All language subtitles for Chance In A Million s03e03 The Blessing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,259 --> 00:00:12,680
Here I go again.
2
00:00:12,980 --> 00:00:16,059
I hear the trumpet blow again.
3
00:00:16,620 --> 00:00:19,640
Oh, what a blow again.
4
00:00:19,980 --> 00:00:22,500
Taking a chance on love.
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,640
Here I slide again.
6
00:00:27,140 --> 00:00:30,160
About to take that ride again.
7
00:00:41,960 --> 00:00:45,020
Of course I like having you all to stay,
Daddy.
8
00:00:45,480 --> 00:00:49,120
It's just unfortunate you've chosen the
only few days of the year when Tom's out
9
00:00:49,120 --> 00:00:50,099
of the country.
10
00:00:50,100 --> 00:00:53,900
Yes, isn't it? And if he'd been here, we
could have all gone to this dinner
11
00:00:53,900 --> 00:00:55,060
dance as a family.
12
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
Yes.
13
00:00:57,440 --> 00:01:01,780
I know. Why don't we invite somebody
else? I don't think so, Daddy.
14
00:01:02,240 --> 00:01:05,540
Oh, now, listen, there are plenty of
nice young men around, some of whom I
15
00:01:05,540 --> 00:01:07,500
add care for you more than you seem to
realise.
16
00:01:08,120 --> 00:01:10,140
You don't want to tie yourself down.
17
00:01:10,780 --> 00:01:11,780
Live a little.
18
00:01:12,040 --> 00:01:13,040
Have fun.
19
00:01:14,100 --> 00:01:17,760
And don't underestimate the affection of
people that you perhaps take for
20
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
granted.
21
00:01:19,300 --> 00:01:22,440
Oh. Oh, no, it's all right, it's all
right. I'll answer it.
22
00:01:22,700 --> 00:01:24,400
It has to be Mummy and Janet.
23
00:01:26,200 --> 00:01:27,560
Well... Well, well.
24
00:01:28,220 --> 00:01:29,620
What a surprise.
25
00:01:30,820 --> 00:01:32,400
Look who it is, Alison.
26
00:01:32,640 --> 00:01:33,800
It's Cousin Thomas.
27
00:01:34,160 --> 00:01:35,160
Hello, Alison.
28
00:01:35,540 --> 00:01:37,200
Cousin, what are you doing here?
29
00:01:37,480 --> 00:01:40,340
I was just passing on my way from St
John's Ambulance Course.
30
00:01:40,740 --> 00:01:41,740
What, in Hartlepool?
31
00:01:42,280 --> 00:01:47,900
No, no, I'm living down here now. Well,
I'm hoping to. So you'll be able to see
32
00:01:47,900 --> 00:01:49,580
lots more of each other. Good.
33
00:01:50,140 --> 00:01:52,420
I think this calls for a small
celebration.
34
00:01:54,820 --> 00:01:56,290
I've... Bought you a present.
35
00:01:56,630 --> 00:02:00,070
Oh, Thomas, you shouldn't have.
36
00:02:00,910 --> 00:02:03,170
Oh, that's very sweet of you.
37
00:02:03,650 --> 00:02:07,150
You know, I really love surprise
presents.
38
00:02:11,009 --> 00:02:12,010
Mice!
39
00:02:12,250 --> 00:02:17,430
They're Devon Pinks. You know, I'm the
only one in Mouse Fancy who's been able
40
00:02:17,430 --> 00:02:20,470
to breed them to that size. Oh, well,
that's good.
41
00:02:21,290 --> 00:02:24,450
Well, Tom will love those. You know,
he's been looking for another pet.
42
00:02:24,990 --> 00:02:28,190
Ever since he lost his last little
hamster to a champagne cork.
43
00:02:28,490 --> 00:02:29,490
Don't mind me.
44
00:02:29,650 --> 00:02:31,050
Just help yourselves.
45
00:02:32,170 --> 00:02:36,990
Oh, I expect you two young people have
got knots to catch up on.
46
00:02:42,910 --> 00:02:49,650
Oh, look. I'm sorry if Daddy seems to be
behaving rather
47
00:02:49,650 --> 00:02:50,650
strangely.
48
00:02:50,970 --> 00:02:53,850
I don't know if you've heard, but
there's a certain amount of controversy
49
00:02:53,850 --> 00:02:58,190
towards my marrying Tom, and I think
he's secretly hoping that... Sorry to
50
00:02:58,190 --> 00:02:59,190
disturb you again.
51
00:02:59,510 --> 00:03:01,350
I've just this second had a thought.
52
00:03:01,930 --> 00:03:04,750
Are you doing anything this evening,
Tommy?
53
00:03:05,390 --> 00:03:09,880
No. No, I don't think I am doing
anything this evening, Uncle Derry.
54
00:03:09,880 --> 00:03:13,180
you're not doing anything this evening,
Thomas, maybe you'd like to take Alison
55
00:03:13,180 --> 00:03:17,360
here to the show when Forrester's born.
Oh, Daddy, I'm sure Thomas has got much
56
00:03:17,360 --> 00:03:21,200
better things to do, especially with the
Cliff Richard film season starting
57
00:03:21,200 --> 00:03:22,320
again on Channel 4.
58
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
It's not, is it?
59
00:03:24,320 --> 00:03:25,340
Oh, I'll get that.
60
00:03:26,260 --> 00:03:28,380
Now, don't you let him bully you,
Thomas.
61
00:03:28,980 --> 00:03:30,640
Come on, Thomas, come on, show some
initiative.
62
00:03:30,960 --> 00:03:32,740
I don't think it's going to work, Uncle
Derry.
63
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
Good morning.
64
00:03:36,170 --> 00:03:37,170
Name's Mungo.
65
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
Edwina Mungo.
66
00:03:39,210 --> 00:03:42,750
Tom Chan's in? No, I'm afraid he's...
Well, he's playing cricket at the
67
00:03:42,850 --> 00:03:43,990
Would you like to call back next week?
68
00:03:44,670 --> 00:03:47,510
Unfortunately, flying back to the South
Pacific tonight.
69
00:03:48,090 --> 00:03:49,090
Cook Islands.
70
00:03:49,790 --> 00:03:53,610
Walked out to him when he was a baby, so
thought his arm was over.
71
00:03:53,930 --> 00:03:56,810
Oh, what a shame. No, I'm afraid he's
playing in Norway.
72
00:03:57,470 --> 00:04:00,350
Oh, excuse me. Look, come in. I'll just
get that.
73
00:04:27,760 --> 00:04:32,820
If I could just leave my gunny sack here
while I pop out for something to eat.
74
00:04:33,520 --> 00:04:35,880
Nothing too serious, I hope.
75
00:04:36,120 --> 00:04:39,320
Oh, poor Tom. He didn't even leave the
airport.
76
00:04:39,760 --> 00:04:42,580
He spent the entire weekend locked in a
flight simulator.
77
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
Look, we've only got six days. If you
want that trainee managership at the
78
00:04:47,500 --> 00:04:49,920
Lionel factory, I want an engagement
before Tom gets back.
79
00:05:13,260 --> 00:05:15,860
So, Tom, why didn't you just catch the
next plane?
80
00:05:16,160 --> 00:05:20,560
Complicated business, Walter. Got bound
up with a group of Bulgarian trainee
81
00:05:20,560 --> 00:05:23,620
pilots and accidentally locked in flight
simulator.
82
00:05:24,020 --> 00:05:27,760
Spent entire weekend landing 747 at
Lourdes.
83
00:05:29,420 --> 00:05:31,140
Heavy fog, one engine.
84
00:05:31,440 --> 00:05:32,440
Tricky business.
85
00:05:32,580 --> 00:05:33,319
I can imagine.
86
00:05:33,320 --> 00:05:34,880
Yeah, mountains on three sides.
87
00:05:35,540 --> 00:05:38,980
Well, if you'll just give me a few
details about this morning, I'll start
88
00:05:38,980 --> 00:05:40,520
up my report. Absolutely, Walter, yes.
89
00:05:40,800 --> 00:05:42,480
Just crossing park.
90
00:05:42,960 --> 00:05:49,240
Ten o 'clock, came upon Bernard here,
park attendant, with jaws of live mink
91
00:05:49,240 --> 00:05:50,380
fastened to hand.
92
00:05:50,720 --> 00:05:54,680
He just came at me out of the laurels.
Obviously in great pain, couldn't just
93
00:05:54,680 --> 00:05:59,320
abandon him. Wondering what to do,
suddenly remembered old Gurkha trick.
94
00:05:59,640 --> 00:06:00,880
He hit him with his cricket bat.
95
00:06:02,060 --> 00:06:07,180
Just at that moment, 400 animal rights
protesters appeared on horizon.
96
00:06:07,620 --> 00:06:11,520
No idea what... Madigan, I think when
the super suggested a water cannon, he
97
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
meant something a bit heavier.
98
00:06:12,840 --> 00:06:15,540
Well, I thought I'd cut it in length and
fill them with fans, though, in case
99
00:06:15,540 --> 00:06:16,620
those bastards break in.
100
00:06:18,680 --> 00:06:21,680
Right. Girl obviously got what it takes,
Walter. Yes.
101
00:06:22,140 --> 00:06:26,120
So, these protesters, Tom, I suppose,
when they saw you eating the mink that
102
00:06:26,120 --> 00:06:28,380
you're... Haven't heard the worst of it
yet, Walter.
103
00:06:28,860 --> 00:06:33,200
Standing there, wondering what to do,
Bernard here suggested we take refuge in
104
00:06:33,200 --> 00:06:34,420
Park Attendant Park.
105
00:06:34,680 --> 00:06:39,230
When we got there... discovered dark
taxidermy for hobbits. I'll pick up the
106
00:06:39,230 --> 00:06:43,910
bodies of mammals from road accidents,
you see. At present engaged on little
107
00:06:43,910 --> 00:06:46,550
pair of badger pyjama cases.
108
00:06:48,410 --> 00:06:52,730
Skins pegged out all over the walls.
When crowds saw it, went absolutely
109
00:06:52,730 --> 00:06:57,390
berserk. Your squad car hadn't arrived,
our vital organs would have been
110
00:06:57,390 --> 00:07:00,890
replaced by satin lining and a 14 -inch
brass zipper.
111
00:07:02,270 --> 00:07:04,950
Yes, well, as you can hear, we're not
quite out of the woods yet.
112
00:07:05,539 --> 00:07:08,320
They're musking to attack the canteen,
Sergeant. We need all the men we can
113
00:07:08,320 --> 00:07:10,360
find. Wait a minute, will you? Is that a
button I'm done?
114
00:07:10,600 --> 00:07:12,080
What? Oh, sorry, Sergeant.
115
00:07:12,320 --> 00:07:12,899
Now, listen.
116
00:07:12,900 --> 00:07:16,540
You get every third man, every third man
from the south wall of the parking
117
00:07:16,540 --> 00:07:20,480
compound, and we'll rendezvous down at
the staff entrance.
118
00:07:20,720 --> 00:07:21,479
All right?
119
00:07:21,480 --> 00:07:24,640
Come on, then. Back. If you'll excuse
me, Tom. Absolutely right, sir.
120
00:07:26,900 --> 00:07:28,660
You don't think they'll get in, do you?
121
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
What?
122
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
Ah.
123
00:07:32,200 --> 00:07:34,260
What, mob after you as well, are they?
Yeah.
124
00:07:34,860 --> 00:07:37,800
I've been trampling this snake for two
years now.
125
00:07:38,120 --> 00:07:39,640
Nobody's ever complained before.
126
00:07:40,160 --> 00:07:41,460
Set the snake, of course.
127
00:07:41,860 --> 00:07:44,440
Who are you, one? In pub near park?
128
00:07:44,700 --> 00:07:51,020
I was there today. In wedding dress,
chained and handcuffed, then step into
129
00:07:51,020 --> 00:07:57,640
with 12 -foot Indian python, only to
emerge, minutes later, stark naked,
130
00:07:57,920 --> 00:08:01,500
trampling... The snake, yes. Yes. That's
what they were on about.
131
00:08:01,800 --> 00:08:04,760
One that perhaps act wasn't... symbolic
in some way.
132
00:08:06,560 --> 00:08:07,820
Now he's just a strip.
133
00:08:09,620 --> 00:08:11,560
You haven't got anything to eat, have
you?
134
00:08:11,780 --> 00:08:12,780
Have a look for you.
135
00:08:12,980 --> 00:08:14,220
Half pork pie.
136
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
No whole food?
137
00:08:15,960 --> 00:08:18,000
No, afraid not. Perhaps Snake might like
it.
138
00:08:18,240 --> 00:08:22,240
Yeah, I'm sure he would. Only I'm trying
to educate him onto a vegetarian diet
139
00:08:22,240 --> 00:08:23,119
at the moment.
140
00:08:23,120 --> 00:08:24,720
They're nothing but trouble, Snake.
141
00:08:29,380 --> 00:08:30,380
Ah!
142
00:08:33,549 --> 00:08:34,570
Need any help, Angela?
143
00:08:34,890 --> 00:08:37,230
Oh, thank you, Tom. If you could just
take this little one. Yes, yes.
144
00:08:38,690 --> 00:08:41,429
Excuse me.
145
00:08:48,290 --> 00:08:49,790
I couldn't help over -wearing.
146
00:08:50,330 --> 00:08:52,790
I wonder if you've ever thought of
having a man in the sack?
147
00:08:53,170 --> 00:08:54,550
What do you mean? Is that of us tonight?
148
00:08:57,230 --> 00:08:59,450
Being trampled and handcuffed.
149
00:09:06,280 --> 00:09:08,360
Oh, Alison, got through all right?
150
00:09:08,580 --> 00:09:13,220
Oh, only just, Tom. In the end, Sergeant
Bob had me arrested by the next ward.
151
00:09:13,660 --> 00:09:18,020
Sorry about that, Miss Little. Oh, no,
no, no, no. You had to make it look
152
00:09:18,020 --> 00:09:19,020
convincing.
153
00:09:20,460 --> 00:09:21,960
Had your hair done, have you?
154
00:09:24,500 --> 00:09:28,700
It's getting really unpleasant out
there, Tom, and it's you they're after.
155
00:09:28,700 --> 00:09:31,680
a bit excessive. Just hit mink on head
with bat.
156
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
What? Rob?
157
00:09:35,600 --> 00:09:37,900
Slave? Is there anything like me?
158
00:09:42,580 --> 00:09:47,000
Not good, Arden. Must have reached car
compound by now. Don't mind that window,
159
00:09:47,100 --> 00:09:51,080
Tom. Walter's favourite photograph.
Shaking hands with Queen Mother.
160
00:09:51,380 --> 00:09:52,540
Got any nails yet?
161
00:09:54,480 --> 00:09:56,600
That'll be the lesbian save the whale
brew.
162
00:09:57,820 --> 00:09:59,820
Stand back, Arden. They're reloading.
163
00:10:01,620 --> 00:10:03,500
This is an illegal...
164
00:10:09,520 --> 00:10:11,880
One more like that and your mother gets
to hear about it.
165
00:10:12,520 --> 00:10:15,860
Listen, Tom, your young lady has come up
with an idea that might get us all out
166
00:10:15,860 --> 00:10:19,580
of this. Yes, we thought if we smuggled
you out as a policeman... Yes, you see,
167
00:10:19,640 --> 00:10:22,080
we could show them that you'd gone and
of course they'd have no further reason.
168
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
It's worth a try, Walter.
169
00:10:23,340 --> 00:10:25,220
There is just one snag. The uniform.
170
00:10:58,920 --> 00:11:03,980
place. Before that business with
Bulgarians, you know, security police
171
00:11:03,980 --> 00:11:06,200
me for carrying a gun. A gun?
172
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
Yes.
173
00:11:09,500 --> 00:11:14,060
This is the fellow who caused all the
trouble. Sheet, metal, cut -out,
174
00:11:14,060 --> 00:11:17,860
to scorebook. Obviously, some kind of
practical joke. When suitcases went
175
00:11:17,860 --> 00:11:20,240
through x -ray, showed up as real
things.
176
00:11:20,580 --> 00:11:23,060
You mean to say that's someone's idea of
a joke?
177
00:11:23,320 --> 00:11:26,380
Honestly, they didn't want you to go to
Oslo with them.
178
00:11:28,810 --> 00:11:31,910
It does mean you'll be able to come with
us tonight, and we're going to have a
179
00:11:31,910 --> 00:11:34,490
nice meal here, and then we're all going
on to the ball.
180
00:11:34,810 --> 00:11:39,190
Lovely idea, Alison, but probably still
looking after Mrs Mungo that time. Odd
181
00:11:39,190 --> 00:11:43,470
thing, name so familiar, can't put faith
to it. What sort of woman is she,
182
00:11:43,470 --> 00:11:44,730
exactly? Excuse me, Alison.
183
00:11:47,230 --> 00:11:50,630
There's a strange woman in the kitchen.
She wants to know if she can light a
184
00:11:50,630 --> 00:11:51,990
small fire in the garden.
185
00:11:52,270 --> 00:11:55,310
See, absolutely no reason why not. Give
her a drink first.
186
00:11:55,830 --> 00:11:58,110
Well, Colin Thomas, very nice to see you
again.
187
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
How's leg?
188
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
Fine, thanks.
189
00:12:01,340 --> 00:12:04,560
Good. I thought it was your arm that he
broke.
190
00:12:05,240 --> 00:12:06,240
It was.
191
00:12:07,980 --> 00:12:10,320
She's a very strange woman, Alison.
192
00:12:10,660 --> 00:12:11,860
She's got a tattoo.
193
00:12:12,560 --> 00:12:14,020
Discrete little tattoos, rather.
194
00:12:15,460 --> 00:12:17,040
What's the size of a pineapple?
195
00:12:17,860 --> 00:12:23,420
It's a picture of Mount Everest with
Union Jack and well done Sir Edmund on
196
00:12:25,870 --> 00:12:27,130
What happened to Tom at the airport?
197
00:12:27,350 --> 00:12:32,030
Oh, it's somebody's idea of a joke.
Apparently, somebody sellotaped this
198
00:12:32,050 --> 00:12:33,390
like, a book he was carrying.
199
00:12:35,150 --> 00:12:36,370
Big Dorrit?
200
00:12:36,630 --> 00:12:37,670
Are you Thomas?
201
00:12:39,950 --> 00:12:40,950
Might be.
202
00:12:41,470 --> 00:12:42,470
Ta -da!
203
00:12:43,470 --> 00:12:44,470
Formal introductions.
204
00:12:44,610 --> 00:12:48,590
Like you to meet Edwina Mungo, one -time
nanny.
205
00:12:48,940 --> 00:12:52,520
Alison Little, present fiancé. You'll
have to excuse me, Anne.
206
00:12:53,680 --> 00:12:58,240
Had a very good morning. After she
finished carp tickling, she got four
207
00:12:58,540 --> 00:12:59,540
It wasn't difficult.
208
00:12:59,780 --> 00:13:03,600
Piece of bread and they sit on your
shoulder just waiting to be gone.
209
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Well,
210
00:13:05,860 --> 00:13:09,600
it's very nice that you should both be
together again after all these years.
211
00:13:09,740 --> 00:13:14,380
Now, where's me camera? Must get a
little shot of it. Wouldn't mind chance
212
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
change first.
213
00:13:15,580 --> 00:13:18,700
Of course. and freshen up your lipstick,
I quite understand.
214
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
Dammit!
215
00:13:21,900 --> 00:13:22,900
They've gone!
216
00:13:29,180 --> 00:13:31,420
I see a woman crying.
217
00:13:32,120 --> 00:13:36,020
Oh, that'd be Mummy. She had a very
nasty experience in town this morning.
218
00:13:36,360 --> 00:13:40,760
Unfortunately, it shows wrong moment to
pick up mink stole from cleaners. Animal
219
00:13:40,760 --> 00:13:45,110
rights protesters... Yes, 50 of them ran
out of ground. in the car park lavatory
220
00:13:45,110 --> 00:13:48,670
and sprayed rich pitch all over it and
green fluorescent paint.
221
00:13:49,110 --> 00:13:52,390
Hmm, there's another woman with her.
Also unhappy.
222
00:13:53,100 --> 00:13:54,880
Of the anger and frustration.
223
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
Cousin Janet.
224
00:13:56,480 --> 00:13:57,760
Ah, uncanny, Alan.
225
00:13:58,020 --> 00:14:02,260
Uncanny. She took Mummy into a little
pub for a brandy to steady her nerves,
226
00:14:02,260 --> 00:14:06,720
she saw her fiancé chained in a sack,
being trampled by a naked stripper.
227
00:14:08,040 --> 00:14:10,300
Spot on about anger and frustration.
228
00:14:10,500 --> 00:14:16,560
Took him out, put him through a window
of millets. Right, now, here we have a
229
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
pair of lovers.
230
00:14:18,020 --> 00:14:19,019
Ah, really?
231
00:14:19,020 --> 00:14:20,320
Um, who...
232
00:14:20,670 --> 00:14:22,650
I think that's probably us, Tom.
233
00:14:23,210 --> 00:14:24,890
Ah, he's uncanny, Alison.
234
00:14:25,210 --> 00:14:30,390
Uncanny. And they should live... Oh,
dear.
235
00:14:31,210 --> 00:14:34,890
What? Oh, dear, I'm a bit confused by
the serpent.
236
00:14:36,110 --> 00:14:38,930
Normally it means chaos and disruption.
237
00:14:39,470 --> 00:14:42,670
Excuse me, Alison, but I think your
mum's still a bit upset.
238
00:14:43,030 --> 00:14:47,140
We've got a radio too, but... But now
she wants Benji. Benji?
239
00:14:47,340 --> 00:14:50,560
Dog. Small, fluffy, not too steady on
pins.
240
00:14:50,980 --> 00:14:53,660
Last seen fornicating with cushion on
sofa.
241
00:14:55,340 --> 00:14:57,000
Benji! Benji!
242
00:14:57,920 --> 00:15:01,240
Mummy's had it a great many years. It's
had a very calming effect.
243
00:15:01,800 --> 00:15:04,000
Can't be too far away. Found collar.
244
00:15:05,940 --> 00:15:10,020
You belong to my mother. Don't start
again, Doreen. Oh, no.
245
00:15:15,820 --> 00:15:17,760
She just wants to give the nitromores
another hour.
246
00:15:18,160 --> 00:15:22,060
I could have tied him up. I could have
trampled him. Yes, well, I think
247
00:15:22,060 --> 00:15:25,300
following him into millets and stuffing
him in a rucksack was probably the next
248
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
best thing, Janet.
249
00:15:27,200 --> 00:15:28,840
Why didn't he tell me?
250
00:15:31,180 --> 00:15:35,160
Sorry to take so long.
251
00:15:36,220 --> 00:15:38,260
Next course rather interesting,
actually.
252
00:15:45,870 --> 00:15:46,609
Small problem.
253
00:15:46,610 --> 00:15:47,890
One pigeon short.
254
00:15:48,130 --> 00:15:49,130
Anyone for squirrel?
255
00:15:50,910 --> 00:15:55,330
Excellent choice, Dorian. Marvellous.
Won't regret it. There we are, Derek.
256
00:15:55,390 --> 00:15:56,390
That's for you.
257
00:15:57,290 --> 00:16:02,810
My goodness, this looks exciting,
Charles. Normally parakeet mango.
258
00:16:03,610 --> 00:16:06,630
Traditionally served at nose -piercing
of new wife.
259
00:16:08,750 --> 00:16:10,070
One word of warning.
260
00:16:10,890 --> 00:16:13,550
Cooked with internal organs intact.
261
00:16:15,560 --> 00:16:18,820
Obligatory to eat, but apparently gives
highly distinctive flavor.
262
00:16:19,180 --> 00:16:23,180
Mrs. Mounder says it also gives the
pigeons a better lifestyle after they
263
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
their ancestors.
264
00:16:25,760 --> 00:16:28,040
Vegetable! That's for you, Cousin
Thomas.
265
00:17:08,970 --> 00:17:10,810
A dog has a heart attack picking up a
shaped biscuit.
266
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
for that.
267
00:18:02,000 --> 00:18:06,760
It gets thrown in at the start, and when
it starts to sing, and it's a very
268
00:18:06,760 --> 00:18:09,340
recognizable song, a terrapin song.
269
00:18:09,740 --> 00:18:10,800
Means beer's ready, huh?
270
00:18:11,020 --> 00:18:14,540
Then I take the terrapin out, and it's
worshipped as a god.
271
00:18:29,450 --> 00:18:34,210
You're still suffering from these
coincidences, then. Not so much,
272
00:18:34,370 --> 00:18:35,750
Winnie. It occurred to me recently.
273
00:18:36,370 --> 00:18:37,950
Situation's definitely improving.
274
00:18:38,450 --> 00:18:40,570
And Alison, she doesn't mind?
275
00:18:40,810 --> 00:18:43,010
Tower of strength, Winnie.
276
00:18:43,490 --> 00:18:44,490
Extraordinary girl.
277
00:18:44,710 --> 00:18:47,450
Disasters happen all over the place.
Other people.
278
00:18:47,910 --> 00:18:49,750
Alison's just smiling.
279
00:18:50,030 --> 00:18:54,250
Good, good. It's odd things. The parents
are quite different. Rather highly
280
00:18:54,250 --> 00:18:58,550
strung, in fact. Main reason why I
suggested we eat out here. Leave them
281
00:18:58,960 --> 00:19:01,140
Enjoy a quiet, peaceful evening.
282
00:19:06,760 --> 00:19:08,960
That wasn't a scream, was it?
283
00:19:09,780 --> 00:19:11,120
A scream?
284
00:19:11,460 --> 00:19:15,500
This pipe makes a hearing very
difficult.
285
00:19:15,880 --> 00:19:18,240
Well, go and have a look.
286
00:19:46,720 --> 00:19:52,160
Winnie, screwdriver down throat, one
thrust, all over in seconds.
287
00:19:52,560 --> 00:19:54,360
Quite easy when you're used to it.
288
00:19:54,640 --> 00:19:58,520
Yeah. Now, you won't just leave it in
the freezer, will you? No.
289
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
As I said.
290
00:20:00,360 --> 00:20:04,160
Yeah. Sliced into steak, 20 minutes on
the grill.
291
00:20:04,440 --> 00:20:09,940
Just a dusting of coconut. Looking
forward to it. Alison, more guava pot.
292
00:20:10,660 --> 00:20:11,660
Thank you, Tom.
293
00:20:11,780 --> 00:20:13,160
Yeah. You're worried about Mother.
294
00:20:13,420 --> 00:20:15,220
Oh, I'm more cross with her, really.
295
00:20:16,560 --> 00:20:21,220
I realise now just how opposed she is to
our marriage, and I would so like it to
296
00:20:21,220 --> 00:20:22,320
have had a parent's blessing.
297
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
Difficult, yes.
298
00:20:23,900 --> 00:20:25,660
Unfortunately, can't really help.
299
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
Oh, it's hardly your fault.
300
00:20:27,680 --> 00:20:29,820
Tom's parents were drowned when he was
little.
301
00:20:30,040 --> 00:20:36,660
You're part of the world, Winnie. Went
on cruise, left me to stay with old
302
00:20:36,660 --> 00:20:39,840
Evelyn, set off from Tonga, 1953,
303
00:20:40,660 --> 00:20:42,040
never seen again.
304
00:20:42,400 --> 00:20:43,600
Sorry to hear that.
305
00:20:43,900 --> 00:20:45,760
Only four months old at the time.
306
00:20:46,350 --> 00:20:48,550
No memory of either of them. Excuse me.
307
00:20:48,910 --> 00:20:55,590
Ah, only one thing. Yes, do remember,
Mother had tattoo of Mount Everest
308
00:20:55,590 --> 00:20:57,190
on left forearm.
309
00:20:57,510 --> 00:20:58,750
Size of a pineapple.
310
00:21:02,070 --> 00:21:03,070
Extraordinary woman.
311
00:21:03,390 --> 00:21:04,990
Really wish I'd known her.
312
00:21:07,990 --> 00:21:10,290
I know what you must be thinking.
313
00:21:11,150 --> 00:21:13,630
We were shipwrecked.
314
00:21:13,900 --> 00:21:19,000
It's just that by the time we were
rescued, we'd just managed to collect
315
00:21:19,000 --> 00:21:20,340
driftwood for a greenhouse.
316
00:21:21,260 --> 00:21:26,280
Then Tom's dad died from the fever and I
had to take over the garden centre.
317
00:21:29,420 --> 00:21:34,900
Not long after that, Mungo came along
and somehow... Son!
318
00:21:36,800 --> 00:21:38,260
Didn't you miss him at all?
319
00:21:40,940 --> 00:21:43,440
he was being well looked after by Uncle
Evelyn.
320
00:21:43,700 --> 00:21:49,480
I was very young, Alison, and bringing
up Tom was a bit like living tied to a
321
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
lightning conductor.
322
00:21:51,460 --> 00:21:54,780
That's why the doctor advised I go on
the cruise in the first place.
323
00:21:55,060 --> 00:22:00,040
Yes, I see. Came back because I thought
maybe these coincidences had stopped.
324
00:22:00,480 --> 00:22:04,200
Uh, telephone call from taxi people.
325
00:22:04,620 --> 00:22:09,580
Apparently animal food carrier tipped
entire contents on cab rank.
326
00:22:10,000 --> 00:22:11,780
Up to their knees in calf nuts.
327
00:22:12,020 --> 00:22:13,120
No cabs available.
328
00:22:14,100 --> 00:22:15,920
But obviously they haven't.
329
00:22:17,740 --> 00:22:18,780
Doorbell. Better attempt.
330
00:22:19,920 --> 00:22:23,660
I think if you don't mind, we won't tell
him.
331
00:22:24,660 --> 00:22:26,120
Well, I'll leave that up to you.
332
00:22:26,520 --> 00:22:30,960
I did send him a bottle every Christmas,
but somehow I don't think he got it.
333
00:22:31,180 --> 00:22:34,820
Well, it's quite a long way from the
coast here. In any way, the tides might
334
00:22:34,820 --> 00:22:35,820
have been quite...
335
00:22:39,690 --> 00:22:41,430
about not having a parent's blessing.
336
00:22:42,310 --> 00:22:48,690
Well, it's not much to give, but for
what it's worth, you have it.
337
00:22:49,450 --> 00:22:52,470
He's not very bright. I always knew
that.
338
00:22:52,970 --> 00:22:56,290
But I think he's been very lucky in
finding you.
339
00:22:56,790 --> 00:23:01,050
And I hope very much you'll both be very
happy together.
340
00:23:01,650 --> 00:23:02,650
Thank you.
341
00:23:05,370 --> 00:23:06,510
What a coincidence.
342
00:23:07,510 --> 00:23:08,690
Cab at door.
343
00:23:09,640 --> 00:23:13,300
Came to wrong house, but doesn't mind
taking us. Can't miss me playing.
344
00:23:14,960 --> 00:23:16,920
Cook Islands, here I come.
345
00:23:18,480 --> 00:23:20,100
Interesting woman, Mrs. Mungo.
346
00:23:20,320 --> 00:23:21,920
Too sad she couldn't stay.
347
00:23:22,460 --> 00:23:26,020
Only met her ten hours ago. Feels as if
I've known her all my life.
348
00:23:26,260 --> 00:23:28,360
She left a little wedding present for
you, Tom.
349
00:23:28,560 --> 00:23:32,860
Ah, same as stuff she was smoking. She
said not to worry if your mouth goes
350
00:23:32,860 --> 00:23:36,240
numb. I don't have anything serious
planned for at least three days.
351
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
I'll knock.
352
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
fact on me at all.
353
00:23:41,660 --> 00:23:44,440
Oh, bother. I meant to give her this to
read on the plane.
354
00:23:44,700 --> 00:23:46,240
Oh, I gave her a book from Cyborg.
355
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
Which book?
356
00:23:48,380 --> 00:23:49,460
Big Dorrit.
357
00:23:50,100 --> 00:23:54,480
A book about a woman with extremely
large... Yes, I know what it's about,
358
00:23:55,440 --> 00:23:58,880
I thought I'd give her a few surprises.
Yes, I'm sure you're right.
359
00:23:59,400 --> 00:24:03,100
Yes, I said she could return it if she
came back.
360
00:24:03,300 --> 00:24:04,460
I think she ever will.
361
00:24:07,630 --> 00:24:09,330
Probably not. Yeah.
362
00:24:10,390 --> 00:24:12,290
Don't let your cocoa get cold.
363
00:24:12,510 --> 00:24:13,510
No.
364
00:24:46,549 --> 00:24:49,350
Thank you.
28284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.