Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,910 --> 00:00:26,030
I'm going to lose that now.
2
00:00:26,890 --> 00:00:29,390
Yeah, all right, all right. That's
tough. Come on now, say it over.
3
00:00:30,070 --> 00:00:31,890
I'll let you know in that corner, I
can't be sure, all right?
4
00:00:36,790 --> 00:00:38,630
Says me right, silly bugger, not
concentrated.
5
00:00:39,570 --> 00:00:40,590
So what's the latest, pal?
6
00:00:42,730 --> 00:00:44,590
End of the week, loose expires in our
place.
7
00:00:46,190 --> 00:00:47,230
Bentham wants six figures.
8
00:00:47,530 --> 00:00:48,530
What?
9
00:00:48,950 --> 00:00:50,110
An artisan's dwelling.
10
00:00:51,070 --> 00:00:52,270
That's what my bloody house is.
11
00:00:53,809 --> 00:00:54,930
An artisan's dwelling.
12
00:00:55,870 --> 00:00:58,810
I thought Victoria was going to sort him
out. Yeah, so did I.
13
00:01:00,230 --> 00:01:01,230
There we go.
14
00:01:08,970 --> 00:01:10,930
Now, this is obviously to our advantage.
15
00:01:11,590 --> 00:01:15,730
I can go back to Linton with your offer,
and he has to consider it. He has no
16
00:01:15,730 --> 00:01:18,570
choice. Well, who wants to live in a
leper colony anyway?
17
00:01:19,110 --> 00:01:21,470
I'm sorry. Mum, will all that...
18
00:01:21,929 --> 00:01:23,790
Poisonous nuclear fuel spitting into the
water.
19
00:01:24,510 --> 00:01:25,850
Toxic this and acid that.
20
00:01:26,050 --> 00:01:29,670
Mum, Victoria's saying that... I know
what Victoria's saying, bless her. What
21
00:01:29,670 --> 00:01:32,750
I'm saying is that I don't want my
grandchildren to grow up default.
22
00:01:33,030 --> 00:01:34,250
One thing at a time, Mum, eh?
23
00:01:35,810 --> 00:01:39,850
Look, if the worst came to the worst,
you could always move into Monterey's
24
00:01:39,850 --> 00:01:40,850
house for a bit.
25
00:01:41,030 --> 00:01:43,050
We've got more space there than is good
for us.
26
00:01:43,370 --> 00:01:44,950
I know Dad would be delighted.
27
00:01:47,430 --> 00:01:49,070
Yeah, well, that's terribly kind of you,
Victoria.
28
00:01:49,390 --> 00:01:49,929
Oh, rubbish.
29
00:01:49,930 --> 00:01:50,829
I, er...
30
00:01:50,830 --> 00:01:52,430
I really wouldn't want to put you to any
trouble.
31
00:01:52,690 --> 00:01:54,010
Look, it would only be temporary.
32
00:01:54,950 --> 00:01:57,890
And if it happens, it might be very
helpful for us at the moment.
33
00:01:58,810 --> 00:02:00,550
Well, Gavin's gone away for a bit.
34
00:02:01,030 --> 00:02:04,250
And I know Penny would really appreciate
a bit of help with the children.
35
00:02:06,150 --> 00:02:07,150
Anyway, think about it.
36
00:02:11,350 --> 00:02:13,670
And you mustn't worry about the toxic
dump.
37
00:02:13,950 --> 00:02:15,410
But your father's worried about it.
38
00:02:15,950 --> 00:02:18,050
My father doesn't have all the facts.
39
00:02:18,760 --> 00:02:22,760
Stephen Crane seen some people in London
today, and he said he's very confident
40
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
of a good result.
41
00:02:26,280 --> 00:02:28,580
So, JXB Properties has done the job.
42
00:02:29,120 --> 00:02:33,640
Clinton gets a rocket up his body and no
more theme park. No more theme park.
43
00:02:34,580 --> 00:02:37,660
JXB gets quietly knocked on the head.
I'll do that today.
44
00:02:38,420 --> 00:02:41,680
The citizens of Upper Stoneley rejoice
that their villages are going to get
45
00:02:41,680 --> 00:02:43,680
turned into a giant radioactive swamp.
46
00:02:44,320 --> 00:02:48,000
The property market stabiliser? Not
before you pick up a Queen Anne terrace
47
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
ten grand.
48
00:02:49,120 --> 00:02:50,420
Certainly not before that.
49
00:02:51,380 --> 00:02:54,100
Also, what's all that?
50
00:02:55,080 --> 00:02:59,480
People are pleased with me.
51
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
Well, well.
52
00:03:11,500 --> 00:03:12,820
Look what the cat threw up.
53
00:03:15,360 --> 00:03:16,960
Obviously this is a business, is it?
54
00:03:17,660 --> 00:03:19,280
Obviously I was looking for Pears.
55
00:03:22,100 --> 00:03:23,400
Pears isn't here at the moment.
56
00:03:27,920 --> 00:03:29,200
Have I passed a little test?
57
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
You were honest.
58
00:03:34,100 --> 00:03:35,400
I didn't learn it from you.
59
00:03:37,820 --> 00:03:38,820
Can I come in?
60
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
Quiet.
61
00:03:41,660 --> 00:03:43,040
First time, well done.
62
00:03:48,840 --> 00:03:52,580
It is outside business hours. You have
not made an appointment. You are,
63
00:03:52,640 --> 00:03:54,760
therefore, Victoria Douglas.
64
00:03:55,500 --> 00:03:58,140
What a shame about your theme park, Mr
Linton.
65
00:03:58,520 --> 00:04:01,760
Oh, I do hope you haven't come to gloat.
That would be very boring.
66
00:04:02,700 --> 00:04:06,540
I've come to ask if you'll reconsider my
offer on behalf of the Moritz family.
67
00:04:07,460 --> 00:04:09,620
No. That was simple, wasn't it?
68
00:04:10,940 --> 00:04:15,200
For a viewer, Linton, your range of
options is deteriorating.
69
00:04:15,560 --> 00:04:18,140
Name me one other client who's
interested in the place.
70
00:04:18,800 --> 00:04:20,860
What is it with your family, Victoria?
71
00:04:22,320 --> 00:04:26,080
You're all so full of shit. Look at you.
72
00:04:26,800 --> 00:04:29,780
Designer socialism that accounted R .V.
Nick.
73
00:04:30,020 --> 00:04:33,280
It's a spectacle without dignity,
Angela.
74
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Drop it.
75
00:04:35,660 --> 00:04:36,940
Dear, oh, dear.
76
00:04:38,960 --> 00:04:41,180
Feudalism going green.
77
00:04:41,880 --> 00:04:44,080
That's the Douglas way, isn't it?
78
00:04:48,520 --> 00:04:50,140
think you own this village?
79
00:04:51,000 --> 00:04:52,540
Unfortunately, you do.
80
00:04:53,400 --> 00:04:56,040
And that's why this community's
suffering.
81
00:04:57,160 --> 00:05:02,880
And that's why I'll fight you, Linton,
till you go groveling to Colin Morris
82
00:05:02,880 --> 00:05:03,960
with your acceptance.
83
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
Powerful men.
84
00:05:13,440 --> 00:05:14,440
What?
85
00:05:23,340 --> 00:05:25,800
Well, what do you think is going on?
Stephen, I really don't know.
86
00:05:26,180 --> 00:05:27,600
We don't talk about work.
87
00:05:27,840 --> 00:05:30,880
And in spite of what you think, I'm not
a confidante of Jimmy's. Blake's been up
88
00:05:30,880 --> 00:05:34,720
to Douglas Mountain. He's had me down to
his house. Well, money, I expect. But
89
00:05:34,720 --> 00:05:37,200
it's me who's got the company up and
running. Why the hell should he want me
90
00:05:37,200 --> 00:05:38,400
out? I'm happy to take you.
91
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Joe!
92
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Don't.
93
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
You and me, Joe.
94
00:05:56,460 --> 00:05:57,460
This is new.
95
00:05:57,980 --> 00:06:00,140
My father had an article about home
security.
96
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
Everything here was a picture in a
magazine.
97
00:06:06,880 --> 00:06:07,880
Okay.
98
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
Okay what?
99
00:06:10,240 --> 00:06:11,620
Okay, I'll go down the far escape.
100
00:06:14,420 --> 00:06:17,460
Queen's law rule number one, never stoop
to tie your shoelaces in your
101
00:06:17,460 --> 00:06:18,460
neighbour's rhubarb patch.
102
00:06:19,900 --> 00:06:21,560
Because it looks like you're nicking his
rhubarb.
103
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Wonderful boy it is.
104
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
Hello?
105
00:06:38,680 --> 00:06:40,080
JFP Properties, can I help you?
106
00:06:41,060 --> 00:06:43,380
I'm afraid none of the directors are
available at present.
107
00:06:44,060 --> 00:06:45,260
I think they've gone home.
108
00:06:46,580 --> 00:06:50,220
They specifically asked me not to
discuss this project with the press. So
109
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
Moz.
110
00:06:58,570 --> 00:06:59,570
It's all over.
111
00:07:00,050 --> 00:07:02,550
JXB properties is no more. It has ceased
to be.
112
00:07:03,490 --> 00:07:05,270
You've been an angel, Vanessa. What can
I say?
113
00:07:05,570 --> 00:07:07,330
Let me help you with your decorating,
Vanessa.
114
00:07:10,950 --> 00:07:12,150
Take me to your roller.
115
00:07:18,390 --> 00:07:19,750
Ah, there you are.
116
00:07:20,050 --> 00:07:21,050
I'm late.
117
00:07:21,910 --> 00:07:22,910
How did you get on?
118
00:07:23,010 --> 00:07:24,610
Linton refused the offer again.
119
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
Oh, dear.
120
00:07:26,090 --> 00:07:28,070
I hope I'm not thinking of giving up.
121
00:07:28,380 --> 00:07:32,160
No daughter of mine, etc., etc. I was
thinking, actually, of having the
122
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
stay here for a bit.
123
00:07:33,680 --> 00:07:35,840
In fact, I've already suggested it to
them.
124
00:07:37,020 --> 00:07:39,080
In what sense, stay here?
125
00:07:39,960 --> 00:07:41,480
Well, it's a contingency plan.
126
00:07:43,440 --> 00:07:44,820
Toy, we're not a charity.
127
00:07:45,760 --> 00:07:47,500
I know we're not a charity.
128
00:07:48,360 --> 00:07:50,280
What a fatuous thing to say.
129
00:07:51,400 --> 00:07:53,100
I can't believe you said that.
130
00:07:53,720 --> 00:07:55,180
Sonia Morris is a bitch.
131
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
Go to your room.
132
00:08:00,140 --> 00:08:01,140
or I'm telling Daddy.
133
00:08:43,990 --> 00:08:44,990
Meaning what?
134
00:08:45,850 --> 00:08:50,110
Meaning... How about a nice glass of
brandy?
135
00:09:07,030 --> 00:09:08,030
Bed, I think.
136
00:09:09,510 --> 00:09:12,290
Ten to one, the maggots are running
riot, unsupervised.
137
00:09:14,000 --> 00:09:15,080
Night -night then, Pete.
138
00:09:16,960 --> 00:09:19,580
Make sure Daddy doesn't set the house on
fire, will you?
139
00:09:20,380 --> 00:09:21,820
I'll sort him out, don't worry.
140
00:09:34,860 --> 00:09:36,320
You really don't know, do you?
141
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
Know what?
142
00:09:40,640 --> 00:09:42,020
No, I don't.
143
00:09:42,480 --> 00:09:45,740
And I wish to God somebody would tell
me, because I can't handle conversation
144
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
this house at the moment.
145
00:09:48,020 --> 00:09:50,340
Gavin and Sonia Morris were having an
affair.
146
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
Oh, Christ.
147
00:09:54,200 --> 00:09:59,180
I don't know where Gavin is at the
moment, but I presume he's trying to
148
00:09:59,180 --> 00:10:00,260
some sort of a choice.
149
00:10:03,700 --> 00:10:05,160
Penny, I don't know what to say.
150
00:10:05,740 --> 00:10:06,740
Neither do I.
151
00:10:08,540 --> 00:10:10,560
Well, I'm going to bed anyway.
152
00:10:11,180 --> 00:10:12,180
Night.
153
00:10:15,720 --> 00:10:18,580
Will you remind me to tell Victoria
about the leaflets?
154
00:10:19,440 --> 00:10:21,120
She knows about the leaflets, Dad.
155
00:10:22,200 --> 00:10:23,860
Just remind me to tell her, will you?
156
00:10:30,300 --> 00:10:31,580
Why didn't you tell me?
157
00:10:32,440 --> 00:10:34,960
I thought they had a round. He'd gone
somewhere to cool off.
158
00:10:36,880 --> 00:10:40,640
Gavin asked me to look after Penny. A
big piece of looking after is not
159
00:10:40,640 --> 00:10:43,000
broadcasting the fact that her marriage
is breaking up.
160
00:10:44,350 --> 00:10:46,270
Telling me classifies as broadcasting.
161
00:10:51,410 --> 00:10:53,970
Couldn't rectify this over a chicken
sandwich, could we?
162
00:10:55,450 --> 00:10:56,450
I haven't eaten.
163
00:10:58,890 --> 00:11:00,310
Why do you smell of paint?
164
00:11:00,610 --> 00:11:02,010
What's this about leaflets?
165
00:11:02,690 --> 00:11:05,030
I don't think that quite answered my
question.
166
00:11:05,790 --> 00:11:06,870
Leaflets for what?
167
00:11:07,870 --> 00:11:08,870
Village.
168
00:11:09,670 --> 00:11:11,750
Itemizing the evils of toxic waste.
169
00:11:12,560 --> 00:11:14,980
My father's organising some sort of
rally this weekend.
170
00:11:16,380 --> 00:11:17,940
Oh, what an evening.
171
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
Victoria, it's finished.
172
00:11:21,080 --> 00:11:22,460
We got what we wanted.
173
00:11:24,220 --> 00:11:26,760
JXB is about to evaporate. Whoosh.
174
00:11:28,400 --> 00:11:31,060
Colin, Sonia and their mother are about
to lose their home.
175
00:11:31,300 --> 00:11:32,300
Whoosh.
176
00:11:32,620 --> 00:11:36,400
It needs a few more days, Stephen. A bit
more of a squeeze, that's all.
177
00:11:38,480 --> 00:11:40,740
This business with Colin has been
relevant.
178
00:11:41,240 --> 00:11:43,100
There's a political principle at stake.
179
00:11:43,440 --> 00:11:46,300
I have started to dismantle the whole
bloody operation, Victoria.
180
00:11:46,680 --> 00:11:47,680
I know.
181
00:11:48,260 --> 00:11:51,720
I have abused friendships and loyalties
left, right and centre.
182
00:11:53,640 --> 00:11:57,480
Do you fully appreciate what reviving
JXB will cost me in personal
183
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
relationships?
184
00:12:00,240 --> 00:12:01,860
Yes, I do.
185
00:12:25,930 --> 00:12:27,490
A JXB property, can I help you?
186
00:12:28,550 --> 00:12:29,550
Who is this?
187
00:12:29,910 --> 00:12:31,390
Vanessa, a slight change of plan.
188
00:12:31,810 --> 00:12:34,890
What? Now, the important thing at this
juncture, okay, is that you don't hang
189
00:12:34,890 --> 00:12:35,890
up.
190
00:12:37,310 --> 00:12:38,310
Hello?
191
00:12:39,770 --> 00:12:40,770
Hello, Vanessa?
192
00:12:41,110 --> 00:12:42,110
Are you still there?
193
00:12:43,790 --> 00:12:45,210
Yes, I'm still here, Stephen.
194
00:12:46,450 --> 00:12:47,810
I'm always still here.
195
00:12:50,130 --> 00:12:51,790
Toxic tank, no thanks.
196
00:12:52,210 --> 00:12:53,890
Toxic tank, no thanks.
197
00:12:54,310 --> 00:12:56,160
Toxic tank... No, thanks.
198
00:12:56,660 --> 00:12:57,599
Toxic tents.
199
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
No, thanks.
200
00:12:58,900 --> 00:12:59,899
Toxic tents.
201
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
No, thanks.
202
00:13:01,100 --> 00:13:02,099
Toxic tents.
203
00:13:02,100 --> 00:13:03,100
No, thanks.
204
00:13:03,220 --> 00:13:04,219
Toxic tents.
205
00:13:04,220 --> 00:13:05,940
No, thanks. Right, that's it. That's it.
206
00:13:06,200 --> 00:13:07,380
Very, very amusing.
207
00:13:07,640 --> 00:13:10,460
You can piss off now. All right, now,
while Doug was spoiling my daughter, off
208
00:13:10,460 --> 00:13:12,060
you go. That's it. Go and play with your
Lego.
209
00:13:12,260 --> 00:13:15,000
What do you think you're doing? That's
battery, darling.
210
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
It's revised.
211
00:13:17,120 --> 00:13:21,840
You so much as touch my children,
Linton, and I will kill you. Believe me,
212
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
in the mood.
213
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
Ta -da!
214
00:13:26,820 --> 00:13:27,820
Behold.
215
00:13:28,660 --> 00:13:30,700
Leaflets. What flavour leaflets?
216
00:13:32,580 --> 00:13:34,640
Industrial effluent is a bad thing,
flavour?
217
00:13:35,280 --> 00:13:36,700
Nyet. Look and learn.
218
00:13:37,300 --> 00:13:39,540
Industrial effluent is a beautiful
thing.
219
00:13:39,800 --> 00:13:42,500
Its bad image is simply the result of a
Marxist conspiracy.
220
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
What?
221
00:13:44,740 --> 00:13:45,820
What's the point of this?
222
00:13:46,880 --> 00:13:49,040
JXP has to be seen to be pointing out
some kind of defect.
223
00:13:49,760 --> 00:13:51,400
Even if it is a bunch of crap.
224
00:13:54,050 --> 00:13:56,990
When did you get all this technical
stuff about permeability?
225
00:13:57,750 --> 00:13:59,770
I do listen to you, you know.
226
00:14:02,390 --> 00:14:03,390
Aren't you clever?
227
00:14:04,190 --> 00:14:06,930
If you're going to patronise me, you can
get out of my bedroom now.
228
00:14:10,290 --> 00:14:11,290
Who is it?
229
00:14:11,350 --> 00:14:12,830
Me, Robert. Can I come in?
230
00:14:13,070 --> 00:14:14,070
Is there anything important?
231
00:14:14,550 --> 00:14:15,550
Hang on a minute.
232
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
I'm on the phone.
233
00:14:21,750 --> 00:14:23,490
Won't be a minute. I'll come down,
Robert.
234
00:14:23,950 --> 00:14:27,170
Oh, right you are. It's only a boring
question about tax relief, that's all.
235
00:14:31,650 --> 00:14:32,790
Who doesn't think?
236
00:14:33,950 --> 00:14:36,390
We'd better move the centre of
operations for a while.
237
00:14:36,750 --> 00:14:40,150
What does that mean, move the centre of
operations?
238
00:14:41,370 --> 00:14:43,110
It means you move out.
239
00:14:43,630 --> 00:14:44,910
Get a room at the Bell.
240
00:14:47,010 --> 00:14:48,730
That's a really silly idea.
241
00:14:50,490 --> 00:14:51,890
I'll book him from Sunday.
242
00:14:52,450 --> 00:14:53,450
Thank you.
243
00:14:56,110 --> 00:15:00,470
I take it we're all familiar with these
words of comfort from JXB properties.
244
00:15:00,730 --> 00:15:04,210
There is absolutely no cause for alarm.
245
00:15:04,750 --> 00:15:09,090
If there's no cause for alarm, why do
they want to build a bloody thing out in
246
00:15:09,090 --> 00:15:10,090
the country?
247
00:15:10,190 --> 00:15:13,430
Because they don't want to build it in
their own bloody backyard. That's why.
248
00:15:15,130 --> 00:15:16,130
Victoria.
249
00:15:17,370 --> 00:15:21,370
Unfortunately, JXB haven't just pulled
the name up. It's only out of a hat.
250
00:15:22,010 --> 00:15:26,730
The fact is, geologically, this area is
uniquely suitable for the disposal of
251
00:15:26,730 --> 00:15:27,830
highly toxic waste.
252
00:15:29,170 --> 00:15:30,750
We can't change that.
253
00:15:32,090 --> 00:15:37,230
The thing that frightens me is we can't
see these damned people.
254
00:15:37,610 --> 00:15:40,230
I mean, what do we know about JXB
properties?
255
00:15:40,630 --> 00:15:44,550
A round robin signed by a handful of men
in suits.
256
00:15:45,390 --> 00:15:46,870
There's nothing to hit out at.
257
00:15:47,600 --> 00:15:52,240
I have to say, I also find this
facelessness of our assailants very
258
00:15:52,740 --> 00:15:57,480
We need concrete information if we're
going to take on JXB with any
259
00:15:58,420 --> 00:16:04,000
Which leads me to suggest, at the risk
of embarrassing him, that the man best
260
00:16:04,000 --> 00:16:08,700
suited to smoke out JXB is Mr. Stephen
Crane.
261
00:16:10,720 --> 00:16:11,800
What do you say, Stephen?
262
00:16:12,400 --> 00:16:16,620
Can I publicly solicit your detective
skills for our cause?
263
00:16:18,810 --> 00:16:19,810
What do you want me to do?
264
00:16:20,470 --> 00:16:22,810
Well, find someone in authority in JXB.
265
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
And then what?
266
00:16:25,930 --> 00:16:29,810
Bring them here to talk to us. Get them
up on this platform here to tell us
267
00:16:29,810 --> 00:16:31,610
exactly what it is they're up to.
268
00:16:36,610 --> 00:16:37,610
Okay.
269
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
I'll do that for you.
270
00:16:49,710 --> 00:16:51,770
Good show, Crane. Best of luck.
271
00:16:54,970 --> 00:16:56,050
Stephen, what are you going to do?
272
00:16:56,450 --> 00:16:57,450
One more scare.
273
00:16:57,530 --> 00:16:58,550
One big one.
274
00:16:59,410 --> 00:17:02,410
Stephen, please tell me, where on earth
are you going to find a representative
275
00:17:02,410 --> 00:17:04,130
of J .F. Peterhood or the village?
276
00:17:04,450 --> 00:17:05,450
Don't know.
277
00:17:05,670 --> 00:17:09,130
I knew this would happen. You should
never forget the five Ps.
278
00:17:09,550 --> 00:17:10,550
What?
279
00:17:10,750 --> 00:17:13,190
Perfect preparation prevents piss -poor
performance.
280
00:17:14,829 --> 00:17:15,809
No, no, Stephen.
281
00:17:15,810 --> 00:17:17,550
This is the bit where you reassure me.
282
00:17:18,040 --> 00:17:19,339
Well, you tell me. You have a plan.
283
00:17:19,680 --> 00:17:21,380
I don't have a plan.
284
00:17:23,460 --> 00:17:26,560
I do, however, have an idea.
285
00:17:27,200 --> 00:17:28,179
Good. Brilliant.
286
00:17:28,180 --> 00:17:29,820
No. Not brilliant.
287
00:17:35,040 --> 00:17:37,940
It would be the worst thing I've ever
done in my life.
288
00:17:55,280 --> 00:17:58,320
Sometimes it's very hard to believe.
289
00:17:59,100 --> 00:18:02,480
There seems to be so much to be afraid
of.
290
00:18:03,020 --> 00:18:09,580
Here, today, our community is menaced by
forces too
291
00:18:09,580 --> 00:18:13,800
ruthless, too powerful to resist.
292
00:18:14,180 --> 00:18:16,760
Faith seems very far away.
293
00:18:17,040 --> 00:18:19,840
But this is just the time.
294
00:18:20,980 --> 00:18:24,560
Just the time to hold on.
295
00:18:24,990 --> 00:18:26,290
tight to the Lord.
296
00:18:27,810 --> 00:18:31,890
For his love is the only armor that is
proof.
297
00:18:33,430 --> 00:18:36,590
His will, the only justice.
298
00:18:38,430 --> 00:18:40,170
Too powerful to resist.
299
00:18:40,550 --> 00:18:41,349
I know.
300
00:18:41,350 --> 00:18:44,110
It should be inspiring us to rise up,
not sink to our knees.
301
00:18:44,350 --> 00:18:46,090
Dad, for goodness sake, calm down.
302
00:18:46,370 --> 00:18:47,970
What have people been to say?
303
00:18:48,170 --> 00:18:50,370
Pray. Well, he is a vicar.
304
00:18:51,550 --> 00:18:53,610
Come on, get away from these bloody
people.
305
00:19:16,490 --> 00:19:19,590
So is this. I'm not pulling anything in
that wardrobe that's going anywhere near
306
00:19:19,590 --> 00:19:23,230
my body. It's making him ill, for God's
sake, and I don't believe it's necessary
307
00:19:23,230 --> 00:19:24,910
to put him through all this. Oh, don't
you?
308
00:19:25,370 --> 00:19:29,050
Listen. No, Victoria, break the habit of
a lifetime and you listen.
309
00:19:29,370 --> 00:19:32,250
If you blow this scam to your father,
the whole bloody number's on the line.
310
00:19:32,490 --> 00:19:36,050
Why? Because Robert is every bit as
necessary to us as JXB.
311
00:19:36,590 --> 00:19:38,930
He is the voice of holy rage for the
community.
312
00:19:39,450 --> 00:19:41,330
If he stops shouting, there's no
controversy.
313
00:19:41,610 --> 00:19:44,250
If there's no controversy, there's no
way we're ever going to hammer Linton.
314
00:19:44,700 --> 00:19:46,460
Rule number one, and this is serious.
315
00:19:46,920 --> 00:19:48,820
Do it right or don't do it at all.
316
00:19:49,220 --> 00:19:52,020
He'd shout loud enough if I explained it
was all for Colin.
317
00:19:52,380 --> 00:19:53,620
He does Colin.
318
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Victoria!
319
00:19:55,220 --> 00:19:57,520
Your father is incapable of lying.
320
00:19:58,400 --> 00:20:01,640
There's just no way that he could fake
that kind of righteous indignation.
321
00:20:01,920 --> 00:20:03,080
That's a stupid argument.
322
00:20:03,600 --> 00:20:06,040
Anyway, if my father were to leave the
action group, there's any number of
323
00:20:06,040 --> 00:20:07,019
people that could take over.
324
00:20:07,020 --> 00:20:08,440
Brigadier or what's -his -face, anybody.
325
00:20:09,020 --> 00:20:11,700
No, Stephen, I'm going to tell him. Full
stop. End of conversation.
326
00:20:23,370 --> 00:20:24,370
again, Carl.
327
00:20:24,610 --> 00:20:25,930
Fine, thanks. All things considered.
328
00:20:27,030 --> 00:20:29,170
I haven't hit myself with a hammer yet,
so I can't complain.
329
00:20:30,530 --> 00:20:33,350
Victoria tells me she's making some
headway with Linton.
330
00:20:34,150 --> 00:20:35,970
Yeah, well, we'll keep my fingers
crossed, you know.
331
00:20:37,430 --> 00:20:41,870
I wanted to have a word with you,
actually, about Jamie.
332
00:20:42,850 --> 00:20:44,730
Oh? I just wondered how he's getting on.
333
00:20:44,950 --> 00:20:47,850
He's not the most talkative of blokes.
It's quite difficult to find out how
334
00:20:47,850 --> 00:20:48,850
fitting in.
335
00:20:49,650 --> 00:20:51,090
Well, he's not frightened of our work.
336
00:20:51,430 --> 00:20:52,430
Come on, Carl.
337
00:20:53,910 --> 00:20:55,590
Oh, I don't know, Robert. I mean, I'm
very fond of Jamie.
338
00:20:56,470 --> 00:20:58,190
Still think of him as me little brother
and that, you know.
339
00:20:58,830 --> 00:20:59,830
But?
340
00:21:01,010 --> 00:21:02,150
But it's like he's not really here.
341
00:21:03,690 --> 00:21:06,410
I mean, I teach him how to do something
and he does it, but there's no love in
342
00:21:06,410 --> 00:21:07,410
it, you know?
343
00:21:07,490 --> 00:21:08,510
Like he doesn't really care.
344
00:21:09,650 --> 00:21:10,810
And that's the thing here, isn't it?
345
00:21:12,530 --> 00:21:13,530
We all care.
346
00:21:34,120 --> 00:21:36,020
You always did like a good bonfire,
didn't you?
347
00:21:37,420 --> 00:21:40,300
You should have been here a couple of
months back. We had a cracker.
348
00:21:42,660 --> 00:21:43,660
Mind that.
349
00:21:43,840 --> 00:21:44,900
What? I need that.
350
00:21:45,280 --> 00:21:46,280
Oh, right. Sorry.
351
00:21:51,380 --> 00:21:52,380
Did you want me for something?
352
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
I don't know what it is.
353
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
Your birthright.
354
00:22:09,620 --> 00:22:14,560
I couldn't give it to you on your 21st
because I couldn't get it organised in
355
00:22:14,560 --> 00:22:16,300
time. What do you mean, my birthright?
356
00:22:17,000 --> 00:22:18,320
20 % of Douglas Motors.
357
00:22:18,640 --> 00:22:19,640
It's yours.
358
00:22:22,000 --> 00:22:24,780
So this is going to make me your little
boy again, is it?
359
00:22:25,780 --> 00:22:26,780
What?
360
00:22:28,380 --> 00:22:29,380
I don't want this.
361
00:22:31,500 --> 00:22:32,600
I don't want this.
362
00:22:33,580 --> 00:22:38,000
I don't want any of this. Jamie. And I
don't want your big, bloody cow eyes
363
00:22:38,000 --> 00:22:39,880
looking at me. I don't want money.
364
00:22:40,680 --> 00:22:43,520
I don't want birthright. I don't want
Douglas Popsi motors.
365
00:22:43,880 --> 00:22:45,620
I don't want this.
366
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Jamie.
367
00:22:48,700 --> 00:22:50,240
What have I done to you?
368
00:22:56,400 --> 00:22:58,320
Piers, I was wondering.
369
00:22:59,260 --> 00:23:00,260
Hmm?
370
00:23:01,320 --> 00:23:02,380
Have you ever been in love?
371
00:23:05,570 --> 00:23:08,570
Well, I was very fond of an E -type I
had when I was in commodity.
372
00:23:11,350 --> 00:23:12,350
I believe you.
373
00:23:12,910 --> 00:23:16,510
Good God. What? What does that mean?
James Davia Blake.
374
00:23:20,490 --> 00:23:22,450
Something's rotten in the state of Upper
Domely.
375
00:23:38,889 --> 00:23:41,210
Darling, whatever it is, I'm afraid this
isn't the time.
376
00:23:41,450 --> 00:23:44,970
There's something I have to tell you
about JXB. Look, Toy, I just want to be
377
00:23:44,970 --> 00:23:46,490
my own for a moment. It isn't real.
378
00:23:47,030 --> 00:23:48,030
What isn't real?
379
00:23:48,610 --> 00:23:49,810
JXB. It's a fake.
380
00:23:50,090 --> 00:23:51,670
Oh, good. Splendid. That's relief.
381
00:23:52,310 --> 00:23:54,710
You're not listening to what I'm telling
you.
382
00:23:56,790 --> 00:24:00,050
Stephen and I made it up. We made the
whole thing up.
383
00:24:00,970 --> 00:24:03,610
JXB does not exist. There is no toxic
dump.
384
00:24:04,190 --> 00:24:07,610
We deliberately circulated a rumor so
that the theme park would fall through.
385
00:24:08,240 --> 00:24:11,720
We're keeping the rumour going to
depress the property market so that
386
00:24:11,720 --> 00:24:13,440
forced to take Colin's offer on the
house.
387
00:24:16,500 --> 00:24:18,180
Would you like me to repeat all that?
388
00:24:37,290 --> 00:24:39,330
Where the hell's Stephen going to get a
director of JXB?
389
00:24:45,190 --> 00:24:46,190
Wharton, hello.
390
00:24:46,650 --> 00:24:47,650
Hello, darling.
391
00:24:48,290 --> 00:24:50,090
Bloody had to be you, didn't it?
392
00:24:50,530 --> 00:24:52,670
Marcus, it's always such a pleasure.
393
00:24:52,970 --> 00:24:53,970
How are you?
394
00:24:54,710 --> 00:24:55,950
What is it this time?
395
00:24:56,250 --> 00:24:57,450
About this house or what am I?
396
00:24:57,750 --> 00:24:58,750
Well, what about it?
397
00:24:59,190 --> 00:25:02,370
The agent's been a bit humorous about
the price and I'm running out of time.
398
00:25:03,890 --> 00:25:04,990
I need your help, mate.
399
00:25:05,500 --> 00:25:09,060
This isn't going to be some bloody awful
nightmare, is it? It's not going to be
400
00:25:09,060 --> 00:25:10,320
Albany all over again.
401
00:25:11,940 --> 00:25:13,220
Promise me.
402
00:25:13,720 --> 00:25:14,800
I promise you.
403
00:25:37,610 --> 00:25:42,930
To be born an Englishman, Piers, is to
draw first prize in God's lottery.
404
00:25:43,450 --> 00:25:44,450
Johnson.
405
00:25:44,830 --> 00:25:45,830
Kipling.
406
00:25:46,430 --> 00:25:48,250
What a glorious prospect.
407
00:25:50,590 --> 00:25:53,790
A slice, Jimmy, but a very pretty one.
408
00:25:54,890 --> 00:25:56,710
Isn't this rather extravagant?
409
00:25:57,270 --> 00:26:01,250
Mine, thankfully, is one of the least
acceptable faces of capitalism.
410
00:26:01,750 --> 00:26:06,530
So if you have any other facetious
observations to make on the subject...
411
00:26:06,800 --> 00:26:09,420
of extravagance, I suggest you contain
them.
412
00:26:10,140 --> 00:26:15,220
Sorry, Jimmy. You don't actually look
like you're convalescing from vigorous
413
00:26:15,220 --> 00:26:17,740
intercourse. Hasn't there been any?
414
00:26:18,380 --> 00:26:19,860
I beg your pardon?
415
00:26:20,160 --> 00:26:24,720
I understood you took the day off in
order to rummage the voluptuous Joanna.
416
00:26:25,840 --> 00:26:27,320
So why are you here?
417
00:26:27,560 --> 00:26:33,080
Jimmy, about Joanna and I, I'd be
grateful if you didn't... Do you imagine
418
00:26:33,080 --> 00:26:36,140
know nothing about affairs of the heart,
Pierre?
419
00:26:36,780 --> 00:26:38,220
I never suggested.
420
00:26:39,160 --> 00:26:41,100
Are you aware that I was once married?
421
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
No.
422
00:26:43,840 --> 00:26:45,300
No, I wasn't aware of that.
423
00:26:45,560 --> 00:26:52,100
Our engagement lasted eight years,
whereupon we dithered headlong into
424
00:26:53,060 --> 00:26:56,500
Her name, implausibly enough, was
Hannah.
425
00:26:57,660 --> 00:27:01,200
Hannah. It was the palindrome. I
couldn't resist.
426
00:27:01,680 --> 00:27:02,820
Good grief.
427
00:27:04,810 --> 00:27:06,570
What happened to your wife?
428
00:27:07,310 --> 00:27:08,430
I sold her.
429
00:27:10,770 --> 00:27:11,770
To an Arab.
430
00:27:15,650 --> 00:27:16,690
Is that true?
431
00:27:18,370 --> 00:27:19,750
Dear boy, who knows?
432
00:27:20,810 --> 00:27:21,830
Is that for me?
433
00:27:27,270 --> 00:27:30,590
Thank you, Piers. I should treasure it
always.
434
00:27:32,810 --> 00:27:34,490
Are you very angry with me, Stephen?
435
00:27:34,870 --> 00:27:35,910
I've been angrier.
436
00:27:36,950 --> 00:27:38,350
What did he say, your father?
437
00:27:39,810 --> 00:27:44,850
He said... He thought it was brilliant.
438
00:27:45,430 --> 00:27:46,610
Well, it is brilliant, Anne.
439
00:27:47,510 --> 00:27:49,190
And he resigned from the Action Group.
440
00:27:49,650 --> 00:27:51,770
He didn't want to give us away. You were
right about that.
441
00:27:52,790 --> 00:27:53,790
Good.
442
00:27:54,730 --> 00:27:59,950
I think the small, uncontroversial
business like Kiss might be in order.
443
00:28:08,680 --> 00:28:09,720
Was obviously a real thriller.
444
00:28:12,160 --> 00:28:14,440
You've got a bad feeling, Victoria,
about this girl.
445
00:28:16,060 --> 00:28:17,080
Somebody's going to get hurt.
446
00:28:18,060 --> 00:28:19,060
Who, you?
447
00:28:19,340 --> 00:28:20,340
Somebody plural.
448
00:28:21,200 --> 00:28:22,220
All of us, maybe.
449
00:28:23,880 --> 00:28:24,880
Oh, dear.
450
00:28:25,900 --> 00:28:28,580
Stephen has been arsing about again,
hasn't he?
451
00:28:30,340 --> 00:28:31,340
JXB properties.
452
00:28:31,840 --> 00:28:33,080
Cavalier of him, frankly.
453
00:28:33,440 --> 00:28:36,360
What the hell is the little turd up to
now?
454
00:28:37,000 --> 00:28:38,760
It's quite unfathomable.
455
00:28:40,900 --> 00:28:43,220
Your first thought, Crane wants what?
456
00:28:43,440 --> 00:28:44,560
A quick killing, as ever.
457
00:28:45,100 --> 00:28:47,940
Assuming JXB Properties is a new
plaything of his.
458
00:28:48,780 --> 00:28:53,640
A rather unneighbourly trick to play on
one's hosts, dumping noxious rubbish on
459
00:28:53,640 --> 00:28:55,820
them. Yet Douglas Motors thrives.
460
00:28:56,040 --> 00:29:00,240
Latest figures were very encouraging,
from their point of view.
461
00:29:00,900 --> 00:29:02,620
Crane has made his bet.
462
00:29:03,100 --> 00:29:06,340
So what's his incentive to befoul it?
463
00:29:06,830 --> 00:29:07,950
My second thought.
464
00:29:08,950 --> 00:29:10,010
Naughtiness, Piers.
465
00:29:10,270 --> 00:29:13,530
Naughtiness. And I can't grasp its
measure.
466
00:29:13,910 --> 00:29:15,550
So, what do you want me to do?
467
00:29:15,810 --> 00:29:20,050
Make a large number of telephone calls
in a short space of time. Find out
468
00:29:20,050 --> 00:29:23,470
everything you can about JXB's bloody
property.
469
00:29:24,570 --> 00:29:30,290
Discover precisely what unnatural
practices Stephen has inspired in Upper
470
00:29:30,630 --> 00:29:33,750
Piers, thorough. This may be useful to
us.
471
00:29:34,970 --> 00:29:36,170
Where can I find the telephone?
472
00:29:36,550 --> 00:29:38,650
In your car, I bet.
473
00:30:31,319 --> 00:30:33,720
Three, two, one.
474
00:31:02,510 --> 00:31:03,610
I know about the Legion.
475
00:31:06,870 --> 00:31:08,170
Do you know about the Legion?
476
00:31:10,930 --> 00:31:13,030
Well, I know you can't buy yourself out.
477
00:31:15,670 --> 00:31:16,670
You're a dissenter.
478
00:31:22,590 --> 00:31:24,110
So why did you need the money?
479
00:31:27,230 --> 00:31:30,110
I needed half of it to clear my gambling
slate with Piper.
480
00:31:42,540 --> 00:31:43,760
I threw it away.
481
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
What do you mean?
482
00:31:48,880 --> 00:31:49,880
Threw it away?
483
00:31:51,420 --> 00:31:53,360
Threw it away in the woods.
484
00:31:56,420 --> 00:31:58,040
It's worth every penny, I tell you.
485
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
See them all.
486
00:32:03,040 --> 00:32:05,380
See them all, these people, scrabbling
about.
487
00:32:07,050 --> 00:32:08,270
Stuffing their pockets with money.
488
00:32:11,070 --> 00:32:15,050
Ended up shoving bundles of tennis into
pails of cow shit just to stop sticking
489
00:32:15,050 --> 00:32:16,050
out.
490
00:32:17,930 --> 00:32:20,530
People pull them out and put them in
their pockets just the same.
491
00:32:24,570 --> 00:32:26,550
Everything falls apart when money
touches it.
492
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
Manners.
493
00:32:33,050 --> 00:32:34,050
Love.
494
00:32:44,110 --> 00:32:45,110
You should have been there, Dad.
495
00:32:45,810 --> 00:32:46,810
It was a real smile.
496
00:33:38,920 --> 00:33:44,920
to go with jolly jimmy frightfully well
all things considered and corton 85
497
00:33:44,920 --> 00:33:51,760
jolly good lovely flat joanna
498
00:33:51,760 --> 00:33:58,460
it's my father's oh like most things mr
blake i don't wish to be rude a little
499
00:33:58,460 --> 00:34:02,800
game joanna what do you think i do enjoy
a little game
500
00:34:02,800 --> 00:34:09,040
here are the rules You tell me
everything about
501
00:34:09,040 --> 00:34:11,040
JXB properties.
502
00:34:12,020 --> 00:34:13,020
Easy, really.
503
00:34:13,380 --> 00:34:15,159
Is this something we've invested in?
504
00:34:15,739 --> 00:34:16,780
I don't know.
505
00:34:17,020 --> 00:34:18,020
Have we?
506
00:34:18,920 --> 00:34:21,360
I'm sorry, but this really isn't ringing
any bells.
507
00:34:21,940 --> 00:34:24,800
Then permit me a campanological prompt.
508
00:34:25,139 --> 00:34:28,679
The company in question lists you as a
director.
509
00:34:29,540 --> 00:34:31,800
What? A directrix.
510
00:34:32,239 --> 00:34:33,420
It's absurd.
511
00:34:33,980 --> 00:34:35,860
A directrice, perhaps.
512
00:34:36,990 --> 00:34:42,290
Hardly a day goes by, does it, Joanna,
without some hideous conspiracy of yours
513
00:34:42,290 --> 00:34:43,889
besmirching my happiness.
514
00:34:44,350 --> 00:34:49,270
Listen. Hey, I haven't got the faintest
idea who JBX or whatever it is property
515
00:34:49,270 --> 00:34:50,270
is supposed to be.
516
00:34:50,330 --> 00:34:51,330
Joanna Franklin?
517
00:34:52,010 --> 00:34:53,250
Martin Goodfellow?
518
00:34:53,730 --> 00:34:54,730
Goodfellow.
519
00:35:02,350 --> 00:35:03,370
Ding dong.
520
00:35:09,240 --> 00:35:10,240
Linton. Linton.
521
00:35:10,900 --> 00:35:13,580
Ty Cottage. Ty Cottage, Ferry Lane.
522
00:35:13,860 --> 00:35:15,900
Listen, right, you go in there, you
offer him 30k.
523
00:35:16,160 --> 00:35:17,160
He wants 100.
524
00:35:17,280 --> 00:35:20,180
He says you've got to be joking. You
say, what, with Chernobyl in my abacious
525
00:35:20,180 --> 00:35:23,320
border? Right, right, right. So he gets
that spooked. He then tells your Colin,
526
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
yes, for 60.
527
00:35:24,520 --> 00:35:28,220
Well, that would be a bonus. Just put
the wind up Linton. That's all I want.
528
00:35:28,380 --> 00:35:29,900
Right, where are you going to be? In the
bath.
529
00:35:30,700 --> 00:35:31,700
Right, where's that?
530
00:35:31,840 --> 00:35:32,920
The Bell, pub in the village.
531
00:35:34,120 --> 00:35:35,360
You're going to the pub to have a bath?
532
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Yep.
533
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
Marcus?
534
00:35:37,870 --> 00:35:38,870
Thanks for this.
535
00:35:39,110 --> 00:35:40,110
You're a brick.
536
00:35:41,210 --> 00:35:42,210
A what?
537
00:35:53,230 --> 00:35:54,350
What is this word?
538
00:35:55,590 --> 00:35:56,590
J -X -B.
539
00:35:56,950 --> 00:35:58,130
And what is this word?
540
00:36:04,190 --> 00:36:05,190
Franklin.
541
00:36:06,130 --> 00:36:07,130
Joanna Franklin.
542
00:36:08,010 --> 00:36:10,730
What are these words doing together on
this piece of paper?
543
00:36:11,050 --> 00:36:12,770
Jo, please, I can explain this.
544
00:36:13,070 --> 00:36:14,070
Do you know what you've done?
545
00:36:15,970 --> 00:36:16,970
I'm sorry.
546
00:36:17,130 --> 00:36:18,850
You wrote the string on our yo -yo.
547
00:36:20,110 --> 00:36:22,090
Up and down was our way, wasn't it?
548
00:36:23,690 --> 00:36:28,590
See, I let peers into my bed to make you
jealous because I thought I'd lost you
549
00:36:28,590 --> 00:36:29,590
and I wanted you back.
550
00:36:31,490 --> 00:36:32,790
I've always wanted you back.
551
00:36:35,010 --> 00:36:36,010
Not anymore.
552
00:36:39,549 --> 00:36:41,890
Finish. This was just a little too
selfish.
553
00:36:43,730 --> 00:36:44,730
Even for you.
554
00:37:08,360 --> 00:37:09,660
I'm not joking, Stephen.
555
00:37:17,360 --> 00:37:18,360
Victoria Douglas.
556
00:37:19,180 --> 00:37:21,560
The girl in the restaurant with the
chocolate pudding.
557
00:37:21,900 --> 00:37:22,900
What?
558
00:37:23,160 --> 00:37:24,240
Oh, yes, that's right.
559
00:37:25,860 --> 00:37:26,860
Joanna Franklin.
560
00:37:29,460 --> 00:37:32,200
Listen, I think I ought to explain.
561
00:37:32,480 --> 00:37:36,040
I think that's probably not necessary.
562
00:37:37,379 --> 00:37:41,600
Listen, Victoria, I'd love to have a big
fight with you, but I've just had one
563
00:37:41,600 --> 00:37:43,680
with Stephen, and I couldn't really give
a toss anyway.
564
00:37:45,540 --> 00:37:47,440
If you'll settle for a drink, I'm
buying.
565
00:37:56,340 --> 00:37:57,340
Hello?
566
00:38:07,020 --> 00:38:08,020
What are you doing?
567
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Hail past evening.
568
00:38:14,600 --> 00:38:16,420
Carl, he wants to talk to you.
569
00:38:16,920 --> 00:38:17,859
Quickly, Carl.
570
00:38:17,860 --> 00:38:19,220
Who does? Who wants to talk to me?
Linton.
571
00:38:19,740 --> 00:38:22,400
Carl, quickly. All right, Mum, all
right. What did he say?
572
00:38:22,640 --> 00:38:24,320
Yes. What do you mean, yes?
573
00:38:24,680 --> 00:38:26,320
Yes, he'll take the offer on the house.
574
00:38:31,210 --> 00:38:36,170
The market's buoyant and immune to
ridiculous, unsubstantiated rumours
575
00:38:36,170 --> 00:38:37,670
industrial takeover.
576
00:38:38,210 --> 00:38:41,630
In other words, the market's gone out
the shite and Linton wants to emigrate.
577
00:38:41,890 --> 00:38:44,250
He took you on board, you reckon, as a
panther? No worries.
578
00:38:46,470 --> 00:38:49,010
What? Told you could do it. Peezy.
579
00:38:49,270 --> 00:38:50,790
No, I mean, what's all this about?
580
00:38:51,110 --> 00:38:54,410
I've got a proposition to make. Oh,
yeah. It's a small favour.
581
00:38:54,690 --> 00:38:55,690
No, Stephen.
582
00:38:56,190 --> 00:38:58,570
No. Look, I did what you asked me to do.
583
00:38:59,370 --> 00:39:01,290
I wonder if Stephen's happy here.
584
00:39:01,790 --> 00:39:07,170
I fear we have the means to make village
life a trifle quickly for cities in
585
00:39:07,170 --> 00:39:08,170
Ukraine.
586
00:39:08,310 --> 00:39:12,350
I don't suppose the burghers of Upper
Stanley will be thrilled to learn that
587
00:39:12,350 --> 00:39:15,130
Stephen is the director of JXB.
588
00:39:16,170 --> 00:39:19,030
Douglas himself will be seriously
aggrieved.
589
00:39:19,710 --> 00:39:23,750
I think the boy will be disposed to our
persuasion, don't you?
590
00:39:24,270 --> 00:39:26,470
A resignation, then? Oh, a simple
affair.
591
00:39:26,730 --> 00:39:28,190
No carriage clock.
592
00:39:29,210 --> 00:39:32,590
What's worrying is Stephen simply
finding out that Franklin wants the
593
00:39:33,110 --> 00:39:34,790
Put you in a frightful position.
594
00:39:35,130 --> 00:39:36,130
What?
595
00:39:36,530 --> 00:39:38,210
I'll rephrase that. Yeah.
596
00:39:38,430 --> 00:39:39,430
Put up.
597
00:39:39,770 --> 00:39:40,770
Yeah.
598
00:39:41,050 --> 00:39:42,050
Stebbings.
599
00:39:42,530 --> 00:39:43,530
Sorry, sir.
600
00:39:43,890 --> 00:39:45,430
Always gone for a moment there, sir.
601
00:39:45,710 --> 00:39:50,050
You don't keep your eyes on the road,
Stebbings, and your ears out of our
602
00:39:50,050 --> 00:39:51,050
conversation.
603
00:39:51,370 --> 00:39:53,310
You'll be gone for a lot longer.
604
00:39:54,070 --> 00:39:55,070
Yes, sir.
605
00:39:56,090 --> 00:39:57,090
Sorry, sir.
606
00:40:03,210 --> 00:40:04,450
What you've got to do right is smile.
607
00:40:05,330 --> 00:40:07,850
And look at all the peeps. See? All the
little peeps.
608
00:40:08,170 --> 00:40:09,250
Peeps. And smile.
609
00:40:10,250 --> 00:40:13,050
Doddle. Hardly worth a grand, is it?
Standing on a stage and smiling.
610
00:40:13,270 --> 00:40:14,270
Cash up front.
611
00:40:14,390 --> 00:40:16,510
Cash on Monday morning, Marcus. Be
realistic.
612
00:40:17,830 --> 00:40:19,950
Oh, what do I say? I've forgotten what I
say.
613
00:40:20,190 --> 00:40:22,990
I really can't see what... I can't see
what all the fuss is about.
614
00:40:23,950 --> 00:40:26,070
I really can't see what all the fuss is
about.
615
00:40:26,290 --> 00:40:27,390
See? You're laughing.
616
00:40:27,730 --> 00:40:28,730
Stephen, I'm not nervous.
617
00:40:30,529 --> 00:40:33,070
Look, what's the worst thing that's ever
happened to you? Jimmy Blake.
618
00:40:33,330 --> 00:40:34,450
Well, he's not here, is he?
619
00:40:35,070 --> 00:40:39,750
And let me tell you, public speaking is
about a million times less scary than
620
00:40:39,750 --> 00:40:41,010
being in a room with Jimmy Blake.
621
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
Well,
622
00:40:46,110 --> 00:40:47,110
isn't this nice?
623
00:40:52,330 --> 00:40:54,490
I wasn't where I said I would be.
624
00:40:55,330 --> 00:40:56,430
You weren't? No.
625
00:40:57,150 --> 00:40:58,150
This is Marcus.
626
00:40:58,350 --> 00:40:59,350
This is Marcus.
627
00:40:59,610 --> 00:41:00,950
Victoria Douglas, how do you do?
628
00:41:01,570 --> 00:41:04,830
Now, excuse me being abrupt, but there
isn't much time.
629
00:41:05,410 --> 00:41:08,770
I'm the only geologist here, so you know
as much about it as anybody else.
630
00:41:09,150 --> 00:41:11,430
Just look confident and sound
authoritative.
631
00:41:11,710 --> 00:41:14,630
Right. Now, this little stuff, you just
have to read out.
632
00:41:16,330 --> 00:41:17,830
Has Stephen told you about all this?
633
00:41:18,390 --> 00:41:19,390
Not as such.
634
00:41:20,330 --> 00:41:23,350
God. Well, we have ten minutes. I'll
take you through this one.
635
00:41:32,330 --> 00:41:33,350
Will you excuse me a minute?
636
00:41:39,210 --> 00:41:41,390
If I'd have known you were coming, I'd
have baked a cake.
637
00:41:41,630 --> 00:41:43,690
But would I have eaten it? That's the
thing.
638
00:41:46,270 --> 00:41:47,270
Snuff?
639
00:41:47,650 --> 00:41:50,070
Shouldn't put things up your nose,
Jimmy. It's bad for the bank balance.
640
00:41:51,610 --> 00:41:52,610
Why are you here?
641
00:41:53,390 --> 00:41:56,230
I bring these good people the apple of
knowledge.
642
00:41:56,870 --> 00:41:57,870
That's nice.
643
00:41:58,710 --> 00:42:00,770
The apple of JXB properties.
644
00:42:01,930 --> 00:42:02,930
JXB.
645
00:42:03,590 --> 00:42:07,110
And flattered, of course.
646
00:42:08,390 --> 00:42:11,170
Do you suppose they'd be intrigued by
such a fruit?
647
00:42:14,050 --> 00:42:17,450
So, what's the deal? I want Douglas
Motors.
648
00:42:17,770 --> 00:42:21,830
Why? I want it now, and I want you out.
Wait a minute, Jim. I have no interest
649
00:42:21,830 --> 00:42:24,910
in whatever squalid little deceit you're
perpetrating here.
650
00:42:26,710 --> 00:42:30,550
Observe the rules, Stephen, and I'll
furnish you with the reference.
651
00:42:31,400 --> 00:42:34,140
redeemable, somewhere, distant.
652
00:42:36,060 --> 00:42:37,520
Johannesburg, perhaps.
653
00:42:42,780 --> 00:42:44,420
What choice do I have?
654
00:42:44,640 --> 00:42:45,640
As you say.
655
00:43:04,020 --> 00:43:06,340
Linton rang up about an hour ago,
calling me straight round and got his
656
00:43:06,340 --> 00:43:07,920
signature. Eileen told me just now.
657
00:43:08,240 --> 00:43:10,500
Well done. Very, very proud.
658
00:43:12,240 --> 00:43:13,580
Unless it's all a farce.
659
00:43:14,080 --> 00:43:16,860
Well, yes, I suppose it is. A necessary
farce. Too late now.
660
00:43:17,100 --> 00:43:19,100
Can't stand up there until it's all a
leg pull, can we?
661
00:43:23,780 --> 00:43:26,840
Are you talking to me?
662
00:43:27,080 --> 00:43:28,080
Sorry?
663
00:43:30,080 --> 00:43:32,340
Are you talking to me? Willie.
664
00:43:33,020 --> 00:43:34,020
Nice one, look.
665
00:43:35,300 --> 00:43:37,020
This isn't the time for me at the
moment.
666
00:43:37,240 --> 00:43:38,240
Oh, I know.
667
00:43:39,140 --> 00:43:40,320
I know it all.
668
00:43:43,920 --> 00:43:45,040
What is this, Willie?
669
00:43:46,600 --> 00:43:49,520
Do you know that Franklin wants your
head on a plate?
670
00:43:49,940 --> 00:43:50,940
Quote.
671
00:43:51,520 --> 00:43:52,840
There's a waiting list.
672
00:43:54,020 --> 00:43:58,320
Did you know that Thomas Franklin has
been trying to buy Douglas Motors?
673
00:44:00,060 --> 00:44:01,320
Ah, you see.
674
00:44:01,820 --> 00:44:03,520
Watch this, Willie. It's all very well.
675
00:44:03,920 --> 00:44:07,420
But when it comes to serious
eavesdropping, I'm your man.
676
00:44:10,340 --> 00:44:11,400
Sinclair wants Douglas.
677
00:44:12,520 --> 00:44:14,260
Jimbo would prefer you not to know that.
678
00:44:16,120 --> 00:44:17,120
Willie.
679
00:44:18,520 --> 00:44:20,440
100 % accurate, this, or what?
680
00:44:21,060 --> 00:44:23,540
This is so important, I can't tell you.
681
00:44:25,220 --> 00:44:29,940
If Stephen ever found out, it'd be
absolutely frightful.
682
00:44:31,660 --> 00:44:32,658
Oh, dear.
683
00:44:32,660 --> 00:44:34,940
I seem to have been indiscreet.
684
00:44:42,260 --> 00:44:48,160
I'm very pleased and honoured to be
invited here tonight to present details
685
00:44:48,160 --> 00:44:55,120
JXB Properties' project to develop the
diffuse ironstone quarry into a top
686
00:44:55,120 --> 00:44:56,620
-quality disposal site.
687
00:44:57,130 --> 00:45:03,890
thus creating at least 60 local jobs and
transforming a hitherto unsightly
688
00:45:03,890 --> 00:45:09,370
block on the Upper Stoneley landscape
into a valuable community asset.
689
00:45:09,710 --> 00:45:12,970
That's never... What's his name?
690
00:45:13,190 --> 00:45:14,570
Yes, it is. Wharton.
691
00:45:14,810 --> 00:45:19,810
Goodness. You do have your entourage,
your little friends, don't you?
692
00:45:20,130 --> 00:45:22,310
My little cast -offs.
693
00:45:22,670 --> 00:45:23,670
Jimmy.
694
00:45:24,640 --> 00:45:28,560
Would I be right in thinking that the
situation I'm facing now has a curious
695
00:45:28,560 --> 00:45:32,280
parallel in your life? No, my dear. You
would be wrong.
696
00:45:33,320 --> 00:45:34,320
What?
697
00:45:36,700 --> 00:45:40,940
Not even if Franklin found out that you
were pumping money into Douglas Motors
698
00:45:40,940 --> 00:45:44,060
at the same time as handling his
purchase on his behalf?
699
00:45:46,840 --> 00:45:50,780
Not even if he found out it was you that
snitched on his daughter and got her
700
00:45:50,780 --> 00:45:51,780
sacked?
701
00:45:54,720 --> 00:45:57,600
I think we're in the same boat here,
Jimmy.
702
00:45:59,820 --> 00:46:02,440
What a bore it all is, Stephen.
703
00:46:03,180 --> 00:46:04,260
Isn't it just?
704
00:46:06,380 --> 00:46:07,500
Deuce, I suppose.
705
00:46:08,340 --> 00:46:09,760
New balls, please.
706
00:46:11,020 --> 00:46:13,380
What do you suggest while we await them?
707
00:46:17,440 --> 00:46:18,620
We shake hands.
708
00:46:27,379 --> 00:46:28,940
Safe drive home.
709
00:47:05,130 --> 00:47:06,130
You don't have to go on.
710
00:47:09,230 --> 00:47:12,310
You don't have to go on.
711
00:47:12,730 --> 00:47:14,250
Oh, thank God, man.
712
00:47:19,910 --> 00:47:21,410
Was it really, do you think?
713
00:47:22,070 --> 00:47:23,210
Was it really what?
714
00:47:24,310 --> 00:47:25,870
The worst thing you've ever done.
715
00:47:26,410 --> 00:47:29,830
Unforgivable. I ought to be horsewhipped
on the steps of my club.
716
00:47:30,530 --> 00:47:31,790
He didn't seem to mind.
717
00:47:32,140 --> 00:47:35,180
Yeah, well, you didn't seem to mind
finding my ex -girlfriend in my bedroom,
718
00:47:35,180 --> 00:47:36,980
we both know you're furious about it.
719
00:47:37,820 --> 00:47:40,040
You are just so vain.
720
00:47:40,860 --> 00:47:43,840
I'm completely indifferent to the women
you choose to keep in your bed.
721
00:47:44,500 --> 00:47:46,140
Paranoia, sexual jealousy.
722
00:47:47,680 --> 00:47:49,980
Don't be preposterous. I'm talking about
me.
723
00:47:54,100 --> 00:47:55,840
I'm a nervous wreck when I'm with you.
724
00:47:58,480 --> 00:48:00,100
I don't know what to do with my hands.
725
00:48:03,660 --> 00:48:05,020
I could, of course, do this.
726
00:48:15,440 --> 00:48:22,180
How about those
727
00:48:22,180 --> 00:48:23,180
women in my bedroom?
728
00:48:25,180 --> 00:48:27,420
They wouldn't mind at all sleeping in
the bathroom.
729
00:48:30,740 --> 00:48:32,760
One step at a time, Stephen.
730
00:48:39,140 --> 00:48:41,480
Why? Because this is the best bit.
731
00:48:47,640 --> 00:48:48,640
Don't you think?
732
00:48:51,260 --> 00:48:53,160
I don't know what to think.
733
00:48:55,340 --> 00:48:56,340
Good.
734
00:48:58,200 --> 00:48:59,620
Let's keep it that way.
52140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.