn't mean to say I can break that promise. 616 00:34:40,909 --> 00:34:41,909 God, people are greedy. 617 00:34:42,250 --> 00:34:43,909 You ought to be on the radio, Piers. 618 00:34:44,270 --> 00:34:45,270 You're a bit of a philosopher. 619 00:34:46,210 --> 00:34:47,469 That's a good day's work. 620 00:34:47,730 --> 00:34:50,510 Come on, let's get hammered. Blake will have a heart attack. 621 00:34:50,750 --> 00:34:52,210 That would be an added bonus. 622 00:34:52,550 --> 00:34:54,909 All those guys expecting a syndicate to stump up a ground. 623 00:34:55,190 --> 00:34:56,429 What'll they do, those three? Pay up? 624 00:34:56,650 --> 00:34:59,790 Oh, I doubt it. You'd have to be a meeky little mouse to part with two million 625 00:34:59,790 --> 00:35:01,390 quid rather than face a bit of embarrassment. 626 00:35:01,750 --> 00:35:04,870 So, Franklin and co. have to apologise to the punters. 627 00:35:05,430 --> 00:35:06,530 Explain it's all a hoax. 628 00:35:07,850 --> 00:35:09,810 God, can you imagine how humiliating? 629 00:35:10,190 --> 00:35:13,510 Yep. I think people might be disposed to take their custom elsewhere. 630 00:35:13,850 --> 00:35:14,850 Know what I mean? 631 00:35:16,910 --> 00:35:21,690 Explain to me the difference, Miss Gibbs, between a solicitor and a 632 00:35:22,190 --> 00:35:24,850 One is wet and slimy, the other is a fish. 633 00:35:26,290 --> 00:35:28,310 Are there any lawyer jokes you don't know? 634 00:35:29,890 --> 00:35:30,890 No. 635 00:35:32,390 --> 00:35:36,430 The law, ordained by centuries of empirical reason... 636 00:35:37,070 --> 00:35:40,070 To make sacred and protect the rights of the common man. 637 00:35:41,490 --> 00:35:45,190 It's so bloody convoluted, the common man has to pay people like you an arm 638 00:35:45,190 --> 00:35:46,410 a leg to act as interpreter. 639 00:35:46,830 --> 00:35:48,670 If that's your attitude, you can pay me in cash. 640 00:35:49,170 --> 00:35:51,610 A common man is not our offence strategy. 641 00:35:53,770 --> 00:35:55,230 So comb your hair, look knobby. 642 00:35:57,730 --> 00:36:00,310 Why do you solicit? You could have got a proper job. 643 00:36:01,250 --> 00:36:02,250 You're bright enough. 644 00:36:02,770 --> 00:36:05,930 In England, there are more laws pertaining to property than there are to 645 00:36:07,950 --> 00:36:10,850 How does that make you feel? I know how it makes me feel. 646 00:36:11,150 --> 00:36:13,090 Oh, I see. You're a communist. 647 00:36:13,770 --> 00:36:15,070 I've got a few axes. 648 00:36:15,890 --> 00:36:17,330 I like a good grind. 649 00:36:22,430 --> 00:36:23,430 Here he is. 650 00:36:24,750 --> 00:36:26,390 Fat bastard PLC. 651 00:36:33,630 --> 00:36:34,710 A face. 652 00:36:44,240 --> 00:36:45,620 Darling, how did it go? 653 00:36:47,040 --> 00:36:49,180 I've been instructed to take a blood test. 654 00:36:50,440 --> 00:36:51,460 Is that good news? 655 00:36:52,360 --> 00:36:54,280 It's what we hope to achieve today, apparently. 656 00:36:57,000 --> 00:36:59,720 God, everything's so slow. 657 00:37:01,340 --> 00:37:03,020 These things are perking up for this dump. 658 00:37:03,720 --> 00:37:04,720 Oh? 659 00:37:05,580 --> 00:37:07,160 I think we can go for the club. 660 00:37:08,020 --> 00:37:09,020 We've got the list. 661 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 The people who gamble. 662 00:37:11,580 --> 00:37:12,640 How did you get it? 663 00:37:13,020 --> 00:37:14,020 Little manoeuvre? 664 00:37:14,760 --> 00:37:18,540 Not exclusively on Jimmy. On Franklin, too. And Kayleigh. 665 00:37:20,200 --> 00:37:21,320 Won't do them any harm. 666 00:37:21,860 --> 00:37:23,020 You did what? 667 00:37:25,600 --> 00:37:29,020 Well, we tried, Tom, when all's said and done. 668 00:37:29,320 --> 00:37:33,540 Yes, our people are in government and they steadfastly refuse to see their 669 00:37:33,540 --> 00:37:38,480 prerogatives compromised by Parliament. I really think we're very lucky. We 670 00:37:38,480 --> 00:37:40,000 fought the war for this. 671 00:37:41,460 --> 00:37:43,620 Concentration of wealth among the already rich. 672 00:37:43,860 --> 00:37:49,220 Exactly. Marvellous. Have a top -up. Yes, what else is there? Jobs for the 673 00:37:49,220 --> 00:37:53,060 yobbs. Yes, in fact, let's have another... 674 00:37:53,400 --> 00:37:54,400 Bloody bottle. 675 00:37:54,820 --> 00:37:56,820 Sure you can afford it, Jimmy. 676 00:37:57,200 --> 00:38:00,140 It's a grown -up freedom I've always relished. 677 00:38:00,460 --> 00:38:03,340 Being able to buy things I can't afford. 678 00:38:04,320 --> 00:38:07,960 Sir, sorry to bother you, gentlemen, but there's a client downstairs wondering 679 00:38:07,960 --> 00:38:10,300 when he can have £1 ,000 worth of free gambling. 680 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 Soon. 681 00:38:12,400 --> 00:38:13,720 As soon as I'm certified. 682 00:38:15,580 --> 00:38:19,260 I thought we employed you to weed these bloody people out. 683 00:38:19,540 --> 00:38:22,280 Oh, he's a regular, sir. Kazim Ascari, big vendor. 684 00:38:23,050 --> 00:38:26,170 Why does he suppose he's entitled to such an arrangement? 685 00:38:26,590 --> 00:38:28,610 Well, you wrote him a letter, sir, telling him. 686 00:38:30,210 --> 00:38:31,530 Who wrote him a letter? 687 00:38:32,110 --> 00:38:33,110 You all did. 688 00:38:33,830 --> 00:38:36,250 The entire membership. I've got a copy here. 689 00:38:40,670 --> 00:38:42,210 Why didn't you tell me? 690 00:38:42,450 --> 00:38:47,730 He will go absolutely berserk, you mindless bloody moron. Him too. He's a 691 00:38:47,750 --> 00:38:50,910 You might have felt you had to warn him. Will you stop? telling me how I might 692 00:38:50,910 --> 00:38:53,050 have felt. We didn't want to put you in a difficult position. Well, what the 693 00:38:53,050 --> 00:38:56,810 bloody hell do you think I'm in now? Look, I don't understand. Nor do I. Why 694 00:38:56,810 --> 00:38:59,830 you've got your knickers in such a twist, you don't even like Blake. 695 00:39:01,010 --> 00:39:06,170 Listen, it's one thing taking the piss out of Blake behind his back, but when 696 00:39:06,170 --> 00:39:08,210 comes down to it, he is my boss. 697 00:39:09,750 --> 00:39:14,130 God, you make me sick, the pair of you, pinky and bleeding perky. 698 00:39:18,690 --> 00:39:19,950 Thought we handled that rather well. 699 00:39:21,170 --> 00:39:22,170 Signed by us all. 700 00:39:25,010 --> 00:39:26,190 What should I do, sir? 701 00:39:26,590 --> 00:39:27,870 Shut up and let me think. 702 00:39:28,090 --> 00:39:29,250 God, this is terrible. 703 00:39:29,590 --> 00:39:31,090 We can't have the police in here. 704 00:39:31,490 --> 00:39:33,210 Why didn't you check the authority of this with me? 705 00:39:33,430 --> 00:39:36,570 You told me not to bother you with day -to -day administration, sir. Doloring 706 00:39:36,570 --> 00:39:38,890 out two million quid is day -to -day administration. 707 00:39:39,870 --> 00:39:40,870 Signature is perfect. 708 00:39:42,390 --> 00:39:44,470 Get me a fax machine at this table now. 709 00:39:45,510 --> 00:39:47,450 Well, we have to take this on the chin, I suppose. 710 00:39:48,360 --> 00:39:50,380 Explain to everybody what's happened, yes? 711 00:39:52,200 --> 00:39:53,620 What has happened, Jimmy? 712 00:39:54,140 --> 00:39:55,140 Practical joke? 713 00:39:55,440 --> 00:39:56,720 Sabotage by a competitor? 714 00:39:57,580 --> 00:39:59,140 Quite possibly both. 715 00:40:00,240 --> 00:40:01,260 Excuse me. 716 00:40:10,900 --> 00:40:12,200 Very funny. 717 00:40:13,240 --> 00:40:15,220 My, how we laughed. 718 00:40:16,420 --> 00:40:17,420 Obstruction, yes? 719 00:40:18,250 --> 00:40:24,450 I want that bloody list of names, or I'm on to the gaming board like a starving 720 00:40:24,450 --> 00:40:27,250 fly on a turd. To say what? 721 00:40:27,470 --> 00:40:28,930 What law have we broken? 722 00:40:29,310 --> 00:40:34,490 You don't need to break laws to incur the wrath of the board, you dribbling 723 00:40:34,490 --> 00:40:38,610 ninny. This particular dribbling ninny is your host, Jimmy. Have a care. 724 00:40:38,910 --> 00:40:41,510 Where's all this illicit gambling they're going to investigate? 725 00:40:42,510 --> 00:40:46,450 Where are all the hordes of guilty punters stealing away into the night? 726 00:40:48,270 --> 00:40:50,290 Give me the list, will you? 727 00:40:51,290 --> 00:40:54,650 We'll all avoid a great deal of unpleasantness. 728 00:40:56,590 --> 00:40:57,590 Please. 729 00:40:58,390 --> 00:41:02,150 Pretty please, with sugar on it. Just give it to me! 730 00:41:10,750 --> 00:41:12,090 And any copies? 731 00:41:16,490 --> 00:41:17,890 The club was a good idea, Jimmy. 732 00:41:18,990 --> 00:41:20,290 It wasn't that illegal. 733 00:41:21,490 --> 00:41:23,070 We'd have always given you a nice table. 734 00:41:25,190 --> 00:41:26,450 My heart bleeds. 735 00:41:27,970 --> 00:41:32,650 You should weep with gratitude, both of you, that we've elected not to press 736 00:41:32,650 --> 00:41:33,650 charges. 737 00:41:50,800 --> 00:41:53,700 So, was Blake particularly obnoxious? 738 00:41:54,980 --> 00:41:55,980 Particularly. 739 00:41:57,140 --> 00:41:59,360 He's terrified of Franklin, that's all. 740 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Peace offering. 741 00:42:04,600 --> 00:42:05,640 Piece of tuna. 742 00:42:07,700 --> 00:42:11,440 Most people eat during the day rather than stuff their faces at night. 743 00:42:11,800 --> 00:42:14,940 Most people get into bed rather than wear it round the house. 744 00:42:18,460 --> 00:42:20,200 Jimmy worked it out for himself. 745 00:42:20,780 --> 00:42:21,780 I didn't tell him. 746 00:42:24,380 --> 00:42:25,740 I just wanted you to know. 747 00:42:27,860 --> 00:42:28,860 Good. 748 00:42:30,660 --> 00:42:33,580 You're a big spender when it comes to gratitude, aren't you? 749 00:42:34,140 --> 00:42:39,040 Franklin was here a few days back, sniffing around for information about 750 00:42:39,800 --> 00:42:41,140 He offered me a reward. 751 00:42:42,800 --> 00:42:44,040 Didn't Jimmy tell you this? 752 00:42:45,260 --> 00:42:46,260 No. 753 00:42:46,740 --> 00:42:49,320 You see, he thinks you murdered his daughter or something. 754 00:42:49,920 --> 00:42:53,020 God, Derek, I didn't do anything of the kind. I know you didn't. 755 00:42:54,300 --> 00:42:55,400 That's why I told him nothing. 756 00:42:59,100 --> 00:43:00,420 How did you know I didn't? 757 00:43:03,840 --> 00:43:05,020 You can just feel it. 758 00:43:07,740 --> 00:43:08,740 Here. 759 00:43:33,520 --> 00:43:34,520 Oh, well. 760 00:43:34,540 --> 00:43:35,560 Life isn't everything. 761 00:43:37,160 --> 00:43:38,160 Sorry, Pierce. 762 00:43:38,260 --> 00:43:40,260 He's blaming you. I'm not blaming him. 763 00:43:41,520 --> 00:43:43,320 My mother will probably blame him. 764 00:43:44,740 --> 00:43:46,540 What the hell do we do now? 765 00:43:52,580 --> 00:43:57,380 Come here, you. 766 00:43:58,220 --> 00:43:59,220 Come on. 767 00:43:59,620 --> 00:44:01,180 Why so grumpy, hmm? 768 00:44:01,580 --> 00:44:02,720 I'm not grumpy. 769 00:44:03,340 --> 00:44:04,340 I'm depressed. 770 00:44:04,360 --> 00:44:08,420 Oh, I'm the one who's depressed. There's no room on this chair for another. 771 00:44:09,520 --> 00:44:14,400 Introduced at every turn by shiftless love and the booby peers. 772 00:44:14,620 --> 00:44:17,320 How sad. I have nobody to trust. 773 00:44:18,140 --> 00:44:19,140 Including me? 774 00:44:22,020 --> 00:44:23,560 Featuring you, Lambie. 775 00:44:24,280 --> 00:44:26,580 A big illuminated letter. 776 00:44:41,220 --> 00:44:42,260 Jimmy? It's amazing. 777 00:44:43,000 --> 00:44:46,340 You get an idea, you go for it. You completely bog it up. 778 00:44:46,620 --> 00:44:48,080 You just can't get inside it. 779 00:44:48,280 --> 00:44:51,480 You spend the whole time hanging about on the outside like a dog's bollocks 780 00:44:51,480 --> 00:44:52,439 looking stupid. 781 00:44:52,440 --> 00:44:53,440 I love it in here at night. 782 00:44:53,780 --> 00:44:56,980 So you say, OK, to hell with it, I give up. Let's try something else. 783 00:44:57,280 --> 00:45:01,000 But there isn't anything else to try. That feeling of being contained. 784 00:45:02,180 --> 00:45:05,260 Then there it is, staring you in the face. 785 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 What are you talking about? 786 00:45:07,620 --> 00:45:11,060 I just saw Jimmy and Anna having a cuddle. What? 787 00:45:11,260 --> 00:45:12,260 In a swivelly chair. 788 00:45:13,100 --> 00:45:14,100 Are you sure? 789 00:45:14,360 --> 00:45:15,640 Well, it looked pretty swivelly. 790 00:45:16,340 --> 00:45:19,100 He's married. She's half his bloody age. It's grotesque. 791 00:45:22,220 --> 00:45:27,240 No wonder he wouldn't give us the names. He didn't want Franklin sniffing round 792 00:45:27,240 --> 00:45:32,260 here, finding A, her, B, the fact that he's giving her one. 793 00:45:36,009 --> 00:45:39,430 Staring us in the face all the bloody time we didn't see it. It's brilliant. 794 00:45:39,750 --> 00:45:40,750 I think it is. 795 00:45:41,350 --> 00:45:44,850 She saw me looking, but she didn't get up. It was weird. 796 00:45:45,370 --> 00:45:46,370 So what? 797 00:45:46,770 --> 00:45:47,770 It's perfect. 798 00:45:48,910 --> 00:45:51,670 All that remains is for me to say goodnight. 799 00:46:09,100 --> 00:46:15,660 customary in civilized society to knock before entering someone else's bedroom. 800 00:46:18,700 --> 00:46:20,260 Why are you smirking? 801 00:46:21,080 --> 00:46:22,080 Hmm? 802 00:46:23,820 --> 00:46:25,720 What did Piers say again? 803 00:46:27,140 --> 00:46:33,600 He intends to illuminate Franklin as to your whereabouts, to broadcast his 804 00:46:33,600 --> 00:46:35,980 monstrous belief that you are my lover. 805 00:46:36,360 --> 00:46:37,560 Unless... Unless... 806 00:46:38,640 --> 00:46:44,960 I consent to the institution of this gaming club by concluding from Franklin 807 00:46:44,960 --> 00:46:50,220 the providence of this list of his... our customers. 808 00:46:54,580 --> 00:46:56,960 Should I do so, of course, I'm damned. 809 00:46:59,180 --> 00:47:05,080 It's only so long before Franklin finds out himself where you are, how you are 810 00:47:05,080 --> 00:47:06,080 related to me. 811 00:47:07,530 --> 00:47:13,450 From whence came the clientele of this unspeakably sordid enterprise. 812 00:47:15,750 --> 00:47:22,390 I shall almost certainly end up dangling from Blackfriars Bridge with 813 00:47:22,390 --> 00:47:26,710 something frightful lodged in my posterior. 814 00:47:28,790 --> 00:47:30,910 So, what are you going to do? 815 00:47:32,450 --> 00:47:35,650 I'll agree, naturally. What else can I do? 816 00:47:36,780 --> 00:47:41,800 I can't possibly allow a witless loon like Piers to interfere with your 817 00:47:45,820 --> 00:47:47,080 Thank you, Daddy. 818 00:47:48,740 --> 00:47:54,460 Let it be recorded. I stand in credit re 819 00:47:54,460 --> 00:47:56,600 patriarchal duties. 820 00:48:01,320 --> 00:48:02,860 One more thing. 821 00:48:03,100 --> 00:48:04,100 What? 822 00:48:04,880 --> 00:48:08,480 The money Dex won at the casino, the night of the burning bag? 823 00:48:11,320 --> 00:48:13,300 400 ,000 quid. 824 00:48:14,300 --> 00:48:20,420 Now, what of it? I shouted upon Winterley in an ill -judged fit of 825 00:48:21,220 --> 00:48:23,300 300 ,000 actually fell. 826 00:48:24,180 --> 00:48:25,460 100's still up there. 827 00:48:26,840 --> 00:48:29,020 I'd like you to give it back to Dex. 828 00:48:29,920 --> 00:48:33,100 Please? Oh, delirium, Poppet. 829 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Delirium. 830 00:48:35,480 --> 00:48:36,680 You should take a tablet. 831 00:48:37,620 --> 00:48:40,620 He protected me from Franklin, too. I owe him for that. 832 00:48:42,040 --> 00:48:45,600 All he wants is money for Winterley, and I can't give him any. 833 00:48:45,920 --> 00:48:52,780 I know you tend to find these things academic, but the cash is his, 834 00:48:52,840 --> 00:48:53,840 not yours. 835 00:48:56,880 --> 00:48:58,760 It would make Olivia happy, Daddy. 836 00:49:11,020 --> 00:49:12,440 What the hell are you playing at? 837 00:49:13,100 --> 00:49:14,400 Mind your own business. 838 00:49:14,840 --> 00:49:17,180 You are my business, Janice. 839 00:49:17,880 --> 00:49:18,880 Well, I'm not playing. 840 00:49:21,360 --> 00:49:23,120 You're a wicked woman, Anna. 841 00:49:23,380 --> 00:49:24,580 My father's daughter. 842 00:49:25,320 --> 00:49:28,980 I think you'll find there's another one of these in this drawer. 843 00:49:30,180 --> 00:49:31,880 There was one I looked this afternoon. 844 00:49:35,720 --> 00:49:36,720 Wicked. 60863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.