All language subtitles for Cagney and Lacey s04e11 Out of Control

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,640 So you're finally getting around to beating Dory's kids at last. Are you 2 00:00:04,640 --> 00:00:05,640 to get married? 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,640 Dory, why don't you take the first crack? 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,400 Yeah. Christina and I are good friends. 5 00:00:09,660 --> 00:00:10,660 So what is that? 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,600 Another way to say you're living together? 7 00:00:13,000 --> 00:00:17,140 Kid. I like... Girls like a magnet to a kid. Doesn't matter where you hide it. 8 00:00:17,220 --> 00:00:18,220 I'm about to hide it. 9 00:00:18,300 --> 00:00:22,820 I'm a police officer, and I am required to have a gun. So what do you have to 10 00:00:22,820 --> 00:00:23,679 say now, Rivera? 11 00:00:23,680 --> 00:00:25,060 Still think my mother's a leader, man? 12 00:00:25,420 --> 00:00:26,420 Come on, Lacey. 13 00:00:26,700 --> 00:00:27,700 Pop it. 14 00:00:28,840 --> 00:00:29,840 Put that gun down. 15 00:02:04,360 --> 00:02:07,420 But she was on my mind, and Tom was on my mind. 16 00:02:07,840 --> 00:02:09,240 So I slept very restless. 17 00:02:09,820 --> 00:02:13,320 And twice I went down the road away in the night, and slipped around the front. 18 00:02:13,520 --> 00:02:14,600 What is this? What's that word? 19 00:02:15,180 --> 00:02:16,180 Road. Road. 20 00:02:16,980 --> 00:02:20,280 And slipped around the front, and see her sitting there by her candle in the 21 00:02:20,280 --> 00:02:23,200 window. So I tore the road, and then tears in them. 22 00:02:23,420 --> 00:02:28,100 And I wished I could do something for her, but I couldn't. Only to swear that 23 00:02:28,100 --> 00:02:30,500 wouldn't never do nothing to bring her anymore. 24 00:02:35,019 --> 00:02:37,520 Michael, when they cool off, you get a bellyache. 25 00:02:37,880 --> 00:02:40,140 You always say hot cookies give you a bellyache. 26 00:02:40,400 --> 00:02:41,400 How come? 27 00:02:41,600 --> 00:02:44,460 Because that's what my mother used to say to me. 28 00:02:46,340 --> 00:02:48,900 She hides it in different places, but I can always find it. 29 00:02:55,220 --> 00:02:56,500 Got a dollar on the line. 30 00:03:00,600 --> 00:03:01,720 Kiss a goodbye, Rivera. 31 00:03:03,920 --> 00:03:04,920 Look at that book. 32 00:03:05,220 --> 00:03:07,380 Remember last year? You couldn't even read a book like that. 33 00:03:08,580 --> 00:03:10,060 You worked very hard. Are you proud of yourself? 34 00:03:11,860 --> 00:03:12,860 I'm proud of you, too. 35 00:03:13,780 --> 00:03:14,779 Here, bite. 36 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 No. Why not? 37 00:03:16,440 --> 00:03:17,339 It's still hot. 38 00:03:17,340 --> 00:03:19,240 You'll get a bellyache. Oh, very smart, Mikey. 39 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 What do you need more? 40 00:03:25,460 --> 00:03:26,840 I know it's here somewhere. 41 00:03:29,120 --> 00:03:30,240 Hey, Rob, help me out here. 42 00:03:40,620 --> 00:03:41,620 Doctor and Jim. 43 00:03:42,260 --> 00:03:44,380 And her calico. 44 00:03:45,520 --> 00:03:46,520 Let me see. 45 00:03:48,620 --> 00:03:50,560 And Jim in her calico dress. 46 00:03:51,680 --> 00:03:52,960 Calico. What does calico mean? 47 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 Go get the dictionary. 48 00:03:55,780 --> 00:03:58,340 It's on Harvard Bookshelf. I can't reach it. 49 00:03:58,900 --> 00:04:00,360 Oh, you are full of baloney. 50 00:04:01,000 --> 00:04:03,180 You just wanted a little time here with these cookies. 51 00:04:03,840 --> 00:04:05,940 What'd you bake them for? For after dinner. 52 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 I'll get it. 53 00:04:07,820 --> 00:04:08,960 One more. You hear me, mister? 54 00:04:23,820 --> 00:04:26,880 One more step and you've had it. Come on, Lacey. Let me see the gun. 55 00:04:28,460 --> 00:04:29,940 So what do you have to say now, Rivera? 56 00:04:30,220 --> 00:04:31,600 Still think my mother's a meter maid? 57 00:04:31,940 --> 00:04:32,940 Come on, Lacey. 58 00:04:34,540 --> 00:04:35,519 Say it. 59 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 Robin. 60 00:04:37,440 --> 00:04:38,440 Put that gun down. 61 00:04:39,860 --> 00:04:41,500 I'm not fooling around here. Now put it down. 62 00:04:41,780 --> 00:04:42,780 Put it on the bed. 63 00:04:54,540 --> 00:04:56,100 Robin, I think you should go home now. 64 00:04:57,100 --> 00:04:59,380 We were just fooling around. Please go home. 65 00:05:07,440 --> 00:05:11,500 You were told never to touch this gun. I just wanted to show Robin. You never, 66 00:05:11,540 --> 00:05:12,740 never point a gun. 67 00:05:12,980 --> 00:05:16,060 It was unloaded. You always unload. Loaded or unloaded, you never point a 68 00:05:16,560 --> 00:05:18,800 Do you have any idea what might have happened if there had been an accident? 69 00:05:20,620 --> 00:05:22,060 Okay, okay, I get the point. 70 00:05:22,280 --> 00:05:23,320 Don't you smart mouth me. 71 00:05:29,130 --> 00:05:30,570 I trusted you to stay away from that gun. 72 00:05:31,190 --> 00:05:32,490 You're 14 years old. 73 00:05:33,290 --> 00:05:34,290 You know better. 74 00:05:34,650 --> 00:05:39,270 You have disobeyed me because you want to look like a big deal. And you could 75 00:05:39,270 --> 00:05:40,470 have blown your friend's head off. 76 00:05:42,290 --> 00:05:43,290 Are you hearing me? 77 00:05:43,850 --> 00:05:44,850 Yes, I hear you. 78 00:05:49,750 --> 00:05:50,750 You go to your room. 79 00:06:16,270 --> 00:06:18,950 Hey. You. Looking for a guy named Ulysse. 80 00:06:19,950 --> 00:06:21,030 Ulysse? Ulysse, right. 81 00:06:21,630 --> 00:06:23,370 Ulysse. Sam Ulysse. 82 00:06:24,130 --> 00:06:27,930 Sam... Ulysse. Like Lieutenant Sam Ulysse? Right. 83 00:06:28,470 --> 00:06:29,470 Right, follow me. 84 00:06:32,470 --> 00:06:34,190 I have to take out one more bathroom. 85 00:06:35,050 --> 00:06:37,510 I mean, I feel like I've been in every men's room on Wall Street. 86 00:06:38,030 --> 00:06:39,590 We'll get them sooner or later, Victor. 87 00:06:39,830 --> 00:06:42,410 Oh, yeah? How are you going to get them? For two weeks, you've been lurking in 88 00:06:42,410 --> 00:06:43,410 bathroom stalls. 89 00:06:43,470 --> 00:06:46,290 I'm beginning to feel like I'm some sort of pervert. Dory... Enjoy it, Victor. 90 00:06:46,870 --> 00:06:48,470 I would like to meet your children. 91 00:06:50,770 --> 00:06:55,110 What do you mean, make plans? 92 00:06:55,430 --> 00:06:57,250 You're the one who's always talking about being so spontaneous. 93 00:06:58,530 --> 00:07:00,310 I am not complaining. 94 00:07:01,310 --> 00:07:05,670 I... I have to get back to room two. 95 00:07:05,930 --> 00:07:07,190 Good luck on the Sierra collar. 96 00:07:16,200 --> 00:07:17,940 Boy 10, girl 14. 97 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 That night. 98 00:07:19,820 --> 00:07:20,820 Uh -huh. 99 00:07:24,760 --> 00:07:27,400 So you're finally getting around to beating Dory's kids at last. 100 00:07:28,820 --> 00:07:30,200 Uh -huh. That's nice. 101 00:07:31,540 --> 00:07:34,560 Mary Beth, that is not Dory's fault. I didn't say anything. 102 00:07:34,960 --> 00:07:36,880 Yes, you did. He has an ex -wife. 103 00:07:37,940 --> 00:07:40,800 He has an ex -wife he has to contend with, and he doesn't get to see the 104 00:07:40,800 --> 00:07:42,460 children as often as he'd like to. Who's catching? 105 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 We are. We are, sir. 106 00:07:44,160 --> 00:07:46,580 There's been a shooting at 2209 Lexington Avenue. 107 00:07:46,880 --> 00:07:48,740 Uniforms on a senior action detective to respond. 108 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 Got it. Yes, sir. 109 00:07:50,920 --> 00:07:52,300 2209 Lex. Got it. 110 00:07:53,120 --> 00:07:53,999 See that? 111 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Shooting. 112 00:07:56,060 --> 00:07:57,780 Probably a homicide. Homicide, yeah. 113 00:08:02,840 --> 00:08:05,220 Hey, I need your attention because we've got to move fast. 114 00:08:05,520 --> 00:08:08,040 All right, Team A, door to door. Team B, plate. 115 00:08:08,420 --> 00:08:10,120 Team C, you lucky guy. 116 00:08:11,200 --> 00:08:12,079 You got it. 117 00:08:12,080 --> 00:08:14,900 Receptacles, huh? Look, if he ditched it, we want to find it before a citizen 118 00:08:14,900 --> 00:08:15,920 does. Thank you. 119 00:08:16,840 --> 00:08:20,140 You men of the 22nd, thank you very much for helping out. And the Otis. 120 00:08:20,380 --> 00:08:21,380 Victor, play nice. 121 00:08:22,500 --> 00:08:26,160 If you do recall hearing anything at all, if anything comes to mind, would 122 00:08:26,160 --> 00:08:27,440 please call us at the 14th? 123 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 All right, thank you. 124 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 Nothing. 125 00:08:36,100 --> 00:08:38,900 Nobody heard nothing. No tenant reported gunshot. You'll love it. 126 00:08:39,640 --> 00:08:41,679 Walls in this building must be six feet thick. 127 00:08:41,980 --> 00:08:43,659 They sure don't make them like this anymore. 128 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 Oh, come on. 129 00:08:48,980 --> 00:08:49,980 Let's walk it. 130 00:08:54,480 --> 00:08:56,380 From bathrooms to trash cans. 131 00:08:56,700 --> 00:08:58,160 You're taking this personally, Victor. 132 00:08:59,420 --> 00:09:00,500 I can't help it. 133 00:09:03,100 --> 00:09:05,700 Did you notice anyone in the 22nd and Team C? 134 00:09:06,960 --> 00:09:08,740 You know, I mean, we could have drawn... 135 00:09:09,180 --> 00:09:12,200 Vehicles. We could have drawn door to door. 136 00:09:12,920 --> 00:09:14,840 Instead, we draw garbage. 137 00:09:15,620 --> 00:09:19,900 Well, it takes a train detective to fit through garbage forever, Victor. 138 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 Right, right. 139 00:09:22,020 --> 00:09:24,840 Dirty job, Victor, but somebody's got to do it. 140 00:09:28,160 --> 00:09:29,320 How many more after this? 141 00:09:29,700 --> 00:09:32,020 Two. Oh, Lewis, you know what's weird? 142 00:09:32,300 --> 00:09:34,960 How many yellow sheets have you seen on cat burgers who carry weapons? 143 00:09:35,460 --> 00:09:36,740 They don't want that kind of trouble. 144 00:09:37,550 --> 00:09:40,290 I don't want to get arrested with weapons on them. I'm telling you. Listen 145 00:09:40,290 --> 00:09:41,290 me, Marietta. I'm serious. 146 00:09:41,830 --> 00:09:45,430 The other day I was on 34th Street. They had a sale on support holes. Slow down. 147 00:09:46,210 --> 00:09:48,650 Listen, a cat burglar climbs in and out of a window. 148 00:09:48,950 --> 00:09:52,430 He doesn't deserve so much as a foster. What reason would he have to gun down a 149 00:09:52,430 --> 00:09:53,510 65 -year -old man? 150 00:09:53,750 --> 00:09:54,910 You know, Christina, I had them in my hand. 151 00:09:55,890 --> 00:09:57,510 What? Support holes. 152 00:09:58,090 --> 00:10:01,390 All of the next in line at the counter. And I couldn't do it. 153 00:10:01,850 --> 00:10:02,850 Couldn't do it. 154 00:10:03,790 --> 00:10:05,210 Cagney, Lacey, are you on the air? 155 00:10:06,030 --> 00:10:08,290 Uh, yeah, yeah, we're here, Petrie. We got something. 156 00:10:12,030 --> 00:10:13,230 Good police work, huh? 157 00:10:14,290 --> 00:10:15,290 Bread and butter. 158 00:10:16,050 --> 00:10:17,170 Nitty -gritty work. 159 00:10:18,730 --> 00:10:19,950 That's what it's all about, isn't it? 160 00:10:20,330 --> 00:10:21,330 That's right, Victor. 161 00:10:22,110 --> 00:10:24,210 Did you and your husband keep a gun in the apartment? 162 00:10:26,650 --> 00:10:27,650 No. 163 00:10:30,670 --> 00:10:32,870 Was it unusual for him to be here during the day? 164 00:10:43,180 --> 00:10:44,180 Justin. 165 00:12:06,190 --> 00:12:08,810 He can hide it in 50 different places. He's still going to find it. 166 00:12:11,290 --> 00:12:12,970 I unload the thing every night, Hob. 167 00:12:13,290 --> 00:12:17,590 I put it different places and... Gun's like a magnet to a kid. Doesn't matter 168 00:12:17,590 --> 00:12:19,010 where you hide it. Not if I hide it. 169 00:12:19,390 --> 00:12:23,390 I'm a police officer and I am required to have a gun. I know. 170 00:12:24,510 --> 00:12:25,510 Stupid kid. 171 00:12:25,950 --> 00:12:26,950 We'll think of something. 172 00:12:27,150 --> 00:12:28,210 We got a problem here. 173 00:12:29,470 --> 00:12:31,050 Boys don't know about guns. Not really. 174 00:12:31,390 --> 00:12:34,430 You see guns on TV everywhere. Boom, boom. Hero gets wounded. 175 00:12:35,230 --> 00:12:36,390 Next day, he's up and around. 176 00:12:37,650 --> 00:12:39,230 They see their own mother carry a gun. 177 00:12:40,910 --> 00:12:41,910 Oh, that's our kids. 178 00:12:42,850 --> 00:12:47,130 I told them... From before they could walk, I told them time and time again, 179 00:12:47,210 --> 00:12:48,210 it's not a toy. 180 00:12:50,610 --> 00:12:51,870 I don't know what else I can do. 181 00:13:02,610 --> 00:13:04,980 There are no... External injuries noted, period. 182 00:13:06,920 --> 00:13:09,760 The temporal muscles reveal no hemorrhage, period. 183 00:13:17,260 --> 00:13:18,260 Sorry, girl. 184 00:13:18,800 --> 00:13:22,120 Didn't mean to keep you waiting so long. It's been a very hectic morning. 185 00:13:22,320 --> 00:13:23,119 It's all right. 186 00:13:23,120 --> 00:13:24,460 We called about the Barron case. 187 00:13:24,780 --> 00:13:25,880 Harry Barron? 188 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 Barron. 189 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Barron. 190 00:13:29,700 --> 00:13:30,760 Barron, Barron, yes. 191 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 Harry Barron. 192 00:13:34,700 --> 00:13:40,000 A .45 caliber bullet entered the right side, rupturing the spleen and passing 193 00:13:40,000 --> 00:13:41,680 through the left lobe of the liver. 194 00:13:42,300 --> 00:13:49,180 And after a page and a half of catastrophic internal damage finally 195 00:13:49,180 --> 00:13:50,300 against the lumbar spine. 196 00:13:50,920 --> 00:13:53,880 A pretty routine gun fat trauma if it weren't for two things. 197 00:13:58,500 --> 00:14:00,660 Want to let us in on it? I'm sorry. 198 00:14:00,980 --> 00:14:04,400 It's not often I get a chance to look into someone's face and see 199 00:14:04,490 --> 00:14:05,490 Patient. 200 00:14:06,010 --> 00:14:10,750 There seems to be an incongruity about the pattern of powder traces on the 201 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 right hand. 202 00:14:11,790 --> 00:14:17,330 The preliminary report says Mr. Barron was shot at close range by an assailant, 203 00:14:17,410 --> 00:14:21,210 but the powder traces on the victim indicates that he was holding the gun, 204 00:14:21,210 --> 00:14:22,330 simply grappling for it. 205 00:14:24,530 --> 00:14:25,870 You said there were two things. 206 00:14:26,850 --> 00:14:29,550 Bloodstains on the carpet revealed two types of blood. 207 00:14:30,030 --> 00:14:31,250 The shooter was hit. 208 00:14:31,640 --> 00:14:33,880 Either that or he got a very nasty cut shaving. 209 00:14:38,080 --> 00:14:40,040 Lieutenant? Oh, is that new, sir? 210 00:14:40,320 --> 00:14:41,500 Yeah, I treated myself. 211 00:14:41,840 --> 00:14:43,440 No more cold pastrami sandwiches. 212 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 They are wonderful. 213 00:14:44,740 --> 00:14:46,920 Harv and I got a bunch of brochures. We read them all the time. 214 00:14:47,220 --> 00:14:48,720 Yes, do you know how to turn this thing on? 215 00:14:49,120 --> 00:14:50,360 It's electronic, sir. 216 00:14:51,020 --> 00:14:52,300 Oh, it's beautiful. 217 00:14:52,540 --> 00:14:56,020 You program it by touching a panel right... I know where it is, right 218 00:14:58,500 --> 00:15:02,300 Well, I got the report from Motor Vehicles. Your canvas didn't turn up any 219 00:15:02,300 --> 00:15:03,300 stolen cars. 220 00:15:03,540 --> 00:15:06,240 What about emergency rooms and the cabbies? 221 00:15:06,500 --> 00:15:09,160 Well, we don't have any leads yet, Lieutenant, but I know someone must have 222 00:15:09,160 --> 00:15:11,660 them. Apparently, he lost a lot of blood, so he's going to have to go... 223 00:15:11,660 --> 00:15:12,599 you can't do that, sir, no. 224 00:15:12,600 --> 00:15:13,559 Do what? 225 00:15:13,560 --> 00:15:15,840 Put foil in the microwave, sir. It sparks up. 226 00:15:16,340 --> 00:15:19,380 You have to take off that wrapper. Put it in without the wrapper. It says so in 227 00:15:19,380 --> 00:15:20,119 all the brochures. 228 00:15:20,120 --> 00:15:24,720 Anyway, we got a match on the .45 that Becky picked out of the trash. 229 00:15:25,000 --> 00:15:25,899 You did? 230 00:15:25,900 --> 00:15:27,540 Oh, no, it'll be quick, sir. Lieutenant, you got a match? 231 00:15:28,090 --> 00:15:29,090 Take less than a minute. 232 00:15:29,250 --> 00:15:30,470 What? Hello? 233 00:15:31,790 --> 00:15:32,790 Yeah? 234 00:15:33,730 --> 00:15:35,270 You got a match? 235 00:15:36,330 --> 00:15:40,150 Well, last year there was a shipment of 75 guns stolen from the National Guard 236 00:15:40,150 --> 00:15:41,370 Armory. What did you say, one minute? 237 00:15:41,570 --> 00:15:42,570 One minute. Yes? 238 00:15:43,010 --> 00:15:46,870 And the serial number of the gun that was used in the Barron homicide, well, 239 00:15:46,910 --> 00:15:50,690 that identifies itself as one of the stolen guns from the 75. 240 00:15:51,590 --> 00:15:52,529 Wait a minute. 241 00:15:52,530 --> 00:15:54,670 Lieutenant, you're not going to turn this over to the Major K Squad? 242 00:15:55,430 --> 00:15:56,430 Huh. 243 00:15:57,000 --> 00:15:59,920 Yeah, well, it may have to go back to the 16th on account that they had the 244 00:15:59,920 --> 00:16:01,020 original 61, you see. 245 00:16:01,840 --> 00:16:05,820 Detectives Gomez and Locurto, they've been following the gun heist now for 246 00:16:05,820 --> 00:16:08,800 11 months. What I don't understand here, Lacey, is... That isn't right. Why, if 247 00:16:08,800 --> 00:16:11,980 the tinfoil is going to spark and burn, why wouldn't it work? That's right. 248 00:16:12,900 --> 00:16:13,900 Hey, 249 00:16:14,460 --> 00:16:15,480 enough about the oven! 250 00:16:18,960 --> 00:16:22,000 Excuse me, Lieutenant, but, I mean, this is not the first time that this 251 00:16:22,000 --> 00:16:23,160 happened with the 16th. 252 00:16:23,520 --> 00:16:26,260 Remember, there's a masking extortion case. We did all the legwork. They got 253 00:16:26,260 --> 00:16:29,290 collar. Will you hold your horses, Cagney? You know, this works two ways. 254 00:16:29,650 --> 00:16:32,250 One day they're going to do all the legwork, and you'll get the glory. 255 00:16:32,470 --> 00:16:33,449 Sure. 256 00:16:33,450 --> 00:16:35,930 First felony jaywalking collar in history. 257 00:16:37,410 --> 00:16:40,170 You know, sir, that homicide collar really is ours, sir. 258 00:16:40,370 --> 00:16:43,270 First of all, I don't see any collars, all right? 259 00:16:43,530 --> 00:16:46,890 What you got to do is get all your facts together, and then get an arrest 260 00:16:46,890 --> 00:16:50,410 warrant, and then maybe we'll have something to talk about whose collar it 261 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 That should ding pretty soon. 262 00:16:58,200 --> 00:16:59,720 Yeah, like you said, in one minute, huh? 263 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 Did that work? 264 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 Oh! 265 00:17:04,920 --> 00:17:06,040 Is that not terrible? 266 00:17:06,240 --> 00:17:08,940 That's a hot pastrami. You should close that door back up, sir. Yeah, okay. 267 00:17:10,079 --> 00:17:11,079 Enjoy it. 268 00:17:11,359 --> 00:17:13,260 Ah, they put pickles in here. 269 00:17:29,490 --> 00:17:30,750 Under the bed. 270 00:17:33,110 --> 00:17:34,570 Don't forget your dental floss. 271 00:17:39,670 --> 00:17:40,890 And the baby oil. 272 00:17:44,470 --> 00:17:46,410 Dory, this is really ridiculous. 273 00:17:47,450 --> 00:17:50,470 It's easy this way. You know, I'm very curious. How are you planning on 274 00:17:50,470 --> 00:17:51,470 introducing me? 275 00:17:52,250 --> 00:17:54,930 Well, Christine Tagging, my friend. 276 00:17:56,030 --> 00:17:57,030 We are friends. 277 00:17:59,950 --> 00:18:00,950 Aren't you my friend? 278 00:18:01,670 --> 00:18:04,750 You know, they're not going to shrivel up and die if they find out we're living 279 00:18:04,750 --> 00:18:07,950 together. Chris, I have my own apartment. I really don't live here. 280 00:18:08,170 --> 00:18:10,790 Well, you could have fooled me. You've been here every night for the last two 281 00:18:10,790 --> 00:18:14,230 months. I'm not going to cause my kids any unnecessary confusion. 282 00:18:14,690 --> 00:18:17,050 What confusion? You've been divorced five years. 283 00:18:17,410 --> 00:18:21,570 Oh, Chris, it's not that simple. Your role in my life should be carefully 284 00:18:21,570 --> 00:18:24,310 explained slowly and in phases. 285 00:18:25,170 --> 00:18:27,310 I feel like I'm being introduced to your parents. 286 00:18:28,010 --> 00:18:29,170 Dory, we're not kids. 287 00:18:29,830 --> 00:18:31,330 Yeah, but my kids are. 288 00:18:32,390 --> 00:18:34,510 But it's your problem, not your kids. 289 00:18:34,870 --> 00:18:37,890 Chris, just let me handle it, okay? 290 00:18:38,350 --> 00:18:39,610 Let me handle this my way. 291 00:18:55,510 --> 00:18:59,290 I forgot your robe. 292 00:19:11,440 --> 00:19:13,660 A lot of people think because you're looking through the front windshield, 293 00:19:13,660 --> 00:19:15,080 don't know what's going on in the back of the cab. 294 00:19:15,300 --> 00:19:16,300 Let me tell you something. 295 00:19:16,320 --> 00:19:19,420 I got eyes back here. See, I can see everything that's going on in the cab. 296 00:19:19,660 --> 00:19:21,580 Could you tell how badly he was hurt, Mr. King? 297 00:19:22,180 --> 00:19:25,740 Well, I tell you, his arm was out of commission because he had to reach over 298 00:19:25,740 --> 00:19:28,080 with his other arm to shut the cab door. Which arm was that? 299 00:19:28,300 --> 00:19:31,740 You see, I pledge allegiance to the... It was his left arm. Because, you know, 300 00:19:31,760 --> 00:19:33,680 he was sweating hard, he was breathing heavy, you know? 301 00:19:33,940 --> 00:19:35,480 So I says, hey, buddy, you all right, you know? 302 00:19:35,820 --> 00:19:39,280 So he says, he gives me this line of garbage. I got knifed in a ballroom 303 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 You should have seen the other guy. 304 00:19:41,630 --> 00:19:42,630 That's a lot of baloney, right? 305 00:19:43,010 --> 00:19:45,490 Well, we don't know, Mr. King, but we're going to find out. 306 00:19:45,750 --> 00:19:47,650 Yeah, well, you know, I was right. I knew it then. 307 00:19:48,170 --> 00:19:49,170 He was lying. 308 00:19:49,390 --> 00:19:51,130 You know, you get it six cents after a while. 309 00:19:51,430 --> 00:19:55,130 I can tell you, for a guy sitting in the back of my cab, what the night he 310 00:19:55,130 --> 00:19:56,109 cheats on his wife. 311 00:19:56,110 --> 00:19:56,929 You're kidding. 312 00:19:56,930 --> 00:19:57,909 No, it's quite business. 313 00:19:57,910 --> 00:20:01,630 And your trip ticket here, it says you dropped him at Lexington Hospital, 4 .38 314 00:20:01,630 --> 00:20:06,150 p .m. Yeah, um, I offered to walk him in, you know, get him a wheelchair, and 315 00:20:06,150 --> 00:20:07,150 the guy got annoyed. 316 00:20:07,400 --> 00:20:09,380 So I figured, hey, what am I, a social worker now? 317 00:20:09,640 --> 00:20:11,720 So, you know, I let him go. So do you have a description? 318 00:20:12,020 --> 00:20:13,020 Excuse me. 319 00:20:13,920 --> 00:20:16,440 Yeah, he was about 5 '10", 6 feet. 320 00:20:17,740 --> 00:20:20,540 You know, kind of a hard place. Oh, hi, honey. 321 00:20:20,840 --> 00:20:23,560 Yeah. I'm in the middle of something right now. 322 00:20:27,480 --> 00:20:30,880 Did you get a chance to talk to him? Lean. Not Bobby De Niro, but, you know, 323 00:20:30,900 --> 00:20:32,880 like that. You know what I mean? De Niro. 324 00:20:33,100 --> 00:20:34,200 Yeah, like... Lean. 325 00:20:34,520 --> 00:20:38,750 Yeah, yeah, like his essence. You know, like... His hair was, like, straight. I 326 00:20:38,750 --> 00:20:40,010 mean, if you saw him, like, far away. 327 00:20:40,570 --> 00:20:43,690 When you see him close, you know. Absolutely, yeah. 328 00:20:44,550 --> 00:20:46,270 We agreed, Bob. You let his coat stew. 329 00:20:46,610 --> 00:20:50,510 He comes directly home from school. He does his homework. No TV, no telephone, 330 00:20:50,650 --> 00:20:51,650 no going out, no nothing. 331 00:20:51,910 --> 00:20:55,490 A professional cab burglar should know if he checks into an ER with a gunshot, 332 00:20:55,530 --> 00:20:56,870 well, he's going to have to answer some questions. 333 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 So where'd he go from here? 334 00:20:58,790 --> 00:21:01,370 Could have got another cab, but no other cab. He came forward. 335 00:21:01,650 --> 00:21:02,970 I've been in the transit zone. 336 00:21:04,390 --> 00:21:05,390 Did he walk? 337 00:21:05,750 --> 00:21:06,750 Cold and wounded. 338 00:21:07,210 --> 00:21:08,210 No, we did not park. 339 00:21:09,710 --> 00:21:12,550 There's a bunch of transient hotels a couple blocks between here and the 340 00:21:12,630 --> 00:21:15,790 Now, say our guy has the record, and say he was paroled into this area. 341 00:21:17,450 --> 00:21:18,490 So we check it out. 342 00:21:19,810 --> 00:21:21,310 My feet are killing me. 343 00:21:22,430 --> 00:21:24,430 You probably should have bought those support hoes, Mary Beth. 344 00:21:25,010 --> 00:21:26,850 Oh, that's funny, Christine. You ever laugh a minute? 345 00:21:27,670 --> 00:21:29,370 That's why they pay me the big bucks. 346 00:21:29,910 --> 00:21:33,790 Oh, three, two... Well, it looks like a one. 347 00:21:34,730 --> 00:21:36,190 If you don't reach me, it's a seven. 348 00:21:37,450 --> 00:21:41,790 No, Jerry, it's at 7th and West 11th. All cat burglars on parole in this area. 349 00:21:42,390 --> 00:21:43,450 Yeah, I'll wait. 350 00:21:44,310 --> 00:21:45,670 Okay, thanks, Chair. Bye. 351 00:21:46,390 --> 00:21:48,010 Let me guess, the computer's down again. 352 00:21:48,270 --> 00:21:49,169 Ten minutes. 353 00:21:49,170 --> 00:21:50,169 Modern science. 354 00:21:50,170 --> 00:21:51,170 When it works. 355 00:21:51,290 --> 00:21:53,610 What, you didn't get sodas? I only got two hands. 356 00:21:54,310 --> 00:21:55,310 Let's get some. 357 00:22:00,630 --> 00:22:03,070 Do you think Bjorn Marsala's pushing it a little? 358 00:22:04,450 --> 00:22:05,570 The boy is ten, right? 359 00:22:06,290 --> 00:22:08,750 Hamburger, french fries, glass of milk. He's not going to taste anything. It's 360 00:22:08,750 --> 00:22:10,310 like a steam shovel. And the girl is what? 361 00:22:11,690 --> 00:22:12,690 Fourteen. 362 00:22:13,350 --> 00:22:16,710 Probably on a diet. One shrimp and a piece of lettuce. 363 00:22:16,910 --> 00:22:17,910 A little cocktail sauce. 364 00:22:18,590 --> 00:22:20,550 Isn't anorexia kind of in teenagers today? 365 00:22:21,330 --> 00:22:24,510 Oh, where I came from, anorexia was when you were less than ten pounds 366 00:22:24,510 --> 00:22:25,950 overweight. Like two fellas? 367 00:22:27,530 --> 00:22:31,030 If Dory pretends he can't find his way to the bathroom, my eyes are going to 368 00:22:31,030 --> 00:22:32,850 cross. I can't believe how nervous he's been. 369 00:22:33,550 --> 00:22:34,550 And you're not. 370 00:22:35,050 --> 00:22:36,050 Do I look nervous? 371 00:22:36,550 --> 00:22:38,690 Just because I'm the new woman in their father's life? 372 00:22:39,010 --> 00:22:40,230 Thank you. Thank you. 373 00:22:40,470 --> 00:22:43,030 Just because if they don't like me, maybe he'll decide he doesn't like me 374 00:22:43,030 --> 00:22:44,050 either? Why should I be nervous? 375 00:22:44,350 --> 00:22:46,210 Well, you're not making a big deal for Steve. It's only dinner. 376 00:22:47,370 --> 00:22:50,950 You'll get to know each other, meet each other. I'm sure it'll be very nice. 377 00:22:52,130 --> 00:22:56,190 I want it to go well, Mary Beth. I really do. I want him to like me. 378 00:22:56,870 --> 00:22:59,290 I mean, kids like me, don't they? Yeah. 379 00:22:59,970 --> 00:23:00,970 Michael. 380 00:23:01,570 --> 00:23:02,570 Harvey Jr. 381 00:23:02,760 --> 00:23:05,620 Oh, Jane, he has a major crush on you. You're right up there with that mermaid 382 00:23:05,620 --> 00:23:06,620 girl. What's her name? 383 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Daryl. What's her name? 384 00:23:08,460 --> 00:23:09,460 Gee, I'm worried about him. 385 00:23:10,160 --> 00:23:13,100 Oh, Mary Beth, I've never dated a man younger than 30. 386 00:23:13,340 --> 00:23:15,140 No, I write 25 tops. 387 00:23:15,480 --> 00:23:17,080 Well, talk about a gun thing, Christine. 388 00:23:18,160 --> 00:23:22,200 Uh, excuse me, uh, lady, I'm waiting for a call here. Top, I'm making a call. 389 00:23:23,840 --> 00:23:25,400 It's official police business. 390 00:23:25,960 --> 00:23:27,540 Yeah, and I'm J. Edgar Hoover. 391 00:23:28,860 --> 00:23:30,040 Tell him to hurry up, will you? 392 00:23:41,800 --> 00:23:44,420 Watch the mouth, kid. Your hair will turn brown. 393 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Kid. 394 00:24:47,880 --> 00:24:49,540 It's all right. We'll get you help. 395 00:24:53,920 --> 00:24:55,220 Why should I lie, huh? 396 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 I know the law. 397 00:24:57,800 --> 00:25:00,840 Somebody dies during a felony, doesn't matter whose gun it is. It's murder, 398 00:25:01,040 --> 00:25:03,080 right? But it wasn't mine. 399 00:25:04,140 --> 00:25:05,220 Okay, come on. 400 00:25:05,860 --> 00:25:07,500 I've been picked up lots of times, okay? 401 00:25:07,920 --> 00:25:09,260 But I've never done heavy time. 402 00:25:09,860 --> 00:25:12,460 I'm going to have one good arm. They're going to send me up to Attica. What 403 00:25:12,460 --> 00:25:13,660 chance am I going to have up there? 404 00:25:14,620 --> 00:25:16,920 Why would I carry a gun? I don't like guns. 405 00:25:17,520 --> 00:25:18,520 So whose was it? 406 00:25:21,320 --> 00:25:24,480 Mr. Gorby, a judge, is going to be looking at all the facts, including your 407 00:25:24,480 --> 00:25:25,480 cooperation. 408 00:25:27,700 --> 00:25:28,820 Where'd the gun come from? 409 00:25:29,240 --> 00:25:31,400 There were only two of us in the apartment. 410 00:25:32,020 --> 00:25:34,740 Me and the old man. So you figure it out. 411 00:25:43,520 --> 00:25:46,740 We're here to see Mrs. Barron. I'm sorry, but she's unavailable. 412 00:25:47,160 --> 00:25:50,120 Well, we called a half hour ago. She was available then. I believe she's 413 00:25:50,120 --> 00:25:50,899 expecting us. 414 00:25:50,900 --> 00:25:54,420 Well, that's why I'm here. I'm Mrs. Barron's attorney, Stuart Harrigan. 415 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Mr. Harrigan. 416 00:25:55,900 --> 00:25:57,100 That's like in that song, right? 417 00:25:58,900 --> 00:26:03,220 We, um... We have reason to believe that Mr. Barron was shot with an illegally 418 00:26:03,220 --> 00:26:04,260 owned handgun, sir. 419 00:26:04,860 --> 00:26:05,860 And? 420 00:26:06,580 --> 00:26:09,580 And if the Barron's owned the gun, then we want to know where it came from. 421 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 Do you have a warrant? 422 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Do we need one? 423 00:26:12,920 --> 00:26:15,060 I've advised my client not to speak with you. 424 00:26:15,450 --> 00:26:17,870 Well, fine. Would you rather that we hauled her downtown and questioned her? 425 00:26:18,070 --> 00:26:19,810 Fine. Go ahead. 426 00:26:20,630 --> 00:26:25,890 Then you can explain to your lieutenant why all that effort was expended just to 427 00:26:25,890 --> 00:26:27,310 hear the Fifth Amendment recited. 428 00:26:30,250 --> 00:26:31,590 What do you want, Mr. Harris? 429 00:26:32,050 --> 00:26:37,390 Immunity from prosecution and from any and all charges stemming from possession 430 00:26:37,390 --> 00:26:38,390 of the weapon. 431 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 Good day. 432 00:26:41,900 --> 00:26:45,600 If the woman loses her husband, she's got a lawyer there advising her about 433 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 immunity papers. 434 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 You love that? 435 00:26:51,620 --> 00:26:53,140 Samuels is going to be paroled. 436 00:26:53,420 --> 00:26:55,000 He hates immunity papers. 437 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 Yeah. 438 00:26:58,900 --> 00:26:59,900 What's the matter? 439 00:27:00,800 --> 00:27:01,800 Nothing. 440 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Very bad. 441 00:27:05,720 --> 00:27:08,300 I don't know how to get him to take this gun thing seriously. 442 00:27:09,040 --> 00:27:10,420 Take him out on a range. 443 00:27:10,940 --> 00:27:11,980 Keep him correct procedure. 444 00:27:12,280 --> 00:27:13,320 No, that's not the answer. 445 00:27:14,360 --> 00:27:17,240 What is? You're a police officer. You've got to keep a gun at home. 446 00:27:18,040 --> 00:27:21,760 I want to understand about guns. I also want him to never go near one again as 447 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 long as he lives. 448 00:27:23,280 --> 00:27:26,500 There's nothing wrong with guns, Mary Beth, if you have respect for them and 449 00:27:26,500 --> 00:27:27,540 know how to use them properly. 450 00:27:28,000 --> 00:27:29,800 They have one purpose, to kill people. 451 00:27:30,000 --> 00:27:31,440 That is exactly my point. 452 00:27:32,740 --> 00:27:35,800 But you take guns out of the hands of decent people. And only the people who 453 00:27:35,800 --> 00:27:38,740 have guns, yeah. I heard it all before, Christine, and I'm not buying. 454 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Okay. 455 00:27:40,320 --> 00:27:43,440 New York happens to have the toughest gun control laws in this country. I'm 456 00:27:43,440 --> 00:27:45,460 talking about laws. I'm talking about my kid. 457 00:27:46,020 --> 00:27:47,200 So angry at me, Chrissy. 458 00:27:47,460 --> 00:27:49,060 I could see it every time he looked at me. 459 00:27:49,800 --> 00:27:51,780 He doesn't understand how come I'm making a big thing. 460 00:27:52,080 --> 00:27:56,820 And I have to get through to him because... He has to know it's not the 461 00:27:56,820 --> 00:27:57,820 here. 462 00:27:59,300 --> 00:28:00,440 When you're dead, you're dead. 463 00:28:00,940 --> 00:28:01,940 You'll never get up again. 464 00:28:05,140 --> 00:28:06,140 Okay, I talk. 465 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 You listen. 466 00:28:07,780 --> 00:28:09,400 Your mother thinks she can't talk to you. 467 00:28:09,900 --> 00:28:11,080 She's very angry and hurt. 468 00:28:12,300 --> 00:28:13,720 You did a very stupid thing. 469 00:28:15,080 --> 00:28:16,520 I was just messing around. 470 00:28:17,300 --> 00:28:21,940 Harvey, Harvey, you mess around with booze, cigarettes, maybe we talk about 471 00:28:22,260 --> 00:28:26,600 You mess around with guns, we do not discuss it. There is no room for 472 00:28:26,600 --> 00:28:27,600 here. 473 00:28:28,020 --> 00:28:31,140 Why is she making such a big deal about it? Your mother is a cop. 474 00:28:31,980 --> 00:28:34,740 She knows more about guns than you and I are ever going to know. 475 00:28:36,140 --> 00:28:39,880 She comes home sometimes sick to her stomach because she saw some kid that 476 00:28:39,880 --> 00:28:42,440 with his gut splattered all over the pavement. 477 00:28:43,560 --> 00:28:46,540 So then she sees her own kid pointing a gun at someone. 478 00:28:47,400 --> 00:28:48,800 What do you expect her to do? 479 00:29:00,180 --> 00:29:02,780 Harvey, you're not a kid anymore. You're 14 years old. 480 00:29:04,970 --> 00:29:06,650 In a couple of years, you're going to be a man. 481 00:29:07,070 --> 00:29:08,590 A gun doesn't make you a man. 482 00:29:09,510 --> 00:29:11,310 Being honorable makes you a man. 483 00:29:14,110 --> 00:29:15,690 What you did wasn't honorable. 484 00:29:18,190 --> 00:29:19,490 You understand what I'm saying? 485 00:29:22,710 --> 00:29:23,710 Sure. 486 00:29:24,890 --> 00:29:25,890 Look at me. 487 00:29:27,970 --> 00:29:28,990 You understand me? 488 00:29:34,060 --> 00:29:35,300 Dad, I got some homework to do. 489 00:29:57,700 --> 00:29:59,880 What's so funny? 490 00:30:00,160 --> 00:30:01,300 It's the mother's sister. 491 00:30:02,519 --> 00:30:04,300 We always went there on holidays. 492 00:30:05,760 --> 00:30:07,280 You kind of had to be there. 493 00:30:10,840 --> 00:30:12,540 I have sort of a weird family, too. 494 00:30:12,840 --> 00:30:19,020 I have an Uncle Willie who, every time he has too many beers, he thinks his 495 00:30:19,020 --> 00:30:20,800 is from outer space. 496 00:30:28,260 --> 00:30:31,120 I guess you'd have to know my aunt. 497 00:30:32,360 --> 00:30:34,480 I don't see any thought on the table. Oh, I'll get it. 498 00:30:34,900 --> 00:30:35,900 Thank you. 499 00:30:36,260 --> 00:30:37,260 Where do you keep it, Chris? 500 00:30:39,100 --> 00:30:40,100 With the pepper. 501 00:30:42,140 --> 00:30:43,140 In the cupboard. 502 00:30:43,980 --> 00:30:45,560 Over the stove. 503 00:30:46,820 --> 00:30:47,820 Oh. 504 00:30:49,680 --> 00:30:51,060 Sherry, what are you, in the ninth grade? 505 00:30:51,680 --> 00:30:52,680 Tenth. Yeah. 506 00:30:53,520 --> 00:30:54,980 Do you know where you want to go to college yet? 507 00:30:55,460 --> 00:30:56,279 I don't know. 508 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 Somewhere in the city. 509 00:30:57,980 --> 00:30:59,620 Sherry doesn't want to leave her boyfriend. 510 00:31:04,880 --> 00:31:06,340 Well, I went to Barnard. 511 00:31:06,620 --> 00:31:07,980 You might look into that if you could. 512 00:31:08,620 --> 00:31:09,620 What boyfriend? 513 00:31:10,120 --> 00:31:12,520 Oh, he's just a friend, Dad. He goes to Hunter. 514 00:31:13,880 --> 00:31:14,880 Mother's letting you date, huh? 515 00:31:15,440 --> 00:31:16,440 Sometimes. 516 00:31:16,640 --> 00:31:17,920 How long have you been dating him? 517 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Since the summer. 518 00:31:19,880 --> 00:31:21,440 How long have you been seeing my dad? 519 00:31:23,420 --> 00:31:25,760 Well, essentially a few months. 520 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 Do you love him? 521 00:31:28,940 --> 00:31:30,360 I care for him very much. 522 00:31:31,020 --> 00:31:32,060 So what does that mean? 523 00:31:32,540 --> 00:31:33,580 Are you going to get married? 524 00:31:33,800 --> 00:31:37,620 Hey, kiddo, your questions are getting kind of personal, huh? 525 00:31:37,880 --> 00:31:39,540 She asked me personal questions. 526 00:31:43,760 --> 00:31:46,040 Dory, why don't you take the first crack at this? 527 00:31:48,580 --> 00:31:49,760 Christine and I are good friends. 528 00:31:51,260 --> 00:31:52,260 So what is that? 529 00:31:52,560 --> 00:31:54,300 Another way to say you're living together? 530 00:31:55,080 --> 00:31:56,220 Oh, come on. 531 00:31:56,540 --> 00:31:58,440 Your clone is in the medicine cabinet. 532 00:32:04,170 --> 00:32:06,710 Not that it's important, but what were you doing in the medicine cabinet? 533 00:32:06,990 --> 00:32:10,330 I was looking for an aspirin. Yeah, well, honey, next time, why don't you 534 00:32:11,210 --> 00:32:12,770 Why don't you answer my questions? 535 00:32:13,590 --> 00:32:15,710 Look, Sherry, this is not the time. 536 00:32:16,210 --> 00:32:17,210 That's not the place. 537 00:32:17,350 --> 00:32:19,550 What happens to us if you get married? Yeah. 538 00:32:20,250 --> 00:32:21,330 Now, listen, both of you. 539 00:32:23,050 --> 00:32:25,930 You're the two most important people in my life, and don't ever forget it. 540 00:32:27,210 --> 00:32:28,210 Ever. 541 00:32:28,390 --> 00:32:29,390 Okay? 542 00:32:36,590 --> 00:32:37,890 I'll get the hamburgers. 543 00:32:42,710 --> 00:32:43,710 So? 544 00:32:44,630 --> 00:32:46,810 The hamburgers were a big hit. Yeah? 545 00:32:47,510 --> 00:32:49,350 She raised them as vegetarians. 546 00:32:50,590 --> 00:32:52,070 Well, how was I supposed to know that? 547 00:32:52,310 --> 00:32:55,170 I'm telling you, Mary Beth, I had an easier time on the witness stand of the 548 00:32:55,170 --> 00:32:56,170 DeLuca trial. 549 00:32:57,270 --> 00:32:58,630 Those kids grilled me. 550 00:32:59,390 --> 00:33:02,110 And I'm telling you, she's using them to hold on to Dory. 551 00:33:02,350 --> 00:33:04,050 She wants him back, and I know it. 552 00:33:04,830 --> 00:33:05,830 How do you know that? 553 00:33:06,160 --> 00:33:09,180 Because everything he's ever told me about her indicates she's a very 554 00:33:09,180 --> 00:33:12,520 woman. Yeah, she wanted him off cocaine and back in the house with her kids. 555 00:33:16,860 --> 00:33:21,260 She doesn't understand him. She never did understand him. It takes a cop to 556 00:33:21,260 --> 00:33:22,260 another cop. 557 00:33:22,280 --> 00:33:23,280 Is that right? 558 00:33:23,380 --> 00:33:25,500 Would you remind me to tell that to Harv? 559 00:33:26,820 --> 00:33:27,820 Harv is different. 560 00:33:28,360 --> 00:33:30,960 Oh, come on, Christine. The kids are basically okay kids. Is that right? 561 00:33:32,460 --> 00:33:33,740 Yeah. So? 562 00:33:34,000 --> 00:33:35,120 You have to give her some credit. 563 00:33:35,640 --> 00:33:37,460 The kids aren't screwed up. She can't be all bad. 564 00:33:38,100 --> 00:33:39,840 It's not easy being somebody's mother these days. 565 00:33:40,760 --> 00:33:41,760 Oh, I understand. 566 00:33:42,240 --> 00:33:44,480 How is Harvey Jr.? Oh, gee. 567 00:33:50,980 --> 00:33:53,460 Mary Beth, I'm sorry. I didn't mean that. Oh, I'm sorry. Forget it. 568 00:33:55,360 --> 00:33:59,580 I just don't like being one -upped in an area where I'm one -upped. 569 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 Forget it, huh? 570 00:34:11,760 --> 00:34:12,760 It's all right. 571 00:34:16,580 --> 00:34:17,580 Mrs. 572 00:34:17,920 --> 00:34:21,100 Barron, we believe that you and your husband owned a gun that was used in the 573 00:34:21,100 --> 00:34:22,100 robbery. 574 00:34:22,360 --> 00:34:25,360 There had been burglaries all over the neighborhood. 575 00:34:26,540 --> 00:34:29,580 My next -door neighbor was robbed twice in a month. 576 00:34:30,860 --> 00:34:33,699 I couldn't sleep at night. I'd hear noises and I'd jump. 577 00:34:35,199 --> 00:34:38,739 I thought if we owned a gun, we could protect ourselves. 578 00:34:40,810 --> 00:34:41,889 It was my fault. 579 00:34:43,310 --> 00:34:45,250 I urged my husband to get a gun. 580 00:34:45,929 --> 00:34:47,210 Who sold you the gun? 581 00:34:47,670 --> 00:34:49,330 We tried to get one legally. 582 00:34:50,750 --> 00:34:53,550 My husband applied for a permit, but he was denied. 583 00:34:55,690 --> 00:34:59,870 They told us we didn't have a good enough reason to own a gun. 584 00:35:01,550 --> 00:35:04,890 Mrs. Barron, we need to know where you got that gun. 585 00:35:06,670 --> 00:35:07,970 Ruth, you have immunity. 586 00:35:08,230 --> 00:35:09,230 Don't worry. 587 00:35:10,090 --> 00:35:12,030 Won't I get this person in trouble? 588 00:35:12,350 --> 00:35:15,710 Mrs. Barron, the person that sold your husband that gun did not do you a 589 00:35:15,710 --> 00:35:16,710 service. 590 00:35:16,890 --> 00:35:19,250 Now, if he has more guns to sell, we want to stop him. 591 00:35:21,110 --> 00:35:26,590 I was terribly upset the last time they turned us down from the pistol bureau. 592 00:35:28,370 --> 00:35:32,950 I had opened the mail while the postman was sorting through his mail. 593 00:35:34,850 --> 00:35:36,470 He saw how upset I was. 594 00:35:38,440 --> 00:35:39,800 He said he could help me. 595 00:35:42,260 --> 00:35:44,460 A few days later, he sold me a gun. 596 00:35:49,220 --> 00:35:50,780 I bought that gun. 597 00:35:53,200 --> 00:35:56,380 I wish to God I had never seen that gun. 598 00:36:11,980 --> 00:36:13,480 There's nothing more to say about this. 599 00:36:13,740 --> 00:36:18,860 The case originated in the 16th. So where were Gomez and Lucerto when we put 600 00:36:18,860 --> 00:36:19,859 this thing together? 601 00:36:19,860 --> 00:36:23,000 We tracked down the postman. We placed him in the same National Guard unit as 602 00:36:23,000 --> 00:36:23,879 the stolen guns. 603 00:36:23,880 --> 00:36:26,600 We even got the records that show he was doing his reserve duty the same week 604 00:36:26,600 --> 00:36:30,000 the guns were stolen, sir. We deserve the collar. Yeah, maybe you do, but the 605 00:36:30,000 --> 00:36:31,820 collar is going to the 16th. 606 00:36:32,500 --> 00:36:36,820 However, I did put in a phone call, and Lucerto and Gomez have agreed to allow 607 00:36:36,820 --> 00:36:37,820 you two to assist. 608 00:36:38,800 --> 00:36:39,800 Isn't that great? 609 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 Isn't that great? Look it. 610 00:36:41,100 --> 00:36:42,600 You want to see this thing through or not? 611 00:36:43,020 --> 00:36:45,900 Because if you do, you've got to make a decision right now, because they are 612 00:36:45,900 --> 00:36:47,140 rolling right away. Yes, sir. 613 00:36:47,760 --> 00:36:48,760 Right away. 614 00:36:49,500 --> 00:36:50,500 Let him assist. 615 00:36:50,660 --> 00:36:51,660 Let him assist. 616 00:36:55,220 --> 00:36:57,440 Adrenaline. I remember what it used to feel like. 617 00:36:58,260 --> 00:36:59,260 Petrie, 14. 618 00:37:00,120 --> 00:37:01,120 Yep, Cagney? 619 00:37:01,180 --> 00:37:02,180 Not now, Petrie. 620 00:37:02,340 --> 00:37:05,000 She says it's an emergency. It's a Mrs. McKenna. 621 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 Line two. 622 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 Thank you, Petrie. 623 00:37:33,140 --> 00:37:34,580 This is Christine Cagney. 624 00:37:38,580 --> 00:37:42,120 This is Christine Cagney. 625 00:37:42,940 --> 00:37:43,940 Mm -hmm. 626 00:37:44,940 --> 00:37:46,920 I'm kind of a rush now. What can I do for you? 627 00:37:51,140 --> 00:37:52,140 What's wrong? 628 00:37:54,260 --> 00:37:55,440 Is she going to be all right? 629 00:37:56,810 --> 00:37:58,010 Did you call the precinct? 630 00:37:59,990 --> 00:38:00,990 Yeah, 631 00:38:01,310 --> 00:38:03,130 look, let me see if I can track him down for you. 632 00:38:04,910 --> 00:38:05,970 What hospital are you at? 633 00:38:07,090 --> 00:38:08,590 All right, you're very welcome. 634 00:38:14,870 --> 00:38:15,870 What? 635 00:38:17,510 --> 00:38:21,150 Dory's kid's in the hospital. She's got acute appendicitis and they can't find 636 00:38:21,150 --> 00:38:22,510 him. Oh, Lord. 637 00:38:23,050 --> 00:38:24,050 Do you know where he is? 638 00:38:24,580 --> 00:38:28,020 Uh, no, but I can track them down. I know some of these street people. 639 00:38:29,500 --> 00:38:32,900 Well, what are you waiting for? Go and get the lieutenant to clear it. Well, 640 00:38:32,900 --> 00:38:33,900 I've got a job, too. 641 00:38:34,020 --> 00:38:35,500 What, it's assisting an arrest, Christine. 642 00:38:35,840 --> 00:38:36,920 This is family here. 643 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 Dory is family. 644 00:38:42,600 --> 00:38:43,940 All right, so you eat a little crow. 645 00:38:45,120 --> 00:38:46,120 Would you go ahead and go? 646 00:38:47,520 --> 00:38:48,520 Yeah. 647 00:39:02,570 --> 00:39:03,570 But you'd never ask. 648 00:39:50,230 --> 00:39:51,230 McKenna? Yes. 649 00:39:52,550 --> 00:39:53,550 I'm Chris Cagney. 650 00:39:54,370 --> 00:39:55,370 Hello. 651 00:39:56,030 --> 00:39:57,030 How's Sherry? 652 00:39:57,490 --> 00:39:58,490 She's in recovery. 653 00:39:58,710 --> 00:39:59,710 Everything went fine. 654 00:40:01,310 --> 00:40:03,070 I've got to hold the door. He's on his way. 655 00:40:04,130 --> 00:40:05,190 Thank you very much. 656 00:40:10,230 --> 00:40:17,110 I must have sounded 657 00:40:17,110 --> 00:40:18,710 like I was coming in blue on the phone. 658 00:40:19,440 --> 00:40:20,560 I really panicked. 659 00:40:21,200 --> 00:40:25,700 I used to cold and fever and chicken pox. It just threw me. 660 00:40:29,240 --> 00:40:30,480 They've been up most of the night. 661 00:40:32,020 --> 00:40:33,240 You have nice children. 662 00:40:36,140 --> 00:40:39,280 They told me all about you making dinner for them. That was nice. 663 00:40:40,860 --> 00:40:44,020 I'm sorry I didn't know that you don't eat meat. 664 00:40:44,800 --> 00:40:46,960 Oh, well, that changes from moment to moment. 665 00:40:47,520 --> 00:40:48,720 Depends upon, uh... 666 00:40:49,020 --> 00:40:50,640 What the best friends are doing at the time. 667 00:40:57,100 --> 00:40:59,460 I hope Jerry wasn't too hard on you. 668 00:41:05,700 --> 00:41:07,360 I have to forgive him. 669 00:41:08,900 --> 00:41:10,140 Divorce has been hard on him. 670 00:41:11,400 --> 00:41:14,620 It's real hard for the kids to realize that it's the right thing in the long 671 00:41:14,620 --> 00:41:15,620 run. 672 00:41:19,310 --> 00:41:24,130 You know, it's real important to Dory that they know that he loved them no 673 00:41:24,130 --> 00:41:25,130 matter what. 674 00:41:26,890 --> 00:41:30,490 Yeah, well, he's making time for them now. 675 00:41:32,790 --> 00:41:33,790 Dory's come a long way. 676 00:41:36,650 --> 00:41:37,710 You've been good for him. 677 00:41:40,470 --> 00:41:44,710 Well, I'd like to take the credit, Mr. McKenna, but I think Dory worked very 678 00:41:44,710 --> 00:41:45,710 hard to get where he is. 679 00:41:48,490 --> 00:41:50,190 I'll take some of the credit, Chris. 680 00:41:51,470 --> 00:41:53,350 Somehow you were there for him. 681 00:41:54,590 --> 00:41:55,970 And I appreciate it. 682 00:42:07,910 --> 00:42:09,810 Radiology, please call 356. 683 00:42:10,710 --> 00:42:12,690 Radiology, please call 356. 684 00:42:15,810 --> 00:42:16,810 She's all right. 685 00:42:18,890 --> 00:42:21,550 She woke up in the middle of the night with terrible pain. 686 00:42:22,190 --> 00:42:25,190 I brought her here. They diagnosed it right away as appendicitis. 687 00:42:27,770 --> 00:42:28,770 Are you all right? 688 00:42:29,770 --> 00:42:30,770 Yeah. 689 00:42:45,070 --> 00:42:46,310 Chris, you didn't have to come. 690 00:42:48,569 --> 00:42:50,510 Well, I wanted to be sure that she was all right. 691 00:42:54,010 --> 00:42:55,210 Mr. McKenna? Yes? 692 00:42:55,910 --> 00:42:58,990 Sherry's been moved into her room. You and your family can go in and see her 693 00:42:58,990 --> 00:42:59,990 now. 694 00:43:01,050 --> 00:43:02,050 Yeah. 695 00:43:02,590 --> 00:43:03,590 Make up that. 696 00:43:04,090 --> 00:43:05,090 Yes. 697 00:43:05,350 --> 00:43:06,350 Thank you. 698 00:43:06,830 --> 00:43:07,830 Sure. 699 00:43:08,150 --> 00:43:09,150 Go see your daughter. 700 00:43:10,790 --> 00:43:11,790 Say hello. 701 00:43:38,200 --> 00:43:41,380 Gomez and Locorto had the entire block cordoned off. The attack team was in 702 00:43:41,380 --> 00:43:45,180 position. Snipers, canisters, shotguns, bulletproof vests. I mean, we are 703 00:43:45,180 --> 00:43:46,820 talking D -Day, right? Right, right. 704 00:43:47,060 --> 00:43:48,260 We are all ready to rush. 705 00:43:49,000 --> 00:43:51,560 Locorto gets on the bullhorn, orders the guy out. 706 00:43:54,320 --> 00:43:56,520 The door opens with crack. 707 00:43:57,280 --> 00:43:58,980 And we all know this is it. 708 00:44:00,790 --> 00:44:02,930 Five foot three skinny and shaking like a leaf. 709 00:44:03,230 --> 00:44:07,650 And you won't believe the kicker. What? Some arms dealer, huh? No guns in the 710 00:44:07,650 --> 00:44:11,550 house. He got him in some abandoned garage. He's worried that his kids might 711 00:44:11,550 --> 00:44:12,550 a hold of him. That's great. 712 00:44:12,870 --> 00:44:13,910 You believe that? That's great. 713 00:44:15,610 --> 00:44:16,610 Oh, Jerry's okay. 714 00:44:29,390 --> 00:44:30,610 They did an appendectomy on her. 715 00:44:36,950 --> 00:44:38,050 Dory's wiped. We can meet her. 716 00:44:40,210 --> 00:44:41,210 Wow. 717 00:44:43,570 --> 00:44:44,790 What am I talking about? 718 00:44:45,910 --> 00:44:47,150 You think it's time to go home? 719 00:44:52,530 --> 00:44:53,530 It's complicated. 720 00:44:55,110 --> 00:44:56,110 Okay, that's it. 721 00:44:56,230 --> 00:44:57,230 Conference time. Come on. 722 00:45:07,080 --> 00:45:08,500 why we couldn't talk about it right here. 723 00:45:15,280 --> 00:45:16,360 She's a very nice lady. 724 00:45:17,320 --> 00:45:18,320 Mrs. McKenna. 725 00:45:18,640 --> 00:45:19,640 Very. 726 00:45:21,960 --> 00:45:23,300 Well, you can say one thing for Dory. 727 00:45:23,720 --> 00:45:24,840 She's got good taste in women. 728 00:45:34,670 --> 00:45:36,950 So is there something that says you can't be a part of it? 729 00:45:37,250 --> 00:45:38,870 You can't be a mother to those children. 730 00:45:39,530 --> 00:45:40,530 I shouldn't be. 731 00:45:41,910 --> 00:45:42,910 They have a mother. 732 00:45:44,670 --> 00:45:45,690 A very good one. 733 00:45:47,190 --> 00:45:48,190 I think. 734 00:45:50,470 --> 00:45:52,510 So don't be their mother. Be their friend. 735 00:46:00,090 --> 00:46:02,010 Want to go to Muldoon's? I'll buy. 736 00:46:02,230 --> 00:46:03,230 We could have a drink. 737 00:46:03,980 --> 00:46:06,480 I can't. I want to. 738 00:46:08,020 --> 00:46:11,400 Can we do it tomorrow? Because I have a date. 739 00:46:11,740 --> 00:46:12,740 You've got a date? 740 00:46:13,740 --> 00:46:14,740 Yeah, good looking, huh? 741 00:46:15,680 --> 00:46:16,680 Functional, too. 742 00:46:17,540 --> 00:46:18,540 Hey, handsome. 743 00:46:19,340 --> 00:46:20,640 I don't get no kisses anymore. 744 00:46:24,240 --> 00:46:25,240 Thank you. 745 00:46:28,320 --> 00:46:29,700 So where are you guys going? 746 00:46:30,540 --> 00:46:32,200 Um, out. 747 00:46:35,560 --> 00:46:36,560 I'll see you tomorrow, okay? 748 00:46:50,500 --> 00:46:55,500 Fifteen -year -old black male, approximately 60 inches in height and 749 00:46:55,660 --> 00:46:56,660 period. 750 00:46:56,720 --> 00:47:00,680 The bullet entered the left middle thorax between the ninth and tenth ribs, 751 00:47:00,900 --> 00:47:03,600 comma, both of which are fractured. 752 00:47:04,060 --> 00:47:07,740 with numerous fragments lodged in the surrounding muscle tissue, period. 753 00:47:08,260 --> 00:47:13,120 The entrance wound is approximately two centimeters in its maximal, period. 754 00:47:13,580 --> 00:47:18,940 The bullet travels downward at a 45 -degree angle, comma, rupturing the 755 00:47:18,940 --> 00:47:24,160 and left kidney, comma, tearing the abdominal aorta and bruising the 756 00:47:24,160 --> 00:47:25,680 colon and right kidney, period. 757 00:47:25,980 --> 00:47:30,500 There is extensive hemorrhage within the thorax and abdominal cavity, period. 758 00:47:30,560 --> 00:47:32,300 There is no exit wound, period. 759 00:47:33,640 --> 00:47:35,000 Musculoskeletal system, colon. 760 00:47:35,920 --> 00:47:41,380 The bony framework is well -developed and well -retained, semicolon. No 761 00:47:41,380 --> 00:47:42,440 of fracture, comma. 762 00:47:42,960 --> 00:47:47,300 The bullet is lodged in the right iliac crest, which also displays multiple 763 00:47:47,300 --> 00:47:48,860 fracture lines, period. 55526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.