Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:11,140
Here I go again.
2
00:00:11,420 --> 00:00:14,540
I hear the trumpet blow again.
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,120
Oh, what a glow again.
4
00:00:18,420 --> 00:00:20,940
Taking a chance on love.
5
00:00:22,420 --> 00:00:25,120
Here I slide again.
6
00:00:25,600 --> 00:00:28,760
About to take that ride again.
7
00:00:30,320 --> 00:00:32,240
Starry -eyed again.
8
00:00:34,540 --> 00:00:36,980
Takin', takin' a chance on life.
9
00:00:43,040 --> 00:00:44,090
Morning, Allison.
10
00:00:44,540 --> 00:00:45,700
Brought you a cup of tea.
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,700
That's very kindly, Tom.
12
00:00:48,960 --> 00:00:50,010
Bought dress, too.
13
00:00:50,540 --> 00:00:53,020
Got zebra droppings out, all right.
14
00:00:53,820 --> 00:00:55,780
Still rather distinctive smell.
15
00:00:56,790 --> 00:01:00,730
Doesn't matter, Tom. Your cousin Mary
lent me some things last night.
16
00:01:00,950 --> 00:01:03,960
Well, I hope you don't mind. I borrowed
a pair of your pyjamas.
17
00:01:05,730 --> 00:01:07,470
Long years of boyhood, Alison.
18
00:01:08,090 --> 00:01:11,190
Dreamt a body like yours would climb
into my pyjamas.
19
00:01:11,530 --> 00:01:14,290
But, Tom... Didn't often happen, of
course.
20
00:01:15,770 --> 00:01:17,270
I'm here now, Tom.
21
00:01:17,670 --> 00:01:18,720
Yes.
22
00:01:22,230 --> 00:01:25,990
You've been out riding? Yes, yes. Went
out with George Poulter.
23
00:01:25,991 --> 00:01:29,589
Odd thing, doesn't seem to come back
yet. Tom, you didn't let him ride old
24
00:01:29,590 --> 00:01:30,640
Satan, did you?
25
00:01:31,110 --> 00:01:32,230
Old Satan?
26
00:01:32,550 --> 00:01:36,929
No, because it's on that list of things
your uncle asked us to be careful of
27
00:01:36,930 --> 00:01:37,980
while we were here.
28
00:01:38,690 --> 00:01:40,230
Here we are, number 73.
29
00:01:40,690 --> 00:01:41,740
Yes?
30
00:01:41,870 --> 00:01:46,850
Since the stable fire, Satan has become
highly strong and too dangerous to ride.
31
00:01:47,310 --> 00:01:48,710
Ah, got you right. No, no, no.
32
00:01:49,170 --> 00:01:51,630
Poulter went out on horse called Stan.
33
00:01:52,410 --> 00:01:54,210
Written up over stable door.
34
00:01:54,870 --> 00:01:55,920
Magnificent beast.
35
00:01:56,000 --> 00:01:57,740
Eighteen hands, jet black.
36
00:01:57,980 --> 00:02:01,860
That's rather large, isn't it? Yes, yes,
but Poulter knows no fear.
37
00:02:02,140 --> 00:02:04,180
No respecter of country code, though.
38
00:02:04,600 --> 00:02:08,559
Thundered off through four hedges,
shouting at the top of his voice,
39
00:02:08,560 --> 00:02:10,020
into dead man's bog.
40
00:02:12,080 --> 00:02:14,120
Hope he knows secret path back.
41
00:02:15,060 --> 00:02:17,320
Perhaps you'd like to join us tomorrow?
42
00:02:17,850 --> 00:02:21,390
Oh, Tom, if I could borrow some clothes,
I'd love to come.
43
00:02:21,670 --> 00:02:25,650
I was always very keen on Pony Club as a
girl. Really? Never knew that.
44
00:02:25,651 --> 00:02:29,449
Well, not a real Pony Club, of course,
just the little plastic horses from
45
00:02:29,450 --> 00:02:32,640
Janet's model farm and some straw in the
bottom of the wardrobe.
46
00:02:32,830 --> 00:02:36,489
But we mucked out, made little rosettes,
kept a proper stamp book and
47
00:02:36,490 --> 00:02:37,540
everything.
48
00:02:37,710 --> 00:02:38,760
Tremendous.
49
00:02:38,761 --> 00:02:42,409
Until Daddy found the boy next door
gelding my little cart horse with a
50
00:02:42,410 --> 00:02:46,210
soldering iron and he confiscated the
straw.
51
00:02:46,670 --> 00:02:47,720
Ah.
52
00:02:48,010 --> 00:02:53,550
Lucky enough, personally, to ride range
with Arnold here.
53
00:02:53,950 --> 00:02:55,210
Good boy.
54
00:02:55,211 --> 00:02:57,309
Seat well, though, did you?
55
00:02:57,310 --> 00:02:59,610
Well, to be honest, Tom, no, I didn't.
56
00:02:59,930 --> 00:03:02,610
I suppose I was just worried about this
weekend.
57
00:03:07,270 --> 00:03:08,320
Tom?
58
00:03:09,170 --> 00:03:15,930
I thought there might be one left.
59
00:03:21,120 --> 00:03:24,900
relations and friends, Tom. You know, I
so wanted it to be a success.
60
00:03:25,320 --> 00:03:28,060
Well, last night wasn't a very good
start, was it?
61
00:03:28,440 --> 00:03:30,080
Yeah, it's all my fault, Renny.
62
00:03:32,920 --> 00:03:37,819
I should never have gone through a
safari park like that. I wasn't thinking
63
00:03:37,820 --> 00:03:38,870
the zebras, Tom.
64
00:03:38,871 --> 00:03:43,059
I just found it rather embarrassing to
arrive in a strange house after midnight
65
00:03:43,060 --> 00:03:45,620
in a police car with a siren jammed.
66
00:03:46,060 --> 00:03:48,770
And then to get out to find it's run
over the family cat.
67
00:03:50,480 --> 00:03:51,980
Very old cat, Alison.
68
00:03:52,180 --> 00:03:53,840
Hardly ever used these days.
69
00:03:53,841 --> 00:03:57,819
I got the feeling standing there in the
hallway that he'd rather we hadn't come
70
00:03:57,820 --> 00:04:01,320
at all. Not at all, Alison. Not at all.
Not like you.
71
00:04:01,680 --> 00:04:03,060
No, they're your relations.
72
00:04:03,600 --> 00:04:08,120
And, you know, I want so much for it to
be a success. I want them to like me,
73
00:04:08,160 --> 00:04:13,240
Tom. I had no idea the house was this
big, and I can't remember anybody's
74
00:04:13,680 --> 00:04:15,340
Which one was George Poulter?
75
00:04:15,620 --> 00:04:16,670
Poulter? Ah!
76
00:04:16,700 --> 00:04:19,440
One who got shoveled to scrape cat off
gravel.
77
00:04:20,380 --> 00:04:24,170
So who was the woman who was complaining
about the blood all over her dress?
78
00:04:24,340 --> 00:04:25,390
Cousin Julia.
79
00:04:25,440 --> 00:04:26,490
Short red hair.
80
00:04:26,820 --> 00:04:32,180
Old Dr Caffrey was one who mopped chest
with pocket handkerchiefs.
81
00:04:32,620 --> 00:04:36,299
So the man who... pushed his way through
the crowd to give the kiss of life to
82
00:04:36,300 --> 00:04:40,559
that young policeman. That must have
been Sir... John Blade. That's it. Sir
83
00:04:40,560 --> 00:04:42,300
Blade. Ex -Civil Service.
84
00:04:42,540 --> 00:04:47,159
Old friend of Uncle Evelyn's from
Cambridge in thirties. Young fellow in
85
00:04:47,160 --> 00:04:49,180
yellow jumpsuit with him.
86
00:04:49,560 --> 00:04:50,700
Secretary, I think.
87
00:04:52,280 --> 00:04:54,600
All here. Only one reason, Alison.
88
00:04:55,440 --> 00:04:56,760
Celebrate our engagement.
89
00:04:57,760 --> 00:04:58,810
See you at breakfast.
90
00:04:59,120 --> 00:05:00,240
Oh, no, Tom, please.
91
00:05:00,540 --> 00:05:03,070
Wait for me. I'll get dressed and come
down with you.
92
00:05:04,670 --> 00:05:06,570
Only wearing top half, Alice.
93
00:05:07,390 --> 00:05:10,730
Oh, I think pyjama bottoms are a little
bit personal, Tom.
94
00:05:11,890 --> 00:05:15,610
Yes, um, well... George Porter's still
not here.
95
00:05:15,910 --> 00:05:19,770
Do you think we ought to go out and look
for him, Tom? No, no, not to worry.
96
00:05:19,830 --> 00:05:24,750
Easily get lift. Always falls on his
feet, you know. Yes, probably on his
97
00:05:24,850 --> 00:05:29,390
stretched out in the back of some
vehicle, being driven home this very
98
00:05:48,910 --> 00:05:50,050
Morning, Uncle Evelyn.
99
00:05:50,290 --> 00:05:51,340
Morning, Mary.
100
00:05:52,170 --> 00:05:54,390
You're sure this weekend was a good
idea?
101
00:05:54,391 --> 00:05:58,229
Well, we had to do something. The poor
fellow's just got himself engaged. We
102
00:05:58,230 --> 00:05:59,329
couldn't ignore the fact.
103
00:05:59,330 --> 00:06:03,180
How about if you all went home and sent
him a large amount of money in the post?
104
00:06:03,690 --> 00:06:07,390
I've taken a few precautions, and I
think we all behaved sensibly and
105
00:06:07,750 --> 00:06:10,940
Well, I'm laying odds one of us won't be
here for dinner tonight.
106
00:06:11,530 --> 00:06:12,850
What sort of precautions?
107
00:06:12,851 --> 00:06:15,239
Just the usual things, the obvious
things.
108
00:06:15,240 --> 00:06:18,539
I've alerted the emergency services.
We've evacuated the two next -door
109
00:06:18,540 --> 00:06:19,590
cottages.
110
00:06:20,500 --> 00:06:24,410
Jarvis has put a first -aid box in every
room, and I've locked the gun cupboard.
111
00:06:24,411 --> 00:06:27,179
I'm afraid that means the shoot is
cancelled.
112
00:06:27,180 --> 00:06:28,230
Thank God for that.
113
00:06:28,320 --> 00:06:30,000
I thought we'd play cards instead.
114
00:06:30,700 --> 00:06:32,160
And there was one other thing.
115
00:06:32,741 --> 00:06:34,979
Morning, Uncle Evelyn.
116
00:06:34,980 --> 00:06:36,120
Morning. Morning, Mary.
117
00:06:36,240 --> 00:06:37,290
Morning, morning.
118
00:06:37,300 --> 00:06:39,710
Just help yourself from the sideboard,
my dear.
119
00:06:40,140 --> 00:06:43,150
Wish I could remember what the other
thing was. Other thing?
120
00:06:43,200 --> 00:06:44,250
Oh, nothing.
121
00:06:44,620 --> 00:06:46,060
It's going to annoy me all day.
122
00:06:46,061 --> 00:06:48,399
Did you manage to sleep all right,
Alison?
123
00:06:48,400 --> 00:06:52,020
Yes, thank you. We were a little
concerned by the screaming.
124
00:06:52,300 --> 00:06:54,080
Oh, I'm sorry about that.
125
00:06:54,300 --> 00:06:58,219
You see, I was just getting undressed
when I heard this animal in the ivy
126
00:06:58,220 --> 00:06:59,270
outside my window.
127
00:06:59,460 --> 00:07:02,120
But fortunately, Tom rushed in and
rescued me.
128
00:07:02,420 --> 00:07:05,550
Extraordinary. What sort of animal?
Probably a dead one by now.
129
00:07:07,380 --> 00:07:10,000
Slammed window, stop it getting in.
130
00:07:11,630 --> 00:07:14,470
Her sharp cry of animal pain.
131
00:07:14,850 --> 00:07:16,210
Probably squashed it.
132
00:07:17,150 --> 00:07:18,200
Morning, Doctor.
133
00:07:18,410 --> 00:07:19,460
Late.
134
00:07:25,890 --> 00:07:27,390
Everything all right?
135
00:07:27,391 --> 00:07:28,709
Oh, yes.
136
00:07:28,710 --> 00:07:31,610
I cut myself shaving.
137
00:07:34,670 --> 00:07:37,990
Oh, it was quite an eventful journey
last night.
138
00:07:38,250 --> 00:07:39,830
Yes, I'm sorry it was so late.
139
00:07:39,831 --> 00:07:41,919
Thank you for lending me the clothes.
140
00:07:41,920 --> 00:07:42,970
Not at all.
141
00:07:43,260 --> 00:07:46,620
What happened exactly to your head? In
the safari park?
142
00:07:46,980 --> 00:07:49,150
Well, it started with the baboons, you
see.
143
00:07:49,151 --> 00:07:52,699
Over the years, they've collected a
large number of car keys, and they just
144
00:07:52,700 --> 00:07:54,990
happened to have one that fitted Tom's
boobs.
145
00:07:55,100 --> 00:07:58,600
And they fed the entire contents of my
whole daughter to the zebras.
146
00:07:59,100 --> 00:08:01,820
Surely, if you'd kept on driving... No,
no, no.
147
00:08:02,040 --> 00:08:04,060
Tyres shot away by game wardens.
148
00:08:04,540 --> 00:08:06,680
He was making a protest.
149
00:08:07,100 --> 00:08:10,020
Yes, you see, the problem was Ronnie the
rhino.
150
00:08:10,021 --> 00:08:12,759
Now, he was the game warden's favourite,
you see.
151
00:08:12,760 --> 00:08:17,459
Ronnie the Rhino, extremely short
-sighted, formed sexual attachment for
152
00:08:17,460 --> 00:08:18,760
metallic grey mini.
153
00:08:20,000 --> 00:08:24,400
Which I think, in fairness, Tom, I think
he did need a new exhaust pipe anyway.
154
00:08:28,220 --> 00:08:30,260
Rhino put down yesterday.
155
00:08:30,261 --> 00:08:34,259
Yes, and we were the first cast through
after the warden heard the news. As I
156
00:08:34,260 --> 00:08:36,700
say, he was making a protest.
157
00:08:36,940 --> 00:08:39,050
Yes, yes. All right, then, just a quick
dip.
158
00:08:39,340 --> 00:08:40,390
Ah.
159
00:08:41,870 --> 00:08:45,730
that John, a young friend, might try it
myself this afternoon.
160
00:08:45,990 --> 00:08:47,040
What?
161
00:08:47,450 --> 00:08:48,500
Swimming.
162
00:08:49,770 --> 00:08:50,820
That was it.
163
00:08:50,821 --> 00:08:51,789
What was?
164
00:08:51,790 --> 00:08:53,230
What I was trying to remember.
165
00:08:53,470 --> 00:08:55,790
Come on, Jolly. Last one in for safety.
166
00:08:56,170 --> 00:08:57,850
We drained the swimming pool.
167
00:09:27,600 --> 00:09:28,650
Seven hearts.
168
00:09:31,300 --> 00:09:32,350
No head.
169
00:09:32,900 --> 00:09:34,580
Got three pheasants this morning.
170
00:09:34,740 --> 00:09:36,940
Pheasant? But I locked all the guns.
171
00:09:37,160 --> 00:09:38,860
No, no, with lawnmower.
172
00:09:40,980 --> 00:09:43,200
Caught them by surprise on croquet lawn.
173
00:09:44,980 --> 00:09:49,900
Gave cuttings box to Jarvis. Thought he
might manage shepherd's pie tomorrow.
174
00:09:54,120 --> 00:09:57,699
people do find it odd in the
circumstances that I should get on so
175
00:09:57,700 --> 00:10:01,280
Tom. You know, him being keen on the
quiet, organised life.
176
00:10:01,860 --> 00:10:04,150
It's the attraction of opposites, I
suppose.
177
00:10:04,520 --> 00:10:05,860
I suppose it must be.
178
00:10:05,861 --> 00:10:10,119
I thought you might like to see some
pictures of Tom when he was young.
179
00:10:10,120 --> 00:10:11,720
Oh, lovely. Thank you.
180
00:10:12,880 --> 00:10:15,240
Any news of your young friend, Sir John?
181
00:10:15,460 --> 00:10:17,360
Oh, the doctor said to phone in an hour.
182
00:10:17,880 --> 00:10:21,800
Can't have done him any good sliding
across the swimming pool floor like
183
00:10:24,170 --> 00:10:25,310
What did he do exactly?
184
00:10:25,570 --> 00:10:27,680
Oh, he's a very talented young man,
Julia.
185
00:10:27,870 --> 00:10:31,190
Manages a wallpaper shop called the
Happy Pastel.
186
00:10:31,570 --> 00:10:34,890
And he was such a beautiful boy, wasn't
he?
187
00:10:35,150 --> 00:10:36,200
Yes.
188
00:10:41,450 --> 00:10:42,530
I'm so sorry.
189
00:10:42,531 --> 00:10:44,509
No bid.
190
00:10:44,510 --> 00:10:45,560
No bid.
191
00:10:45,790 --> 00:10:47,350
Seven spades.
192
00:10:48,950 --> 00:10:50,000
No bid.
193
00:10:50,130 --> 00:10:51,180
No bid.
194
00:10:51,310 --> 00:10:52,810
Do you play Monopoly, Tom?
195
00:10:57,290 --> 00:10:58,490
I'll go and get the board.
196
00:10:59,170 --> 00:11:01,270
There he is, shaking hands with the
post.
197
00:11:01,750 --> 00:11:06,090
Ah, looking at old family photos. Not
too boring. Oh, certainly not, Tom.
198
00:11:06,350 --> 00:11:10,530
There's one of you here bowling against
Colin Cowdery. Ah, yes, yes, yes.
199
00:11:10,670 --> 00:11:12,710
Charity match. Got him out on first
ball.
200
00:11:13,210 --> 00:11:17,430
Later discovered, bales fell off as a
result of minor earth tremor.
201
00:11:29,680 --> 00:11:31,780
Could be right. Hang on, just a tick.
202
00:11:34,000 --> 00:11:37,120
Sir John, recognise yourself, do you?
203
00:11:38,600 --> 00:11:39,960
Uh, no.
204
00:11:40,440 --> 00:11:42,280
No, this isn't me.
205
00:11:42,720 --> 00:11:47,440
As a matter of fact, I distinctly
remember I was in Sheffield that
206
00:11:47,720 --> 00:11:51,820
Oh, who's that in their underwear
outside the National Gallery?
207
00:11:51,821 --> 00:11:53,079
That's me.
208
00:11:53,080 --> 00:11:54,130
My fault again.
209
00:11:55,840 --> 00:12:00,809
Yes, caught Cousin Mary in revolving...
door just as uncle was going to take
210
00:12:00,810 --> 00:12:01,860
photo.
211
00:12:03,770 --> 00:12:08,929
Oh, what a pity. I've spilled coffee all
over it. Now I will never know who it
212
00:12:08,930 --> 00:12:12,770
is. Don't you worry. Negatives all
safely stored upstairs.
213
00:12:13,170 --> 00:12:14,670
We need a cloth.
214
00:12:16,370 --> 00:12:17,420
Mr. Jonathan.
215
00:12:19,270 --> 00:12:20,320
Really?
216
00:12:21,150 --> 00:12:23,710
Yeah, you're right. With the same man,
too.
217
00:12:24,230 --> 00:12:26,910
Giving him a tube of toothpaste this
time.
218
00:12:29,070 --> 00:12:30,120
Sir John?
219
00:12:31,330 --> 00:12:33,310
You've got a machine gun in this one.
220
00:12:34,490 --> 00:12:36,870
Yes, that was in Kensington Gardens.
221
00:12:37,070 --> 00:12:40,020
He caught it when a gangster threw it
out of his getaway car.
222
00:12:40,470 --> 00:12:44,329
Fortunately, the policemen on duty
outside the Russian embassy were
223
00:12:44,330 --> 00:12:50,150
understanding. Look, Sir John, again,
coming out of Embassy Gate.
224
00:12:50,770 --> 00:12:54,110
The couple with him look vaguely
familiar.
225
00:12:54,830 --> 00:12:56,330
Aren't these the Krogers?
226
00:12:57,840 --> 00:12:59,180
Absolutely right, Alison.
227
00:12:59,840 --> 00:13:00,890
Look,
228
00:13:01,080 --> 00:13:03,840
young Guy Burgess in background.
229
00:13:05,460 --> 00:13:07,690
Historical photograph, this one, Sir
John.
230
00:13:08,940 --> 00:13:11,540
Sir John? I think he's gone to ring the
hospital.
231
00:13:12,520 --> 00:13:14,240
Right, now I'll be top hat.
232
00:13:14,480 --> 00:13:15,620
Who else is playing?
233
00:13:17,360 --> 00:13:21,180
Not least, the geese are flying tonight.
234
00:13:22,640 --> 00:13:23,690
Flying!
235
00:13:24,260 --> 00:13:25,840
Oh, look, Corkle sawed the code.
236
00:13:26,220 --> 00:13:30,239
Just tell General Palaikin if I'm not on
the next aeroplot for Moscow, he'll be
237
00:13:30,240 --> 00:13:34,419
needing an umbrella, because this ghost
is fast developing a serious attack as
238
00:13:34,420 --> 00:13:35,600
the Screaming Trot Kid.
239
00:13:37,300 --> 00:13:39,880
Sir John, I'm afraid we played for you.
240
00:13:40,280 --> 00:13:41,980
Landed on community chest.
241
00:13:42,380 --> 00:13:47,640
Want to know whether you want to pay ten
pound fine or go to jail?
242
00:13:58,760 --> 00:14:01,200
Probably just simplest, send him to
jail.
243
00:14:03,560 --> 00:14:07,180
I have always liked it down here,
secluded and private.
244
00:14:07,520 --> 00:14:08,840
Are you sure they're safe?
245
00:14:08,880 --> 00:14:09,930
Safe? The bees?
246
00:14:09,931 --> 00:14:10,799
Oh, yes.
247
00:14:10,800 --> 00:14:14,820
Like most people, if you are nice to
them, they will be nice to you.
248
00:14:15,220 --> 00:14:16,700
Oh, what is this?
249
00:14:16,701 --> 00:14:19,739
I'm afraid one of the little fellows has
crawled down the back of your train.
250
00:14:19,740 --> 00:14:20,820
No, no, no, don't move.
251
00:14:21,000 --> 00:14:22,500
We don't want to make him angry.
252
00:14:22,800 --> 00:14:25,920
But if I just stand here, do something,
Dr. Caffrey, please.
253
00:14:26,220 --> 00:14:27,270
Oh, really?
254
00:14:28,240 --> 00:14:32,900
We could get him clear if I just gently
does it.
255
00:14:36,660 --> 00:14:37,940
Can you see anything?
256
00:14:38,900 --> 00:14:41,120
Not yet, my dear, but I'm sure I can.
257
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
Made this myself.
258
00:14:44,500 --> 00:14:47,020
It's all very impressive equipment, Tom.
259
00:14:47,420 --> 00:14:51,320
Was this a present as well? Matter of
fact, yes, from Sir John.
260
00:14:51,780 --> 00:14:57,040
Visiting house one day, carrying
suitcase, it fell open in landing.
261
00:14:57,660 --> 00:14:59,240
Asked him what it was.
262
00:14:59,760 --> 00:15:01,720
Said radio transmitter.
263
00:15:02,820 --> 00:15:03,940
Present for me.
264
00:15:04,620 --> 00:15:05,780
Special surprise.
265
00:15:05,781 --> 00:15:08,399
Extremely generous. Not even birthday or
anything.
266
00:15:08,400 --> 00:15:12,179
They're very good to you, aren't they,
Tom? I mean, I know it hasn't always
267
00:15:12,180 --> 00:15:15,560
easy for you, but you've had a very rich
childhood.
268
00:15:15,940 --> 00:15:16,990
So, yes.
269
00:15:17,380 --> 00:15:19,700
Toys and books and comics.
270
00:15:20,360 --> 00:15:22,400
We never had comics at home.
271
00:15:23,740 --> 00:15:26,940
Farron? Just Daddy's crochet magazine on
a Thursday.
272
00:15:27,700 --> 00:15:32,119
But I used to read a little bit
sometimes, you know, a raglan sleeve or
273
00:15:32,120 --> 00:15:34,980
bit of Fair Isle, reinforced gusset,
perhaps.
274
00:15:35,340 --> 00:15:38,400
But, you know, it wasn't the same as
real stories.
275
00:15:39,300 --> 00:15:41,060
Is this ready to go, then? Should be.
276
00:15:41,540 --> 00:15:48,100
I think you'll find this rather
impressive.
277
00:15:48,860 --> 00:15:50,020
Norwegian whaler.
278
00:15:51,320 --> 00:15:52,370
All right, Captain.
279
00:15:55,920 --> 00:16:02,039
It's been programming, spent one entire
summer programming this to do the
280
00:16:02,040 --> 00:16:03,090
following.
281
00:16:05,180 --> 00:16:06,620
But to do what, Tom?
282
00:16:09,000 --> 00:16:10,050
Odd thing.
283
00:16:10,680 --> 00:16:13,520
Transmitting at full power, not a
flicker.
284
00:16:41,550 --> 00:16:43,430
right there. Let me deal with it.
285
00:16:44,390 --> 00:16:49,470
I think they must be drawn by your
perfume.
286
00:16:49,890 --> 00:16:53,390
It does have a particularly attractive
mark on it.
287
00:17:00,930 --> 00:17:04,170
Ah, silly mistake. Been transmitting on
wrong wavelength.
288
00:17:04,589 --> 00:17:05,750
Tom? Yes?
289
00:17:05,970 --> 00:17:07,990
There's a girl running down the drive...
290
00:17:10,510 --> 00:17:11,560
His cousin, Julia.
291
00:17:11,970 --> 00:17:13,210
And Dr. Catherine.
292
00:17:13,670 --> 00:17:14,829
What are they up to?
293
00:17:20,810 --> 00:17:24,150
Why does your uncle want us in the
drawing room at six o 'clock?
294
00:17:24,650 --> 00:17:30,309
Short, traditional ceremony. In old
days, impending family marriage used to
295
00:17:30,310 --> 00:17:35,549
announced by shooting bag of coins from
cannon on terrace for villagers to pick
296
00:17:35,550 --> 00:17:37,190
up. Oh, what a generous idea.
297
00:17:37,590 --> 00:17:43,469
No. No, more sort of sport, really. Old
Squire used to love to watch odd yokel
298
00:17:43,470 --> 00:17:47,090
come too close, lose his teeth to
passing threepenny bit.
299
00:17:48,450 --> 00:17:51,930
New arrivals nowadays celebrate it with
champagne and cake.
300
00:17:52,150 --> 00:17:54,260
Yes, but it's nearly six o 'clock now,
Tom.
301
00:17:54,290 --> 00:17:55,340
Target set.
302
00:17:55,341 --> 00:17:59,289
Harpoon loaded. Oh, look, please, Tom, I
don't want to get on the wrong side of
303
00:17:59,290 --> 00:18:03,149
your own car. Worth waiting for, Alison.
I think you'll find this rather
304
00:18:03,150 --> 00:18:04,200
impressive.
305
00:18:05,190 --> 00:18:06,910
Also activated by voice.
306
00:18:14,050 --> 00:18:15,100
Fire. Fire.
307
00:18:17,010 --> 00:18:19,190
Look, I think I will go down, Tom.
308
00:18:19,530 --> 00:18:22,420
Mary said he flapped her legs once just
for missing grace.
309
00:18:23,170 --> 00:18:25,760
Probably best. Join you later, Alison.
Aye, aye, Tom.
310
00:18:40,300 --> 00:18:43,140
Portage too low for you, is it? Got
something for you.
311
00:18:45,120 --> 00:18:46,640
Is everything all right, Tom?
312
00:18:46,860 --> 00:18:47,910
Yes, yes, all's well.
313
00:18:47,920 --> 00:18:51,480
Oh, I thought I heard someone shout
fire.
314
00:18:55,980 --> 00:18:58,120
What does your father do, then?
315
00:18:58,400 --> 00:18:59,660
He's in soft fruits.
316
00:19:00,340 --> 00:19:04,599
He's manager of the cold storage plant
at Basildon. But his real love, of
317
00:19:04,600 --> 00:19:05,650
course, is crochet.
318
00:19:06,220 --> 00:19:07,700
Oh, now, that's a good idea.
319
00:19:08,320 --> 00:19:10,670
I'll get Jarvis to put the hoops out on
the lawn.
320
00:19:11,620 --> 00:19:13,960
No, crochet.
321
00:19:16,760 --> 00:19:19,650
He's president of the Bazzled and Happy
Stitcher Circle.
322
00:19:21,700 --> 00:19:24,280
Actually, it's something of a family
tradition.
323
00:19:24,800 --> 00:19:29,199
Tom's traced it back, and apparently in
the 17th century, our family were all
324
00:19:29,200 --> 00:19:30,250
jobbing leggers.
325
00:19:30,751 --> 00:19:32,839
I see.
326
00:19:32,840 --> 00:19:36,150
You know, they used to travel round
knitting leggings for people.
327
00:19:37,309 --> 00:19:38,449
How jolly interesting.
328
00:19:38,730 --> 00:19:39,780
Yes, isn't it?
329
00:19:40,270 --> 00:19:44,749
When Daddy heard, he sent a pair of
crochet tights to the Queen, with a
330
00:19:44,750 --> 00:19:46,550
one leg and a family name on the other.
331
00:19:47,330 --> 00:19:49,500
Haven't seen her wearing them yet,
though.
332
00:19:51,150 --> 00:19:55,310
Yes, well, I think it's splendid the way
you and Tom hit it off so well. You do,
333
00:19:55,430 --> 00:19:57,170
don't you? Oh, yes, yes, we do.
334
00:19:57,171 --> 00:20:00,889
I know he takes a little bit of getting
used to. Oh, but that's what you've done
335
00:20:00,890 --> 00:20:04,330
so well, haven't you? You've got used to
him. We never really did.
336
00:20:04,331 --> 00:20:09,259
I must say, today it seems to have gone
comparatively smoothly.
337
00:20:09,260 --> 00:20:10,310
Where is everybody?
338
00:20:10,580 --> 00:20:13,350
Must be after six o 'clock. I'll just
check the wireless.
339
00:20:13,620 --> 00:20:17,260
I do sincerely hope that you and Tom
will be very happy together.
340
00:20:17,460 --> 00:20:23,780
He was welcomed in Moscow this afternoon
by his one -time colleague, Kim Philby.
341
00:20:24,600 --> 00:20:28,519
With further embarrassment to British
intelligence... There we are. Six o
342
00:20:28,520 --> 00:20:30,020
news. I'll just ring for Jarvis.
343
00:20:30,021 --> 00:20:33,499
I think we ought to open the champagne
without them.
344
00:20:33,500 --> 00:20:36,480
Can manage quite well, thank you, Tom.
345
00:20:36,481 --> 00:20:40,159
That's one of Tom's models, isn't it?
Norwegian whaler, Uncle.
346
00:20:40,160 --> 00:20:43,359
I didn't know anyone else was allowed to
touch them. He was always very attached
347
00:20:43,360 --> 00:20:46,010
to them. I'm quite attached with myself
at the moment.
348
00:20:46,480 --> 00:20:48,140
Uncle, would you? Yes, of course.
349
00:20:49,520 --> 00:20:50,570
Thank you.
350
00:20:51,540 --> 00:20:55,599
Mary? I'm sorry, Uncle, I just need a
few Valium before I drive myself to
351
00:20:55,600 --> 00:20:56,650
hospital. Hospital?
352
00:20:56,920 --> 00:20:58,820
Got a harpoon in her, um...
353
00:21:01,679 --> 00:21:07,540
Offered to pull it out, but... It's a
harpoon, Tom. It has barbs in it. Mary,
354
00:21:07,541 --> 00:21:10,359
are you sure you ought to be drinking
that if you're driving?
355
00:21:10,360 --> 00:21:13,039
Quite right, Alison, really. It'll never
get to the end of the road.
356
00:21:13,040 --> 00:21:14,660
It might just be a blessed relief.
357
00:21:14,880 --> 00:21:16,440
No, no, no, they're right, Mary.
358
00:21:16,480 --> 00:21:17,620
Jarvis, get rid of this.
359
00:21:18,280 --> 00:21:19,720
I'll take you to the hospital.
360
00:21:21,920 --> 00:21:22,970
Thank you.
361
00:21:25,120 --> 00:21:28,440
Could someone just cut my cable first?
362
00:21:28,441 --> 00:21:32,469
I'd feel marginally less stupid and
casualty if I didn't have a Norwegian
363
00:21:32,470 --> 00:21:33,520
under my arm.
364
00:21:34,870 --> 00:21:37,520
Jarvis, we'll take the roll, so you'll
need your cap.
365
00:21:58,090 --> 00:21:59,650
because of one little accident.
366
00:22:00,690 --> 00:22:01,870
Come along, Jarvis.
367
00:22:02,270 --> 00:22:03,320
Sharpen it up.
368
00:22:03,510 --> 00:22:04,560
Well,
369
00:22:05,670 --> 00:22:06,990
this is for us.
370
00:22:07,770 --> 00:22:10,370
Long and happy engagement.
371
00:22:11,190 --> 00:22:12,240
Tom? Yes?
372
00:22:12,510 --> 00:22:15,870
Sure Jarvis can drive hunched over the
wheel like that?
373
00:22:16,510 --> 00:22:20,010
Jarvis? Perfectly safe. Never had an
accident in 50 years.
374
00:22:41,390 --> 00:22:45,430
Poor Sherry, lower intestine, likely to
be pickled for posterity.
375
00:22:46,190 --> 00:22:49,330
Look, there's little names here telling
people where to sit.
376
00:22:49,630 --> 00:22:50,850
There's Cousin Mary.
377
00:22:51,410 --> 00:22:54,310
Oh, you're here, Tom, between Dr.
378
00:22:54,650 --> 00:22:57,430
Caffrey and Cousin Julia.
379
00:22:57,690 --> 00:22:59,860
The thing is, actually, I'm rather
hungry.
380
00:23:00,030 --> 00:23:02,830
Uncle Evelyn, Sir John's young man.
381
00:23:03,430 --> 00:23:05,110
Yes, wondered if we might start.
382
00:23:05,350 --> 00:23:08,570
Look, and I'm here, Tom, between Sir
John...
383
00:23:11,660 --> 00:23:12,920
Something might be wrong.
384
00:23:13,360 --> 00:23:16,700
Oh, there's nothing wrong here, Tom.
It's absolutely perfect.
385
00:23:16,701 --> 00:23:18,339
Ah, yes.
386
00:23:18,340 --> 00:23:19,640
Jellied consomme.
387
00:23:19,641 --> 00:23:23,759
Would have preferred something hot.
Still, everything will be all right when
388
00:23:23,760 --> 00:23:28,040
Jarvis turns up with roast mallard and
stilton stuffing.
389
00:23:29,160 --> 00:23:30,210
Oh,
390
00:23:30,400 --> 00:23:32,540
I'm sure they won't be very long, Tom.
391
00:23:32,760 --> 00:23:38,679
No. Do you know, I feel so really
worrying about this weekend. You know,
392
00:23:38,680 --> 00:23:40,080
it'll be a success or not.
393
00:23:41,130 --> 00:23:45,389
for once being so kind and friendly.
Yes. Cousin Mary lending me this lovely
394
00:23:45,390 --> 00:23:51,429
dress and the champagne and the cake in
my honour. And Dr Caffrey's promised to
395
00:23:51,430 --> 00:23:52,690
show me the bees tomorrow.
396
00:23:53,270 --> 00:23:59,889
And I know, I just know I'm going to
remember this weekend for as long as I
397
00:23:59,890 --> 00:24:00,940
live.
398
00:24:01,250 --> 00:24:02,300
Good.
399
00:24:21,730 --> 00:24:22,810
Thank you. Thank you.
400
00:24:38,830 --> 00:24:39,910
Thank you.
401
00:24:39,960 --> 00:24:44,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.