Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,390
Here I go again.
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,790
I hear the trumpet blow again.
3
00:00:08,630 --> 00:00:11,330
Oh, what a blow again.
4
00:00:11,650 --> 00:00:14,250
Taking a chance on love.
5
00:00:15,630 --> 00:00:18,370
Here I slide again.
6
00:00:18,830 --> 00:00:21,970
About to take that ride again.
7
00:00:23,510 --> 00:00:25,470
Darby, I'd again.
8
00:00:25,930 --> 00:00:29,970
Taking a chance on love.
9
00:00:33,840 --> 00:00:34,890
Alison? Yes?
10
00:00:34,940 --> 00:00:36,560
Find that sellotape. It's coming.
11
00:00:38,660 --> 00:00:43,139
Lovely. I think that's a lovely idea for
a wedding present, Tom. It could be
12
00:00:43,140 --> 00:00:44,039
useful, yes.
13
00:00:44,040 --> 00:00:49,579
I know it's not every day one needs a
car, Jack, but when one does, it's very
14
00:00:49,580 --> 00:00:53,939
useful. Put it from both of us? No, no,
we've got him something from all of us
15
00:00:53,940 --> 00:00:54,779
at the library.
16
00:00:54,780 --> 00:00:58,580
It's a set of brandy glasses with the
pub signs of the south of England on
17
00:00:58,581 --> 00:00:59,679
And this?
18
00:00:59,680 --> 00:01:01,880
Yes? It's a little something from me.
19
00:01:02,160 --> 00:01:03,210
Oh.
20
00:01:04,010 --> 00:01:07,650
To help prevent the patter of tiny feet.
21
00:01:11,810 --> 00:01:12,890
What is it?
22
00:01:13,130 --> 00:01:14,770
What do you think it is?
23
00:01:17,850 --> 00:01:20,450
Surely not sending... It's a last trap.
24
00:01:23,710 --> 00:01:29,350
Pardon? It's a joke. You see, everyone
thinks that it's... Yes?
25
00:01:38,100 --> 00:01:39,150
Thank you.
26
00:01:40,120 --> 00:01:43,840
Alison, may I just say, you look
ravishing.
27
00:01:44,620 --> 00:01:45,700
Dreadful. Beautiful.
28
00:01:45,900 --> 00:01:46,950
Oh, thank you, Tom.
29
00:01:47,260 --> 00:01:49,960
Mr. Wingent's bringing round a garland
and a bouquet.
30
00:01:49,961 --> 00:01:52,819
Do you think anyone's going to notice
this raspberry stain?
31
00:01:52,820 --> 00:01:53,870
What?
32
00:01:54,280 --> 00:01:55,420
Little spot like that?
33
00:01:55,660 --> 00:01:56,710
No.
34
00:01:57,500 --> 00:01:58,550
Absolutely not.
35
00:01:58,551 --> 00:02:02,339
Nervous today at all? Oh, that being a
bridesmaid, no, I've done it before.
36
00:02:02,340 --> 00:02:04,320
Oh, really? Didn't tell me. Seven times.
37
00:02:04,321 --> 00:02:06,679
It's been quite good, has it, really?
38
00:02:06,680 --> 00:02:07,679
Yes.
39
00:02:07,680 --> 00:02:14,040
Last wedding I went to, Vicar got a bit
about just cause and impediment.
40
00:02:14,500 --> 00:02:19,540
Wild, black -haired gypsy woman appeared
at back of church with three children.
41
00:02:19,820 --> 00:02:22,760
Hell of a fuss. Bride fled down the
aisle, never seen again.
42
00:02:23,040 --> 00:02:24,090
Oh, that's awful.
43
00:02:24,180 --> 00:02:27,760
Yes, yes. Apparently, it turned out to
be best man's idea of a joke.
44
00:02:29,740 --> 00:02:31,160
All for the best, probably.
45
00:02:31,500 --> 00:02:33,980
No sense of humour. Poor basis for
marriage.
46
00:02:33,981 --> 00:02:37,379
It's difficult to tell with marriage,
isn't it? I mean, they're most unlikely
47
00:02:37,380 --> 00:02:41,580
people find each other and wind up
together and date together.
48
00:02:41,940 --> 00:02:46,800
I still think something's important,
though. Shared interests, mutual
49
00:02:47,080 --> 00:02:50,020
Yes, I think physical side ought to be
enjoyable.
50
00:02:50,320 --> 00:02:52,060
Oh, it is, Tom, it is.
51
00:02:52,820 --> 00:02:55,940
I mean, it's very important, that is, in
a relationship.
52
00:02:56,800 --> 00:02:57,850
Mr Winton.
53
00:02:57,920 --> 00:02:59,380
Ah, good. Give him presents.
54
00:02:59,381 --> 00:03:05,749
Ah, Miss Little, I'm glad you're
dressed. Now, the bouquet's on the top
55
00:03:05,750 --> 00:03:06,849
garland's underneath.
56
00:03:06,850 --> 00:03:07,900
Right.
57
00:03:08,210 --> 00:03:09,830
Pity about that stain. Never mind.
58
00:03:17,770 --> 00:03:18,820
Morning, Tom.
59
00:03:34,060 --> 00:03:36,590
Yes, not at all. I could drink. Oh, that
would be nice.
60
00:03:36,591 --> 00:03:37,799
Have you got any peppermint?
61
00:03:37,800 --> 00:03:41,179
No, black currant cordial. No, no, no, I
meant a peppermint sweet for
62
00:03:41,180 --> 00:03:43,959
afterwards. It's the first thing
Barbara's sure to notice when we get to
63
00:03:43,960 --> 00:03:46,300
church. Oh, thank you. I'll have a
brandy.
64
00:03:48,040 --> 00:03:50,080
Oh, now, we've done the flowers.
65
00:03:50,081 --> 00:03:53,859
Margaret's coming a little later on to
pick you up.
66
00:03:53,860 --> 00:03:58,360
And for the next week, you are the
Borough Library.
67
00:03:58,361 --> 00:04:02,099
Oh, thank you, Mr. Winger. That one's
the executive toilet. I should be so
68
00:04:02,100 --> 00:04:03,660
grateful if you wouldn't use it.
69
00:04:06,950 --> 00:04:08,000
Best of luck.
70
00:04:09,170 --> 00:04:10,220
Happy days.
71
00:04:10,950 --> 00:04:12,000
Thank you.
72
00:04:12,170 --> 00:04:14,280
Say, your stag night was a great
success?
73
00:04:14,281 --> 00:04:17,489
Yes, yes, it was rather good. I'm sorry
I had to slip away rather early. Shame
74
00:04:17,490 --> 00:04:22,229
about that, Mr Telegram. Did I? Yes,
nice girls, three of them. Chilly
75
00:04:22,230 --> 00:04:23,310
for that sort of thing.
76
00:04:24,010 --> 00:04:27,870
Did you go to that club where they...
Yes, of course, yes, with the girls,
77
00:04:28,050 --> 00:04:32,690
And then afterwards, on to Denzil's,
where we played Strip Monopoly.
78
00:04:32,691 --> 00:04:37,219
How did you play that, then? Never
really found out. Probably why I did so
79
00:04:37,220 --> 00:04:38,270
badly.
80
00:04:38,600 --> 00:04:43,139
Not quite as badly as Lionel, though.
Police picked him up wearing no entry
81
00:04:43,140 --> 00:04:44,190
sign.
82
00:04:44,440 --> 00:04:46,840
Girls with him wearing three traffic
cones.
83
00:04:47,360 --> 00:04:48,500
Very pleasant evening.
84
00:04:49,400 --> 00:04:53,659
Good. You had to leave early, then, did
you, Mr. Winchell? Yes. Yes, well, you
85
00:04:53,660 --> 00:04:57,039
know, I stayed a fair time. I mean, I
got back home about half past nine.
86
00:04:57,040 --> 00:05:00,379
I'm sure Barbara was right, though. When
you've got a long day ahead, it's
87
00:05:00,380 --> 00:05:02,359
awfully important to have a good night's
rest.
88
00:05:02,360 --> 00:05:05,920
Now I must be getting on. I've got
Margaret's flowers to deliver in my
89
00:05:06,180 --> 00:05:07,980
Thanks for the drink. See you shortly.
90
00:05:08,840 --> 00:05:10,770
Now, do you remember what I said
about...
91
00:05:34,180 --> 00:05:35,230
Yes.
92
00:05:36,680 --> 00:05:39,810
Barbara says they're going to Reykjavik
for their honeymoon.
93
00:05:39,811 --> 00:05:42,999
They'll be in the hotel most of the
time. They're only backpacking for the
94
00:05:43,000 --> 00:05:44,050
four days.
95
00:05:46,160 --> 00:05:47,300
He's left his notebook.
96
00:05:47,301 --> 00:05:51,059
Ah, going to see him in a couple of
hours. Give it to him. Can't get through
97
00:05:51,060 --> 00:05:54,399
couple of hours without his notebook,
Tom. Don't know why not. Just full of
98
00:05:54,400 --> 00:05:55,450
names.
99
00:05:55,460 --> 00:06:00,299
Marjorie Greenham, Sarah Graysbrook. She
was his secretary last summer. Must
100
00:06:00,300 --> 00:06:02,500
have been a good one. Five stars here.
101
00:06:06,440 --> 00:06:07,490
Ah.
102
00:06:07,860 --> 00:06:09,340
Ah, be with us, please.
103
00:06:13,960 --> 00:06:15,010
Look,
104
00:06:15,011 --> 00:06:18,999
I'm frightfully sorry to bother you, but
I wonder if you could possibly help.
105
00:06:19,000 --> 00:06:21,480
Is that your orange Volkswagen out
there? It is.
106
00:06:21,800 --> 00:06:24,120
Well, I think my horse has just died on
it.
107
00:06:24,800 --> 00:06:27,160
Ah. Anything we can do to help?
108
00:06:27,161 --> 00:06:29,439
Do you think you could possibly ring for
a vet?
109
00:06:29,440 --> 00:06:32,690
We'd do it ourselves, only Daddy seems
to have passed out as well.
110
00:06:32,691 --> 00:06:36,039
It's really very upsetting. He's never
had a day's illness in his life, and I
111
00:06:36,040 --> 00:06:38,120
ought to stay with him. Oh, the poor
man.
112
00:06:38,600 --> 00:06:40,120
Yes, there's Daddy, too.
113
00:06:40,920 --> 00:06:44,460
Father, badly hurt? He's so tight, it's
not easy to tell.
114
00:06:44,760 --> 00:06:46,560
He fell out, you see, when we stopped.
115
00:06:47,060 --> 00:06:48,110
Oh.
116
00:06:48,620 --> 00:06:50,320
Actually, he's not moving a lot.
117
00:06:51,300 --> 00:06:53,530
Anyway, we'd better see about his vet
first.
118
00:06:53,640 --> 00:06:54,690
Right.
119
00:07:03,260 --> 00:07:07,899
Just heat stroke then, really? It must
have been. And I suppose I just panicked
120
00:07:07,900 --> 00:07:08,950
when he collapsed.
121
00:07:08,980 --> 00:07:11,220
It really is the most tremendous relief.
122
00:07:11,640 --> 00:07:16,139
Seems perfectly recovered now. I'm
terribly fond of him, you see. We were
123
00:07:16,140 --> 00:07:17,280
born on the same day.
124
00:07:18,300 --> 00:07:19,350
Weren't we?
125
00:07:20,000 --> 00:07:24,019
And although he's getting a bit past it,
I just wanted him to clean me safely
126
00:07:24,020 --> 00:07:25,070
into my new life.
127
00:07:25,200 --> 00:07:27,520
Oh, what a romantic idea, Tom.
128
00:07:27,800 --> 00:07:28,850
Not really.
129
00:07:29,070 --> 00:07:31,330
I just feel I need all the luck I can
get.
130
00:07:31,770 --> 00:07:34,780
Yes, well, I expect the vet will still
want to check him over.
131
00:07:35,130 --> 00:07:36,830
You've been terribly kind.
132
00:07:37,570 --> 00:07:39,630
And you've done a wonderful job on
Daddy.
133
00:07:39,631 --> 00:07:42,929
Do you think we should get him to come
indoors and lie down?
134
00:07:42,930 --> 00:07:45,849
Oh, you won't get him to leave the
carriage, I'm afraid. He's got two
135
00:07:45,850 --> 00:07:49,870
L 'Anse aux 67 in there and a couple of
jerry cans of brandy and soda. Oh,
136
00:07:50,150 --> 00:07:51,200
right.
137
00:07:52,670 --> 00:07:53,720
Morning, Tom.
138
00:07:54,270 --> 00:07:55,830
Where's this dead horse, then?
139
00:07:57,110 --> 00:08:00,540
Penny. It's been a... A bit of a
miraculous recovery, really.
140
00:08:01,240 --> 00:08:05,680
Brian, ten minutes ago we thought he was
dead, but then he just got up.
141
00:08:06,060 --> 00:08:07,110
Penny.
142
00:08:08,720 --> 00:08:09,900
Is it really you?
143
00:08:10,460 --> 00:08:11,510
Yes.
144
00:08:11,760 --> 00:08:13,260
You two have known each other?
145
00:08:13,680 --> 00:08:14,740
You look different.
146
00:08:15,140 --> 00:08:17,580
Well, there's a coincidence, Tom.
147
00:08:18,000 --> 00:08:19,050
Oh, Brian.
148
00:08:19,360 --> 00:08:23,260
I wonder if you'd like to have a look at
the young horse?
149
00:08:24,140 --> 00:08:25,190
Yes.
150
00:08:28,200 --> 00:08:29,250
Yes, of course.
151
00:08:31,960 --> 00:08:38,740
It's Alfred, isn't it? I haven't seen
him since... He feels very good.
152
00:08:50,340 --> 00:08:53,860
Um, well, I'll just pop and put the
kettle on.
153
00:08:57,541 --> 00:09:02,729
They haven't set eyes on each other from
that date at this.
154
00:09:02,730 --> 00:09:04,630
But that's really how it all began.
155
00:09:04,970 --> 00:09:07,370
Yes. Just like to clear up one or two
points.
156
00:09:07,610 --> 00:09:11,350
With horse in staple, with... Merry
legs. Yes, yes.
157
00:09:11,610 --> 00:09:16,810
Pregnant horse trying to deliver foal.
Yes. Then needed to send for vet.
158
00:09:17,250 --> 00:09:20,090
Yes. But old Mountford had a broken leg.
159
00:09:20,510 --> 00:09:21,560
Had to put him down.
160
00:09:21,561 --> 00:09:25,409
No, old Mountford was the vet, Tom. It's
because he had a broken leg that they
161
00:09:25,410 --> 00:09:26,229
sent Brian.
162
00:09:26,230 --> 00:09:27,370
And that's how they met.
163
00:09:27,810 --> 00:09:29,650
I can't tell you what it was like.
164
00:09:30,440 --> 00:09:37,119
The warm straw, the guttering hurricane
lamp, and Brian's skilful
165
00:09:37,120 --> 00:09:40,080
hand. Oh, the fold was all right then,
was it?
166
00:09:40,460 --> 00:09:43,530
Oh, I think so, yes. We were in the next
-door stable at the time.
167
00:09:44,760 --> 00:09:46,060
It was wonderful.
168
00:09:46,520 --> 00:09:50,360
Sort of once -in -a -lifetime affair,
then? Well, it was obviously just a
169
00:09:50,380 --> 00:09:52,300
Tom. They haven't seen each other since.
170
00:09:52,500 --> 00:09:55,920
Yes, you see, Penny was riding in
Potsdam the next day.
171
00:09:56,250 --> 00:10:00,429
When she came back, I'd already taken up
my job at the donkey sanctuary in
172
00:10:00,430 --> 00:10:01,480
Guatemala.
173
00:10:02,310 --> 00:10:04,790
But then, today, we met again.
174
00:10:05,930 --> 00:10:07,270
Oh, Penny.
175
00:10:08,190 --> 00:10:10,110
Oh, Brian.
176
00:10:10,830 --> 00:10:13,360
Don't think we've got time to start all
that again.
177
00:10:13,890 --> 00:10:15,570
Point is, who's going to tell him?
178
00:10:16,690 --> 00:10:17,740
Tell who?
179
00:10:18,130 --> 00:10:21,990
Fiancé, presumably at church, this very
moment. Has to be told.
180
00:10:22,210 --> 00:10:25,450
Yes. Well, it can't be me. I really
don't know them.
181
00:10:25,880 --> 00:10:29,490
Well, I know it ought to be me, but I
couldn't. I'm sorry. I simply couldn't.
182
00:10:30,160 --> 00:10:31,260
Well, I can't.
183
00:10:31,480 --> 00:10:33,590
I'm bridesmaid at Mr. Winchard's
wedding.
184
00:10:38,980 --> 00:10:40,060
Ah, yes.
185
00:10:40,880 --> 00:10:42,360
I'll draw you a little map.
186
00:10:43,240 --> 00:10:44,290
Good.
187
00:12:18,350 --> 00:12:22,509
any idea, you know, why she did it.
Sorry, no, just messenger, really. Any
188
00:12:22,510 --> 00:12:27,650
hints? She didn't say anything about me
dressing up in women's clothes.
189
00:12:30,510 --> 00:12:31,710
Ah, good.
190
00:12:32,090 --> 00:12:34,770
No, I'm afraid it's another man.
191
00:12:35,050 --> 00:12:36,970
That's what the police constable said.
192
00:12:37,710 --> 00:12:38,760
Another man?
193
00:12:39,230 --> 00:12:40,450
I don't understand.
194
00:12:40,451 --> 00:12:43,309
She was in such a good mood in the bath
this morning.
195
00:12:43,310 --> 00:12:44,360
Sorry.
196
00:12:45,130 --> 00:12:47,970
Shall I pass you a drink, please? No,
no, got to go to...
197
00:12:48,250 --> 00:12:51,800
Another wedding, actually. Good God, you
do this for a living. A wedding.
198
00:12:52,390 --> 00:12:53,690
It's not a wedding, is it?
199
00:12:54,331 --> 00:12:57,069
It's basically a drink there.
200
00:12:57,070 --> 00:12:57,929
No problem.
201
00:12:57,930 --> 00:13:00,049
You couldn't give me a lift, could you?
I don't quite feel up to pay for my
202
00:13:00,050 --> 00:13:01,350
family. Poor fellow.
203
00:13:01,570 --> 00:13:02,620
Yes, of course.
204
00:13:31,180 --> 00:13:34,130
Quite the day for it, no? Looks like
he's been stood up, too.
205
00:13:34,420 --> 00:13:35,640
Come on.
206
00:13:39,000 --> 00:13:43,019
Look, are you sure you won't have a
drink? Yes, yes. A bit late, really. I
207
00:13:43,020 --> 00:13:45,979
don't worry about money. I've got 30
,000 potatoes from the honeymoon.
208
00:13:45,980 --> 00:13:47,900
Kind of, but... Oh, all right.
209
00:13:48,180 --> 00:13:50,830
Well, if you want a drink, I'll be in
the bar. Good luck.
210
00:13:52,500 --> 00:13:54,880
Looking for a whingent wedding
reception?
211
00:13:55,440 --> 00:13:57,670
Just over there, sir. The Beau Brummel
suite.
212
00:14:23,560 --> 00:14:24,640
Yes, sorry about that.
213
00:14:24,641 --> 00:14:27,939
Alison told you perhaps a few problems.
No, there's been a few problems here
214
00:14:27,940 --> 00:14:28,990
too, Tom.
215
00:14:29,200 --> 00:14:31,780
Mr. Winton didn't turn up at the
registry office.
216
00:14:32,180 --> 00:14:33,540
Well, it's very strange.
217
00:14:33,780 --> 00:14:36,940
We had a rather curious telephone call
from the hospital.
218
00:14:37,160 --> 00:14:41,379
Hospital? Not again. Surely perfectly
all right last week when you sent him
219
00:14:41,380 --> 00:14:42,430
sperm count.
220
00:14:44,260 --> 00:14:49,799
He claims he had some sort of accident
outside your house and said the ring was
221
00:14:49,800 --> 00:14:52,200
missing and kept repeating your name.
222
00:14:54,800 --> 00:14:57,750
Phil, there's probably nothing in it, so
have a drink, too.
223
00:14:58,220 --> 00:15:01,780
We're trying to keep our spirits up,
even if parents can't be with us.
224
00:15:01,781 --> 00:15:06,039
Well, there's no point in letting one
person spoil the day for everybody else.
225
00:15:06,040 --> 00:15:07,700
Oh, Mrs Bradshaw!
226
00:15:13,940 --> 00:15:14,990
Terrible news.
227
00:15:15,060 --> 00:15:16,260
Today of all days.
228
00:15:17,020 --> 00:15:19,660
I think he must have willed it upon
himself, Tom.
229
00:15:19,880 --> 00:15:23,900
You know, I think some men find it
difficult to come to terms with
230
00:15:24,360 --> 00:15:25,410
Probably right, yes.
231
00:15:26,220 --> 00:15:27,270
I'll get you a drink.
232
00:15:27,820 --> 00:15:28,870
Well,
233
00:15:30,440 --> 00:15:33,779
if I speak to the manager... Of course,
sir. May I ask what it was in
234
00:15:33,780 --> 00:15:36,899
collection? It's the Simpson
-Westinghouse wedding reception.
235
00:15:36,900 --> 00:15:39,039
I'm afraid it looks as if we're going to
have to cancel it.
236
00:15:39,040 --> 00:15:41,980
My son's fiancée failed to arrive at the
church.
237
00:15:42,280 --> 00:15:43,480
I'll get him at once, sir.
238
00:15:43,481 --> 00:15:46,039
What'll you have while you're waiting?
239
00:15:46,040 --> 00:15:47,090
Good idea.
240
00:15:47,940 --> 00:15:49,400
Scotch. I'll make it two.
241
00:15:49,401 --> 00:15:51,139
Save the waiting.
242
00:15:51,140 --> 00:15:52,260
Is Mr Burns there?
243
00:15:53,400 --> 00:15:54,450
Large ones.
244
00:15:54,460 --> 00:15:55,510
Good God, yes.
245
00:15:59,420 --> 00:16:04,660
Thank you very much.
246
00:16:05,620 --> 00:16:09,819
Too large. You know what? Too large.
I'll tell you what. It never bloody
247
00:16:09,820 --> 00:16:10,679
up, that's what.
248
00:16:10,680 --> 00:16:13,450
Too large. Bloody wedding day. It never
bloody showed up.
249
00:16:14,800 --> 00:16:16,040
Too large, Scotch.
250
00:16:16,400 --> 00:16:17,450
Bill.
251
00:16:18,920 --> 00:16:20,840
Bill, what on earth are you doing here?
252
00:16:21,560 --> 00:16:26,159
Yvonne. How did you get here? The vicar
told me. Oh, Bill, why weren't you
253
00:16:26,160 --> 00:16:27,480
there? Me?
254
00:16:28,020 --> 00:16:31,030
You were the one who sent a bloke along
to cancel the service.
255
00:16:31,220 --> 00:16:35,599
I didn't send anyone to do anything,
Bill. I just got held up behind the new
256
00:16:35,600 --> 00:16:36,680
boilers on the bypass.
257
00:16:37,640 --> 00:16:40,960
You mean you didn't want to cancel the
wedding?
258
00:16:41,360 --> 00:16:42,780
Of course I didn't.
259
00:16:43,640 --> 00:16:45,300
Oh, Bill.
260
00:16:47,620 --> 00:16:49,580
I thought you'd changed your mind.
261
00:16:49,900 --> 00:16:52,550
Oh, and I thought that you'd found out.
about the baby.
262
00:16:55,310 --> 00:16:57,210
I know about the baby.
263
00:16:57,610 --> 00:17:00,050
Not everyone's as wonderful as you are,
Bill.
264
00:17:00,250 --> 00:17:03,410
Some men find it very difficult to
accept another man's child.
265
00:17:03,710 --> 00:17:09,030
No, I'd accept anything about another
man's... What other man's child?
266
00:17:09,410 --> 00:17:10,610
You said you didn't mind.
267
00:17:10,611 --> 00:17:13,509
You know, you being pregnant at the
wedding, that's what I didn't mind. But
268
00:17:13,510 --> 00:17:14,289
another match?
269
00:17:14,290 --> 00:17:17,109
That's bloody wonderful. Who is it? No
one you know.
270
00:17:17,310 --> 00:17:19,780
What's his name? Come on, I've got a
right to know.
271
00:17:22,020 --> 00:17:23,240
Derek! Derek!
272
00:17:23,520 --> 00:17:25,200
Yes? You bloody swat!
273
00:17:27,819 --> 00:17:30,020
Called Bill.
274
00:17:30,360 --> 00:17:31,410
Nice chap.
275
00:17:31,480 --> 00:17:32,620
Quiet. Gentle.
276
00:17:32,621 --> 00:17:36,919
I can't think of anything worse than
have that happen on your wedding day. It
277
00:17:36,920 --> 00:17:41,559
took him very well, all things
considered. No fuss, just went off to do
278
00:17:41,560 --> 00:17:42,610
decent thing.
279
00:17:43,560 --> 00:17:46,360
What? You don't mean... Yes, yes, yes.
280
00:17:46,840 --> 00:17:48,500
Plans to get paralytic drunk.
281
00:17:51,470 --> 00:17:54,190
Don't, um, fancy a dance.
282
00:17:55,350 --> 00:17:58,170
Not very good at this sort of dancing,
Tom, are you?
283
00:17:58,510 --> 00:17:59,560
I'm rather, yes.
284
00:17:59,730 --> 00:18:04,770
Snowed up once in Yorkshire Hotel with
Northern County's formation dance team.
285
00:18:05,770 --> 00:18:11,169
Short of a man, never forgot it. Do you
a quick step, glide and turn would screw
286
00:18:11,170 --> 00:18:12,930
the rivets out of a battleship.
287
00:18:25,480 --> 00:18:26,860
at the library dinner dance.
288
00:18:27,300 --> 00:18:30,740
But he'd just got himself a new walking
frame. He wanted to try it out.
289
00:18:30,741 --> 00:18:34,659
They shouldn't have let him leave the
conga, though.
290
00:18:34,660 --> 00:18:38,119
It took 35 minutes to get back to the
hall, but that time the band had all
291
00:18:38,120 --> 00:18:39,170
home.
292
00:18:42,060 --> 00:18:44,240
This is all rather depressing, isn't it?
293
00:18:45,040 --> 00:18:46,090
Well,
294
00:18:46,980 --> 00:18:50,760
cancelled wedding, Mr Henstridge in
hospital.
295
00:18:52,860 --> 00:18:54,480
It's all gone wrong, isn't it?
296
00:18:54,800 --> 00:18:55,850
Not all bad.
297
00:18:56,580 --> 00:18:58,120
Lager on draught.
298
00:18:59,540 --> 00:19:06,439
You know, Tom, I was rather hoping that
when you saw the wedding couple
299
00:19:06,440 --> 00:19:11,720
and all the happy guests and the ladies,
300
00:19:12,060 --> 00:19:17,820
I think I'd better go and talk to
Barbara. She might need shooting up.
301
00:19:34,291 --> 00:19:36,039
Awesome carriage.
302
00:19:36,040 --> 00:19:37,180
I swear I've had a prank.
303
00:19:37,181 --> 00:19:39,739
Shall I ring for a doctor? No, I've
checked her out.
304
00:19:39,740 --> 00:19:40,790
Bruised fetlock.
305
00:19:41,240 --> 00:19:42,290
Mostly shock.
306
00:19:42,420 --> 00:19:43,470
Oh, you're sure?
307
00:19:43,700 --> 00:19:47,759
Yes. But you can ring Air France on the
phone and get me a cab. You haven't made
308
00:19:47,760 --> 00:19:48,739
the three o 'clock.
309
00:19:48,740 --> 00:19:52,479
Do you know the way to the Belgrano
room? Fine. Wait, my wedding reception,
310
00:19:52,480 --> 00:19:53,299
see. Is she all right?
311
00:19:53,300 --> 00:19:54,350
No, just a bit faint.
312
00:19:54,580 --> 00:19:58,370
I've got Air France on the line for you.
Thank you. Hang on a moment, would you?
313
00:19:58,780 --> 00:20:01,660
You can take it in the first given call.
I'll get a taxi.
314
00:20:01,940 --> 00:20:03,140
Come back here, you cat!
315
00:20:09,220 --> 00:20:10,360
Extraordinary fellow.
316
00:20:11,140 --> 00:20:12,320
What started him off?
317
00:20:12,600 --> 00:20:13,650
I haven't a clue.
318
00:20:14,260 --> 00:20:15,520
Good God, what's that?
319
00:20:16,000 --> 00:20:17,680
Good God, it's Penny.
320
00:20:17,681 --> 00:20:21,719
What are you doing with Penelope? She's
supposed to be manning my son.
321
00:20:21,720 --> 00:20:23,340
I haven't done anything with her.
322
00:20:26,280 --> 00:20:27,480
Did you see that?
323
00:20:29,520 --> 00:20:30,680
Man's a sex maniac.
324
00:20:32,380 --> 00:20:36,170
If I wasn't already on probation, I'd
give the fellow a darn good thrashing.
325
00:20:37,130 --> 00:20:40,080
In fact, I think I'll do it anyway. Oh,
steady. Derek, steady.
326
00:20:41,210 --> 00:20:44,130
Terrence, what on earth are you doing?
Hello, Barbara.
327
00:20:44,131 --> 00:20:46,909
We were meant to be in hospital with a
heart attack.
328
00:20:46,910 --> 00:20:48,010
And who's this woman?
329
00:20:48,011 --> 00:20:49,789
She's supposed to be marrying my son.
330
00:20:49,790 --> 00:20:52,260
But this creepy little gigolo... Man's a
sex maniac.
331
00:20:52,261 --> 00:20:56,069
Pour her clothes off right here in the
foyer. I promise you, Barbara, I have
332
00:20:56,070 --> 00:20:58,590
never seen this woman before in my life.
333
00:20:59,050 --> 00:21:00,100
Oh, in Paris.
334
00:21:15,820 --> 00:21:18,530
I can't let a woman go. I'm defending
her. Certainly not.
335
00:21:23,260 --> 00:21:27,840
Uh -huh. Leave him on the left again,
Derek.
336
00:21:28,060 --> 00:21:29,560
I warned you about that before.
337
00:22:20,490 --> 00:22:24,040
Just the one, St Thomas'. Except our
seed shows, of course. That doesn't
338
00:22:24,530 --> 00:22:26,390
Wedding there, too, today, actually.
339
00:22:27,290 --> 00:22:28,340
Happening today.
340
00:22:28,470 --> 00:22:30,350
Or not, as the case may be.
341
00:22:30,351 --> 00:22:31,569
Yes, sir.
342
00:22:31,570 --> 00:22:35,000
Nothing worrying you, is there? Oh,
there's nothing to worry about.
343
00:22:37,170 --> 00:22:38,220
See,
344
00:22:44,250 --> 00:22:45,390
you caught the bouquet.
345
00:22:45,570 --> 00:22:46,620
Yes.
346
00:22:47,070 --> 00:22:48,630
Means you'll be next in line.
347
00:22:49,151 --> 00:22:51,529
Buddy things, weddings.
348
00:22:51,530 --> 00:22:52,209
Are they?
349
00:22:52,210 --> 00:22:54,410
Always enjoy them. Never usually
invited.
350
00:22:54,850 --> 00:22:56,050
That's a shame, Tom.
351
00:22:57,950 --> 00:23:02,129
I wonder
352
00:23:02,130 --> 00:23:07,710
if we might consider it.
353
00:23:08,430 --> 00:23:09,480
Consider what?
354
00:23:09,610 --> 00:23:10,660
Getting married.
355
00:23:11,210 --> 00:23:12,260
Who to?
356
00:23:12,310 --> 00:23:13,360
Us?
357
00:23:15,890 --> 00:23:19,320
Yeah, I realise the idea may not appeal
at once. Give you a little time.
358
00:23:19,340 --> 00:23:23,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.