All language subtitles for Chance In A Million s02e04 And What Shall We Do For A Ring
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:03,890
Here I go again.
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,290
I hear the trumpet blow again.
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,870
Oh, what a blow again.
4
00:00:11,270 --> 00:00:13,790
Taking a chance on love.
5
00:00:15,210 --> 00:00:17,910
Here I slide again.
6
00:00:18,450 --> 00:00:21,490
About to take that ride again.
7
00:00:23,170 --> 00:00:25,050
Starry -eyed again.
8
00:00:25,490 --> 00:00:29,510
Taking, taking a chance on love.
9
00:01:18,220 --> 00:01:20,180
with her, dearie. It's all right,
Mother, all right.
10
00:01:20,420 --> 00:01:21,560
We've got to know.
11
00:01:21,980 --> 00:01:25,700
We've got a right to know. Of course we
have, Petal, but we made a promise,
12
00:01:25,800 --> 00:01:27,560
didn't we? And what was it we promised?
13
00:01:28,320 --> 00:01:33,040
I promised to keep calm, not to worry,
and not to cry.
14
00:01:35,480 --> 00:01:38,980
We fixed the car.
15
00:01:39,580 --> 00:01:43,300
Not the dens, of course. We've got the
light working. I rang the garage in time
16
00:01:43,300 --> 00:01:44,360
for driving it back now.
17
00:01:44,920 --> 00:01:46,220
So you'll be off on your holiday.
18
00:01:47,530 --> 00:01:51,710
Well, that's very kind of him. Look, it
wasn't Tom's fault, Daddy. He was only
19
00:01:51,710 --> 00:01:55,770
waving hello at you. That woman had no
right to think she was being waved out
20
00:01:55,770 --> 00:01:56,770
the drive.
21
00:01:57,710 --> 00:01:59,330
See, Mummy's still in shock.
22
00:01:59,730 --> 00:02:01,190
Yes, because of this engagement.
23
00:02:02,490 --> 00:02:06,010
There are some things, Alison, that we
ought to talk to you about before you
24
00:02:06,010 --> 00:02:07,750
decide. I'm 27, Daddy.
25
00:02:08,490 --> 00:02:10,410
In any way, I got a book out of the
library.
26
00:02:13,580 --> 00:02:17,180
that someone with your willful
personality would have a lot of problems
27
00:02:17,180 --> 00:02:20,960
a partner in life. But to give yourself
in desperation to this man... There's
28
00:02:20,960 --> 00:02:22,260
nothing wrong with Tom.
29
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
The man's a criminal.
30
00:02:23,860 --> 00:02:24,860
He's unemployed.
31
00:02:25,060 --> 00:02:26,260
He's got no moral standards.
32
00:02:26,640 --> 00:02:28,520
There's hair growing out of his ears.
33
00:02:29,420 --> 00:02:34,140
Eh? Well, it's a recognised sign of a
debauched personality.
34
00:02:34,800 --> 00:02:36,960
Oh, my God. Yes, all right.
35
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
I'll take a couple of these.
36
00:02:51,060 --> 00:02:55,000
You'd better have one of the green ones
as well, for the bowel movement.
37
00:02:59,140 --> 00:03:03,260
I'm sorry, Daddy, but I'm engaged to be
married to Tom, and that's that.
38
00:03:23,050 --> 00:03:24,090
off on holiday.
39
00:03:24,530 --> 00:03:26,630
You avenged New Horizons.
40
00:03:28,150 --> 00:03:30,470
Must be really looking forward to it,
huh?
41
00:03:33,930 --> 00:03:36,050
You've always got a home with us, Petal.
Remember that?
42
00:03:36,550 --> 00:03:39,590
We could invite Mr. Hinstridge up for
the day from the nursing home, if you
43
00:03:39,590 --> 00:03:41,770
like. Bye -bye, Daddy. Have a lovely...
44
00:04:09,840 --> 00:04:16,760
daddy one last thing i suggest
45
00:04:16,760 --> 00:04:21,860
you don't go through town high street
blocked off been major robbery
46
00:04:35,600 --> 00:04:36,740
Parents look tired.
47
00:04:37,100 --> 00:04:38,039
Do you, Tom?
48
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
Yes, Mother especially.
49
00:04:39,380 --> 00:04:40,500
Any particular reason?
50
00:04:40,720 --> 00:04:42,980
Oh, just general stress, I think.
51
00:04:43,460 --> 00:04:45,420
Nothing you can really put your finger
on.
52
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
No.
53
00:04:47,440 --> 00:04:50,660
Probably just need holiday, that's all.
That's right, all right.
54
00:04:51,360 --> 00:04:54,380
Thought we might go out and shopper this
evening, sort of celebration.
55
00:04:54,760 --> 00:04:59,140
Oh, that sounds very nice, Tom.
Fortunately, main point of evening,
56
00:04:59,140 --> 00:05:01,660
engagement ring, slightly up the spout.
57
00:05:01,880 --> 00:05:02,699
A ring?
58
00:05:02,700 --> 00:05:04,000
Yes, wanted to give it to you at...
59
00:05:04,350 --> 00:05:08,390
Proper romantic setting. Music,
candlelight, wine.
60
00:05:08,710 --> 00:05:10,430
You bought an engagement ring, Tom?
61
00:05:10,690 --> 00:05:14,730
No, not exactly bought. Sort of
heirloom, really. Part of large
62
00:05:14,950 --> 00:05:15,950
mostly lost.
63
00:05:16,190 --> 00:05:18,310
Titanic, Lusitania.
64
00:05:18,790 --> 00:05:21,690
Ring with freak survival from R101.
65
00:05:22,310 --> 00:05:24,450
Oh, well, what sort of a ring is it?
66
00:05:24,670 --> 00:05:25,670
Ruby.
67
00:05:25,950 --> 00:05:26,950
Cluster of diamonds.
68
00:05:27,250 --> 00:05:31,510
Oh, Tom. Yes, took it to the jewellers,
changed it your side, went in to pick it
69
00:05:31,510 --> 00:05:32,329
up today.
70
00:05:32,330 --> 00:05:33,830
Can I see it? No.
71
00:05:34,220 --> 00:05:35,340
No, trying to explain.
72
00:05:35,940 --> 00:05:36,940
Stolen.
73
00:05:38,100 --> 00:05:40,740
Got there one hour earlier, would have
it now.
74
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Oh.
75
00:05:42,520 --> 00:05:47,400
Understandably depressed, Alison. Just
try to think of it as few small stones.
76
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
Fourteen, actually.
77
00:05:50,900 --> 00:05:52,780
What? Fourteen diamonds.
78
00:05:53,160 --> 00:05:54,940
Ruby the size of a Murray mint.
79
00:05:56,820 --> 00:05:57,820
Oh, dear.
80
00:05:58,060 --> 00:06:02,040
Sometimes wonder how long we can carry
on, you know. Been together now...
81
00:06:02,300 --> 00:06:03,219
Three months.
82
00:06:03,220 --> 00:06:05,400
Oh, three months isn't very long, Tom.
83
00:06:05,620 --> 00:06:09,600
Quite understand if you want to change
your mind. Call it a day.
84
00:06:09,960 --> 00:06:11,180
Oh, Tom.
85
00:06:12,700 --> 00:06:13,700
Tom? Yes?
86
00:06:14,740 --> 00:06:20,040
When I was a little girl, Daddy used to
take us out on Easter Monday for a treat
87
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
to the fun fair.
88
00:06:21,280 --> 00:06:26,020
What, right on the dodgems? No, no, we
didn't actually go in. We used to stand
89
00:06:26,020 --> 00:06:30,710
at the fence and listen to the music and
the shouting, and we could just... See
90
00:06:30,710 --> 00:06:32,690
the top of the ferris wheel going round?
91
00:06:33,230 --> 00:06:38,230
If I'm honest with myself, Tom, I seem
to have spent most of my time watching
92
00:06:38,230 --> 00:06:41,130
other people on the great ferris wheel
of life.
93
00:06:41,430 --> 00:06:45,330
And being with you, it's like being on
the waltzer.
94
00:06:46,130 --> 00:06:49,690
You know, it might make you feel a bit
sick sometimes.
95
00:06:51,070 --> 00:06:55,370
But most of the time you're being
whizzed around, and I think that's so
96
00:06:55,370 --> 00:06:57,790
important, Tom, being whizzed around.
97
00:07:03,500 --> 00:07:05,500
to go of a bit about Ferris wheel again.
98
00:08:16,270 --> 00:08:18,630
You're a genius. A bloody genius.
99
00:08:19,150 --> 00:08:23,670
I heard it on the news at lunchtime. A
quarter of a million pounds worth of
100
00:08:23,670 --> 00:08:27,670
precious stones. And they haven't got a
clue who took it, Neville. Not a clue.
101
00:08:28,110 --> 00:08:33,510
And you're the man who... You blew it,
didn't you?
102
00:08:34,190 --> 00:08:35,190
I can tell.
103
00:08:35,570 --> 00:08:37,070
It wasn't my fault, Maureen.
104
00:08:37,289 --> 00:08:38,770
And the hypermarket job.
105
00:08:39,150 --> 00:08:42,070
Did the snatch go all right? Oh, the
snatch was brilliant.
106
00:08:42,429 --> 00:08:45,730
Well, not just like you said it would.
You'd have been proud of us. Oh, so
107
00:08:45,730 --> 00:08:47,160
we're... Mitch, we're rich.
108
00:08:47,420 --> 00:08:49,380
Not in so many words, Maureen.
109
00:08:50,780 --> 00:08:52,000
What happened about you?
110
00:08:52,280 --> 00:08:56,980
Well, I don't know, except Nasha came
out, this red motor draws up, tosses a
111
00:08:56,980 --> 00:08:57,879
blag in the booth.
112
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
It's the wrong car.
113
00:08:59,940 --> 00:09:01,940
The wrong sodding car?
114
00:09:02,240 --> 00:09:03,760
I don't believe it.
115
00:09:04,240 --> 00:09:06,700
We don't do lunches after 3 .15.
116
00:09:07,000 --> 00:09:09,700
No, I'm meeting a friend for tea. We've
got no scones.
117
00:09:10,000 --> 00:09:12,180
Well, I'd just have tea for two, then,
please.
118
00:09:12,440 --> 00:09:15,180
Well, see what I can do. This section's
closed. There's a spare table over
119
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
there.
120
00:09:19,050 --> 00:09:19,729
off a trip.
121
00:09:19,730 --> 00:09:23,110
Then I'm waiting by the train quarter.
The boys get the ramps down. Along comes
122
00:09:23,110 --> 00:09:24,550
this red motor into the van and away.
123
00:09:24,950 --> 00:09:25,950
It's the wrong colour.
124
00:09:28,310 --> 00:09:29,390
Nosh and Harry come round.
125
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
There's nowhere to go.
126
00:09:31,370 --> 00:09:36,210
I've had a lovely time shopping, Tom.
How do you get on?
127
00:09:36,890 --> 00:09:37,890
Extraordinarily successful.
128
00:09:38,130 --> 00:09:39,230
Really? Let's have a look.
129
00:09:41,190 --> 00:09:45,910
There's not much in here for an hour and
a half's work, Tom. Most of it in here.
130
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
flash it around.
131
00:09:54,950 --> 00:09:56,810
Kid's father never turned up with the
money.
132
00:09:57,170 --> 00:09:58,210
You did wait.
133
00:09:58,650 --> 00:10:02,510
I walked up and down outside that bloody
telephone kiosk every five minutes for
134
00:10:02,510 --> 00:10:03,510
the past two hours.
135
00:10:04,250 --> 00:10:06,150
And these are the shoes without the arch
supports.
136
00:10:07,750 --> 00:10:11,510
Never got a wink of sleep last night,
you know. I could kill those little
137
00:10:11,710 --> 00:10:14,570
Not the children, Neville. You promised
you wouldn't harm the children.
138
00:10:14,810 --> 00:10:16,110
Chance would be a fine thing.
139
00:10:16,430 --> 00:10:18,030
Not a wink of sleep. The noise.
140
00:10:18,350 --> 00:10:20,510
No, the younger one stuffed my mattress
down the toilet.
141
00:10:21,640 --> 00:10:25,160
The only piece I got was the couple of
hours they spent on the phone talking to
142
00:10:25,160 --> 00:10:26,560
the speaking clock in Hong Kong.
143
00:10:27,300 --> 00:10:29,680
I gave up in the end. Got them to play
cold hits.
144
00:10:30,000 --> 00:10:31,880
Thank God they'd all escaped by this
morning.
145
00:10:33,140 --> 00:10:36,900
So the jewellery, the wages now... It's
been a robbery, hasn't it?
146
00:10:37,340 --> 00:10:41,640
Someone ran off with the kettle, stolen
the tea bags, let her here, ordered tea
147
00:10:41,640 --> 00:10:45,260
half an hour ago, hopefully expecting
some decisive action now.
148
00:10:45,720 --> 00:10:47,440
Right, I'll go and... The plate's gone.
149
00:10:47,680 --> 00:10:49,860
I don't think we've got any. Pick. See
what I can do.
150
00:10:51,990 --> 00:10:53,910
Collecting for children's home.
151
00:10:54,350 --> 00:10:55,530
Cricket club charity.
152
00:10:56,910 --> 00:10:59,870
Oh, well, look, mate, I mean, this is
all I've got for you. Oh, very generous.
153
00:11:04,130 --> 00:11:07,950
You know, it's really very strange, Tom.
You were just standing on the pavement
154
00:11:07,950 --> 00:11:12,070
in Foxley Road. By telephone kiosk, yes.
Well, then the man just came up to you.
155
00:11:12,110 --> 00:11:13,210
Yes, yes. Didn't he say anything?
156
00:11:13,590 --> 00:11:16,590
Yes, yes. Asked me if I was collecting
money for the children.
157
00:11:17,150 --> 00:11:18,150
Said I was.
158
00:11:18,370 --> 00:11:19,370
Gave me a bag.
159
00:11:22,220 --> 00:11:24,240
Well, obviously thanked him.
160
00:11:24,500 --> 00:11:29,040
Said children meant everything to him.
Ready to sacrifice anything for them.
161
00:11:29,060 --> 00:11:30,720
Every penny he asked.
162
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
It's gone.
163
00:11:34,640 --> 00:11:36,180
Didn't he give his name or anything?
164
00:11:36,520 --> 00:11:38,380
No, he just asked where he could find
them. Who?
165
00:11:38,840 --> 00:11:42,440
Children, presumably. Told him where
orphanage was. Off he went.
166
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Crying a lot.
167
00:11:44,360 --> 00:11:46,120
Very emotional moment for him.
168
00:11:46,420 --> 00:11:48,700
Well, better make a move.
169
00:11:53,930 --> 00:11:54,930
I've got the tickets.
170
00:11:55,630 --> 00:11:58,150
Doesn't seem a lot of point now, does
the Neville?
171
00:11:58,910 --> 00:12:02,090
The only thing is, it's got to be
tonight, because I couldn't afford to
172
00:12:02,090 --> 00:12:04,750
Forge Club class, so I've got to do my
apex.
173
00:12:05,410 --> 00:12:06,670
You can't change then.
174
00:12:07,290 --> 00:12:14,290
Neville, flying to Brazil with a quarter
of a million in gemstones and 120 ,000
175
00:12:14,290 --> 00:12:17,250
in reddies is a dream any girl would
cherish.
176
00:12:18,010 --> 00:12:23,310
But I must admit to a certain lack of
enthusiasm when all you have is two
177
00:12:23,310 --> 00:12:25,930
plane tickets and my family allowance
book.
178
00:12:28,130 --> 00:12:31,050
Maureen, you said you love me.
179
00:12:32,190 --> 00:12:34,490
I think I must have been lying, Neville.
180
00:13:01,450 --> 00:13:02,530
Are you doing anything tonight?
181
00:13:02,910 --> 00:13:03,910
What?
182
00:13:04,410 --> 00:13:06,690
I wondered if you were free at all
tonight.
183
00:13:07,030 --> 00:13:09,150
I'm supposed to be having my ear
syringe. Why?
184
00:13:11,110 --> 00:13:12,930
Thought you might like to come to
Brazil.
185
00:13:13,430 --> 00:13:14,430
What?
186
00:13:16,230 --> 00:13:18,330
A spare ticket for Brazil.
187
00:13:18,810 --> 00:13:21,830
Oh, it's very kind of you, Neville, but
I really ought to do something about my
188
00:13:21,830 --> 00:13:24,430
ears. I've got a very heavy build -up of
wax.
189
00:13:29,520 --> 00:13:30,920
What are you going to do with it all?
190
00:13:31,220 --> 00:13:35,420
Phone Henderson, club secretary, going
to come round and collect it personally.
191
00:13:36,960 --> 00:13:39,020
Only one thing frightened of. What's
that?
192
00:13:39,300 --> 00:13:41,180
My luck, terrified of losing bag.
193
00:13:41,540 --> 00:13:45,120
For all we know, could be sitting in
thieves' kitchen this very moment.
194
00:13:45,360 --> 00:13:46,360
The case!
195
00:13:46,380 --> 00:13:50,480
What? I bought a new security case for
Daddy after you broke his this morning.
196
00:13:50,480 --> 00:13:51,299
didn't get it.
197
00:13:51,300 --> 00:13:54,360
Never really understood why Father
needed security case.
198
00:13:54,640 --> 00:13:56,720
I thought he worked as banana importer.
199
00:13:56,940 --> 00:13:58,900
No, well, it's for his hobby. Tom, the
crochet.
200
00:13:59,260 --> 00:14:02,960
He needs a high -security model. Some
old ladies do anything to get their
201
00:14:02,960 --> 00:14:04,060
on a new doily pattern.
202
00:14:04,800 --> 00:14:06,900
Now then, you just put your hand in
there.
203
00:14:07,100 --> 00:14:11,920
Yes. And it's got this special safety
device. And you do that. Yes. Like that.
204
00:14:12,520 --> 00:14:14,900
And then you open it up again with this
little key.
205
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
Ah, yes.
206
00:14:33,439 --> 00:14:35,160
47 ,000 looks like.
207
00:14:36,120 --> 00:14:40,620
Oh, what would you do with 47 ,000
pounds, Tom?
208
00:14:41,020 --> 00:14:45,440
Probably buy something more effective on
tempered steel than junior hacksaw.
209
00:14:46,980 --> 00:14:49,400
Bare blade there by any chance? No, I
did look.
210
00:14:50,520 --> 00:14:54,580
Oh, I'm sorry, Tom. You're always
telling me about you in suitcases. Trust
211
00:14:54,580 --> 00:14:56,180
pick up the wrong one. Don't you worry.
212
00:15:01,840 --> 00:15:03,640
a new dress for tonight's little
celebration.
213
00:15:04,540 --> 00:15:05,540
Celebration? Oh,
214
00:15:06,740 --> 00:15:09,100
you're still upset about the ring,
aren't you?
215
00:15:09,600 --> 00:15:12,820
Doesn't matter. We don't have to go out.
I could give you something nice on the
216
00:15:12,820 --> 00:15:13,820
kitchen table.
217
00:15:32,780 --> 00:15:33,739
Uncle Wilbur.
218
00:15:33,740 --> 00:15:38,300
Stayed with him once when I was eight
years old. Dear old boy, a bit shell
219
00:15:38,300 --> 00:15:39,179
-shocked, though.
220
00:15:39,180 --> 00:15:41,320
Had a great stamp album.
221
00:15:41,580 --> 00:15:44,080
Only thing in the world that mattered to
him. Fabulous collection.
222
00:15:44,400 --> 00:15:48,660
Ah, now, that starting pistol, cause of
all the trouble.
223
00:15:48,880 --> 00:15:51,960
Just swapped it for 4B Meccano set.
224
00:15:52,200 --> 00:15:54,340
I wanted to show it to Great Uncle
Wilbur.
225
00:15:55,200 --> 00:16:01,960
Unfortunately... Tendency to go on.
Accidentally.
226
00:16:03,000 --> 00:16:07,440
Took four of us ten minutes to lure him
out from underneath table.
227
00:16:07,720 --> 00:16:11,620
Meanwhile, stamp album had fallen into
fire.
228
00:16:12,200 --> 00:16:13,560
Destroyed. Completely.
229
00:16:14,040 --> 00:16:16,040
That's a shame. What did he say?
230
00:16:16,420 --> 00:16:18,820
Oh, nothing at all. Completely
forgotten.
231
00:16:19,280 --> 00:16:24,500
Next day, he said, if I like loud bang,
wanted to give me present.
232
00:16:28,240 --> 00:16:29,700
Gave me that box.
233
00:16:30,280 --> 00:16:33,560
Three grenades, a PAC rocket and a gas
mask.
234
00:16:33,780 --> 00:16:37,480
Told me to go to the bottom of the
garden and play with them.
235
00:16:38,600 --> 00:16:40,160
Never seen him so happy.
236
00:16:41,160 --> 00:16:46,160
There's only two grenades here. Yes,
yes, yes. Third grenade went off. Killed
237
00:16:46,160 --> 00:16:48,000
goldfish. Sad.
238
00:16:48,720 --> 00:16:53,940
Old boy obviously a bit senile. Hadn't
realised grenades not defused. Came to
239
00:16:53,940 --> 00:16:55,020
take him away that afternoon.
240
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
See him now.
241
00:16:56,840 --> 00:16:58,280
Strapped to the stretcher.
242
00:16:58,910 --> 00:17:03,390
Went over to say goodbye, barely
recognised me, face contorted, frothing
243
00:17:03,390 --> 00:17:04,389
mouth.
244
00:17:04,990 --> 00:17:10,089
Then suddenly reached forward hands to
say goodbye.
245
00:17:12,290 --> 00:17:13,310
Never forgotten it.
246
00:17:14,630 --> 00:17:17,069
Such a lot of hip drink, such a little
box.
247
00:17:17,890 --> 00:17:19,849
There's a bit of wire in there, may I
try to see?
248
00:17:20,150 --> 00:17:21,150
A bit.
249
00:17:21,190 --> 00:17:23,230
No, not so.
250
00:17:24,589 --> 00:17:26,470
Here we are.
251
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
Very good, thank you.
252
00:17:29,130 --> 00:17:30,130
You're worried about dress?
253
00:17:30,830 --> 00:17:33,590
Yeah, yeah. It seemed all right in the
shop.
254
00:17:34,070 --> 00:17:38,590
But now I think it might be a bit, um, a
little bit, um... Small?
255
00:17:39,530 --> 00:17:41,750
No, it's the stockings, Tom.
256
00:17:42,870 --> 00:17:47,450
Not to get too high on the point, but
I'm not sure I've got the bust for it.
257
00:17:48,750 --> 00:17:49,950
Could show it to me.
258
00:17:52,370 --> 00:17:54,510
I'd like to have a look at it.
259
00:18:20,650 --> 00:18:23,310
Open this case, but then find identity
of owner.
260
00:18:23,570 --> 00:18:25,590
No, it's not that sort of lock, Tom.
It's a combination.
261
00:18:26,130 --> 00:18:29,850
Ah. If you have to twiddle it to the
right number and then press the button.
262
00:18:29,850 --> 00:18:32,390
if you don't know what the right number
is, you haven't got a chance, then...
263
00:18:32,390 --> 00:18:33,390
Ah.
264
00:18:33,830 --> 00:18:34,830
Trust you.
265
00:18:34,930 --> 00:18:36,210
I'll go and slip this on.
266
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
Splendid.
267
00:18:39,990 --> 00:18:43,450
We interrupt this programme to bring you
a newsflash about a robbery with a
268
00:18:43,450 --> 00:18:46,950
difference on the Winscombe estate,
where thieves dressed as nuns...
269
00:18:47,180 --> 00:18:50,460
Used the map of the hypermarket
ventilation system to gain access to the
270
00:18:50,460 --> 00:18:51,460
manager's office.
271
00:18:51,640 --> 00:18:55,460
Bystanders were kept at bay with
canisters of CS gas while the thieves
272
00:18:55,460 --> 00:18:59,540
explosives. Forced the manager to hand
over the contents of the safe for about
273
00:18:59,540 --> 00:19:01,220
47 ,000 pounds.
274
00:19:01,540 --> 00:19:06,000
The good sisters then made their escape
unnoticed. Rio de Janeiro.
275
00:19:06,300 --> 00:19:09,240
What one might call a non -usual
robbery.
276
00:19:09,560 --> 00:19:12,080
A habit of it.
277
00:19:12,460 --> 00:19:14,520
Now, some suitable music.
278
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
What do you think, then?
279
00:19:20,380 --> 00:19:22,640
It just looks like a cheap homemade job
to me.
280
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
Ah.
281
00:19:25,040 --> 00:19:30,620
Um, do you, um, think it makes me look
like a kept woman, Tom?
282
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
Certainly not, Alison.
283
00:19:33,100 --> 00:19:34,120
Oh, well, never mind.
284
00:19:34,480 --> 00:19:36,160
Perhaps if I tried it with the
stockings.
285
00:19:40,680 --> 00:19:44,920
Could you, um, pass them to me, please,
Tom?
286
00:20:31,880 --> 00:20:32,880
Mr. Chance? Yes?
287
00:20:33,260 --> 00:20:34,620
We're police officers.
288
00:20:34,820 --> 00:20:38,360
Oh, police. Come in, please. Thank you
very much.
289
00:20:39,780 --> 00:20:43,820
Mr. Chance, I believe you were in the
vicinity of the High Street this morning
290
00:20:43,820 --> 00:20:47,100
when a robbery was taking place. Yes. I
wondered if you could help us out at
291
00:20:47,100 --> 00:20:51,080
all. For instance, you saw any men
running away with grave stockings over
292
00:20:51,080 --> 00:20:57,800
heads? Maybe we'd better go through and
293
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
sit down.
294
00:20:58,900 --> 00:21:01,340
Oh, no, sorry. Lady in there, not in
respectable condition.
295
00:21:01,820 --> 00:21:04,040
I think I'll be the best judge of that,
if you don't mind, sir.
296
00:21:04,260 --> 00:21:05,420
Have you got the money in here?
297
00:21:11,560 --> 00:21:13,460
We were expecting someone else.
298
00:21:18,240 --> 00:21:25,220
I mean, you know you're not guilty, and
we know you're
299
00:21:25,220 --> 00:21:25,919
not guilty.
300
00:21:25,920 --> 00:21:29,160
It's just the boys from the special task
force. They're on our backs all the
301
00:21:29,160 --> 00:21:34,220
time. And in the face of all that
evidence, if only you hadn't had those
302
00:21:34,220 --> 00:21:35,220
tickets to Brazil.
303
00:21:35,400 --> 00:21:37,140
Realise it's not your fault, Walter.
304
00:21:37,380 --> 00:21:40,820
I mean, we know you didn't do it, Tom.
305
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
How kind of you to say so.
306
00:21:42,340 --> 00:21:45,720
There was obviously a very intelligent
mind behind this operation.
307
00:21:48,300 --> 00:21:52,500
Oh, don't worry, then. We'll sort it
out. It's only a matter of time. Sure it
308
00:21:52,500 --> 00:21:57,300
is. Every confidence in you, Walter.
Only one thing. Had planned a rather
309
00:21:57,300 --> 00:21:58,820
special celebration this evening.
310
00:21:59,530 --> 00:22:03,210
Celebration? Yes, we were dining out
this evening to celebrate our
311
00:22:04,570 --> 00:22:08,810
Engagement? Well, that's it then. We may
not have much choice in keeping you
312
00:22:08,810 --> 00:22:12,050
here for a while, but the least we can
do is to make your stay as comfortable
313
00:22:12,050 --> 00:22:13,050
possible.
314
00:22:33,680 --> 00:22:36,980
I would ask you not to touch the
candlesticks, if you please, sir. Only
315
00:22:36,980 --> 00:22:38,880
fingerprint boys may want to go over
them again.
316
00:22:40,140 --> 00:22:41,140
Sorry.
317
00:22:41,640 --> 00:22:47,080
I do hope the beurre poncroute is to
your liking. It smells wonderful,
318
00:22:47,580 --> 00:22:50,400
Thank you, Kenneth.
319
00:22:51,640 --> 00:22:52,499
Kenneth, isn't it?
320
00:22:52,500 --> 00:22:55,360
That's right, Mr. Chant. I was the one
who arrested you in the park lavatory
321
00:22:55,360 --> 00:22:56,360
last week.
322
00:22:57,420 --> 00:22:59,080
I've got a real roasting for that one.
323
00:22:59,810 --> 00:23:01,130
Sorry to hear that, yes.
324
00:23:01,770 --> 00:23:02,770
Understandable mistake.
325
00:23:03,750 --> 00:23:06,210
Oh, cunt, well, I think we can do better
than those.
326
00:23:06,570 --> 00:23:09,870
Here, you'll find some water for Crystal
in my office from the perbrite job.
327
00:23:10,030 --> 00:23:12,670
There we are.
328
00:23:13,290 --> 00:23:17,310
A bottle of 74, which I'm led to believe
is a very respectable claret.
329
00:23:18,150 --> 00:23:19,250
Courtesy of the late Dr.
330
00:23:19,570 --> 00:23:20,570
Atkinson.
331
00:23:20,930 --> 00:23:22,130
But not thee, Dr.
332
00:23:22,350 --> 00:23:24,350
Atkinson. It was poisoned by his
mistress.
333
00:23:25,100 --> 00:23:26,960
It's nasty business, that. Oh, don't
worry.
334
00:23:27,320 --> 00:23:29,760
The lab boys have been through this as
clear as a bell.
335
00:23:30,000 --> 00:23:32,980
Yes, the cyanide was in the 73.
336
00:23:35,400 --> 00:23:37,160
Thank you, Carter. Don't forget the
brandy.
337
00:23:37,480 --> 00:23:39,220
Marvellous spread, Walter. Oysters we
had.
338
00:23:39,640 --> 00:23:40,780
Particular favourite of Alison.
339
00:23:41,040 --> 00:23:41,879
Oh, yes.
340
00:23:41,880 --> 00:23:45,080
By the way, I've got some good news for
you.
341
00:23:47,160 --> 00:23:50,480
They brought in those two people who did
the jewel robbery.
342
00:23:50,700 --> 00:23:54,660
And amongst the items recovered was one
marked Mr. T. Chance for collection
343
00:23:54,660 --> 00:23:56,320
Saturday. Yes.
344
00:23:56,840 --> 00:23:59,140
I'm sure no -one will mind my returning
it directly.
345
00:23:59,860 --> 00:24:00,860
Thank you, Walter.
346
00:24:01,260 --> 00:24:06,140
Yes, the customs picked them up at
Southampton. Yes, the getaway car was
347
00:24:06,140 --> 00:24:07,140
in a removal van.
348
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
Right.
349
00:24:43,610 --> 00:24:46,410
Thank you.
350
00:24:58,430 --> 00:25:01,110
Thank you.
26790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.