All language subtitles for Chance In A Million s03e06 The Wedding
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,989 --> 00:00:12,430
Here I go again.
2
00:00:12,730 --> 00:00:15,810
I hear the trumpet blow again.
3
00:00:16,370 --> 00:00:19,390
Oh, what a blow again.
4
00:00:19,650 --> 00:00:22,250
Taking a chance on love.
5
00:00:23,350 --> 00:00:26,450
We ride light again.
6
00:00:26,870 --> 00:00:29,910
About to take that ride again.
7
00:00:36,890 --> 00:00:37,890
Well,
8
00:00:42,470 --> 00:00:44,770
that sorts out WPC Potts' wedding
present.
9
00:00:46,730 --> 00:00:49,950
Now, item 14, the hookers of Ledwith
Grove.
10
00:00:50,610 --> 00:00:54,990
All right, all right, all right. Now, it
appears, it appears that since the
11
00:00:54,990 --> 00:01:00,430
recent creative marketing seminar in the
Ledwith Hotel, our good ladies...
12
00:01:00,720 --> 00:01:03,880
have come into contact with a number of
high -pressure selling techniques.
13
00:01:04,400 --> 00:01:05,820
All right, all right.
14
00:01:06,320 --> 00:01:11,200
Local residents have complained of
leaflet drops, a midweek two for the
15
00:01:11,200 --> 00:01:15,500
one offer, and a money -back guarantee
if not completely satisfied.
16
00:01:15,980 --> 00:01:22,440
All right, all right. Now, since 60
vicars are attending the diocesan synod
17
00:01:22,440 --> 00:01:27,660
at Ledwith House at the moment, we are
bringing the tart sweet forward.
18
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
Tonight's the night.
19
00:01:32,050 --> 00:01:38,190
The Diocesan Synod. Not to be confused
with item 15, Jack the Vicar. New to our
20
00:01:38,190 --> 00:01:43,910
patch. The word is that he poses as a
member of the clergy, addresses the WI
21
00:01:43,910 --> 00:01:48,770
similar, and reduces the old dears to
sobs with pictures of orphan kiddies.
22
00:01:49,510 --> 00:01:54,730
And, while they're out of the room,
pledging large sums of money to Oxfam,
23
00:01:54,730 --> 00:01:55,730
robs their handbag.
24
00:01:56,690 --> 00:01:58,130
Unambitious, but...
25
00:01:59,690 --> 00:02:00,770
A final item.
26
00:02:01,090 --> 00:02:02,390
The Chance wedding.
27
00:02:02,770 --> 00:02:05,730
Now, I think most of you know Tom
Chance.
28
00:02:06,470 --> 00:02:10,169
Well, as you know, as you know, he's
getting married tomorrow.
29
00:02:10,410 --> 00:02:13,050
And I'd like him to have an uneventful
trip to the altar.
30
00:02:13,490 --> 00:02:17,650
So if you find him standing over the
inert body of a blood -stained woman,
31
00:02:17,810 --> 00:02:23,490
wheeled in a meat cleaver, remember, she
is a migraine sufferer who's fainted.
32
00:02:24,820 --> 00:02:29,040
Burnt in the ketchup bottle in her
shopping bag while Steve was passing on
33
00:02:29,040 --> 00:02:30,240
way to the knife sharpeners.
34
00:02:31,440 --> 00:02:34,480
Understood? All right, move it out,
then.
35
00:02:34,700 --> 00:02:35,700
All right, sir.
36
00:02:37,460 --> 00:02:41,800
And, uh, remember, let's be careful out
there.
37
00:02:53,800 --> 00:02:54,739
Nervous, Tom?
38
00:02:54,740 --> 00:02:58,180
Nervous? Well, you know, it's quite a
scare getting married.
39
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
Ah, hmm.
40
00:02:59,820 --> 00:03:00,840
Are you nervous?
41
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
Raw meat.
42
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Ah.
43
00:03:05,140 --> 00:03:07,180
Stomach churning, teeth on edge.
44
00:03:07,640 --> 00:03:11,400
Break linings of nervous system worn
down to bare metal.
45
00:03:11,880 --> 00:03:13,740
Trick is, keep busy.
46
00:03:14,020 --> 00:03:16,400
Very good of you to do that, Tom.
47
00:03:16,760 --> 00:03:18,920
Where on earth did you learn to do all
this, anyway?
48
00:03:19,460 --> 00:03:20,460
No idea.
49
00:03:20,620 --> 00:03:21,620
Out swimming.
50
00:03:22,080 --> 00:03:23,340
In 1965,
51
00:03:24,100 --> 00:03:28,880
over -ambitious Heron dropped 28 -pound
salmon pike on head.
52
00:03:30,660 --> 00:03:35,160
Temporary amnesia. Came round three
months later doing leatherwork
53
00:03:35,160 --> 00:03:36,860
apprenticeship in remand home.
54
00:03:38,900 --> 00:03:43,440
Well, I must say, it looks marvellous.
Yes, it's a bit of a rushed job,
55
00:03:43,500 --> 00:03:49,260
unfortunately. Normally prefer to hand
cure, hide, match grains, chase borders.
56
00:03:49,680 --> 00:03:53,030
Well... Perhaps you could chase my skirt
when I get back from the party.
57
00:03:55,370 --> 00:03:56,370
Doubtful, Alison.
58
00:03:56,390 --> 00:03:57,610
Don't have right equipment.
59
00:04:02,170 --> 00:04:04,430
I'll fill this up for you, Tom. Yeah,
thanks.
60
00:04:05,190 --> 00:04:06,190
Tom? Yes?
61
00:04:06,310 --> 00:04:12,030
Was there ever a specific moment when,
you know, you realised that, you know, I
62
00:04:12,030 --> 00:04:13,070
was the one?
63
00:04:13,750 --> 00:04:18,870
Ah, yes. Yes, actually, was one moment,
sort of turning point, really.
64
00:04:19,470 --> 00:04:20,990
That time in County Hospital.
65
00:04:21,329 --> 00:04:22,510
Groin injury.
66
00:04:22,870 --> 00:04:26,670
Oh, and that terrible doctor flung back
the sheet and said, is this the one for
67
00:04:26,670 --> 00:04:27,830
the sex change operation?
68
00:04:30,450 --> 00:04:35,530
Sheer speed with which you shoved kidney
bowl down front of pyjama bottoms.
69
00:04:36,510 --> 00:04:38,770
Oh, it's what any woman would have done,
Tom.
70
00:04:38,970 --> 00:04:45,290
Actually, that was the time when I
realised that you, for me, were...
71
00:04:45,290 --> 00:04:47,310
All finished.
72
00:04:48,810 --> 00:04:49,769
It's good.
73
00:04:49,770 --> 00:04:50,770
Oh, lovely!
74
00:04:51,050 --> 00:04:51,869
I've got it on.
75
00:04:51,870 --> 00:04:54,010
Yes, it's good. Where exactly is the
party?
76
00:04:54,270 --> 00:04:56,510
Oh, Mr. Wynne said we could hold it in
the library.
77
00:04:56,930 --> 00:04:59,010
Ah, a civilized place for celebration.
78
00:04:59,550 --> 00:05:02,450
Downing occasional lager in shadow of
masters.
79
00:05:02,870 --> 00:05:03,870
Ta -da!
80
00:05:23,570 --> 00:05:29,690
It might be better if... Oh, no, it's in
the restricted book section, Tom.
81
00:05:29,910 --> 00:05:33,290
Mr Windham keeps his own little blow
-heater down there. No -one's allowed in
82
00:05:33,290 --> 00:05:34,750
normally, so really it's quite an
honour.
83
00:05:35,070 --> 00:05:40,210
I've personally always been rather fond
of little Viola dress.
84
00:05:40,850 --> 00:05:42,030
Stuart Tartan.
85
00:05:42,230 --> 00:05:43,250
White collar.
86
00:05:43,550 --> 00:05:45,930
Oh, no, it's a decadence party, Tom.
87
00:05:46,270 --> 00:05:49,590
Everyone has to go in some example of
declining moral values.
88
00:05:50,170 --> 00:05:51,910
Barbara's going as Germaine Greer.
89
00:05:52,440 --> 00:05:54,700
Angela's going as a concubine of the
Emperor Nero.
90
00:05:55,240 --> 00:05:57,600
All this wingence idea, presumably?
91
00:05:58,120 --> 00:06:00,460
Well, no, it's more mine, really.
92
00:06:01,700 --> 00:06:05,920
Ah. You're going to be all right, Tom.
There isn't a statue, is there? No, no,
93
00:06:05,980 --> 00:06:10,940
no. Decided to avoid more obvious
disaster areas. Probably just spent a
94
00:06:10,940 --> 00:06:14,540
evening at home. Got candle -making kit
somewhere, I think.
95
00:06:15,860 --> 00:06:18,980
Oh, Tom, if you mean that box at the
back of the wardrobe, I'm afraid Daddy
96
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
threw it out.
97
00:06:20,430 --> 00:06:22,670
He was a bit worried what you did with
those rubber mould things.
98
00:06:27,030 --> 00:06:32,230
Well, probably just spend time putting
Argentine section of cheese label
99
00:06:32,230 --> 00:06:33,410
collection in order.
100
00:06:33,870 --> 00:06:35,070
You're going to be all right, then?
101
00:06:35,330 --> 00:06:37,330
Yes, yes, yes. Give you a lift to party?
102
00:06:37,550 --> 00:06:38,570
No, no, it's no need.
103
00:06:38,890 --> 00:06:42,850
Oh, no, no, no, no. Going to off
-licence to make small contribution to
104
00:06:42,850 --> 00:06:45,050
celebrations. That'd be very nice, Tom.
105
00:06:46,960 --> 00:06:50,040
What are you doing tonight, then,
handsome?
106
00:06:52,660 --> 00:06:53,820
Just told you, Alison.
107
00:06:55,740 --> 00:06:57,000
Quiet evening at home.
108
00:06:59,240 --> 00:07:01,540
Anyway, Mummy and Daddy should be back
soon.
109
00:07:01,820 --> 00:07:03,340
What on earth have they got to?
110
00:07:12,200 --> 00:07:14,560
The strain of endless walking.
111
00:07:15,050 --> 00:07:17,930
The cold of hunger is beginning to
weaken my family's resolve.
112
00:07:19,070 --> 00:07:22,970
We have been in this hellish place for
it seems an eternity.
113
00:07:24,610 --> 00:07:28,910
We were either taking a photograph for
the family album, when a criminal gang,
114
00:07:29,230 --> 00:07:33,550
taking us to be associates of the
photographer, or pornographer, as it
115
00:07:33,550 --> 00:07:37,550
out, threatened us with acts of
unspeakable violence and forced us to
116
00:07:37,550 --> 00:07:40,150
of the basement studio and into the
sewers.
117
00:07:40,390 --> 00:07:43,270
Now look, as I see it, we have two
chances.
118
00:07:43,900 --> 00:07:46,280
Plan A and Plan B.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,920
Plan A is to keep trying for the opening
in the sewers, the manhole covers,
120
00:07:51,100 --> 00:07:52,720
until we find one that Janet can move.
121
00:07:53,240 --> 00:07:58,200
And Plan B, incidentally my own personal
preference, is to follow the general
122
00:07:58,200 --> 00:08:03,520
flow of the, as it were, in the
knowledge that we're bound eventually to
123
00:08:03,520 --> 00:08:06,620
either the sea or a major sewage farm.
124
00:08:07,180 --> 00:08:09,000
Derek! Yes, what is it, Janet?
125
00:08:09,220 --> 00:08:10,840
Why don't we ask that man away?
126
00:08:14,800 --> 00:08:17,180
Suggestion, Janet. Yes, let's call that
Plan C, shall we?
127
00:08:17,820 --> 00:08:24,440
Um... I must say, my instinct is to
stick with Plan A or B.
128
00:08:34,559 --> 00:08:36,960
Good evening, sir. Can I help you? I
hope so.
129
00:08:37,179 --> 00:08:41,760
We're down here for the Synod, and your
rector, Mr Dodge, kindly invited us to
130
00:08:41,760 --> 00:08:43,940
dinner. I thought perhaps a decent
clarity... Right!
131
00:08:45,130 --> 00:08:46,690
I reckon if we all chip in a pie.
132
00:08:46,910 --> 00:08:48,890
Yes, I was just inquiring about St.
Clary.
133
00:08:49,770 --> 00:08:50,770
Clary?
134
00:08:50,970 --> 00:08:51,970
Something wrong?
135
00:08:52,070 --> 00:08:54,250
Well, it is a bit bourgeois, isn't it?
136
00:08:54,610 --> 00:08:55,630
Oh, I'm bourgeois.
137
00:08:55,910 --> 00:08:57,070
Dodge is bourgeois.
138
00:08:57,410 --> 00:08:58,410
Are we organised?
139
00:08:58,590 --> 00:09:01,110
Oh, yes, apart from the fact that
Cartwright here seems to think he's on
140
00:09:01,110 --> 00:09:03,190
his rugby club outings. Oh, look,
Hobgan.
141
00:09:03,770 --> 00:09:07,350
Just because you lost the vote on
women's clergy... The way you and your
142
00:09:07,350 --> 00:09:10,970
ostriches have managed to keep the
church firmly in the 19th century
143
00:09:10,970 --> 00:09:13,770
has nothing whatever to do with the fact
that we didn't all acquire our drinking
144
00:09:13,770 --> 00:09:15,170
habits in a corporal's mess.
145
00:09:16,210 --> 00:09:17,109
Clarence, please.
146
00:09:17,110 --> 00:09:18,630
Over the far end, sir, on the right.
147
00:09:19,390 --> 00:09:22,390
Well, I think it was very public
-spirited of you, Tom.
148
00:09:22,690 --> 00:09:24,270
No, no, not at all.
149
00:09:25,030 --> 00:09:26,630
Primary school opposite.
150
00:09:26,890 --> 00:09:27,669
Light a...
151
00:09:27,670 --> 00:09:31,770
Dead cat on pavement. Very upsetting to
small children. Yeah. It was just
152
00:09:31,770 --> 00:09:35,250
unfortunate that old lady came out as
you were shoving it down the drain in a
153
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
caravan.
154
00:09:37,850 --> 00:09:38,850
Yes.
155
00:09:39,270 --> 00:09:41,630
What say we put the boat out?
156
00:09:41,970 --> 00:09:44,830
Well, this will certainly get the girls
going, Tom.
157
00:09:45,490 --> 00:09:46,490
How much?
158
00:09:47,170 --> 00:09:48,170
Out.
159
00:09:49,230 --> 00:09:51,690
Pardon? Outside. Go on. I'm not serving
him.
160
00:09:52,050 --> 00:09:53,490
Quite right. Serving me.
161
00:09:55,340 --> 00:09:59,620
No, no, no. Not paid to think, Alison.
Paid to serve customers.
162
00:10:00,080 --> 00:10:03,000
Now, you know the rules as well as I do.
163
00:10:03,400 --> 00:10:04,400
Out.
164
00:10:04,940 --> 00:10:07,340
Gentlemen. Oh, will you take these?
165
00:10:07,800 --> 00:10:10,220
I suppose you, Hovland, would prefer
this, wouldn't you?
166
00:10:10,460 --> 00:10:13,420
I think the lady's request to be served
was a perfectly reasonable one. Oh,
167
00:10:13,420 --> 00:10:16,740
thank you. It's just that you think...
Now, you're quite capable of handling
168
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
affairs.
169
00:10:18,940 --> 00:10:21,020
Taking lady to party at library.
170
00:10:21,460 --> 00:10:22,640
I don't care where you do it.
171
00:10:22,900 --> 00:10:24,640
I'm not serving her. Right, right.
172
00:10:25,550 --> 00:10:28,690
Champagne for her? I suppose you'd like
to take her out and stone her, would
173
00:10:28,690 --> 00:10:30,230
you? Oh, let's just forget it, Tom.
174
00:10:30,510 --> 00:10:34,370
Been buying lager here for the last six
years, seriously thinking of taking
175
00:10:34,370 --> 00:10:35,390
custom elsewhere.
176
00:10:35,930 --> 00:10:37,070
That's fine by me.
177
00:10:37,590 --> 00:10:42,870
She's on the game, Hoppy. And does it
ever occur to you to ask what kind of
178
00:10:42,870 --> 00:10:46,150
society drove her there in the first
place? I hope you understand, not just
179
00:10:46,150 --> 00:10:51,730
custom likely to lose, the secretary of
Sanborn Cricket Club, Summer's bar
180
00:10:51,730 --> 00:10:53,670
contract, hanging in balance.
181
00:10:54,460 --> 00:10:58,240
I'm sorry, but the Residence
Association... I'll put it back for you.
182
00:10:58,240 --> 00:10:59,820
of line, Cartwright. This is 1985.
183
00:11:00,180 --> 00:11:03,700
You wouldn't recognise 1985 if it jumped
up your castle.
184
00:11:05,780 --> 00:11:06,780
Oh!
185
00:11:07,200 --> 00:11:08,560
Oh, I'm so sorry.
186
00:11:09,000 --> 00:11:12,480
No, not your fault, Alison. Why, don't
you just go and choose another?
187
00:11:14,400 --> 00:11:17,120
You're not going anywhere till you pay
for that. It sounds at last.
188
00:11:17,480 --> 00:11:19,640
I've been trying to pay for it since I
came in here.
189
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Right.
190
00:11:21,390 --> 00:11:26,050
I'd like to settle for two bottles of
champagne. You heard the man. He doesn't
191
00:11:26,050 --> 00:11:27,230
serve hot.
192
00:11:27,970 --> 00:11:30,250
Warning. Look out, he's got a broken
bottle.
193
00:11:31,230 --> 00:11:35,630
I was dealing with your sort at the
Lambeth Youth Club while you were in
194
00:11:35,630 --> 00:11:36,630
Nappies.
195
00:11:40,330 --> 00:11:42,510
It's been getting out of control in
there, Alison.
196
00:11:43,370 --> 00:11:44,630
Phone box up the road.
197
00:11:45,110 --> 00:11:47,950
Better call Walter Gough. Oh, Tom,
couldn't I watch?
198
00:11:48,810 --> 00:11:50,050
In your condition, Alison?
199
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
Certainly not.
200
00:11:54,020 --> 00:11:55,440
Better go in and sort it out.
201
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
Fine, now.
202
00:11:59,300 --> 00:12:00,300
Small suggestion.
203
00:12:01,320 --> 00:12:02,960
All take deep breaths.
204
00:12:03,200 --> 00:12:04,820
Count to ten. Right.
205
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
One.
206
00:12:12,820 --> 00:12:14,440
Right. That does it.
207
00:13:16,810 --> 00:13:17,609
married today.
208
00:13:17,610 --> 00:13:19,970
Oh, they've got problems of their own up
there, Brenda.
209
00:13:20,310 --> 00:13:23,150
Harper's Station's laid out with this
tummy bug that's going round.
210
00:13:23,570 --> 00:13:25,890
Why don't they just file charges and let
her out?
211
00:13:26,170 --> 00:13:28,230
I'm supposed to be doing school running
an hour.
212
00:13:31,310 --> 00:13:34,810
There's only two of them left up there.
That poor man operating the front desk
213
00:13:34,810 --> 00:13:36,910
is doing it from an extension phone in
the lavatory.
214
00:13:38,890 --> 00:13:42,570
All the able -bodied men are down at the
bank robbery in the high street.
215
00:13:42,970 --> 00:13:43,970
Not the Nat West.
216
00:13:44,190 --> 00:13:45,190
No, no, but...
217
00:13:45,360 --> 00:13:46,580
Oh, that's all right, then.
218
00:13:46,960 --> 00:13:50,920
Hopefully, they got in from the sewers
with explosives. Honestly, if you saw
219
00:13:50,920 --> 00:13:54,440
them up there, you'd feel sorry for
them. Not if I was getting married in
220
00:13:54,440 --> 00:13:55,419
hours' time.
221
00:13:55,420 --> 00:13:58,500
Yeah, well, not too sure about the
wedding.
222
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
What do you mean?
223
00:14:00,780 --> 00:14:02,840
We've got problems of our own.
224
00:14:03,100 --> 00:14:04,540
There's nothing we could help with, is
there?
225
00:14:04,800 --> 00:14:09,500
Yeah. After all your advice last night
on reading schemes for under five, at
226
00:14:09,500 --> 00:14:10,500
least we can do.
227
00:14:15,560 --> 00:14:17,320
They lost our best man yesterday.
228
00:14:17,960 --> 00:14:21,440
He's in Las Vegas with my bridesmaid.
229
00:14:22,180 --> 00:14:24,740
And then the honeymoon was booked for
the wrong date.
230
00:14:25,280 --> 00:14:27,580
None of my wedding invitations were
delivered.
231
00:14:28,140 --> 00:14:31,500
Not that that matters much anyway,
because the restaurant for the
232
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
lost its kitchens.
233
00:14:33,400 --> 00:14:35,580
It was next door to the bank that blew
up.
234
00:14:38,000 --> 00:14:39,760
I think you have lost the thread.
235
00:14:40,340 --> 00:14:42,580
Oh, yes, you've dropped one, haven't
you?
236
00:14:46,220 --> 00:14:48,580
to be giving me away. He's gone missing.
237
00:14:48,860 --> 00:14:52,520
So's my mother. And they've got my
wedding dress and the cake.
238
00:14:53,200 --> 00:14:57,780
My fiancé's locked up in a cell three
doors down and I've just heard that the
239
00:14:57,780 --> 00:14:59,740
vicar's in hospital after a car
accident.
240
00:15:01,240 --> 00:15:03,920
Look, don't forget to decrease at the
end of the row.
241
00:15:04,140 --> 00:15:05,140
No, right.
242
00:15:08,380 --> 00:15:12,820
Well, I've got a wedding dress you can
borrow. Don't use it at the weekend.
243
00:15:13,140 --> 00:15:15,140
You just have to start the summer.
244
00:15:35,530 --> 00:15:36,830
Mr. Chan. Yes, right.
245
00:15:37,350 --> 00:15:38,890
Tom, did you get the bishop?
246
00:15:39,170 --> 00:15:43,390
Yes, yes, I told him. As agreed that you
were visiting depressed circus manager
247
00:15:43,390 --> 00:15:44,390
in jail.
248
00:15:44,830 --> 00:15:45,950
And he fell for it?
249
00:15:46,210 --> 00:15:49,270
Absolutely. He said, could you meet him
for sherry this evening?
250
00:15:49,810 --> 00:15:52,090
Oh, sherry with the bishop.
251
00:15:52,930 --> 00:15:55,830
Tom, if there's ever anything we can do
in return.
252
00:15:56,250 --> 00:15:57,970
Matter of fact, actually, there is, yes.
253
00:15:58,210 --> 00:16:00,830
Um, rang Lawrence Dodge up there.
254
00:16:01,270 --> 00:16:04,490
Dodge? We're supposed to be having
dinner with him. Uh, last night.
255
00:16:05,000 --> 00:16:06,060
Actually, yes.
256
00:16:06,360 --> 00:16:11,060
Waited three hours for you, sank best
part of bottle of Glen Fiddick, went out
257
00:16:11,060 --> 00:16:15,460
to Mount Search Party, drove car
straight into statue of Disraeli.
258
00:16:16,140 --> 00:16:17,180
Is he all right?
259
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
Broken leg.
260
00:16:18,560 --> 00:16:20,480
Lawrence Dodge not too well either.
261
00:16:21,360 --> 00:16:22,480
Get him in hospital.
262
00:16:23,120 --> 00:16:24,560
Won't be marrying us today.
263
00:16:25,920 --> 00:16:27,360
Say no more, Tom.
264
00:16:27,620 --> 00:16:30,280
I'd be delighted to oblige if it would
help.
265
00:16:30,580 --> 00:16:31,880
Really, can't drive? Yes.
266
00:16:32,280 --> 00:16:35,860
Appreciate that. And you won't get any
of that serious three -hellow -gods
267
00:16:35,860 --> 00:16:41,480
stuff. It'll be 1662 all the way. Yes,
and totally incomprehensible to most of
268
00:16:41,480 --> 00:16:42,219
the congregation.
269
00:16:42,220 --> 00:16:45,600
Listen, Tom, if you want a proper
marriage service, I'll do it. Now, keep
270
00:16:45,600 --> 00:16:46,760
this, Hoppin. It was my idea.
271
00:16:50,120 --> 00:16:53,880
That's enough of that!
272
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
Now, you lot upstairs.
273
00:16:56,620 --> 00:17:00,120
Collect your ties, shoelaces and
personal belongings and think yourselves
274
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
we're not pressing charges.
275
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
And ooze is this.
276
00:17:10,079 --> 00:17:12,240
I've got my eyes on you, sunshine.
Remember that.
277
00:17:13,960 --> 00:17:16,420
Alison, is everything all right?
278
00:17:16,720 --> 00:17:17,960
Not entirely, no.
279
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Good, good.
280
00:17:21,440 --> 00:17:25,040
I don't know how to begin to apologise
to you both. I only heard about it half
281
00:17:25,040 --> 00:17:26,619
an hour ago when I got back from this
bank job.
282
00:17:26,859 --> 00:17:30,520
I was stuck in a couple of pills on your
wedding day. Oh, it's hardly your
283
00:17:30,520 --> 00:17:31,740
fault, Sergeant Coff.
284
00:17:32,459 --> 00:17:35,540
Actually, everyone's been very kind, but
it's quite obvious there isn't going to
285
00:17:35,540 --> 00:17:36,540
be any wedding today.
286
00:17:36,700 --> 00:17:37,700
Sure, it's that bad.
287
00:17:38,080 --> 00:17:44,700
Tom, we've got no best man, no
bridegroom, no vicar, no parents, no
288
00:17:44,700 --> 00:17:46,120
guests, no reception.
289
00:17:46,540 --> 00:17:50,220
You know, my uncle Eric used to say that
a problem is like a sherbet dab.
290
00:17:50,660 --> 00:17:54,120
It's only there to be licked. But as I
did, you've got thick sherbet dabs.
291
00:17:54,660 --> 00:17:56,500
So, let's start with a vicar.
292
00:17:56,900 --> 00:17:59,080
Now, how about if I go upstairs...
293
00:17:59,520 --> 00:18:01,760
And first eighth out gets the job,
right?
294
00:18:08,280 --> 00:18:14,540
I vote.
295
00:18:15,380 --> 00:18:16,540
Yes, Doreen.
296
00:18:17,040 --> 00:18:22,160
I vote we pool our resources of food and
share it out equally.
297
00:18:22,580 --> 00:18:23,580
Right.
298
00:18:24,300 --> 00:18:25,840
I haven't got anything.
299
00:18:27,180 --> 00:18:28,280
Neither have I.
300
00:18:39,310 --> 00:18:40,029
lot, Betty.
301
00:18:40,030 --> 00:18:43,570
I didn't make this cake for it to be
eaten down a sewer.
302
00:18:44,010 --> 00:18:45,010
Betty!
303
00:18:45,930 --> 00:18:48,010
I gave my chewing gum.
304
00:18:49,790 --> 00:18:52,130
That's Russia. There's three of us.
305
00:18:53,750 --> 00:18:57,650
There's no course for unpleasantness.
Let's be civilised about this.
306
00:18:59,950 --> 00:19:02,750
She'll have to sleep sooner or later.
307
00:20:40,810 --> 00:20:42,030
What a beautiful day.
308
00:20:42,470 --> 00:20:43,530
Long last, eh?
309
00:20:43,990 --> 00:20:44,990
Good feeling.
310
00:20:45,110 --> 00:20:46,190
Sorry about the delay.
311
00:20:46,410 --> 00:20:49,870
Yes, everybody's out in the pavement,
ready to wave you off. We've just had a
312
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
bit of trouble with the car.
313
00:20:51,110 --> 00:20:57,130
Ah, yes, accelerator flat on floor,
smart kick to gearbox casing.
314
00:20:57,430 --> 00:21:01,970
Oh, no, some idiot got it mixed up with
a suspected heroin trafficker out in the
315
00:21:01,970 --> 00:21:04,910
compound. But don't worry, I've got a
dozen lathes putting it back together.
316
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
I think I didn't go.
317
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
No, it did go all right, didn't it?
318
00:21:10,480 --> 00:21:14,960
It went off like boss stop 20. Never
seen anything like it. How your wife
319
00:21:14,960 --> 00:21:18,480
managed to do banana sandwiches for over
300 people, I'll never know.
320
00:21:19,340 --> 00:21:21,940
Getting 300 guests at last minute.
321
00:21:22,160 --> 00:21:23,380
Minor miracle in itself.
322
00:21:23,720 --> 00:21:24,820
Just three hours.
323
00:21:25,020 --> 00:21:28,500
Incredible. Well, I just put it around
that anybody who wanted to say goodbye
324
00:21:28,500 --> 00:21:31,160
you... Oh, they did, didn't they? The
ambulance men.
325
00:21:40,360 --> 00:21:41,920
Very distressed woman at the front desk.
326
00:21:42,200 --> 00:21:45,780
Last night, some maniac tied her cat in
a carrier bag and drowned it down a
327
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
drain.
328
00:21:47,720 --> 00:21:49,100
That's unbelievable, isn't it?
329
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
Tom,
330
00:21:51,140 --> 00:21:53,160
I think we'd better say goodbye to Mummy
and Daddy.
331
00:21:53,420 --> 00:21:54,420
Yeah, yeah.
332
00:21:54,440 --> 00:21:56,940
Didn't Wingence couldn't make it to
reception?
333
00:21:57,260 --> 00:21:58,219
Oh, they did say.
334
00:21:58,220 --> 00:22:00,780
His mother always comes to lunch on
Saturdays. Well,
335
00:22:01,480 --> 00:22:03,220
Mummy, Daddy, we're off. Yeah, right.
336
00:22:04,560 --> 00:22:06,000
Fancy a drink, Daddy?
337
00:22:09,550 --> 00:22:12,190
Doreen might appreciate a glass of water
for her migraine tablet.
338
00:22:12,570 --> 00:22:13,570
Water.
339
00:22:14,470 --> 00:22:17,190
All our lives we've waited for this day,
Alison.
340
00:22:17,750 --> 00:22:19,850
We never thought it would be like this.
341
00:22:20,130 --> 00:22:22,590
No, it was marvellous, wasn't it?
342
00:22:23,970 --> 00:22:25,990
All thanks to Sergeant Garth.
343
00:22:26,290 --> 00:22:28,170
Well, are you coming outside to wave
goodbye?
344
00:22:28,610 --> 00:22:32,450
No, I think not, Alison. Your mother's
picked up some sort of tummy bug and we
345
00:22:32,450 --> 00:22:34,070
don't want to stray too far from the
toilet.
346
00:22:35,630 --> 00:22:36,630
Water.
347
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
Of course, dear.
348
00:22:42,460 --> 00:22:43,460
Bye -bye, Mummy.
349
00:22:43,880 --> 00:22:46,360
Daddy. Right, we're all ready for you.
The car's running.
350
00:22:46,600 --> 00:22:49,740
Yeah. Oh, and I must warn you, they've
planned a real send -off for you. It's
351
00:22:49,740 --> 00:22:52,480
not paper bags full of rice they've got
out there. It's underweights, tacks and
352
00:22:52,480 --> 00:22:55,940
shovels. Oh, wonderful. Just got to get
bags, Walter. Of course.
353
00:22:57,160 --> 00:23:00,000
Not now, will you? Look, we just cleaned
them off.
354
00:23:00,200 --> 00:23:02,380
I think you ought to look at this, guys.
It just came through on the fax
355
00:23:02,380 --> 00:23:04,220
machine. The bloke that married them.
356
00:23:06,440 --> 00:23:07,500
I don't believe it.
357
00:23:08,730 --> 00:23:09,730
Ah, Walter.
358
00:23:09,930 --> 00:23:11,110
Oh, really, then.
359
00:23:11,650 --> 00:23:12,650
Anything wrong?
360
00:23:12,770 --> 00:23:16,030
No, no, just business, Tom. Now, you
have a lovely honeymoon.
361
00:23:16,250 --> 00:23:17,250
You deserve it.
362
00:23:17,350 --> 00:23:21,070
Well, it's simply been marvellous. Thank
you very much. Pleasure.
363
00:23:22,030 --> 00:23:24,930
Thank you, Sergeant Goff, for
everything.
364
00:23:28,130 --> 00:23:29,430
Bye -bye. Bye -bye.
365
00:23:41,550 --> 00:23:43,050
Well, I suppose it was inevitable
really.
366
00:24:35,489 --> 00:24:38,290
Thank you.
27957