Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,029 --> 00:00:03,990
Here I go again.
2
00:00:04,370 --> 00:00:07,410
I hear the trumpet blow again.
3
00:00:08,029 --> 00:00:10,970
Oh, what a glow again.
4
00:00:11,370 --> 00:00:13,830
Taking a chance on love.
5
00:00:15,050 --> 00:00:18,050
Me right side again.
6
00:00:18,530 --> 00:00:21,550
About to take that right again.
7
00:00:23,270 --> 00:00:25,150
Starry -eyed again.
8
00:00:25,650 --> 00:00:29,570
Taking, taking a chance on love.
9
00:00:40,970 --> 00:00:42,410
at the civil service station.
10
00:00:42,770 --> 00:00:44,190
Yeah, OK, I'll get him.
11
00:00:44,650 --> 00:00:45,710
Mr Fangioli?
12
00:00:45,711 --> 00:00:46,869
What is it?
13
00:00:46,870 --> 00:00:49,330
Oh, I think it's Mr Bernardini.
14
00:00:49,590 --> 00:00:51,250
Oh. Harry, hello.
15
00:00:52,710 --> 00:00:53,890
Yeah, hang on a minute.
16
00:00:54,770 --> 00:00:58,380
Maureen. Yeah? See if you can find a
type of sweater in the back, will you?
17
00:01:00,470 --> 00:01:04,510
Harry, look, have you got a new courier
yet?
18
00:01:05,790 --> 00:01:07,830
Oh, good. How will I recognise him?
19
00:01:08,690 --> 00:01:10,310
Hang on a minute, hang on a minute.
20
00:01:11,250 --> 00:01:16,310
A buzzard has shattered my windscreen.
21
00:01:16,590 --> 00:01:19,130
Oh, nice one, Harry.
22
00:01:19,870 --> 00:01:24,569
No danger of a slip -up there, is there?
I mean, no chance of somebody coming...
23
00:01:24,570 --> 00:01:25,710
Yeah, all right, Harry.
24
00:01:27,310 --> 00:01:29,750
A buzzard has shattered my windscreen.
25
00:01:30,210 --> 00:01:31,260
Yeah, I like that.
26
00:01:34,841 --> 00:01:40,189
Just a swallowed shovel full of broken
glass, Alison.
27
00:01:40,190 --> 00:01:42,029
You're certainly not feeling too good.
28
00:01:42,030 --> 00:01:43,330
Oh, we really need the vet.
29
00:01:44,550 --> 00:01:45,600
Can you ring him?
30
00:01:45,950 --> 00:01:48,590
Oh, quite simply. Just a tug, twist.
31
00:01:49,830 --> 00:01:51,510
I mean, ring the vet, Tom.
32
00:01:51,910 --> 00:01:55,490
Ah, yes, well, probably too late.
33
00:01:55,850 --> 00:01:57,950
Beth, you get in and drive.
34
00:01:58,210 --> 00:02:00,450
One good push could get us clear.
35
00:02:01,530 --> 00:02:02,810
Couldn't you drive, Tom?
36
00:02:03,030 --> 00:02:04,750
No, no, it needs me to push.
37
00:02:06,800 --> 00:02:08,039
Ah! Sorry.
38
00:02:08,259 --> 00:02:09,309
Yes, I'm with you now.
39
00:02:15,960 --> 00:02:17,880
Looks like buzzard.
40
00:02:18,140 --> 00:02:19,190
Poor chap.
41
00:02:20,900 --> 00:02:22,220
Thank you.
42
00:02:28,260 --> 00:02:32,400
Alison, put car into first gear.
43
00:02:32,700 --> 00:02:34,900
OK? I'll give signal.
44
00:02:36,590 --> 00:02:37,990
Easy on clutch, right?
45
00:02:38,270 --> 00:02:39,320
Right.
46
00:02:39,990 --> 00:02:41,350
Um, Tom?
47
00:02:41,690 --> 00:02:44,970
Yes? Um, I know the, um... Yes?
48
00:02:45,230 --> 00:02:51,489
You know, the, um, little acceleration
thingy. Yes, yes. Um, I'm not quite sure
49
00:02:51,490 --> 00:02:56,450
about the, um... Oh, clutch is on the
left. Right.
50
00:03:27,530 --> 00:03:29,030
Looking for someone in charge.
51
00:03:29,690 --> 00:03:30,890
I am.
52
00:03:31,190 --> 00:03:33,570
Ah, good. Little problem.
53
00:03:33,830 --> 00:03:36,650
Large bird, shattered windscreen.
54
00:03:36,970 --> 00:03:38,470
I'll get you some toilet paper.
55
00:03:40,930 --> 00:03:41,980
No.
56
00:03:43,050 --> 00:03:46,169
No. Shattered, as in...
57
00:03:46,170 --> 00:03:51,070
As in broken.
58
00:03:51,330 --> 00:03:52,710
Yes. Need replacement.
59
00:03:53,370 --> 00:03:55,450
I'll call Mr Fangioli.
60
00:03:55,451 --> 00:03:59,259
And Tom. I think I'd better ring Mummy
and Daddy, tell them we'll be a bit
61
00:03:59,260 --> 00:04:00,880
Yes, good thing. Very good.
62
00:04:01,560 --> 00:04:02,610
So, uh,
63
00:04:03,180 --> 00:04:07,500
are you a buzzard who shattered your
windscreen? Funny you should say that,
64
00:04:07,760 --> 00:04:09,810
Looks like it was a very frightened
bird.
65
00:04:13,400 --> 00:04:19,399
Yes. Came here for replacement
windscreen, not third -rate music,
66
00:04:19,700 --> 00:04:23,060
What? You mean your windscreen is
actually broken? Completely.
67
00:04:23,920 --> 00:04:24,980
What a professional.
68
00:04:25,320 --> 00:04:26,370
All right, boy.
69
00:04:26,371 --> 00:04:29,619
I'll get one of the lads to fix it for
you, put a temporary in. Anything else?
70
00:04:29,620 --> 00:04:33,600
The rear ashtray needs loosening out.
We'll call you as soon as it's ready.
71
00:04:33,880 --> 00:04:34,930
All right.
72
00:04:35,120 --> 00:04:36,400
Thin -headed Bobo.
73
00:04:45,160 --> 00:04:46,210
Yes.
74
00:04:50,700 --> 00:04:52,440
Everything all right, Alison? Yes.
75
00:04:52,740 --> 00:04:55,260
Daddy's out shopping for a bit of Moe
Van Gora.
76
00:04:55,660 --> 00:04:57,040
Mummy's having a bit of a cry.
77
00:04:57,240 --> 00:04:58,600
Situation normal, then.
78
00:04:58,860 --> 00:05:00,020
Oh, so that's a relief.
79
00:05:01,840 --> 00:05:03,780
There's no need to bull or ox a tale.
80
00:05:04,160 --> 00:05:05,210
Coffee.
81
00:05:07,000 --> 00:05:09,640
Oh, well, I saw to them little floaty
bits.
82
00:05:11,440 --> 00:05:12,760
All right, Tom.
83
00:05:13,120 --> 00:05:18,779
Oh, this room. Never liked waiting
rooms. Stuck in one of these, spring 69.
84
00:05:18,780 --> 00:05:23,579
military policemen broke in, accused me
of wearing shoe lifts and shaving off
85
00:05:23,580 --> 00:05:24,630
moustache.
86
00:05:24,969 --> 00:05:28,510
Arrested for desertion, taken to
Stirling Castle. Oh, dear.
87
00:05:29,090 --> 00:05:35,890
Yes, yes. On way to war -on -want
banquet at Dorchester, a girl called
88
00:05:36,490 --> 00:05:41,690
Chance of a lifetime, it was. Oh,
Victoria, was she the one who, um... No,
89
00:05:41,730 --> 00:05:42,780
no, no, no.
90
00:05:43,170 --> 00:05:49,469
Victoria Teak, daughter of Wing
Commander Teak. Attractive girl, used to
91
00:05:49,470 --> 00:05:50,520
grapes.
92
00:05:51,150 --> 00:05:53,750
Only allowed one call from Sel.
93
00:05:54,300 --> 00:05:56,940
Phoned best friend to act as
replacement.
94
00:05:57,220 --> 00:05:59,640
24 hours later, engaged to each other.
95
00:06:00,220 --> 00:06:03,660
Yes. Well, if you'd got engaged to her,
Tom, you wouldn't have met me.
96
00:06:04,080 --> 00:06:05,130
No.
97
00:06:06,520 --> 00:06:11,160
Still, still, very nervous about meeting
parents, especially after last time.
98
00:06:11,360 --> 00:06:15,179
Now, Tom, throwing a coat over that
puddle for Mummy was a very chivalrous
99
00:06:15,180 --> 00:06:16,230
gesture.
100
00:06:16,600 --> 00:06:18,460
I mean, you weren't to know it was hers.
101
00:06:21,040 --> 00:06:26,059
Well, no excuse. Stupid thing to do. And
now... planning to ask them for hand of
102
00:06:26,060 --> 00:06:28,700
only daughter. Keep trying to think of
words.
103
00:06:28,960 --> 00:06:31,200
Get picture of mother crying.
104
00:06:31,820 --> 00:06:34,620
Now, Tom, the thing to do is just put
her at her ease.
105
00:06:35,040 --> 00:06:37,980
Talk about animals, a bird, she likes
that.
106
00:06:38,220 --> 00:06:41,500
She used to be a busy bee with a PDSA.
107
00:06:42,900 --> 00:06:49,299
PDSA is active organisation, set on once
by mobile unit, been reported by
108
00:06:49,300 --> 00:06:51,740
neighbour for maltreating Yorkshire
terrier.
109
00:06:52,270 --> 00:06:54,620
Only trying to take its temperature, you
know.
110
00:06:55,250 --> 00:06:57,840
Yes, well, I think you'd better stick to
birds, Tom.
111
00:06:58,650 --> 00:07:01,600
Ask around the chaffinch with the broken
wings getting on.
112
00:07:01,730 --> 00:07:02,890
Broken wing?
113
00:07:03,110 --> 00:07:07,370
Daddy's even easier. Just got to show an
interest in his knitting and crochet.
114
00:07:08,210 --> 00:07:13,929
Interest? You know, you say, pick up the
crochet cover for the TV remote control
115
00:07:13,930 --> 00:07:17,650
and you say, I wonder who made this
pretty little thing?
116
00:07:17,870 --> 00:07:19,190
And then he'll do the rest.
117
00:07:19,570 --> 00:07:21,030
I wonder who made this.
118
00:07:21,440 --> 00:07:22,490
Pretty little thing.
119
00:07:22,620 --> 00:07:23,670
He'll do the rest.
120
00:07:23,880 --> 00:07:25,440
Where is that bloody mechanic?
121
00:07:25,820 --> 00:07:29,360
Take it easy, governor.
122
00:07:29,740 --> 00:07:31,420
We went as fast as we could.
123
00:07:31,680 --> 00:07:33,360
You all right, are you? Oh, yeah.
124
00:07:33,361 --> 00:07:34,559
It's got the bill?
125
00:07:34,560 --> 00:07:35,859
No, it's on the house, mate.
126
00:07:35,860 --> 00:07:37,900
And this is your free gift.
127
00:07:38,200 --> 00:07:40,460
What do you give? Oh, very kind. Thank
you.
128
00:07:40,700 --> 00:07:42,000
Oh, what is it, Tom?
129
00:07:42,260 --> 00:07:48,400
Well... It smells like wallpaper paste
to me.
130
00:07:48,401 --> 00:07:49,759
Are you really?
131
00:07:49,760 --> 00:07:50,810
Excuse me.
132
00:07:51,020 --> 00:07:52,880
What a professional.
133
00:07:53,100 --> 00:07:55,690
Can you help me? No, I'm just up for a
coffee, right?
134
00:07:56,040 --> 00:07:58,840
A buzzard has shattered my windscreen.
135
00:07:59,100 --> 00:08:00,600
I'll get you some toilet paper.
136
00:08:00,780 --> 00:08:01,830
You what?
137
00:08:02,400 --> 00:08:04,420
I believe you have a package for me.
138
00:08:05,780 --> 00:08:06,830
Fuck you!
139
00:08:44,711 --> 00:08:52,179
He was a particularly valuable gnome,
Alison. We bought it on our honeymoon in
140
00:08:52,180 --> 00:08:54,919
Truro. It's just that if we'd known he
was coming, we'd have put it with the
141
00:08:54,920 --> 00:08:56,300
serviette rings in the bank.
142
00:08:56,480 --> 00:08:58,890
But I told you he was coming.
Correction, Alison.
143
00:08:58,891 --> 00:09:02,919
You told us you were bringing someone
who would change the whole direction of
144
00:09:02,920 --> 00:09:03,970
your life mentally.
145
00:09:04,080 --> 00:09:05,130
And physically.
146
00:09:05,380 --> 00:09:09,540
From your description, we were expecting
a Norman St. John's David.
147
00:09:09,780 --> 00:09:10,830
And you bring him.
148
00:09:11,000 --> 00:09:14,699
Oh, you will try to be nice to him,
won't you? I mean, all the things that
149
00:09:14,700 --> 00:09:17,699
happen to him can often leave him very
flattened and depressed.
150
00:09:17,700 --> 00:09:18,750
Like that.
151
00:09:33,100 --> 00:09:35,020
Hello, little fellow. Feeling better?
152
00:09:35,740 --> 00:09:36,920
Tom? Yes?
153
00:09:36,921 --> 00:09:38,239
Would you like some tea?
154
00:09:38,240 --> 00:09:39,320
Yes, lovely. Thank you.
155
00:09:43,420 --> 00:09:44,470
Mummy?
156
00:09:45,540 --> 00:09:47,100
Thank you.
157
00:10:04,449 --> 00:10:06,590
Her chaffinch had broken wing.
158
00:10:06,950 --> 00:10:08,450
Wondered how it was getting on.
159
00:10:08,451 --> 00:10:11,229
You remember you told us you put it in
plaster of Paris?
160
00:10:11,230 --> 00:10:14,229
Yes, well, your mother's first aid was
extremely successful.
161
00:10:14,230 --> 00:10:17,390
We let him out for a little fly -around
yesterday evening.
162
00:10:17,610 --> 00:10:18,930
Really? Congratulations.
163
00:10:18,970 --> 00:10:23,590
He flew three times round the kitchen
and dived into the deep -flat fryer.
164
00:10:27,950 --> 00:10:31,020
Oh, come along, Mother, come along, pull
yourself together.
165
00:10:31,210 --> 00:10:32,260
Sorry.
166
00:10:32,261 --> 00:10:34,639
Have another pot -brill sandwich,
Alison.
167
00:10:34,640 --> 00:10:35,690
Ah!
168
00:10:38,100 --> 00:10:39,160
Wonderful crochet.
169
00:10:39,720 --> 00:10:42,260
It's tatting. Not at all. Far too
modest.
170
00:10:43,360 --> 00:10:47,040
Would you like some more tea, Tom? Ah,
love some, yes.
171
00:10:50,820 --> 00:10:51,870
Mummy?
172
00:10:54,080 --> 00:10:55,130
Tea.
173
00:11:07,880 --> 00:11:09,380
just been accepted as a member.
174
00:11:09,620 --> 00:11:10,670
Congratulations.
175
00:11:10,671 --> 00:11:12,119
Waited long?
176
00:11:12,120 --> 00:11:13,170
23 years.
177
00:11:13,171 --> 00:11:17,679
Well, there was a certain amount of
prejudice because of my interest.
178
00:11:17,680 --> 00:11:20,840
But I think attitudes towards the
needlecraft are changing.
179
00:11:21,160 --> 00:11:23,520
Daddy keeps most of his stuff in the
studio.
180
00:11:23,880 --> 00:11:25,580
I'm sure he'd love to show it.
181
00:11:29,720 --> 00:11:33,260
Has the decorating coming along?
182
00:11:33,261 --> 00:11:37,089
Well, with my recently inflamed sinus,
because I haven't quite finished the
183
00:11:37,090 --> 00:11:39,110
wallpapering. Tom will help you.
184
00:11:39,510 --> 00:11:40,560
Pleasure. No.
185
00:11:42,390 --> 00:11:47,250
No, it's very good of you, thank you,
but I've run out of wallpaper paste.
186
00:11:47,570 --> 00:11:53,290
No problem. Got spare packet in the car.
Get it for you now.
187
00:12:24,180 --> 00:12:26,980
Original, you know, this room. Perfect
inspiration.
188
00:12:27,680 --> 00:12:30,060
I'd like to know how you started,
Hobbie.
189
00:12:30,320 --> 00:12:32,980
Well, it was when we were first married,
I suppose.
190
00:12:33,680 --> 00:12:36,420
We couldn't afford all the little set
that is.
191
00:12:37,200 --> 00:12:42,179
Poodle toilet roll covers, brush and
comb doilies, that sort of thing. So I
192
00:12:42,180 --> 00:12:43,230
them myself.
193
00:12:43,400 --> 00:12:45,740
Really? Then it became like a drug.
194
00:12:47,900 --> 00:12:51,759
I'll show you some of my latest range
this evening up at the golf club. Look
195
00:12:51,760 --> 00:12:52,719
forward to that.
196
00:12:52,720 --> 00:12:53,770
Lovely game.
197
00:12:53,840 --> 00:12:55,660
God. Used to enjoy a quiet round.
198
00:12:55,960 --> 00:12:57,820
Oh, yeah? And what was your handicap?
199
00:12:58,020 --> 00:12:59,070
Weather, mostly.
200
00:13:00,340 --> 00:13:03,660
Extraordinary thing. Every time it went
on course, it rained.
201
00:13:04,260 --> 00:13:10,879
Rained? Every time. Last time played,
dying gasp of Hurricane Debbie tore
202
00:13:10,880 --> 00:13:12,380
roof off clubhouse.
203
00:13:12,760 --> 00:13:14,060
Decided to give it up then.
204
00:13:14,061 --> 00:13:16,219
Shame, really. Missed the competition.
205
00:13:16,220 --> 00:13:17,380
Ah, yes, yes.
206
00:13:17,381 --> 00:13:21,399
You know, there's a very competitive
element in the world of needlecraft.
207
00:13:21,400 --> 00:13:21,959
Oh, really?
208
00:13:21,960 --> 00:13:23,010
Oh, yes.
209
00:13:23,460 --> 00:13:25,690
Security is a tremendous problem
nowadays.
210
00:13:25,900 --> 00:13:28,560
Take the Crabtree sisters round here.
211
00:13:29,820 --> 00:13:33,819
They've dominated the baby -clothes
section for seven decades now, and
212
00:13:33,820 --> 00:13:37,559
stop at nothing to get the patent for a
revolutionary new romper suit or a
213
00:13:37,560 --> 00:13:38,579
matinee jacket.
214
00:13:38,580 --> 00:13:43,039
Hard to believe old ladies like that
breaking into people's homes, no care
215
00:13:43,040 --> 00:13:45,520
about... Oh! What's that?
216
00:13:46,600 --> 00:13:47,650
Oh!
217
00:13:50,040 --> 00:13:51,320
This is just a warning.
218
00:13:51,411 --> 00:13:53,479
How do you know?
219
00:13:53,480 --> 00:13:56,660
Says so. Message. This is just a
warning.
220
00:13:58,720 --> 00:14:01,300
It's the Crabtree sisters. I just knew
it.
221
00:14:02,040 --> 00:14:03,960
Motorbike out there? Yes, that's them.
222
00:14:03,961 --> 00:14:07,779
Oh, you wait till I tell the committee
about this. They won't exhibit so much
223
00:14:07,780 --> 00:14:09,780
a pram cover after this.
224
00:14:10,320 --> 00:14:11,580
What's that message say?
225
00:14:11,640 --> 00:14:16,960
This is just a warning. We know you've
got it. You know what it is.
226
00:14:17,260 --> 00:14:19,380
Give it back or we'll...
227
00:14:24,430 --> 00:14:26,790
Throw another brick through your window.
228
00:14:34,810 --> 00:14:39,770
This is the members' entrance. As you
can see, notices and items of interest.
229
00:14:40,010 --> 00:14:41,060
Oh,
230
00:14:41,550 --> 00:14:48,210
Daddy, that's... Got everything here, Mr
Little.
231
00:14:48,670 --> 00:14:49,850
Niblick, warmer.
232
00:14:50,410 --> 00:14:51,890
Driver, cosy.
233
00:14:52,819 --> 00:14:53,869
mashy warmer.
234
00:14:54,000 --> 00:14:58,479
Yes, I've tried to cover the whole range
of golfing accessories, but of course
235
00:14:58,480 --> 00:15:01,160
the slanted to the wall and wool makes
them few.
236
00:15:01,660 --> 00:15:03,000
Remarkable. Oh, thank you.
237
00:15:03,001 --> 00:15:04,059
No, no.
238
00:15:04,060 --> 00:15:05,110
Fellow over there.
239
00:15:05,111 --> 00:15:08,759
Oh, that's our club secretary. I won't
introduce you if you don't mind, just in
240
00:15:08,760 --> 00:15:11,080
case. I certainly do, yes.
241
00:15:13,300 --> 00:15:14,350
Wing Commander.
242
00:15:14,820 --> 00:15:16,300
Yes. Remember me?
243
00:15:17,680 --> 00:15:19,500
Chance. Yes. Tom Chance.
244
00:15:19,740 --> 00:15:20,790
Spot on.
245
00:15:20,860 --> 00:15:25,420
I'd like you to meet... Wing Commander
Teak. Told you about him this morning.
246
00:15:25,800 --> 00:15:29,839
Oh, good, yes. You're not members, are
you? No, no. In that case, I'm afraid I
247
00:15:29,840 --> 00:15:34,980
must ask you to leave. No. Because Club
Rue insists that members... No, no.
248
00:15:36,220 --> 00:15:38,020
Guests of Mr Little here.
249
00:15:38,021 --> 00:15:39,579
This is true.
250
00:15:39,580 --> 00:15:42,380
Well, in a manner of... Yes.
251
00:15:42,840 --> 00:15:47,499
Just talking about daughter this
morning. Last time heard of, got engaged
252
00:15:47,500 --> 00:15:48,550
best friend.
253
00:15:48,620 --> 00:15:51,450
Yes, well, your friend let her down,
rather, I'm afraid.
254
00:15:51,950 --> 00:15:54,240
She's been in a Zurich sanatorium ever
since.
255
00:15:54,650 --> 00:15:57,050
Oh, dear. Didn't get married, then? No.
256
00:15:57,610 --> 00:16:00,110
Your friend married my wife.
257
00:16:02,170 --> 00:16:04,370
Excuse me, I think I need a drink.
258
00:16:04,371 --> 00:16:07,209
Yes, well, let's all go through to the
bar, then, shall we?
259
00:16:07,210 --> 00:16:08,270
This is my office.
260
00:16:08,630 --> 00:16:11,470
The bar's through there. The bar's
through here. Ah, good.
261
00:16:13,210 --> 00:16:14,610
Uh, sweet sherry, Mother.
262
00:16:14,830 --> 00:16:15,910
Thank you. Yes, please.
263
00:16:17,890 --> 00:16:20,810
Tom's always meeting old friends like
that.
264
00:16:21,280 --> 00:16:23,240
Well, people are used to no anyway.
265
00:16:23,780 --> 00:16:27,300
Things are always happening to Tom.
That's what makes it such fun.
266
00:16:28,060 --> 00:16:30,760
Petal, can I say something rather
serious?
267
00:16:31,100 --> 00:16:32,300
Of course you can, Mummy.
268
00:16:32,540 --> 00:16:37,959
When I was a young woman, before I
married your father, there was a young
269
00:16:37,960 --> 00:16:41,020
knew, the supervisor at the munitions
factory.
270
00:16:41,640 --> 00:16:45,280
Oh, is he the photo you keep in the back
of the powdered egg recipe book?
271
00:16:46,000 --> 00:16:51,409
Well, he wanted to take me out, but I
knew that if I said yes... I'd be
272
00:16:51,410 --> 00:16:57,329
to adopt a very different way of life.
Drink, smoke, go to parties, and reach
273
00:16:57,330 --> 00:17:01,210
heights of unspeakable ecstasy with him
in the back of his van.
274
00:17:03,750 --> 00:17:08,690
I thought very hard about it and went
out with your father instead.
275
00:17:09,609 --> 00:17:12,010
I know what you're saying, Mummy.
276
00:17:13,530 --> 00:17:17,770
You don't think that was a mistake, do
you? Well, I've often wondered.
277
00:17:18,130 --> 00:17:19,180
No!
278
00:17:21,930 --> 00:17:22,980
in the tumble dryer.
279
00:17:23,290 --> 00:17:26,000
No wonder his eyes were watering in the
back of the car.
280
00:17:28,569 --> 00:17:29,649
Extraordinary thing.
281
00:17:29,650 --> 00:17:35,149
Turned out barman was old chum. Oh, not
another one. Yes, yes. Trapped with him
282
00:17:35,150 --> 00:17:38,770
once when water main burst in Instant
Potato Factory.
283
00:17:40,270 --> 00:17:41,690
Still remembers me.
284
00:17:41,910 --> 00:17:42,960
I wonder why.
285
00:17:43,150 --> 00:17:44,200
Yes.
286
00:18:00,610 --> 00:18:02,430
Take him into dinner like that?
287
00:18:02,431 --> 00:18:06,549
Nonsense. I'll mend them. If you take
them off in the little boy's room, Daddy
288
00:18:06,550 --> 00:18:09,030
can bring them out for me. Wonderful
girl, Alison.
289
00:18:09,270 --> 00:18:10,320
Never forget this.
290
00:18:14,930 --> 00:18:15,980
Thank you.
291
00:18:16,670 --> 00:18:18,170
Never forget it, Carly.
292
00:18:18,990 --> 00:18:20,040
Oh.
293
00:18:41,311 --> 00:18:48,519
If you're good, I'll take you out into
the rough and you can play fetch with a
294
00:18:48,520 --> 00:18:49,570
pair of my spikes.
295
00:18:49,780 --> 00:18:50,920
Arthur Padgett.
296
00:18:52,760 --> 00:18:55,000
Yes? Is that you, Arthur?
297
00:18:55,940 --> 00:18:56,990
Yes, why?
298
00:18:59,200 --> 00:19:00,250
Remember me?
299
00:19:01,380 --> 00:19:04,140
Naked, on the floor, ten tonner.
300
00:19:04,560 --> 00:19:07,920
Pardon? Arrested for desertion. Stirling
Castle.
301
00:19:08,480 --> 00:19:09,530
Tom! Yes?
302
00:19:09,700 --> 00:19:13,820
I didn't recognise you. Not surprising.
Bag overhead, most of the time.
303
00:19:16,560 --> 00:19:19,780
Good to see you. Yes, yes. Probably
wondering what I'm doing here.
304
00:19:19,980 --> 00:19:21,360
How many getters do I get?
305
00:19:21,820 --> 00:19:23,680
Split trousers, waiting for repairs.
306
00:19:23,681 --> 00:19:27,459
Oh, I see. Well, I've got a spare pair
in my locker if you'd like to borrow
307
00:19:27,460 --> 00:19:28,600
them. Splendid. Lovely.
308
00:19:33,820 --> 00:19:35,100
Fancy running into you.
309
00:19:37,440 --> 00:19:40,920
Only talking about you today. Your
exploits in military police.
310
00:19:41,140 --> 00:19:43,250
God, Tom, how could we have done it to
you?
311
00:19:43,420 --> 00:19:44,470
Not all bad, though.
312
00:19:44,720 --> 00:19:45,770
Naffy Lager.
313
00:19:46,191 --> 00:19:47,599
It's all
314
00:19:47,600 --> 00:19:54,740
right,
315
00:19:54,741 --> 00:19:55,619
it's only me.
316
00:19:55,620 --> 00:19:58,810
My wife is still in the ladies, so we'll
have to wait a bit longer.
317
00:19:59,900 --> 00:20:02,490
We don't like people hanging around in
that prison.
318
00:20:03,180 --> 00:20:06,940
We prefer members to confine their
socialising to the bar.
319
00:20:07,220 --> 00:20:10,480
No, I was trying to contact a young man.
320
00:20:11,180 --> 00:20:12,500
That's what I was afraid of.
321
00:20:26,030 --> 00:20:27,210
Now, where is she?
322
00:20:35,870 --> 00:20:36,920
Doreen?
323
00:20:42,450 --> 00:20:43,750
Doreen? Doreen?
324
00:20:58,879 --> 00:21:03,040
I've been looking everywhere for you.
Where did you get those trousers?
325
00:21:07,520 --> 00:21:08,600
Extraordinary thing.
326
00:21:08,640 --> 00:21:12,600
Bumped into old friends. Yes, well,
you'd better wait here for a moment.
327
00:21:12,601 --> 00:21:15,039
Doreen's in the ladies giving Alison a
hand.
328
00:21:15,040 --> 00:21:18,160
Really extraordinary display.
329
00:21:18,500 --> 00:21:21,060
Oh, thank you. Can't help noticing,
balaclava.
330
00:21:21,061 --> 00:21:22,259
Oh, yes.
331
00:21:22,260 --> 00:21:23,310
Like to try it on.
332
00:21:30,639 --> 00:21:32,320
Good protection against wind.
333
00:21:36,720 --> 00:21:38,760
Visibility possibly little restricted.
334
00:21:38,761 --> 00:21:40,899
Ah, no, no, you see, you've got it on
sideways.
335
00:21:40,900 --> 00:21:42,980
Pull it round. Let me show you. Like
this.
336
00:21:42,981 --> 00:21:44,379
Ah, yes.
337
00:21:44,380 --> 00:21:45,430
Much better.
338
00:21:46,820 --> 00:21:47,870
Rick!
339
00:21:52,160 --> 00:21:53,210
New message.
340
00:21:55,920 --> 00:21:58,460
Why... Don't you answer our brick.
341
00:22:00,460 --> 00:22:02,380
OK, nobody move.
342
00:22:08,960 --> 00:22:10,520
Throw him through here, Arthur.
343
00:22:10,600 --> 00:22:11,650
Thank you.
344
00:22:11,920 --> 00:22:13,480
I just want to phone the station.
345
00:22:13,740 --> 00:22:16,390
Oh, well, I think Daddy's got a
timetable somewhere.
346
00:22:16,820 --> 00:22:17,870
Police station.
347
00:22:17,940 --> 00:22:21,240
I'm delivering the dog to one of my men.
Not in police now, Arthur.
348
00:22:21,440 --> 00:22:23,730
Yeah, Detective Inspector, no less.
Really?
349
00:22:23,840 --> 00:22:25,220
Congratulations. Thank you.
350
00:22:25,690 --> 00:22:28,940
Yes, I've just collected this lad from
training school. Really?
351
00:22:29,210 --> 00:22:30,410
What's he training for?
352
00:22:30,730 --> 00:22:32,960
Drug sniffing. He passed out top of his
class.
353
00:22:35,270 --> 00:22:40,369
Do you know, Arthur, I can understand
them detecting the drugs, but how on
354
00:22:40,370 --> 00:22:41,770
do they communicate to you?
355
00:22:42,170 --> 00:22:44,880
Oh, it's pretty obvious when they're
onto something.
356
00:22:45,130 --> 00:22:50,850
They start by sniffing the area of
search.
357
00:22:54,890 --> 00:22:56,810
Then they usually start to whine.
358
00:22:59,310 --> 00:23:04,330
And when they're sure they want to
something, they bark furiously.
359
00:23:07,070 --> 00:23:12,529
Oh, she probably wanted to, um, you
know, pot behind the bush after its car
360
00:23:12,530 --> 00:23:13,580
journey.
361
00:23:13,990 --> 00:23:15,040
Funny, that.
362
00:23:26,320 --> 00:23:29,510
when a dog like that thinks it's found
several kilos of cocaine.
363
00:23:29,660 --> 00:23:31,770
Well, the police have got to do their
duty.
364
00:23:31,771 --> 00:23:36,599
It's just a pity they thought there was
a secret compartment behind the wall,
365
00:23:36,600 --> 00:23:37,650
you know.
366
00:23:37,920 --> 00:23:43,520
Only decent thing to do, creep quietly
away. Come back on Monday, pick you up.
367
00:23:43,640 --> 00:23:47,740
Now, Tom, don't you think if you did
that, you'd be running away from it all?
368
00:23:48,100 --> 00:23:49,150
Absolutely, yes.
369
00:23:49,220 --> 00:23:51,200
Now, Tom... Come along.
370
00:23:52,420 --> 00:23:53,920
She'll be all right in a minute.
371
00:23:55,440 --> 00:23:58,090
She's just a little bit upset about the
strip search.
372
00:24:01,920 --> 00:24:07,539
Well, Mummy, Daddy, Tom and I have got a
little bit of news that might help
373
00:24:07,540 --> 00:24:08,590
cheer you up a bit.
374
00:24:09,440 --> 00:24:10,490
Certainly have.
375
00:24:11,580 --> 00:24:16,520
Mr and Mrs Little, proud to announce
engagement to Alison.
376
00:24:24,840 --> 00:24:29,260
I go again. I hear the trumpet blow
again.
377
00:24:30,180 --> 00:24:32,840
Oh, I'm going again.
378
00:24:33,080 --> 00:24:35,520
Taking a chance on love.
379
00:24:37,100 --> 00:24:39,640
Leading the right line again.
380
00:24:40,100 --> 00:24:43,120
About to take that right again.
381
00:24:44,060 --> 00:24:46,480
Sorry, I'm again.
382
00:24:46,960 --> 00:24:49,340
Taking a chance on love.
383
00:24:54,480 --> 00:24:57,220
I see a rainbow blending now.
384
00:24:57,580 --> 00:25:00,340
Feel about happy ending now.
385
00:25:00,620 --> 00:25:04,580
Dig in. Taking a chance on love.
386
00:25:04,630 --> 00:25:09,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.