Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,989 --> 00:00:12,430
Here I go again.
2
00:00:12,730 --> 00:00:15,810
I hear the trumpet blow again.
3
00:00:16,370 --> 00:00:19,390
Oh, what a blow again.
4
00:00:19,650 --> 00:00:22,250
Taking a chance on love.
5
00:00:23,350 --> 00:00:26,450
We ride light again.
6
00:00:26,870 --> 00:00:29,910
About to take that ride again.
7
00:00:36,890 --> 00:00:37,940
Well,
8
00:00:42,470 --> 00:00:44,770
that sorts out WPC Potts' wedding
present.
9
00:00:46,730 --> 00:00:49,950
Now, item 14, the hookers of Ledwith
Grove.
10
00:00:50,610 --> 00:00:54,989
All right, all right, all right. Now, it
appears, it appears that since the
11
00:00:54,990 --> 00:01:00,430
recent creative marketing seminar in the
Ledwith Hotel, our good ladies...
12
00:01:00,431 --> 00:01:04,399
have come into contact with a number of
high -pressure selling techniques.
13
00:01:04,400 --> 00:01:05,820
All right, all right.
14
00:01:06,320 --> 00:01:11,199
Local residents have complained of
leaflet drops, a midweek two for the
15
00:01:11,200 --> 00:01:15,500
one offer, and a money -back guarantee
if not completely satisfied.
16
00:01:15,980 --> 00:01:22,439
All right, all right. Now, since 60
vicars are attending the diocesan synod
17
00:01:22,440 --> 00:01:27,660
at Ledwith House at the moment, we are
bringing the tart sweet forward.
18
00:01:28,240 --> 00:01:29,290
Tonight's the night.
19
00:01:32,050 --> 00:01:38,189
The Diocesan Synod. Not to be confused
with item 15, Jack the Vicar. New to our
20
00:01:38,190 --> 00:01:43,909
patch. The word is that he poses as a
member of the clergy, addresses the WI
21
00:01:43,910 --> 00:01:48,770
similar, and reduces the old dears to
sobs with pictures of orphan kiddies.
22
00:01:49,510 --> 00:01:54,729
And, while they're out of the room,
pledging large sums of money to Oxfam,
23
00:01:54,730 --> 00:01:55,780
robs their handbag.
24
00:01:56,690 --> 00:01:58,130
Unambitious, but...
25
00:01:59,690 --> 00:02:00,770
A final item.
26
00:02:01,090 --> 00:02:02,390
The Chance wedding.
27
00:02:02,770 --> 00:02:05,730
Now, I think most of you know Tom
Chance.
28
00:02:06,470 --> 00:02:10,169
Well, as you know, as you know, he's
getting married tomorrow.
29
00:02:10,410 --> 00:02:13,180
And I'd like him to have an uneventful
trip to the altar.
30
00:02:13,490 --> 00:02:17,650
So if you find him standing over the
inert body of a blood -stained woman,
31
00:02:17,810 --> 00:02:23,490
wheeled in a meat cleaver, remember, she
is a migraine sufferer who's fainted.
32
00:02:24,820 --> 00:02:29,039
Burnt in the ketchup bottle in her
shopping bag while Steve was passing on
33
00:02:29,040 --> 00:02:30,420
way to the knife sharpeners.
34
00:02:31,440 --> 00:02:34,480
Understood? All right, move it out,
then.
35
00:02:34,700 --> 00:02:35,750
All right, sir.
36
00:02:37,460 --> 00:02:41,800
And, uh, remember, let's be careful out
there.
37
00:02:52,751 --> 00:02:54,739
Nervous, Tom?
38
00:02:54,740 --> 00:02:58,180
Nervous? Well, you know, it's quite a
scare getting married.
39
00:02:58,520 --> 00:02:59,570
Ah, hmm.
40
00:02:59,820 --> 00:03:00,870
Are you nervous?
41
00:03:01,740 --> 00:03:02,790
Raw meat.
42
00:03:03,520 --> 00:03:04,570
Ah.
43
00:03:05,140 --> 00:03:07,180
Stomach churning, teeth on edge.
44
00:03:07,640 --> 00:03:11,400
Break linings of nervous system worn
down to bare metal.
45
00:03:11,880 --> 00:03:13,740
Trick is, keep busy.
46
00:03:14,020 --> 00:03:16,400
Very good of you to do that, Tom.
47
00:03:16,760 --> 00:03:19,350
Where on earth did you learn to do all
this, anyway?
48
00:03:19,460 --> 00:03:20,510
No idea.
49
00:03:20,620 --> 00:03:21,670
Out swimming.
50
00:03:22,080 --> 00:03:23,340
In 1965,
51
00:03:24,100 --> 00:03:28,880
over -ambitious Heron dropped 28 -pound
salmon pike on head.
52
00:03:30,660 --> 00:03:35,159
Temporary amnesia. Came round three
months later doing leatherwork
53
00:03:35,160 --> 00:03:36,860
apprenticeship in remand home.
54
00:03:38,900 --> 00:03:43,440
Well, I must say, it looks marvellous.
Yes, it's a bit of a rushed job,
55
00:03:43,500 --> 00:03:49,260
unfortunately. Normally prefer to hand
cure, hide, match grains, chase borders.
56
00:03:49,680 --> 00:03:53,050
Well... Perhaps you could chase my skirt
when I get back from the party.
57
00:03:54,321 --> 00:03:56,389
Doubtful, Alison.
58
00:03:56,390 --> 00:03:57,770
Don't have right equipment.
59
00:04:02,170 --> 00:04:04,430
I'll fill this up for you, Tom. Yeah,
thanks.
60
00:04:05,190 --> 00:04:06,240
Tom? Yes?
61
00:04:06,310 --> 00:04:12,029
Was there ever a specific moment when,
you know, you realised that, you know, I
62
00:04:12,030 --> 00:04:13,080
was the one?
63
00:04:13,750 --> 00:04:18,870
Ah, yes. Yes, actually, was one moment,
sort of turning point, really.
64
00:04:19,470 --> 00:04:20,990
That time in County Hospital.
65
00:04:21,329 --> 00:04:22,510
Groin injury.
66
00:04:22,511 --> 00:04:26,669
Oh, and that terrible doctor flung back
the sheet and said, is this the one for
67
00:04:26,670 --> 00:04:27,990
the sex change operation?
68
00:04:30,450 --> 00:04:35,530
Sheer speed with which you shoved kidney
bowl down front of pyjama bottoms.
69
00:04:36,510 --> 00:04:38,770
Oh, it's what any woman would have done,
Tom.
70
00:04:38,970 --> 00:04:45,289
Actually, that was the time when I
realised that you, for me, were...
71
00:04:45,290 --> 00:04:47,310
All finished.
72
00:04:47,761 --> 00:04:49,769
It's good.
73
00:04:49,770 --> 00:04:50,820
Oh, lovely!
74
00:04:50,821 --> 00:04:51,869
I've got it on.
75
00:04:51,870 --> 00:04:54,040
Yes, it's good. Where exactly is the
party?
76
00:04:54,270 --> 00:04:56,680
Oh, Mr. Wynne said we could hold it in
the library.
77
00:04:56,930 --> 00:04:59,010
Ah, a civilized place for celebration.
78
00:04:59,550 --> 00:05:02,450
Downing occasional lager in shadow of
masters.
79
00:05:02,870 --> 00:05:03,920
Ta -da!
80
00:05:23,570 --> 00:05:29,690
It might be better if... Oh, no, it's in
the restricted book section, Tom.
81
00:05:29,691 --> 00:05:33,289
Mr Windham keeps his own little blow
-heater down there. No -one's allowed in
82
00:05:33,290 --> 00:05:35,069
normally, so really it's quite an
honour.
83
00:05:35,070 --> 00:05:40,210
I've personally always been rather fond
of little Viola dress.
84
00:05:40,850 --> 00:05:42,030
Stuart Tartan.
85
00:05:42,230 --> 00:05:43,280
White collar.
86
00:05:43,550 --> 00:05:45,930
Oh, no, it's a decadence party, Tom.
87
00:05:46,270 --> 00:05:49,590
Everyone has to go in some example of
declining moral values.
88
00:05:50,170 --> 00:05:51,910
Barbara's going as Germaine Greer.
89
00:05:52,440 --> 00:05:54,970
Angela's going as a concubine of the
Emperor Nero.
90
00:05:55,240 --> 00:05:57,600
All this wingence idea, presumably?
91
00:05:58,120 --> 00:06:00,460
Well, no, it's more mine, really.
92
00:06:01,700 --> 00:06:05,920
Ah. You're going to be all right, Tom.
There isn't a statue, is there? No, no,
93
00:06:05,980 --> 00:06:10,939
no. Decided to avoid more obvious
disaster areas. Probably just spent a
94
00:06:10,940 --> 00:06:14,540
evening at home. Got candle -making kit
somewhere, I think.
95
00:06:14,541 --> 00:06:18,979
Oh, Tom, if you mean that box at the
back of the wardrobe, I'm afraid Daddy
96
00:06:18,980 --> 00:06:20,030
threw it out.
97
00:06:20,430 --> 00:06:23,620
He was a bit worried what you did with
those rubber mould things.
98
00:06:27,030 --> 00:06:32,229
Well, probably just spend time putting
Argentine section of cheese label
99
00:06:32,230 --> 00:06:33,410
collection in order.
100
00:06:33,411 --> 00:06:35,329
You're going to be all right, then?
101
00:06:35,330 --> 00:06:37,330
Yes, yes, yes. Give you a lift to party?
102
00:06:37,550 --> 00:06:38,600
No, no, it's no need.
103
00:06:38,890 --> 00:06:42,849
Oh, no, no, no, no. Going to off
-licence to make small contribution to
104
00:06:42,850 --> 00:06:45,050
celebrations. That'd be very nice, Tom.
105
00:06:46,960 --> 00:06:50,040
What are you doing tonight, then,
handsome?
106
00:06:52,660 --> 00:06:53,820
Just told you, Alison.
107
00:06:55,740 --> 00:06:57,000
Quiet evening at home.
108
00:06:59,240 --> 00:07:01,540
Anyway, Mummy and Daddy should be back
soon.
109
00:07:01,820 --> 00:07:03,340
What on earth have they got to?
110
00:07:12,200 --> 00:07:14,560
The strain of endless walking.
111
00:07:15,050 --> 00:07:18,180
The cold of hunger is beginning to
weaken my family's resolve.
112
00:07:19,070 --> 00:07:22,970
We have been in this hellish place for
it seems an eternity.
113
00:07:24,610 --> 00:07:28,910
We were either taking a photograph for
the family album, when a criminal gang,
114
00:07:29,230 --> 00:07:33,549
taking us to be associates of the
photographer, or pornographer, as it
115
00:07:33,550 --> 00:07:37,549
out, threatened us with acts of
unspeakable violence and forced us to
116
00:07:37,550 --> 00:07:40,150
of the basement studio and into the
sewers.
117
00:07:40,390 --> 00:07:43,270
Now look, as I see it, we have two
chances.
118
00:07:43,900 --> 00:07:46,280
Plan A and Plan B.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,920
Plan A is to keep trying for the opening
in the sewers, the manhole covers,
120
00:07:51,100 --> 00:07:52,900
until we find one that Janet can move.
121
00:07:53,240 --> 00:07:58,199
And Plan B, incidentally my own personal
preference, is to follow the general
122
00:07:58,200 --> 00:08:03,519
flow of the, as it were, in the
knowledge that we're bound eventually to
123
00:08:03,520 --> 00:08:06,620
either the sea or a major sewage farm.
124
00:08:07,180 --> 00:08:09,000
Derek! Yes, what is it, Janet?
125
00:08:09,220 --> 00:08:10,840
Why don't we ask that man away?
126
00:08:14,800 --> 00:08:17,690
Suggestion, Janet. Yes, let's call that
Plan C, shall we?
127
00:08:17,820 --> 00:08:24,440
Um... I must say, my instinct is to
stick with Plan A or B.
128
00:08:34,559 --> 00:08:36,960
Good evening, sir. Can I help you? I
hope so.
129
00:08:37,179 --> 00:08:41,759
We're down here for the Synod, and your
rector, Mr Dodge, kindly invited us to
130
00:08:41,760 --> 00:08:44,290
dinner. I thought perhaps a decent
clarity... Right!
131
00:08:45,130 --> 00:08:46,690
I reckon if we all chip in a pie.
132
00:08:46,910 --> 00:08:48,960
Yes, I was just inquiring about St.
Clary.
133
00:08:49,770 --> 00:08:50,820
Clary?
134
00:08:50,970 --> 00:08:52,020
Something wrong?
135
00:08:52,070 --> 00:08:54,250
Well, it is a bit bourgeois, isn't it?
136
00:08:54,610 --> 00:08:55,660
Oh, I'm bourgeois.
137
00:08:55,910 --> 00:08:57,070
Dodge is bourgeois.
138
00:08:57,410 --> 00:08:58,460
Are we organised?
139
00:08:58,461 --> 00:09:01,109
Oh, yes, apart from the fact that
Cartwright here seems to think he's on
140
00:09:01,110 --> 00:09:03,190
his rugby club outings. Oh, look,
Hobgan.
141
00:09:03,770 --> 00:09:07,349
Just because you lost the vote on
women's clergy... The way you and your
142
00:09:07,350 --> 00:09:10,969
ostriches have managed to keep the
church firmly in the 19th century
143
00:09:10,970 --> 00:09:13,769
has nothing whatever to do with the fact
that we didn't all acquire our drinking
144
00:09:13,770 --> 00:09:15,170
habits in a corporal's mess.
145
00:09:15,171 --> 00:09:17,109
Clarence, please.
146
00:09:17,110 --> 00:09:18,790
Over the far end, sir, on the right.
147
00:09:19,390 --> 00:09:22,390
Well, I think it was very public
-spirited of you, Tom.
148
00:09:22,690 --> 00:09:24,270
No, no, not at all.
149
00:09:25,030 --> 00:09:26,630
Primary school opposite.
150
00:09:26,631 --> 00:09:27,669
Light a...
151
00:09:27,670 --> 00:09:31,769
Dead cat on pavement. Very upsetting to
small children. Yeah. It was just
152
00:09:31,770 --> 00:09:35,249
unfortunate that old lady came out as
you were shoving it down the drain in a
153
00:09:35,250 --> 00:09:36,300
caravan.
154
00:09:37,850 --> 00:09:38,900
Yes.
155
00:09:39,270 --> 00:09:41,630
What say we put the boat out?
156
00:09:41,970 --> 00:09:44,830
Well, this will certainly get the girls
going, Tom.
157
00:09:45,490 --> 00:09:46,540
How much?
158
00:09:47,170 --> 00:09:48,220
Out.
159
00:09:49,230 --> 00:09:51,690
Pardon? Outside. Go on. I'm not serving
him.
160
00:09:52,050 --> 00:09:53,490
Quite right. Serving me.
161
00:09:55,340 --> 00:09:59,620
No, no, no. Not paid to think, Alison.
Paid to serve customers.
162
00:10:00,080 --> 00:10:03,000
Now, you know the rules as well as I do.
163
00:10:03,400 --> 00:10:04,450
Out.
164
00:10:04,940 --> 00:10:07,340
Gentlemen. Oh, will you take these?
165
00:10:07,341 --> 00:10:10,459
I suppose you, Hovland, would prefer
this, wouldn't you?
166
00:10:10,460 --> 00:10:13,419
I think the lady's request to be served
was a perfectly reasonable one. Oh,
167
00:10:13,420 --> 00:10:16,739
thank you. It's just that you think...
Now, you're quite capable of handling
168
00:10:16,740 --> 00:10:17,790
affairs.
169
00:10:18,940 --> 00:10:21,020
Taking lady to party at library.
170
00:10:21,460 --> 00:10:22,780
I don't care where you do it.
171
00:10:22,900 --> 00:10:24,640
I'm not serving her. Right, right.
172
00:10:24,641 --> 00:10:28,689
Champagne for her? I suppose you'd like
to take her out and stone her, would
173
00:10:28,690 --> 00:10:30,370
you? Oh, let's just forget it, Tom.
174
00:10:30,510 --> 00:10:34,369
Been buying lager here for the last six
years, seriously thinking of taking
175
00:10:34,370 --> 00:10:35,420
custom elsewhere.
176
00:10:35,930 --> 00:10:37,070
That's fine by me.
177
00:10:37,590 --> 00:10:42,869
She's on the game, Hoppy. And does it
ever occur to you to ask what kind of
178
00:10:42,870 --> 00:10:46,149
society drove her there in the first
place? I hope you understand, not just
179
00:10:46,150 --> 00:10:51,729
custom likely to lose, the secretary of
Sanborn Cricket Club, Summer's bar
180
00:10:51,730 --> 00:10:53,670
contract, hanging in balance.
181
00:10:54,460 --> 00:10:58,239
I'm sorry, but the Residence
Association... I'll put it back for you.
182
00:10:58,240 --> 00:10:59,860
of line, Cartwright. This is 1985.
183
00:11:00,180 --> 00:11:03,700
You wouldn't recognise 1985 if it jumped
up your castle.
184
00:11:05,780 --> 00:11:06,830
Oh!
185
00:11:07,200 --> 00:11:08,560
Oh, I'm so sorry.
186
00:11:09,000 --> 00:11:12,490
No, not your fault, Alison. Why, don't
you just go and choose another?
187
00:11:12,491 --> 00:11:17,479
You're not going anywhere till you pay
for that. It sounds at last.
188
00:11:17,480 --> 00:11:19,950
I've been trying to pay for it since I
came in here.
189
00:11:20,180 --> 00:11:21,230
Right.
190
00:11:21,390 --> 00:11:26,049
I'd like to settle for two bottles of
champagne. You heard the man. He doesn't
191
00:11:26,050 --> 00:11:27,230
serve hot.
192
00:11:27,970 --> 00:11:30,250
Warning. Look out, he's got a broken
bottle.
193
00:11:31,230 --> 00:11:35,629
I was dealing with your sort at the
Lambeth Youth Club while you were in
194
00:11:35,630 --> 00:11:36,680
Nappies.
195
00:11:40,330 --> 00:11:42,860
It's been getting out of control in
there, Alison.
196
00:11:43,370 --> 00:11:44,630
Phone box up the road.
197
00:11:45,110 --> 00:11:47,950
Better call Walter Gough. Oh, Tom,
couldn't I watch?
198
00:11:48,810 --> 00:11:50,190
In your condition, Alison?
199
00:11:52,500 --> 00:11:53,550
Certainly not.
200
00:11:54,020 --> 00:11:55,440
Better go in and sort it out.
201
00:11:57,480 --> 00:11:58,530
Fine, now.
202
00:11:59,300 --> 00:12:00,350
Small suggestion.
203
00:12:01,320 --> 00:12:02,960
All take deep breaths.
204
00:12:03,200 --> 00:12:04,820
Count to ten. Right.
205
00:12:05,100 --> 00:12:06,150
One.
206
00:12:12,820 --> 00:12:14,440
Right. That does it.
207
00:13:15,761 --> 00:13:17,609
married today.
208
00:13:17,610 --> 00:13:20,309
Oh, they've got problems of their own up
there, Brenda.
209
00:13:20,310 --> 00:13:23,569
Harper's Station's laid out with this
tummy bug that's going round.
210
00:13:23,570 --> 00:13:26,040
Why don't they just file charges and let
her out?
211
00:13:26,170 --> 00:13:28,580
I'm supposed to be doing school running
an hour.
212
00:13:28,581 --> 00:13:34,809
There's only two of them left up there.
That poor man operating the front desk
213
00:13:34,810 --> 00:13:37,400
is doing it from an extension phone in
the lavatory.
214
00:13:38,890 --> 00:13:42,570
All the able -bodied men are down at the
bank robbery in the high street.
215
00:13:42,970 --> 00:13:44,020
Not the Nat West.
216
00:13:44,190 --> 00:13:45,240
No, no, but...
217
00:13:45,360 --> 00:13:46,680
Oh, that's all right, then.
218
00:13:46,960 --> 00:13:50,919
Hopefully, they got in from the sewers
with explosives. Honestly, if you saw
219
00:13:50,920 --> 00:13:54,439
them up there, you'd feel sorry for
them. Not if I was getting married in
220
00:13:54,440 --> 00:13:55,419
hours' time.
221
00:13:55,420 --> 00:13:58,500
Yeah, well, not too sure about the
wedding.
222
00:13:58,800 --> 00:13:59,850
What do you mean?
223
00:14:00,780 --> 00:14:02,840
We've got problems of our own.
224
00:14:02,841 --> 00:14:04,799
There's nothing we could help with, is
there?
225
00:14:04,800 --> 00:14:09,499
Yeah. After all your advice last night
on reading schemes for under five, at
226
00:14:09,500 --> 00:14:10,550
least we can do.
227
00:14:15,560 --> 00:14:17,320
They lost our best man yesterday.
228
00:14:17,960 --> 00:14:21,440
He's in Las Vegas with my bridesmaid.
229
00:14:22,180 --> 00:14:24,830
And then the honeymoon was booked for
the wrong date.
230
00:14:25,280 --> 00:14:27,690
None of my wedding invitations were
delivered.
231
00:14:27,691 --> 00:14:31,499
Not that that matters much anyway,
because the restaurant for the
232
00:14:31,500 --> 00:14:32,550
lost its kitchens.
233
00:14:33,400 --> 00:14:35,580
It was next door to the bank that blew
up.
234
00:14:38,000 --> 00:14:39,760
I think you have lost the thread.
235
00:14:40,340 --> 00:14:42,580
Oh, yes, you've dropped one, haven't
you?
236
00:14:46,220 --> 00:14:48,580
to be giving me away. He's gone missing.
237
00:14:48,860 --> 00:14:52,520
So's my mother. And they've got my
wedding dress and the cake.
238
00:14:53,200 --> 00:14:57,779
My fiancé's locked up in a cell three
doors down and I've just heard that the
239
00:14:57,780 --> 00:14:59,890
vicar's in hospital after a car
accident.
240
00:15:01,240 --> 00:15:03,920
Look, don't forget to decrease at the
end of the row.
241
00:15:04,140 --> 00:15:05,190
No, right.
242
00:15:08,380 --> 00:15:12,820
Well, I've got a wedding dress you can
borrow. Don't use it at the weekend.
243
00:15:13,140 --> 00:15:15,140
You just have to start the summer.
244
00:15:35,530 --> 00:15:36,830
Mr. Chan. Yes, right.
245
00:15:37,350 --> 00:15:38,890
Tom, did you get the bishop?
246
00:15:39,170 --> 00:15:43,389
Yes, yes, I told him. As agreed that you
were visiting depressed circus manager
247
00:15:43,390 --> 00:15:44,440
in jail.
248
00:15:44,830 --> 00:15:45,950
And he fell for it?
249
00:15:46,210 --> 00:15:49,460
Absolutely. He said, could you meet him
for sherry this evening?
250
00:15:49,810 --> 00:15:52,090
Oh, sherry with the bishop.
251
00:15:52,930 --> 00:15:55,830
Tom, if there's ever anything we can do
in return.
252
00:15:55,831 --> 00:15:58,209
Matter of fact, actually, there is, yes.
253
00:15:58,210 --> 00:16:00,830
Um, rang Lawrence Dodge up there.
254
00:16:01,270 --> 00:16:04,580
Dodge? We're supposed to be having
dinner with him. Uh, last night.
255
00:16:05,000 --> 00:16:06,060
Actually, yes.
256
00:16:06,360 --> 00:16:11,059
Waited three hours for you, sank best
part of bottle of Glen Fiddick, went out
257
00:16:11,060 --> 00:16:15,460
to Mount Search Party, drove car
straight into statue of Disraeli.
258
00:16:16,140 --> 00:16:17,190
Is he all right?
259
00:16:17,460 --> 00:16:18,510
Broken leg.
260
00:16:18,560 --> 00:16:20,480
Lawrence Dodge not too well either.
261
00:16:21,360 --> 00:16:22,480
Get him in hospital.
262
00:16:23,120 --> 00:16:24,560
Won't be marrying us today.
263
00:16:25,920 --> 00:16:27,360
Say no more, Tom.
264
00:16:27,620 --> 00:16:30,280
I'd be delighted to oblige if it would
help.
265
00:16:30,580 --> 00:16:31,880
Really, can't drive? Yes.
266
00:16:31,881 --> 00:16:35,859
Appreciate that. And you won't get any
of that serious three -hellow -gods
267
00:16:35,860 --> 00:16:41,479
stuff. It'll be 1662 all the way. Yes,
and totally incomprehensible to most of
268
00:16:41,480 --> 00:16:42,219
the congregation.
269
00:16:42,220 --> 00:16:45,599
Listen, Tom, if you want a proper
marriage service, I'll do it. Now, keep
270
00:16:45,600 --> 00:16:46,920
this, Hoppin. It was my idea.
271
00:16:50,120 --> 00:16:53,880
That's enough of that!
272
00:16:55,200 --> 00:16:56,280
Now, you lot upstairs.
273
00:16:56,281 --> 00:17:00,119
Collect your ties, shoelaces and
personal belongings and think yourselves
274
00:17:00,120 --> 00:17:01,500
we're not pressing charges.
275
00:17:05,640 --> 00:17:06,690
And ooze is this.
276
00:17:10,079 --> 00:17:12,489
I've got my eyes on you, sunshine.
Remember that.
277
00:17:13,960 --> 00:17:16,420
Alison, is everything all right?
278
00:17:16,720 --> 00:17:17,960
Not entirely, no.
279
00:17:18,520 --> 00:17:19,570
Good, good.
280
00:17:19,571 --> 00:17:25,039
I don't know how to begin to apologise
to you both. I only heard about it half
281
00:17:25,040 --> 00:17:26,858
an hour ago when I got back from this
bank job.
282
00:17:26,859 --> 00:17:30,519
I was stuck in a couple of pills on your
wedding day. Oh, it's hardly your
283
00:17:30,520 --> 00:17:31,740
fault, Sergeant Coff.
284
00:17:31,741 --> 00:17:35,539
Actually, everyone's been very kind, but
it's quite obvious there isn't going to
285
00:17:35,540 --> 00:17:36,590
be any wedding today.
286
00:17:36,700 --> 00:17:37,750
Sure, it's that bad.
287
00:17:38,080 --> 00:17:44,699
Tom, we've got no best man, no
bridegroom, no vicar, no parents, no
288
00:17:44,700 --> 00:17:46,120
guests, no reception.
289
00:17:46,540 --> 00:17:50,220
You know, my uncle Eric used to say that
a problem is like a sherbet dab.
290
00:17:50,660 --> 00:17:54,210
It's only there to be licked. But as I
did, you've got thick sherbet dabs.
291
00:17:54,660 --> 00:17:56,500
So, let's start with a vicar.
292
00:17:56,900 --> 00:17:59,080
Now, how about if I go upstairs...
293
00:17:59,520 --> 00:18:01,760
And first eighth out gets the job,
right?
294
00:18:08,280 --> 00:18:14,540
I vote.
295
00:18:15,380 --> 00:18:16,540
Yes, Doreen.
296
00:18:17,040 --> 00:18:22,160
I vote we pool our resources of food and
share it out equally.
297
00:18:22,580 --> 00:18:23,630
Right.
298
00:18:24,300 --> 00:18:25,840
I haven't got anything.
299
00:18:27,180 --> 00:18:28,280
Neither have I.
300
00:18:38,261 --> 00:18:40,029
lot, Betty.
301
00:18:40,030 --> 00:18:43,570
I didn't make this cake for it to be
eaten down a sewer.
302
00:18:44,010 --> 00:18:45,060
Betty!
303
00:18:45,930 --> 00:18:48,010
I gave my chewing gum.
304
00:18:49,790 --> 00:18:52,130
That's Russia. There's three of us.
305
00:18:53,750 --> 00:18:57,650
There's no course for unpleasantness.
Let's be civilised about this.
306
00:18:59,950 --> 00:19:02,750
She'll have to sleep sooner or later.
307
00:20:40,810 --> 00:20:42,030
What a beautiful day.
308
00:20:42,470 --> 00:20:43,530
Long last, eh?
309
00:20:43,990 --> 00:20:45,040
Good feeling.
310
00:20:45,110 --> 00:20:46,190
Sorry about the delay.
311
00:20:46,191 --> 00:20:49,869
Yes, everybody's out in the pavement,
ready to wave you off. We've just had a
312
00:20:49,870 --> 00:20:51,109
bit of trouble with the car.
313
00:20:51,110 --> 00:20:57,130
Ah, yes, accelerator flat on floor,
smart kick to gearbox casing.
314
00:20:57,430 --> 00:21:01,969
Oh, no, some idiot got it mixed up with
a suspected heroin trafficker out in the
315
00:21:01,970 --> 00:21:05,760
compound. But don't worry, I've got a
dozen lathes putting it back together.
316
00:21:08,200 --> 00:21:09,250
I think I didn't go.
317
00:21:09,251 --> 00:21:10,479
No, it did go all right, didn't it?
318
00:21:10,480 --> 00:21:14,959
It went off like boss stop 20. Never
seen anything like it. How your wife
319
00:21:14,960 --> 00:21:18,480
managed to do banana sandwiches for over
300 people, I'll never know.
320
00:21:19,340 --> 00:21:21,940
Getting 300 guests at last minute.
321
00:21:22,160 --> 00:21:23,380
Minor miracle in itself.
322
00:21:23,720 --> 00:21:24,820
Just three hours.
323
00:21:24,821 --> 00:21:28,499
Incredible. Well, I just put it around
that anybody who wanted to say goodbye
324
00:21:28,500 --> 00:21:31,160
you... Oh, they did, didn't they? The
ambulance men.
325
00:21:38,381 --> 00:21:42,199
Very distressed woman at the front desk.
326
00:21:42,200 --> 00:21:45,779
Last night, some maniac tied her cat in
a carrier bag and drowned it down a
327
00:21:45,780 --> 00:21:46,830
drain.
328
00:21:47,720 --> 00:21:49,340
That's unbelievable, isn't it?
329
00:21:49,840 --> 00:21:50,890
Tom,
330
00:21:50,891 --> 00:21:53,419
I think we'd better say goodbye to Mummy
and Daddy.
331
00:21:53,420 --> 00:21:54,439
Yeah, yeah.
332
00:21:54,440 --> 00:21:56,940
Didn't Wingence couldn't make it to
reception?
333
00:21:56,941 --> 00:21:58,219
Oh, they did say.
334
00:21:58,220 --> 00:22:00,870
His mother always comes to lunch on
Saturdays. Well,
335
00:22:01,480 --> 00:22:03,280
Mummy, Daddy, we're off. Yeah, right.
336
00:22:04,560 --> 00:22:06,000
Fancy a drink, Daddy?
337
00:22:06,241 --> 00:22:12,569
Doreen might appreciate a glass of water
for her migraine tablet.
338
00:22:12,570 --> 00:22:13,620
Water.
339
00:22:14,470 --> 00:22:17,190
All our lives we've waited for this day,
Alison.
340
00:22:17,750 --> 00:22:19,850
We never thought it would be like this.
341
00:22:20,130 --> 00:22:22,590
No, it was marvellous, wasn't it?
342
00:22:23,970 --> 00:22:25,990
All thanks to Sergeant Garth.
343
00:22:25,991 --> 00:22:28,609
Well, are you coming outside to wave
goodbye?
344
00:22:28,610 --> 00:22:32,449
No, I think not, Alison. Your mother's
picked up some sort of tummy bug and we
345
00:22:32,450 --> 00:22:34,620
don't want to stray too far from the
toilet.
346
00:22:35,630 --> 00:22:36,680
Water.
347
00:22:38,800 --> 00:22:39,850
Of course, dear.
348
00:22:42,460 --> 00:22:43,510
Bye -bye, Mummy.
349
00:22:43,511 --> 00:22:46,599
Daddy. Right, we're all ready for you.
The car's running.
350
00:22:46,600 --> 00:22:49,739
Yeah. Oh, and I must warn you, they've
planned a real send -off for you. It's
351
00:22:49,740 --> 00:22:52,479
not paper bags full of rice they've got
out there. It's underweights, tacks and
352
00:22:52,480 --> 00:22:55,940
shovels. Oh, wonderful. Just got to get
bags, Walter. Of course.
353
00:22:57,160 --> 00:23:00,000
Not now, will you? Look, we just cleaned
them off.
354
00:23:00,001 --> 00:23:02,379
I think you ought to look at this, guys.
It just came through on the fax
355
00:23:02,380 --> 00:23:04,220
machine. The bloke that married them.
356
00:23:06,440 --> 00:23:07,500
I don't believe it.
357
00:23:08,730 --> 00:23:09,780
Ah, Walter.
358
00:23:09,930 --> 00:23:11,110
Oh, really, then.
359
00:23:11,650 --> 00:23:12,700
Anything wrong?
360
00:23:12,770 --> 00:23:16,030
No, no, just business, Tom. Now, you
have a lovely honeymoon.
361
00:23:16,250 --> 00:23:17,300
You deserve it.
362
00:23:17,350 --> 00:23:21,070
Well, it's simply been marvellous. Thank
you very much. Pleasure.
363
00:23:22,030 --> 00:23:24,930
Thank you, Sergeant Goff, for
everything.
364
00:23:28,130 --> 00:23:29,430
Bye -bye. Bye -bye.
365
00:23:41,550 --> 00:23:43,660
Well, I suppose it was inevitable
really.
366
00:24:35,489 --> 00:24:38,290
Thank you.
367
00:24:38,340 --> 00:24:42,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.