Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,210 --> 00:01:18,039
Liverpool up to fifth, then she gets a
wobble with something chronic.
2
00:01:18,040 --> 00:01:21,339
All the way down, round the box, back
bracket just doesn't like the vibrations
3
00:01:21,340 --> 00:01:22,960
in the red. It's not strong enough.
4
00:01:23,460 --> 00:01:26,170
The trouble with these cars is people
will drive them.
5
00:01:26,520 --> 00:01:27,860
Try a strap, Dink.
6
00:01:27,861 --> 00:01:29,159
Make it pretty.
7
00:01:29,160 --> 00:01:30,210
One pretty strap.
8
00:01:30,211 --> 00:01:33,739
I don't really want to write off a whole
new system. And I don't really want to
9
00:01:33,740 --> 00:01:36,059
fit one, quite frankly. It's six o'
bloody clock now.
10
00:01:36,060 --> 00:01:37,320
It's not. It is.
11
00:01:37,321 --> 00:01:41,479
1804. Oh, my God, where are my keys?
What's the problem? Oh, well, I've got
12
00:01:41,480 --> 00:01:42,860
be at the school, haven't I?
13
00:01:43,020 --> 00:01:44,070
I'm going to be late.
14
00:01:44,140 --> 00:01:45,540
Disaster. Never mind.
15
00:01:46,540 --> 00:01:47,840
Have a crack at it, Dink.
16
00:01:48,320 --> 00:01:50,780
If it doesn't take, at least we tried,
eh? Right.
17
00:01:55,900 --> 00:01:56,950
Oh, for God's sake.
18
00:01:57,180 --> 00:01:58,900
Make him formal.
19
00:01:59,160 --> 00:02:02,110
He thinks he's a bloody poke. Get on
with it, you lazy bugger.
20
00:02:08,891 --> 00:02:16,219
Synchro Mesh was the weak link in the
60s. People forever bringing back the
21
00:02:16,220 --> 00:02:17,780
leopard sea, moaning like hell.
22
00:02:17,860 --> 00:02:21,979
You know what my father used to do? He'd
stuff a pair of silk knickers down the
23
00:02:21,980 --> 00:02:24,900
gearbox. Never failed. Smoothest change
on the road.
24
00:02:25,300 --> 00:02:26,380
Ladies knickers!
25
00:02:26,820 --> 00:02:28,220
Ladies knickers!
26
00:02:29,800 --> 00:02:31,160
Oh, my giddy arm.
27
00:02:31,800 --> 00:02:32,850
Oh, sure.
28
00:02:33,180 --> 00:02:34,320
Where are they going?
29
00:03:00,490 --> 00:03:01,540
Stay there.
30
00:03:05,270 --> 00:03:06,770
It's all right. This is the boss.
31
00:03:07,750 --> 00:03:08,990
We've lost seven cars.
32
00:03:10,510 --> 00:03:11,560
Anybody hurt?
33
00:03:12,050 --> 00:03:16,510
Dink's a bit shaken. The weld on that G
caught a fuel leak. Went up in his face.
34
00:03:16,511 --> 00:03:17,449
Oh, my God.
35
00:03:17,450 --> 00:03:20,229
But it's all right. He's all right. He's
lucky it was just a flash.
36
00:03:20,230 --> 00:03:21,280
Dink?
37
00:03:21,990 --> 00:03:23,430
He said he could smell petrol.
38
00:03:24,210 --> 00:03:26,500
Well, I couldn't smell it. Jesus Christ,
Carl.
39
00:03:27,150 --> 00:03:31,050
I couldn't smell it. Relax, man. It's
all taken care of.
40
00:03:31,390 --> 00:03:32,440
Sorry about the mess.
41
00:03:32,590 --> 00:03:33,670
How do you feel, Dean?
42
00:03:33,850 --> 00:03:34,990
A bit of brain damage.
43
00:04:17,589 --> 00:04:18,849
Right, that's it, really.
44
00:04:22,830 --> 00:04:24,669
I just want to say one
45
00:04:24,670 --> 00:04:30,730
thing.
46
00:04:31,950 --> 00:04:34,870
I don't blame anybody for this, except
myself.
47
00:04:36,110 --> 00:04:38,460
And I'm not going to sack anybody
because of it.
48
00:04:39,650 --> 00:04:42,890
Yes, I'm going to have to lay a few of
you off for a short while.
49
00:04:44,010 --> 00:04:48,129
But I want you to know this is a
strictly temporary arrangement and in
50
00:04:48,130 --> 00:04:54,150
only until the insurance is sorted and
we are fit to operate again as normal.
51
00:04:56,490 --> 00:05:00,769
Also, you know, I hope you know, that I
would not be doing this if there was
52
00:05:00,770 --> 00:05:02,940
anything else I could possibly do
instead.
53
00:05:04,410 --> 00:05:06,390
Right. Anyone want to say anything here?
54
00:05:09,370 --> 00:05:10,420
Yes, me.
55
00:05:11,750 --> 00:05:15,290
We've had a rough ride before and we'll
have one again.
56
00:05:15,291 --> 00:05:20,009
And just because we've had a bit of a
bonfire doesn't mean it's the end of the
57
00:05:20,010 --> 00:05:21,060
road.
58
00:05:21,090 --> 00:05:22,140
Amen.
59
00:05:27,401 --> 00:05:28,809
I
60
00:05:28,810 --> 00:05:37,849
need
61
00:05:37,850 --> 00:05:39,050
a coat of paint, this one.
62
00:05:40,360 --> 00:05:41,410
God forgive me.
63
00:05:42,340 --> 00:05:43,900
I thought you put it rather well.
64
00:05:44,980 --> 00:05:46,840
I'm not following this conversation.
65
00:05:48,380 --> 00:05:49,430
I lied.
66
00:05:51,040 --> 00:05:53,720
He lied. There's nothing temporary about
any of this.
67
00:05:55,240 --> 00:05:57,200
Will somebody explain, please?
68
00:05:57,980 --> 00:05:59,420
It's the end of the road, Penn.
69
00:06:00,180 --> 00:06:01,720
We got there six months ago.
70
00:06:03,880 --> 00:06:05,140
You'll have to translate.
71
00:06:05,660 --> 00:06:08,480
The company is effectively bust.
72
00:06:09,230 --> 00:06:13,169
We function entirely on overdraft, the
limits of which we transgressed some
73
00:06:13,170 --> 00:06:16,310
ago. Douglas Motors is what?
74
00:06:16,950 --> 00:06:18,000
What are we?
75
00:06:18,150 --> 00:06:19,830
Anathema to Sensible Investment.
76
00:06:19,831 --> 00:06:21,209
That's us.
77
00:06:21,210 --> 00:06:22,049
Says who?
78
00:06:22,050 --> 00:06:23,100
Bank manager.
79
00:06:23,650 --> 00:06:24,850
So what's the lie?
80
00:06:26,630 --> 00:06:29,940
Those men I laid off, I can't see I'll
ever be able to take them back.
81
00:06:31,450 --> 00:06:32,500
It's funny, really.
82
00:06:33,310 --> 00:06:34,690
Can't afford to employ them.
83
00:06:35,710 --> 00:06:37,880
Can't make the cash properly without
them.
84
00:06:38,190 --> 00:06:39,240
It's me, isn't it?
85
00:06:40,690 --> 00:06:42,190
I've never lied to them before.
86
00:06:44,270 --> 00:06:46,190
I've never been lying to them. Ever.
87
00:06:51,810 --> 00:06:52,860
So we're ruined.
88
00:06:54,370 --> 00:06:55,420
Gavin.
89
00:06:56,270 --> 00:06:59,040
Perhaps you should just see if your
father's all right.
90
00:07:05,230 --> 00:07:06,670
Could we mortgage the house?
91
00:07:07,080 --> 00:07:09,550
Well, I think two mortgages are probably
enough.
92
00:07:09,760 --> 00:07:14,339
I keep making suggestions. He's not
listening. He's just switched off. I
93
00:07:14,340 --> 00:07:15,390
switched off, Penny.
94
00:07:15,391 --> 00:07:19,579
It's just that everything you can think
of, I have thought of and tried several
95
00:07:19,580 --> 00:07:20,559
times already.
96
00:07:20,560 --> 00:07:22,180
All right, you don't have to snap.
97
00:07:22,820 --> 00:07:24,860
Look, I'm not. Oh, for heaven's sake.
98
00:07:25,260 --> 00:07:27,550
Well, what are you going to do? Sell, I
expect.
99
00:07:28,180 --> 00:07:29,230
Then die.
100
00:07:29,260 --> 00:07:30,310
Not necessarily.
101
00:07:31,040 --> 00:07:33,580
But I will, I will go down fighting.
102
00:07:34,800 --> 00:07:36,970
It's time to take the weapons from the
wall.
103
00:07:37,680 --> 00:07:40,690
We're talking about last resorts here,
really, aren't we?
104
00:07:41,560 --> 00:07:42,610
I've got one.
105
00:07:42,760 --> 00:07:46,779
Oh? There's a bloke I used to box with a
few years back. Works in the city as
106
00:07:46,780 --> 00:07:48,280
some kind of business analyst.
107
00:07:48,281 --> 00:07:49,419
No, Gavin.
108
00:07:49,420 --> 00:07:51,639
Penny doesn't like him because he once
made a pass at her.
109
00:07:51,640 --> 00:07:52,619
He did not.
110
00:07:52,620 --> 00:07:56,219
All right, because he once didn't make a
pass at her. Who knows? But I think
111
00:07:56,220 --> 00:07:57,270
he's worth a try.
112
00:07:58,580 --> 00:07:59,630
What's his name?
113
00:07:59,680 --> 00:08:00,730
Stephen Crane.
114
00:08:01,820 --> 00:08:03,870
He's probably too busy even to talk to
us.
115
00:08:04,170 --> 00:08:05,330
Turn it off.
116
00:08:06,770 --> 00:08:07,830
It's the sun.
117
00:08:11,770 --> 00:08:16,110
Good sleep.
118
00:08:16,630 --> 00:08:19,050
I don't believe I've been to sleep.
119
00:08:19,430 --> 00:08:20,480
Oh, dear.
120
00:08:20,481 --> 00:08:21,529
At all.
121
00:08:21,530 --> 00:08:26,990
How awful for you. For at least three
months. Three months? Nine days?
122
00:08:28,390 --> 00:08:29,950
I was reading my diary.
123
00:08:30,250 --> 00:08:31,300
Is that right?
124
00:08:31,570 --> 00:08:32,620
Mm -hmm.
125
00:08:33,790 --> 00:08:34,930
Getting bored with me?
126
00:08:35,771 --> 00:08:38,949
When am I going to be late for work?
127
00:08:38,950 --> 00:08:40,000
Half an hour ago.
128
00:08:41,350 --> 00:08:43,230
Not really worth going in then, is it?
129
00:08:43,690 --> 00:08:44,740
Not really.
130
00:09:10,301 --> 00:09:14,629
What's your problem, apart from the
obvious?
131
00:09:14,630 --> 00:09:15,669
Jimmy Blake.
132
00:09:15,670 --> 00:09:17,010
First bloody thing in all.
133
00:09:17,270 --> 00:09:18,590
But he's such a nice person.
134
00:09:18,810 --> 00:09:21,790
Bastard. Oh, I can't face him. Yes, you
can.
135
00:09:22,150 --> 00:09:23,200
I'll hold your hand.
136
00:09:24,110 --> 00:09:25,190
Where's your report?
137
00:09:26,330 --> 00:09:27,380
In here.
138
00:09:27,430 --> 00:09:28,480
Oh,
139
00:09:28,950 --> 00:09:30,510
what's me bloody combination?
140
00:09:32,490 --> 00:09:35,090
Stephen. You recognise my type?
141
00:09:35,350 --> 00:09:37,450
Everyone's got a number. Oh, God.
142
00:09:38,760 --> 00:09:42,260
You're very late. We're also at the main
feature, so no worries.
143
00:09:46,520 --> 00:09:47,570
Gum.
144
00:09:51,500 --> 00:09:52,550
So?
145
00:09:55,680 --> 00:09:56,760
Thank you, Marcus.
146
00:09:57,740 --> 00:09:59,280
That was jolly interesting.
147
00:10:00,660 --> 00:10:02,860
An astute purchase, as I see it.
148
00:10:03,140 --> 00:10:04,190
So you do.
149
00:10:05,760 --> 00:10:06,900
So you do.
150
00:10:09,290 --> 00:10:11,210
So is that the green light then, Jimmy?
151
00:10:14,710 --> 00:10:15,760
No.
152
00:10:16,850 --> 00:10:20,750
Piers, tell us about Nesmith Recreation.
153
00:10:22,390 --> 00:10:24,510
Nesmith Recreation PLC.
154
00:10:25,170 --> 00:10:30,250
Small -time tax -losing toy of Lord
Nicky Nesmith. Piers sleeps with Jimmy?
155
00:10:31,050 --> 00:10:34,180
Is that a fact? No, that's a lie. I
wanted to make you feel better.
156
00:10:36,290 --> 00:10:37,410
My dears.
157
00:10:38,860 --> 00:10:40,800
Do share your amusement.
158
00:10:42,240 --> 00:10:45,160
Sorry, Jimmy, but frankly, Nesmith is a
dog.
159
00:10:46,180 --> 00:10:48,700
Rather brutish analysis, Stephen.
160
00:10:49,880 --> 00:10:51,260
Business is up, certainly.
161
00:10:51,480 --> 00:10:55,859
However, my little man at Inland Revenue
tells me they've had Nicky's number now
162
00:10:55,860 --> 00:10:56,910
for 18 months.
163
00:10:56,911 --> 00:11:01,059
Buy Nesmith, Jimmy, you'll wind up
paying his tax bill, and we're talking
164
00:11:01,060 --> 00:11:02,560
wrong end of six figures here.
165
00:11:04,440 --> 00:11:06,640
Not my project, of course, just...
166
00:11:06,641 --> 00:11:09,149
Thought it was worth mentioning.
167
00:11:09,150 --> 00:11:12,789
There is a contingency. We don't have to
condemn the purchase because of it.
168
00:11:12,790 --> 00:11:13,840
Thank you, Pierce.
169
00:11:16,230 --> 00:11:20,430
Stephen, enlighten us on the subject of
Telbeck Trust.
170
00:11:20,850 --> 00:11:21,900
Telbeck?
171
00:11:23,710 --> 00:11:24,760
You'll love it.
172
00:11:33,790 --> 00:11:34,840
Hey, thanks.
173
00:11:34,841 --> 00:11:38,829
Just like I'm a waste of space, I might
as well find a report straight out the
174
00:11:38,830 --> 00:11:42,089
bloody window. Crane's law, rule number
one, never let them get to you. If you
175
00:11:42,090 --> 00:11:43,470
do, you have to get them back.
176
00:11:43,471 --> 00:11:46,549
Then you tend to lose your job, which is
something you can't afford to do,
177
00:11:46,550 --> 00:11:49,409
because you owe me 22 ,000 quid, and if
I don't see somebody soon, you're going
178
00:11:49,410 --> 00:11:51,809
to wake up and find a horsey dead making
a mess of your duvet, you know what I
179
00:11:51,810 --> 00:11:52,829
mean?
180
00:11:52,830 --> 00:11:53,880
So cheer up.
181
00:11:54,410 --> 00:11:58,770
Happy, happy, happy. Oh, yeah, but
Steve... Listen, some you win, some you
182
00:11:59,370 --> 00:12:01,090
But I've never seen you lose.
183
00:12:02,090 --> 00:12:03,450
Tell Beck straight off.
184
00:12:03,790 --> 00:12:04,840
Hey.
185
00:12:04,960 --> 00:12:07,620
Your promotion, is it official or what?
186
00:12:07,840 --> 00:12:09,160
Oh, what? Nothing in print.
187
00:12:10,300 --> 00:12:13,100
Marcus, Jimmy would like to see you.
188
00:12:13,700 --> 00:12:14,750
Oh, Christ.
189
00:12:14,751 --> 00:12:17,159
Jimmy would probably like to see you in
a frock.
190
00:12:17,160 --> 00:12:19,180
It's the way to get on. But for what
now?
191
00:12:19,181 --> 00:12:22,259
You're going to get a small bollocking
for talking in class.
192
00:12:22,260 --> 00:12:23,310
Relax.
193
00:12:23,380 --> 00:12:26,140
Just be sensible.
194
00:12:27,600 --> 00:12:28,780
I'll wear a condom.
195
00:12:39,760 --> 00:12:45,240
So, rule number one, it's not who you
do, it's who knows you're doing it.
196
00:12:46,320 --> 00:12:47,640
I'll bear it in mind.
197
00:12:49,000 --> 00:12:51,170
There's a bloke looking for you, by the
way.
198
00:12:51,280 --> 00:12:52,330
Damn it.
199
00:12:55,560 --> 00:12:57,260
Half a million quid.
200
00:12:58,240 --> 00:12:59,940
It isn't sweetie money, Gavin.
201
00:13:00,720 --> 00:13:03,240
You used to tell me it grew on trees,
here. It does.
202
00:13:03,780 --> 00:13:06,310
But people like you aren't allowed in
the orchard.
203
00:13:08,090 --> 00:13:10,890
Banks are banks, Gav. They just won't
spend into a loser.
204
00:13:16,870 --> 00:13:17,990
Who owns the company?
205
00:13:18,450 --> 00:13:19,500
Chairs.
206
00:13:19,850 --> 00:13:23,930
30 % sunk without trace on the USM. 70 %
held by the family.
207
00:13:24,290 --> 00:13:25,340
I .e. Robert Douglas.
208
00:13:25,490 --> 00:13:29,910
And the two daughters. And 20 %
technically belongs to Jamie.
209
00:13:31,510 --> 00:13:36,330
Because Robert thinks that it's the
displeasure of the gods, the fire and so
210
00:13:36,331 --> 00:13:40,739
The fact is, the company's been going
elegantly to hell ever since his father
211
00:13:40,740 --> 00:13:41,790
died.
212
00:13:43,700 --> 00:13:48,699
This is unadulterated emotional
blackmail, and I apologise, Stephen, but
213
00:13:48,700 --> 00:13:50,990
a friend, see, and I don't know what
else to do.
214
00:13:53,200 --> 00:13:57,180
I'd have to come up and look round
whenever's convenient for you.
215
00:13:57,680 --> 00:14:01,590
You're also calling in an old debt here,
aren't you? Let's be frank about this.
216
00:14:03,280 --> 00:14:04,840
There is an element to that, yes.
217
00:14:10,119 --> 00:14:11,169
Okay. Okay.
218
00:14:13,320 --> 00:14:14,760
One thing I don't understand.
219
00:14:14,880 --> 00:14:16,020
What? Who's Jamie?
220
00:14:16,480 --> 00:14:17,530
Robert's son.
221
00:14:19,740 --> 00:14:22,300
He disappeared about two years ago.
222
00:14:22,500 --> 00:14:24,060
What do you mean, disappeared?
223
00:14:24,820 --> 00:14:28,739
Well, it's a long story, but basically
he just shoved off the night his mother
224
00:14:28,740 --> 00:14:29,790
died.
225
00:14:29,980 --> 00:14:31,720
Haven't heard a peep from him since.
226
00:14:35,900 --> 00:14:36,950
All right.
227
00:14:37,511 --> 00:14:45,179
There are elementary checks that should
be made by the police before calling
228
00:14:45,180 --> 00:14:49,139
you. It really isn't necessary to keep
asking you to... No, no, no. It's what I
229
00:14:49,140 --> 00:14:50,190
asked them to do.
230
00:14:51,160 --> 00:14:54,939
There's no reason why the body, if there
is a body, should turn up at this
231
00:14:54,940 --> 00:14:56,200
particular institution.
232
00:14:57,680 --> 00:14:59,520
I do think you're wasting your time.
233
00:15:00,080 --> 00:15:01,130
It's my time.
234
00:15:21,911 --> 00:15:23,859
Where are you?
235
00:15:23,860 --> 00:15:25,140
Here. You're not.
236
00:15:26,420 --> 00:15:27,470
What's the matter?
237
00:15:29,960 --> 00:15:34,479
I can't afford to waste a day poncing
about in a stick pretending to be
238
00:15:34,480 --> 00:15:35,530
interested in cars.
239
00:15:35,531 --> 00:15:39,479
There's a lot of action at work. You've
got to keep your face six inches in
240
00:15:39,480 --> 00:15:41,830
front of Blake's nose or he forgets who
you are.
241
00:15:41,960 --> 00:15:43,010
Pretends to forget.
242
00:15:46,480 --> 00:15:50,839
You'll burn yourself out. Hey, rule
number one. Live fast, die young, have a
243
00:15:50,840 --> 00:15:51,920
good -looking corpse.
244
00:16:06,480 --> 00:16:07,530
Joe. Marcus.
245
00:16:09,260 --> 00:16:12,000
Oh, I'm sorry, Peppa. I think I'm about
to be sick.
246
00:16:13,080 --> 00:16:14,130
Right.
247
00:16:14,160 --> 00:16:16,270
Let's go find a good place to do that,
then.
248
00:16:26,420 --> 00:16:27,470
Daddy? Daddy?
249
00:16:32,380 --> 00:16:33,430
I was falling.
250
00:16:37,380 --> 00:16:40,720
Oh, sorry, love. I thought I heard
somebody up here.
251
00:16:53,600 --> 00:16:57,480
Marcus. Over here, concentrate. Why are
you so drunk?
252
00:16:57,780 --> 00:16:59,160
Because I've been drinking.
253
00:16:59,700 --> 00:17:03,440
Yes? Where have you been drinking? We'll
try that, shall we? Open.
254
00:17:03,800 --> 00:17:05,240
Do you know where you are now?
255
00:17:07,680 --> 00:17:10,579
I'm a bugger's creak without a bloody
paddle.
256
00:17:12,000 --> 00:17:13,420
I'm redundant, me.
257
00:17:14,760 --> 00:17:16,880
The bastards made me redundant.
258
00:17:18,520 --> 00:17:20,180
You know what he said?
259
00:17:21,760 --> 00:17:23,119
Dear heart...
260
00:17:24,290 --> 00:17:26,270
Dear heart. Dear heart?
261
00:17:27,950 --> 00:17:30,930
There's two things I've got to tell you.
262
00:17:31,310 --> 00:17:33,350
Well, the first thing is I'm redundant.
263
00:17:35,270 --> 00:17:42,109
The second thing... You're having
Stephen run your money. Forget it. I
264
00:17:42,110 --> 00:17:44,949
just don't know how I'm going to be able
to pay you. Don't worry about it. I'll
265
00:17:44,950 --> 00:17:46,170
have the headset around.
266
00:17:49,270 --> 00:17:52,810
He's only given it to bloody payers,
hasn't he?
267
00:17:53,610 --> 00:17:54,830
Gave what to Piers?
268
00:17:55,290 --> 00:17:57,010
A promotion.
269
00:17:57,710 --> 00:17:59,310
Your promotion.
270
00:18:00,610 --> 00:18:02,610
That's the second thing.
271
00:18:05,110 --> 00:18:06,450
Are you going to be ticked?
272
00:18:11,530 --> 00:18:13,090
I haven't got the energy.
273
00:18:24,240 --> 00:18:25,290
to make it better.
274
00:19:02,340 --> 00:19:03,390
Hello?
275
00:19:05,300 --> 00:19:09,159
Yes, I know I said yesterday, but you
may have heard me experiencing a few
276
00:19:09,160 --> 00:19:10,210
problems.
277
00:19:16,720 --> 00:19:18,700
Still not past your test then, Ben?
278
00:19:19,020 --> 00:19:20,070
Hello, Stephen.
279
00:19:20,300 --> 00:19:21,760
You're still very beautiful.
280
00:19:23,800 --> 00:19:24,960
You haven't changed.
281
00:19:25,600 --> 00:19:26,980
You certainly haven't.
282
00:19:34,570 --> 00:19:36,110
Morning. Good morning.
283
00:19:39,690 --> 00:19:40,740
Bank managers.
284
00:19:40,850 --> 00:19:42,410
Oh, is that what they look like?
285
00:19:42,430 --> 00:19:45,020
After shaking hands with them, count
your fingers.
286
00:19:48,310 --> 00:19:49,610
Daddy? Yeah?
287
00:19:49,890 --> 00:19:51,070
Mr. Poyser's here.
288
00:19:51,370 --> 00:19:55,310
Oh, that man. If he had a slightly
higher IQ, he'd be a plant.
289
00:19:58,990 --> 00:20:02,750
This is Eric Bailey, who's replacing me
as manager. How do you do?
290
00:20:05,080 --> 00:20:08,480
I hope 12 o 'clock is still convenient
for you, Mr. Douglas.
291
00:20:08,980 --> 00:20:10,340
Oh, yes, yes, of course.
292
00:20:10,341 --> 00:20:14,999
So how much would one of these set you
back nowadays, then? Look at this type,
293
00:20:15,000 --> 00:20:16,300
like this one, 16 grand.
294
00:20:16,301 --> 00:20:18,899
Oh, where I come from, you could buy a
house with that.
295
00:20:18,900 --> 00:20:22,119
You can't walk around with your arm
hanging out the ass, can you?
296
00:20:22,120 --> 00:20:23,170
It's a good business.
297
00:20:23,171 --> 00:20:24,059
No, it isn't.
298
00:20:24,060 --> 00:20:26,710
Sorry, Stephen, I need to borrow my
husband a minute.
299
00:20:27,320 --> 00:20:28,370
Something's come up.
300
00:20:28,920 --> 00:20:29,970
Try it.
301
00:20:29,971 --> 00:20:33,169
Well, Alfred here is production manager.
He'll give you the tour, tell you what
302
00:20:33,170 --> 00:20:36,229
you need to know, catch up with you and
on. What's the matter? It's always like
303
00:20:36,230 --> 00:20:37,450
this. How disappointing.
304
00:20:38,050 --> 00:20:42,589
The prototype of the Douglas letter that
we see today was designed, built and
305
00:20:42,590 --> 00:20:46,050
raised by Sir John Douglas personally in
1931.
306
00:20:49,690 --> 00:20:51,310
This is the gear cutting machine.
307
00:20:52,070 --> 00:20:53,990
And there's the lathe.
308
00:20:54,430 --> 00:20:57,110
Oh, I must show you this.
309
00:20:58,800 --> 00:21:00,120
A bank of drilling machine.
310
00:21:01,080 --> 00:21:02,560
Ten years older than me.
311
00:21:02,860 --> 00:21:04,740
And still in perfect working order.
312
00:21:05,080 --> 00:21:06,130
Are you?
313
00:21:07,120 --> 00:21:09,650
Little money spent here would be money
well spent.
314
00:21:10,080 --> 00:21:11,130
Aye.
315
00:21:11,680 --> 00:21:13,540
Worthwhile investment, don't they?
316
00:21:14,160 --> 00:21:15,210
Oh, yes.
317
00:21:16,580 --> 00:21:19,470
Of course, we had a lot of trouble in
here with the pigeons.
318
00:21:19,780 --> 00:21:20,830
In the old days.
319
00:21:20,831 --> 00:21:21,939
Oh, dear.
320
00:21:21,940 --> 00:21:26,599
They used to roost up there and drop all
over the fresh pollock with their
321
00:21:26,600 --> 00:21:27,650
droppings.
322
00:21:27,720 --> 00:21:30,520
So he stuck that cat up there, see?
323
00:21:34,940 --> 00:21:37,540
Perfect. Haven't had any problems since.
324
00:21:39,100 --> 00:21:42,800
Nobody's demeaning the quality of the
product. The car isn't the problem.
325
00:21:43,280 --> 00:21:44,440
It's the management.
326
00:21:44,960 --> 00:21:48,840
It's the management, the marketing, the
capitalisation.
327
00:21:49,400 --> 00:21:53,119
You simply don't have the backup to sell
profitably a vehicle that's so
328
00:21:53,120 --> 00:21:55,820
expensive to make. If I may speak
frankly, Robert...
329
00:21:55,821 --> 00:21:59,069
You're a managing director, but you
behave like a mechanic.
330
00:21:59,070 --> 00:22:00,120
I am a mechanic.
331
00:22:00,630 --> 00:22:01,680
We make cars.
332
00:22:01,870 --> 00:22:03,610
Yes, but we don't make money, do we?
333
00:22:04,270 --> 00:22:10,889
Look, there are leopards on the road
which my father made when he was my
334
00:22:10,890 --> 00:22:13,600
age. Robert, it's not a question... Now,
just listen to me.
335
00:22:13,810 --> 00:22:19,950
These cars are anything up to 60 years
old, and their owners use them every
336
00:22:20,170 --> 00:22:24,069
I don't know how... They are able to do
so because nobody at Douglas Motors at
337
00:22:24,070 --> 00:22:25,770
any level has ever compromised.
338
00:22:26,240 --> 00:22:30,540
on the quality of materials,
craftsmanship, or ambition for the mark.
339
00:22:31,020 --> 00:22:35,679
Now, I know I could bang out pre
-assembled engines in half the time for
340
00:22:35,680 --> 00:22:36,599
the cost.
341
00:22:36,600 --> 00:22:37,740
So why don't you?
342
00:22:38,140 --> 00:22:39,440
Is he listening to me?
343
00:22:40,260 --> 00:22:42,200
Because I choose not to.
344
00:22:42,920 --> 00:22:44,560
As a matter of principle.
345
00:22:44,860 --> 00:22:50,019
Principles are a luxury you can no
longer afford, quite frankly. Look, we
346
00:22:50,020 --> 00:22:53,220
experienced a small misfortune with this
accident.
347
00:22:53,520 --> 00:22:54,570
Mr. Douglas.
348
00:22:54,810 --> 00:22:58,310
This company's misfortune is neither
small nor is it accidental.
349
00:22:59,050 --> 00:23:04,469
I have recently been approached by a
Japanese buyer, a new client. His name
350
00:23:04,470 --> 00:23:08,870
Yamaguchi. He's very keen and there's
every possibility of a major contract.
351
00:23:09,210 --> 00:23:10,790
Oh, well, that is good news.
352
00:23:11,250 --> 00:23:15,549
Without the bank's continued support, I
shall be unable either to repair the
353
00:23:15,550 --> 00:23:19,670
fire damage or re -engage the necessary
staff to fulfil such a contract.
354
00:23:20,090 --> 00:23:23,040
Could we be specific about Mr
Yamaguchi's requirements?
355
00:23:23,790 --> 00:23:27,400
I shall discover them specifically when
I meet the gentleman next week.
356
00:23:27,490 --> 00:23:28,540
I see.
357
00:23:28,541 --> 00:23:32,329
I don't wish to bore you with the
adjustment in lending policy at hairy
358
00:23:32,330 --> 00:23:35,509
but I'm afraid that unless you can
demonstrate radical new management
359
00:23:35,510 --> 00:23:36,870
initiatives... 50 cars.
360
00:23:37,930 --> 00:23:40,410
The figure of 50 cars was mentioned.
361
00:23:41,090 --> 00:23:45,810
Principally along the lines of further
substantial rationalisation of
362
00:23:46,070 --> 00:23:47,770
I don't think... Please.
363
00:23:50,090 --> 00:23:51,140
Please.
364
00:23:54,730 --> 00:23:57,230
Soon here, mind your feet, accounting.
365
00:23:57,970 --> 00:24:00,070
Of course, this isn't all a big thing.
366
00:24:00,550 --> 00:24:03,550
We lost everything prior to 1940 with
the bombing.
367
00:24:04,430 --> 00:24:07,430
Mind you, that's going back a bit.
368
00:24:11,590 --> 00:24:12,640
What's this?
369
00:24:13,650 --> 00:24:15,530
The future of Douglas Martin.
370
00:24:16,530 --> 00:24:17,850
And that's little Richard.
371
00:24:19,830 --> 00:24:21,270
Looks like a spaceship.
372
00:24:28,520 --> 00:24:30,990
Thank you, Mr. Duxbury. You've been
jolly helpful.
373
00:24:38,060 --> 00:24:41,740
It's not in your interest, Mr. Douglas,
to insult my profession.
374
00:24:41,741 --> 00:24:43,479
I'm not insulting your profession.
375
00:24:43,480 --> 00:24:45,999
I'm insulting you. Am I supposed to be
impressed by that?
376
00:24:46,000 --> 00:24:47,920
I think it probably went over your head.
377
00:24:59,300 --> 00:25:00,440
That's a quick one, Mr. D.
378
00:25:03,360 --> 00:25:06,220
So we can take negotiations proceeding
well.
379
00:25:15,580 --> 00:25:16,630
Winning?
380
00:25:16,631 --> 00:25:21,199
Nobody's winning. Some of us are losing
faster than others, that's all.
381
00:25:21,200 --> 00:25:23,430
Crane's law, rule number one, never say
die.
382
00:25:23,431 --> 00:25:26,779
Unless, of course, you're already dead,
but people are too polite to point it
383
00:25:26,780 --> 00:25:27,830
out.
384
00:25:28,780 --> 00:25:30,900
I think you're Stephen Crane. So do I.
385
00:25:37,120 --> 00:25:40,780
Making sports cars is no occupation for
an adult person, Mr. Crane.
386
00:25:41,200 --> 00:25:44,859
Agreed. Money, money, money. I'll be
carried to the barbecue in a long box
387
00:25:44,860 --> 00:25:46,060
before I make any money.
388
00:25:47,891 --> 00:25:52,619
Commonly, I need a week to understand
the business.
389
00:25:52,620 --> 00:25:54,420
A couple of hours here is enough, eh?
390
00:25:54,421 --> 00:25:58,589
Now, you're going to say, aren't you,
something like this. I can tell it to
391
00:25:58,590 --> 00:26:01,310
the hard way or the hard way.
392
00:26:02,110 --> 00:26:04,100
Come on, Mr. Crane, on the chin, why
not?
393
00:26:04,210 --> 00:26:05,530
You don't make enough cars.
394
00:26:05,531 --> 00:26:07,949
You sell them at the wrong price to the
wrong sort of customer. You're too
395
00:26:07,950 --> 00:26:11,549
local, too old -fashioned, too ready to
waive costs for regulars, and you don't
396
00:26:11,550 --> 00:26:13,600
pay your boys enough for the work they
do.
397
00:26:13,710 --> 00:26:14,760
Agreed.
398
00:26:14,761 --> 00:26:18,589
The sort of individual prepared to bail
you out of this situation is called a
399
00:26:18,590 --> 00:26:21,430
complete dickhead. No, no, please, say
what you mean.
400
00:26:22,210 --> 00:26:23,260
Fortunately...
401
00:26:25,489 --> 00:26:27,190
The world is full of them.
402
00:26:37,790 --> 00:26:41,869
Pardon? You're no fun at all. Go on, get
in. So what's a dumb like you doing in
403
00:26:41,870 --> 00:26:43,269
a beautiful place like this?
404
00:26:43,270 --> 00:26:44,730
I've had Marcus on the phone.
405
00:26:47,450 --> 00:26:48,500
It was awful.
406
00:26:49,070 --> 00:26:50,650
He just cried and cried.
407
00:26:51,930 --> 00:26:55,100
I just didn't know what... What do you
expect me to do about it?
408
00:26:55,101 --> 00:26:59,659
I'm up to here with Gavin Bloody Nichols
and his dinky toys. I thought Marcus
409
00:26:59,660 --> 00:27:00,710
was your best friend.
410
00:27:00,711 --> 00:27:03,559
Everybody's my best friend when they run
out of money, Joe. Let's face it.
411
00:27:03,560 --> 00:27:04,610
Jesus.
412
00:27:09,640 --> 00:27:10,690
Listen to me.
413
00:27:10,691 --> 00:27:12,539
It's okay.
414
00:27:12,540 --> 00:27:14,340
No, it's not okay. He is my best friend.
415
00:27:15,680 --> 00:27:18,930
I'll find him a job somewhere. God knows
how, but I'll try. Sod that.
416
00:27:22,860 --> 00:27:23,910
It's the money.
417
00:27:24,920 --> 00:27:25,970
What do you mean?
418
00:27:25,971 --> 00:27:28,859
I lent Marcus ages ago. Yes, I know.
Well, I can't ask for it back now. The
419
00:27:28,860 --> 00:27:31,510
stupid tosser's gone and got himself
sacked, can I?
420
00:27:32,260 --> 00:27:33,520
You are a nice man.
421
00:27:34,180 --> 00:27:36,780
I'm a bloody saint. I've still got to
pay for all this.
422
00:27:40,000 --> 00:27:43,320
I can't afford to write off 25 grand
being nice.
423
00:27:43,520 --> 00:27:44,740
22. Interest.
424
00:27:48,500 --> 00:27:49,660
My halo's slipping.
425
00:27:57,130 --> 00:27:58,180
Come and get me.
426
00:28:01,610 --> 00:28:02,660
Come on.
427
00:28:02,870 --> 00:28:04,770
How's it going? Just about to start.
428
00:28:05,130 --> 00:28:06,180
Watch out.
429
00:28:06,210 --> 00:28:07,260
Watch out.
430
00:28:08,170 --> 00:28:09,670
Big threaten with bankruptcy.
431
00:28:10,190 --> 00:28:13,680
Missing blind date all in one week.
They're more than a man could stand.
432
00:28:13,830 --> 00:28:14,880
Hmm?
433
00:28:15,450 --> 00:28:17,990
Ladies and gentlemen, blind date!
434
00:28:20,850 --> 00:28:21,900
About the money.
435
00:28:23,410 --> 00:28:24,750
I might be able to help.
436
00:28:25,950 --> 00:28:27,000
What?
437
00:28:27,530 --> 00:28:29,110
Go through Daddy's handbag.
438
00:28:31,330 --> 00:28:32,380
In a way.
439
00:28:33,450 --> 00:28:34,670
What kind of way?
440
00:28:36,210 --> 00:28:37,410
What kind of way?
441
00:28:37,710 --> 00:28:39,130
I don't know. Tell me.
442
00:28:42,030 --> 00:28:48,450
Well, it's just... I don't know.
443
00:28:49,650 --> 00:28:51,450
No, it's too dangerous. I'm sorry.
444
00:28:57,900 --> 00:29:00,760
Joe! What? There's a naked woman in the
corridor.
445
00:29:01,220 --> 00:29:02,270
What?
446
00:29:07,080 --> 00:29:11,340
What kind of way?
447
00:29:12,120 --> 00:29:15,000
So, what kind of an animal is Stephen
Crane?
448
00:29:18,240 --> 00:29:23,019
He's rather like one of those things on
Tom's videos that won't lie down when
449
00:29:23,020 --> 00:29:24,070
you shoot it.
450
00:29:26,100 --> 00:29:27,480
Time's getting short, then.
451
00:29:28,260 --> 00:29:30,550
Do you really suppose he can get us the
money?
452
00:29:31,200 --> 00:29:32,820
He's certainly very persuasive.
453
00:29:33,820 --> 00:29:36,120
Stephen! You know you want to tell me.
454
00:29:36,440 --> 00:29:39,360
Sorry, I missed that. All right, all
right.
455
00:29:42,900 --> 00:29:44,580
But I can't tell you till tomorrow.
456
00:30:06,700 --> 00:30:08,500
your entire body when you're asleep.
457
00:30:09,120 --> 00:30:11,020
Oh, shit!
458
00:30:18,220 --> 00:30:25,160
Okay, think of a number,
459
00:30:25,200 --> 00:30:26,250
big bum.
460
00:30:27,420 --> 00:30:28,780
37. Double it.
461
00:30:29,940 --> 00:30:30,990
74.
462
00:30:31,540 --> 00:30:33,780
74 ,000 direct to summary.
463
00:30:34,000 --> 00:30:35,460
Nice one. Very tasty.
464
00:30:36,430 --> 00:30:37,480
And another?
465
00:30:39,150 --> 00:30:40,770
139. Minus your age.
466
00:30:41,970 --> 00:30:43,130
Can't do minus.
467
00:30:44,590 --> 00:30:48,650
112. Spot on. Number of cars on order
here.
468
00:30:49,610 --> 00:30:52,930
What a fabulous investment opportunity
this is.
469
00:30:54,790 --> 00:30:55,840
What's this?
470
00:30:56,450 --> 00:30:57,500
A game?
471
00:30:57,810 --> 00:30:59,010
That kind of thing.
472
00:31:00,110 --> 00:31:02,520
It's called killing three birds with one
stone.
473
00:31:03,470 --> 00:31:05,270
Gavin and the dinkies get bailed out.
474
00:31:05,640 --> 00:31:08,040
Blake gets peed upon from a great
height.
475
00:31:08,320 --> 00:31:10,340
And Crane gets a happy little face.
476
00:31:11,760 --> 00:31:13,140
You are insane.
477
00:31:13,640 --> 00:31:17,480
Insane. Six letters double it. Twelve
million profit last year.
478
00:31:18,140 --> 00:31:19,500
Before or after tax?
479
00:31:21,220 --> 00:31:22,270
After.
480
00:31:22,980 --> 00:31:24,800
Golly, didn't they do well.
481
00:31:27,380 --> 00:31:31,140
Are you coming to bed now?
482
00:31:32,240 --> 00:31:33,290
Yeah.
483
00:31:40,780 --> 00:31:43,600
Sorry I was, you know, today.
484
00:31:44,080 --> 00:31:45,130
Doesn't matter.
485
00:31:45,820 --> 00:31:47,300
We've got a lot on your mind.
486
00:31:47,920 --> 00:31:50,210
It was probably my fault for making you
sleep.
487
00:31:52,160 --> 00:31:53,480
That's a busy day tomorrow.
488
00:31:53,540 --> 00:31:54,590
Let's turn in.
489
00:31:59,040 --> 00:32:00,090
Not yet.
490
00:32:00,580 --> 00:32:02,080
I don't feel very sleepy.
491
00:32:48,080 --> 00:32:49,130
What time is it?
492
00:32:49,740 --> 00:32:51,850
Time to tell me what's in Daddy's
handbag.
493
00:32:52,480 --> 00:32:53,740
Transfrontier Holdings.
494
00:32:53,741 --> 00:32:56,399
Did I ever tell you what a beautiful
woman you are?
495
00:32:56,400 --> 00:32:59,290
Stephen, listen, I've got to check
that's still the case.
496
00:32:59,320 --> 00:33:01,610
He said he'd fix the takeover for Friday
week.
497
00:33:01,611 --> 00:33:05,239
Plenty of space. By now we're laughing.
They can't touch us. But I've got to
498
00:33:05,240 --> 00:33:06,580
check. OK?
499
00:33:07,120 --> 00:33:10,040
OK. Don't buy anything until I tell you
it's safe.
500
00:33:11,920 --> 00:33:13,120
Did you hear what I said?
501
00:33:13,520 --> 00:33:14,570
What's the matter?
502
00:33:15,180 --> 00:33:16,230
Don't you trust me?
503
00:33:25,341 --> 00:33:29,429
to go shopping again with your Uncle
Stephen.
504
00:33:29,430 --> 00:33:30,480
Let me get my truck.
505
00:33:30,490 --> 00:33:31,540
Okay.
506
00:33:31,910 --> 00:33:33,530
Transfrontier, put me on for 20k.
507
00:33:42,030 --> 00:33:43,190
What's this drivel?
508
00:33:44,090 --> 00:33:48,569
From the man who brought you Loughlin
PLT, Cosgrove Partners, Telbic Trust,
509
00:33:48,570 --> 00:33:50,980
Douglas Motor Manufacturing Company
Limited.
510
00:33:52,490 --> 00:33:53,540
Peaches and cream.
511
00:33:53,850 --> 00:33:55,710
What were you up to, dickering about?
512
00:33:55,711 --> 00:33:58,779
bucolicly, when you should have been
working.
513
00:33:58,780 --> 00:33:59,830
I was working.
514
00:33:59,860 --> 00:34:05,059
I don't wish to appear churlish,
Stephen, but I do feel a bit of a churl
515
00:34:05,060 --> 00:34:08,199
on. The word small cash injection.
516
00:34:09,340 --> 00:34:13,780
Scarcely competent to describe an
investment of £492 ,000.
517
00:34:14,719 --> 00:34:16,440
Hmm? I didn't say anything.
518
00:34:16,760 --> 00:34:17,810
You rarely do.
519
00:34:19,300 --> 00:34:20,600
Why are you smirking?
520
00:34:21,460 --> 00:34:25,360
Because you're always so bloody grumpy
when you're about to make a lot of
521
00:34:26,159 --> 00:34:27,440
It eases my conscience.
522
00:34:27,739 --> 00:34:32,900
Moreover, I'm not as yet persuaded by
this tawdry document.
523
00:34:34,699 --> 00:34:36,780
How did you arrive at this figure?
524
00:34:36,781 --> 00:34:41,198
I asked my girlfriend to think of the
first number that came into her head,
525
00:34:41,199 --> 00:34:42,249
subtract her age.
526
00:34:42,760 --> 00:34:44,600
Don't be cheeky, puppet.
527
00:34:45,580 --> 00:34:46,630
Morning, Jones.
528
00:34:55,790 --> 00:34:57,870
Morning. Is that all ready?
529
00:34:59,250 --> 00:35:01,150
Well, so what's new?
530
00:35:02,150 --> 00:35:04,070
Transparency's been brought forward.
531
00:35:05,610 --> 00:35:06,660
Oh?
532
00:35:07,530 --> 00:35:08,580
When to?
533
00:35:09,110 --> 00:35:12,830
Tomorrow, which is good news. This
stuff's been clogging up my desk for
534
00:35:21,690 --> 00:35:22,740
755, please.
535
00:35:23,710 --> 00:35:25,130
Also, there's the new car.
536
00:35:25,600 --> 00:35:28,560
I've seen it. Full specification
blueprint on the wall.
537
00:35:29,180 --> 00:35:31,380
Pretty? I don't know how to describe it.
538
00:35:31,960 --> 00:35:33,240
It's like a spaceship.
539
00:35:35,520 --> 00:35:36,570
Any other thoughts?
540
00:35:37,440 --> 00:35:38,920
I promoted Piers.
541
00:35:39,780 --> 00:35:41,460
Was I supposed to look surprised?
542
00:35:42,680 --> 00:35:44,140
Your turn next time.
543
00:35:44,880 --> 00:35:47,880
Something a little more substantial,
perhaps.
544
00:35:48,860 --> 00:35:49,910
That would be nice.
545
00:35:52,040 --> 00:35:56,460
It beats me why I allow myself to be
advised by you.
546
00:35:58,380 --> 00:36:00,740
You're such a devious little oik.
547
00:36:02,460 --> 00:36:03,920
May I use your telephone?
548
00:36:05,940 --> 00:36:06,990
No.
549
00:36:07,600 --> 00:36:08,650
Use your own.
550
00:36:12,360 --> 00:36:15,100
Gavin, make me laugh.
551
00:36:17,220 --> 00:36:19,990
Stephen Crane just rang and invited
himself to dinner.
552
00:36:20,220 --> 00:36:21,680
Oh, did he?
553
00:36:23,380 --> 00:36:24,430
Not tonight.
554
00:36:24,431 --> 00:36:25,739
Sorry, Robert.
555
00:36:25,740 --> 00:36:28,739
Penny's already given me a roasting. But
Victoria's coming up. I know. I
556
00:36:28,740 --> 00:36:30,080
completely forgot.
557
00:36:30,360 --> 00:36:32,410
Oh, never mind. We'll make a space for
him.
558
00:36:33,460 --> 00:36:36,460
Did he, um... Did he say... Nope.
559
00:36:37,540 --> 00:36:39,160
Hmm. No indication.
560
00:36:39,980 --> 00:36:41,540
No mention at all, I'm afraid.
561
00:36:41,800 --> 00:36:42,850
Oh.
562
00:36:43,580 --> 00:36:45,200
Gonna be an interesting evening.
563
00:36:50,570 --> 00:36:51,770
So, number five, please.
564
00:36:53,370 --> 00:36:55,290
Hello, is Stephen Crane around at all?
565
00:36:56,250 --> 00:36:58,170
It's me again, Joe. First Tokyo, right?
566
00:36:59,810 --> 00:37:01,550
Would you mind? It is rather urgent.
567
00:37:01,910 --> 00:37:03,960
If you can wait somewhere, you'll see
it.
568
00:37:04,210 --> 00:37:05,260
Thanks very much.
569
00:37:07,350 --> 00:37:09,890
Poor little Stephen Crane, Pierce.
570
00:37:09,891 --> 00:37:11,409
In what respect?
571
00:37:11,410 --> 00:37:16,009
A little toad so desperate to lick up to
me after his professional
572
00:37:16,010 --> 00:37:17,060
disappointment.
573
00:37:17,360 --> 00:37:21,600
He's gone to enormous pains to bring me
something quite delicious.
574
00:37:21,800 --> 00:37:22,850
How nice.
575
00:37:23,780 --> 00:37:29,559
Pantolized and confound, my dear. The
perfect incentive strategy for the
576
00:37:29,560 --> 00:37:31,480
Arriviste in our midst.
577
00:37:32,060 --> 00:37:34,000
I thought you'd heard my news.
578
00:37:34,440 --> 00:37:35,490
Huh?
579
00:37:37,240 --> 00:37:41,580
Franklin's making a bid for
Transfrontier through the services at
580
00:37:42,540 --> 00:37:46,080
We must allow the competition a little
of his business.
581
00:37:46,081 --> 00:37:50,359
First Tokyo ran a check on individuals
who'd bought into the company this
582
00:37:50,360 --> 00:37:52,840
morning. An offer must be imminent.
583
00:37:53,260 --> 00:37:57,619
And found that someone in particular had
been a little previous with their
584
00:37:57,620 --> 00:37:58,670
checkbook.
585
00:37:59,820 --> 00:38:01,820
Naughty. Called Stephen Crane.
586
00:38:03,040 --> 00:38:05,390
Just had their compliance officer on the
line.
587
00:38:05,760 --> 00:38:08,050
Told him there must be some terrible
mistake.
588
00:38:09,320 --> 00:38:10,500
Get Crane.
589
00:38:14,300 --> 00:38:16,420
Please get that thing out of the way.
590
00:38:16,960 --> 00:38:18,280
Now watch out, you can toss.
591
00:38:18,281 --> 00:38:19,439
Come on.
592
00:38:19,440 --> 00:38:21,599
You're wasting your bullets. They're
already dead.
593
00:38:21,600 --> 00:38:22,650
Oh, my God.
594
00:38:23,420 --> 00:38:25,460
I don't believe it. She's on time.
595
00:38:25,461 --> 00:38:26,959
No, that's the leopard.
596
00:38:26,960 --> 00:38:28,040
It's gone to Victoria.
597
00:38:28,260 --> 00:38:29,460
Then it's smoothie tops.
598
00:38:48,630 --> 00:38:55,389
Now, the monstrous regiment is through
there, and the booze is in there. Make a
599
00:38:55,390 --> 00:38:56,440
rational decision.
600
00:38:56,670 --> 00:38:57,870
Red, please. Good man.
601
00:39:00,190 --> 00:39:01,240
Yeah?
602
00:39:02,910 --> 00:39:04,990
First Tokyo compliance.
603
00:39:05,250 --> 00:39:06,300
Call me back.
604
00:39:08,730 --> 00:39:09,780
Blake?
605
00:39:10,330 --> 00:39:12,090
Yes. Hello again.
606
00:39:13,670 --> 00:39:16,210
Regrettably, Mr. Crane is not available.
607
00:39:17,580 --> 00:39:18,630
One moment.
608
00:39:19,860 --> 00:39:25,519
You might find it useful to interview a
person in your company's employ by the
609
00:39:25,520 --> 00:39:26,570
name of Joe.
610
00:39:27,560 --> 00:39:28,860
Without an E.
611
00:39:29,960 --> 00:39:34,900
I have in front of me a note found on Mr
Crane's desk.
612
00:39:36,200 --> 00:39:39,880
It says, and I quote, Call Joe.
613
00:39:40,300 --> 00:39:43,640
One T -O -K. I presume that means...
614
00:39:43,641 --> 00:39:45,059
First, Tokyo.
615
00:39:45,060 --> 00:39:46,180
V, urgent.
616
00:39:47,500 --> 00:39:48,550
Ah.
617
00:39:48,820 --> 00:39:50,420
Well, of course, isn't it?
618
00:39:51,680 --> 00:39:54,200
Oh, not at all.
619
00:39:54,940 --> 00:39:56,360
Glad to be of assistance.
620
00:39:57,100 --> 00:39:58,150
Oh, God.
621
00:40:01,300 --> 00:40:02,740
God, the people.
622
00:40:04,460 --> 00:40:06,360
Hilly, hilly boy.
623
00:40:07,940 --> 00:40:09,040
Unlucky, of course.
624
00:40:09,400 --> 00:40:11,480
Will they prosecute? I doubt it.
625
00:40:12,230 --> 00:40:16,989
The city is rarely inclined to parade
its misdemeanours before the proles.
626
00:40:16,990 --> 00:40:22,289
get so agitated. Besides, I don't
believe there is sufficient dirt to take
627
00:40:22,290 --> 00:40:25,790
sensibly to court. But they will expect
you to dismiss him.
628
00:40:26,390 --> 00:40:27,440
Of course.
629
00:40:27,770 --> 00:40:28,820
But there we are.
630
00:40:28,990 --> 00:40:34,070
I could never seriously countenance
advancing a man who says lounge.
631
00:40:37,590 --> 00:40:39,710
Now I believe we have an engagement.
632
00:40:45,521 --> 00:40:47,329
What did he say?
633
00:40:47,330 --> 00:40:48,730
I think it's bloody rude.
634
00:40:49,130 --> 00:40:52,789
I expect he... Daddy's getting drunk
worrying about it. I expect he just
635
00:40:52,790 --> 00:40:54,960
to have a moment with your father on his
own.
636
00:40:58,750 --> 00:40:59,890
Stephen, are you lost?
637
00:41:01,610 --> 00:41:02,660
First on the right.
638
00:41:17,550 --> 00:41:18,600
All right, my folk.
639
00:41:21,970 --> 00:41:24,320
Well, I think it would be easier if you
came out.
640
00:41:35,990 --> 00:41:38,090
You've never actually met our host.
641
00:41:38,590 --> 00:41:39,640
Only in legend.
642
00:41:40,090 --> 00:41:44,250
What? I've heard a lot about him. I
suspect most of it is true.
643
00:41:44,570 --> 00:41:45,810
His talents...
644
00:41:46,190 --> 00:41:47,240
are substantial.
645
00:41:48,010 --> 00:41:54,989
A remarkable man arrived with his arse
in rags from some sordid mid
646
00:41:54,990 --> 00:41:57,330
-European hovel in 1946,
647
00:41:58,070 --> 00:42:02,610
aged 12, hacked his way to the top at
the time he was 30.
648
00:42:04,010 --> 00:42:06,810
It all sounds insurmountably tedious.
649
00:42:07,990 --> 00:42:12,270
In spite of it all, he's a fascinating
man.
650
00:42:13,520 --> 00:42:17,739
As a guiding principle, leave the
conversation to me. I don't want to come
651
00:42:17,740 --> 00:42:19,360
from this empty -handed.
652
00:42:19,800 --> 00:42:20,850
You won't.
653
00:42:22,400 --> 00:42:23,700
Piers Garfield Ward.
654
00:42:24,200 --> 00:42:25,250
Homer Franklin.
655
00:42:25,251 --> 00:42:28,939
What will you drink, Tom? Oh, your
money's no good here.
656
00:42:28,940 --> 00:42:29,990
Felix?
657
00:42:30,240 --> 00:42:34,819
No, on the contrary. I have in my pocket
a little list of poorly companies that
658
00:42:34,820 --> 00:42:36,600
I should like you to buy for me.
659
00:42:36,840 --> 00:42:38,040
Shall I give it to Piers?
660
00:42:38,300 --> 00:42:39,350
Yes, I shall.
661
00:42:40,410 --> 00:42:44,170
Now, I don't think you've ever met my
daughter, Joanna.
662
00:42:51,630 --> 00:42:53,450
Always makes business with failure.
663
00:42:54,350 --> 00:42:56,410
Not the only way, but the best.
664
00:43:01,650 --> 00:43:02,990
Here she is.
665
00:43:03,330 --> 00:43:05,870
Come here, give me a cuddle immediately.
666
00:43:06,450 --> 00:43:10,120
Oh, you haven't waited for me, have you?
Yeah, of course we have. Come on in.
667
00:43:10,609 --> 00:43:11,659
Who's the guest?
668
00:43:11,710 --> 00:43:14,210
Oh, he's a friend of Gavin's. He works
in the city.
669
00:43:14,590 --> 00:43:16,270
Oh, I thought he looked a bit timid.
670
00:43:16,370 --> 00:43:17,530
Does he drive a BMW?
671
00:43:17,531 --> 00:43:20,889
Victoria, please, no Che Guevara at the
table tonight.
672
00:43:20,890 --> 00:43:23,989
He's trying to raise some money on our
behalf, and he's going to talk to me
673
00:43:23,990 --> 00:43:25,069
about it after dinner.
674
00:43:25,070 --> 00:43:28,969
Well, why doesn't he talk about it with
you now? Because, obviously, he's failed
675
00:43:28,970 --> 00:43:30,020
to get many.
676
00:43:30,810 --> 00:43:32,370
Don't let him eat too much, then.
677
00:43:33,510 --> 00:43:38,409
Can we now congratulate you on a
successful bid for Transfrontier?
678
00:43:38,410 --> 00:43:39,460
a league.
679
00:43:39,720 --> 00:43:40,800
The price is climbing.
680
00:43:41,180 --> 00:43:42,760
Oh, how irritating.
681
00:43:43,520 --> 00:43:44,570
As you say.
682
00:43:45,440 --> 00:43:47,900
But I expect my family will keep me
informed.
683
00:43:48,860 --> 00:43:51,460
You work at Transfrontier, Joanne?
684
00:43:52,540 --> 00:43:55,360
Jo? No, I work for First Tokyo.
685
00:44:00,000 --> 00:44:06,600
Do I see here the name?
686
00:44:07,310 --> 00:44:08,360
Douglas Motors?
687
00:44:08,361 --> 00:44:09,689
Ah, yes.
688
00:44:09,690 --> 00:44:15,029
Not seriously on your list, is it? The
celebrated product calamitously
689
00:44:15,030 --> 00:44:16,080
mismanaged.
690
00:44:16,650 --> 00:44:20,390
A prestigious morsel appears for a man
who collects such things.
691
00:44:21,150 --> 00:44:22,230
Surely not.
692
00:44:22,790 --> 00:44:27,649
The managing director is a decrepit
drunk, squandered every sort of
693
00:44:27,650 --> 00:44:29,750
credit. Ah, yes.
694
00:44:30,090 --> 00:44:32,230
A month of floundering, perhaps?
695
00:44:32,570 --> 00:44:34,970
Then we shall hear the death rattle.
696
00:44:36,040 --> 00:44:37,660
Your cue to deliver me the corpse.
697
00:44:38,880 --> 00:44:42,700
You're saying the company is not, as it
were, in the best of health.
698
00:44:43,480 --> 00:44:45,180
I think that's what I'm saying.
699
00:44:45,860 --> 00:44:46,910
Yes.
700
00:44:50,920 --> 00:44:52,160
Well, isn't this nice?
701
00:44:54,140 --> 00:44:55,190
Can we order now?
702
00:44:56,580 --> 00:44:59,940
Academics are not parasites, Mr. Crane.
I never said you were.
703
00:45:00,840 --> 00:45:05,459
I fully appreciate the impact your
research into 14th century secular
704
00:45:05,460 --> 00:45:07,519
-making is going to have on world
economy.
705
00:45:07,520 --> 00:45:13,119
We are, as a commodity fetishist like
yourself should recognise, a service
706
00:45:13,120 --> 00:45:14,260
industry. That's right.
707
00:45:14,900 --> 00:45:15,980
Like a laundry.
708
00:45:16,500 --> 00:45:20,459
I would consider working as a
washerwoman a far more constructive
709
00:45:20,460 --> 00:45:21,359
than yours.
710
00:45:21,360 --> 00:45:23,890
Victoria, I've often had the same
thought myself.
711
00:45:24,040 --> 00:45:26,390
Stop playing to the crowd and defend
yourself.
712
00:45:27,320 --> 00:45:28,760
Shall I give you a bit of help?
713
00:45:29,260 --> 00:45:31,910
A woman's fee, of course, so you don't
have to listen.
714
00:45:32,160 --> 00:45:37,799
Your bank has lots and lots of money,
which it lends to people who don't
715
00:45:37,800 --> 00:45:38,850
have much at all.
716
00:45:39,540 --> 00:45:41,020
Or this is where you say yes.
717
00:45:41,680 --> 00:45:46,120
Yes. So then these people have enough
money to pay you a great big fee,
718
00:45:46,320 --> 00:45:50,780
including a substantial commission for
you personally, a high rate of interest,
719
00:45:50,980 --> 00:45:53,420
and, of course, fines if they default.
720
00:45:55,280 --> 00:46:00,219
Yeah, but... So at the end of this whole
wonderful process, You have even more
721
00:46:00,220 --> 00:46:01,270
money than before.
722
00:46:01,280 --> 00:46:02,640
And they have even less.
723
00:46:03,300 --> 00:46:04,350
Yes?
724
00:46:05,220 --> 00:46:06,270
Yes.
725
00:46:06,820 --> 00:46:12,339
So, what good did you ever do anybody
who was misguided enough to ask you for
726
00:46:12,340 --> 00:46:13,390
help?
727
00:46:13,720 --> 00:46:15,220
Any more for any more.
728
00:46:16,180 --> 00:46:23,119
Well, I did pay a check on special
clearance for £492 ,000 into your
729
00:46:23,120 --> 00:46:24,800
father's account this afternoon.
730
00:46:25,820 --> 00:46:28,240
But I'll take your point.
731
00:46:45,640 --> 00:46:46,690
That's brilliant.
732
00:46:47,700 --> 00:46:49,320
That's absolutely brilliant.
733
00:46:50,891 --> 00:46:52,779
Hello,
734
00:46:52,780 --> 00:47:03,399
big
735
00:47:03,400 --> 00:47:04,450
boy.
736
00:47:06,980 --> 00:47:08,500
What's the matter, darling?
737
00:47:10,700 --> 00:47:11,750
Can't you sleep?
738
00:47:12,880 --> 00:47:13,930
The trains.
739
00:47:13,940 --> 00:47:16,980
They stop and then they go round again.
740
00:47:18,640 --> 00:47:19,690
Sleepy, aren't you?
741
00:47:27,960 --> 00:47:29,010
Stephen?
742
00:47:30,680 --> 00:47:32,060
What about a nightcap?
743
00:47:35,720 --> 00:47:36,770
The end.
744
00:47:47,210 --> 00:47:48,260
The end.
745
00:48:17,040 --> 00:48:18,100
I'm not having it.
746
00:48:18,740 --> 00:48:20,100
Not in my house.
747
00:48:20,700 --> 00:48:21,750
Robert.
748
00:48:40,380 --> 00:48:41,430
What is that?
749
00:48:42,760 --> 00:48:44,020
This is against the law.
750
00:48:44,320 --> 00:48:46,600
And I will not allow it in my house.
751
00:48:47,440 --> 00:48:48,490
Do you understand?
752
00:48:49,980 --> 00:48:52,930
Listen, why don't you just piss off and
let me have a smoke?
753
00:48:54,700 --> 00:48:55,840
We're finished, Jamie.
754
00:48:56,520 --> 00:48:58,140
We've always been finished, Dad.
755
00:49:00,980 --> 00:49:02,030
Give me that!
756
00:49:02,220 --> 00:49:04,160
Get off!
757
00:49:05,080 --> 00:49:06,130
Get off!
758
00:49:07,620 --> 00:49:08,880
Give me!
759
00:49:10,260 --> 00:49:11,310
Stop it!
760
00:50:18,001 --> 00:50:20,099
What do you want?
761
00:50:20,100 --> 00:50:24,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.