All language subtitles for Cagney and Lacey s04e11 Out of Control
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,640
So you're finally getting around to
beating Dory's kids at last. Are you
2
00:00:04,640 --> 00:00:05,640
to get married?
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,640
Dory, why don't you take the first
crack?
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,400
Yeah. Christina and I are good friends.
5
00:00:09,660 --> 00:00:10,660
So what is that?
6
00:00:10,880 --> 00:00:12,600
Another way to say you're living
together?
7
00:00:13,000 --> 00:00:17,140
Kid. I like... Girls like a magnet to a
kid. Doesn't matter where you hide it.
8
00:00:17,220 --> 00:00:18,220
I'm about to hide it.
9
00:00:18,300 --> 00:00:22,820
I'm a police officer, and I am required
to have a gun. So what do you have to
10
00:00:22,820 --> 00:00:23,679
say now, Rivera?
11
00:00:23,680 --> 00:00:25,060
Still think my mother's a leader, man?
12
00:00:25,420 --> 00:00:26,420
Come on, Lacey.
13
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
Pop it.
14
00:00:28,840 --> 00:00:29,840
Put that gun down.
15
00:02:04,360 --> 00:02:07,420
But she was on my mind, and Tom was on
my mind.
16
00:02:07,840 --> 00:02:09,240
So I slept very restless.
17
00:02:09,820 --> 00:02:13,320
And twice I went down the road away in
the night, and slipped around the front.
18
00:02:13,520 --> 00:02:14,600
What is this? What's that word?
19
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
Road. Road.
20
00:02:16,980 --> 00:02:20,280
And slipped around the front, and see
her sitting there by her candle in the
21
00:02:20,280 --> 00:02:23,200
window. So I tore the road, and then
tears in them.
22
00:02:23,420 --> 00:02:28,100
And I wished I could do something for
her, but I couldn't. Only to swear that
23
00:02:28,100 --> 00:02:30,500
wouldn't never do nothing to bring her
anymore.
24
00:02:35,019 --> 00:02:37,520
Michael, when they cool off, you get a
bellyache.
25
00:02:37,880 --> 00:02:40,140
You always say hot cookies give you a
bellyache.
26
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
How come?
27
00:02:41,600 --> 00:02:44,460
Because that's what my mother used to
say to me.
28
00:02:46,340 --> 00:02:48,900
She hides it in different places, but I
can always find it.
29
00:02:55,220 --> 00:02:56,500
Got a dollar on the line.
30
00:03:00,600 --> 00:03:01,720
Kiss a goodbye, Rivera.
31
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
Look at that book.
32
00:03:05,220 --> 00:03:07,380
Remember last year? You couldn't even
read a book like that.
33
00:03:08,580 --> 00:03:10,060
You worked very hard. Are you proud of
yourself?
34
00:03:11,860 --> 00:03:12,860
I'm proud of you, too.
35
00:03:13,780 --> 00:03:14,779
Here, bite.
36
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
No. Why not?
37
00:03:16,440 --> 00:03:17,339
It's still hot.
38
00:03:17,340 --> 00:03:19,240
You'll get a bellyache. Oh, very smart,
Mikey.
39
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
What do you need more?
40
00:03:25,460 --> 00:03:26,840
I know it's here somewhere.
41
00:03:29,120 --> 00:03:30,240
Hey, Rob, help me out here.
42
00:03:40,620 --> 00:03:41,620
Doctor and Jim.
43
00:03:42,260 --> 00:03:44,380
And her calico.
44
00:03:45,520 --> 00:03:46,520
Let me see.
45
00:03:48,620 --> 00:03:50,560
And Jim in her calico dress.
46
00:03:51,680 --> 00:03:52,960
Calico. What does calico mean?
47
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
Go get the dictionary.
48
00:03:55,780 --> 00:03:58,340
It's on Harvard Bookshelf. I can't reach
it.
49
00:03:58,900 --> 00:04:00,360
Oh, you are full of baloney.
50
00:04:01,000 --> 00:04:03,180
You just wanted a little time here with
these cookies.
51
00:04:03,840 --> 00:04:05,940
What'd you bake them for? For after
dinner.
52
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
I'll get it.
53
00:04:07,820 --> 00:04:08,960
One more. You hear me, mister?
54
00:04:23,820 --> 00:04:26,880
One more step and you've had it. Come
on, Lacey. Let me see the gun.
55
00:04:28,460 --> 00:04:29,940
So what do you have to say now, Rivera?
56
00:04:30,220 --> 00:04:31,600
Still think my mother's a meter maid?
57
00:04:31,940 --> 00:04:32,940
Come on, Lacey.
58
00:04:34,540 --> 00:04:35,519
Say it.
59
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
Robin.
60
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
Put that gun down.
61
00:04:39,860 --> 00:04:41,500
I'm not fooling around here. Now put it
down.
62
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
Put it on the bed.
63
00:04:54,540 --> 00:04:56,100
Robin, I think you should go home now.
64
00:04:57,100 --> 00:04:59,380
We were just fooling around. Please go
home.
65
00:05:07,440 --> 00:05:11,500
You were told never to touch this gun. I
just wanted to show Robin. You never,
66
00:05:11,540 --> 00:05:12,740
never point a gun.
67
00:05:12,980 --> 00:05:16,060
It was unloaded. You always unload.
Loaded or unloaded, you never point a
68
00:05:16,560 --> 00:05:18,800
Do you have any idea what might have
happened if there had been an accident?
69
00:05:20,620 --> 00:05:22,060
Okay, okay, I get the point.
70
00:05:22,280 --> 00:05:23,320
Don't you smart mouth me.
71
00:05:29,130 --> 00:05:30,570
I trusted you to stay away from that
gun.
72
00:05:31,190 --> 00:05:32,490
You're 14 years old.
73
00:05:33,290 --> 00:05:34,290
You know better.
74
00:05:34,650 --> 00:05:39,270
You have disobeyed me because you want
to look like a big deal. And you could
75
00:05:39,270 --> 00:05:40,470
have blown your friend's head off.
76
00:05:42,290 --> 00:05:43,290
Are you hearing me?
77
00:05:43,850 --> 00:05:44,850
Yes, I hear you.
78
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
You go to your room.
79
00:06:16,270 --> 00:06:18,950
Hey. You. Looking for a guy named
Ulysse.
80
00:06:19,950 --> 00:06:21,030
Ulysse? Ulysse, right.
81
00:06:21,630 --> 00:06:23,370
Ulysse. Sam Ulysse.
82
00:06:24,130 --> 00:06:27,930
Sam... Ulysse. Like Lieutenant Sam
Ulysse? Right.
83
00:06:28,470 --> 00:06:29,470
Right, follow me.
84
00:06:32,470 --> 00:06:34,190
I have to take out one more bathroom.
85
00:06:35,050 --> 00:06:37,510
I mean, I feel like I've been in every
men's room on Wall Street.
86
00:06:38,030 --> 00:06:39,590
We'll get them sooner or later, Victor.
87
00:06:39,830 --> 00:06:42,410
Oh, yeah? How are you going to get them?
For two weeks, you've been lurking in
88
00:06:42,410 --> 00:06:43,410
bathroom stalls.
89
00:06:43,470 --> 00:06:46,290
I'm beginning to feel like I'm some sort
of pervert. Dory... Enjoy it, Victor.
90
00:06:46,870 --> 00:06:48,470
I would like to meet your children.
91
00:06:50,770 --> 00:06:55,110
What do you mean, make plans?
92
00:06:55,430 --> 00:06:57,250
You're the one who's always talking
about being so spontaneous.
93
00:06:58,530 --> 00:07:00,310
I am not complaining.
94
00:07:01,310 --> 00:07:05,670
I... I have to get back to room two.
95
00:07:05,930 --> 00:07:07,190
Good luck on the Sierra collar.
96
00:07:16,200 --> 00:07:17,940
Boy 10, girl 14.
97
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
That night.
98
00:07:19,820 --> 00:07:20,820
Uh -huh.
99
00:07:24,760 --> 00:07:27,400
So you're finally getting around to
beating Dory's kids at last.
100
00:07:28,820 --> 00:07:30,200
Uh -huh. That's nice.
101
00:07:31,540 --> 00:07:34,560
Mary Beth, that is not Dory's fault. I
didn't say anything.
102
00:07:34,960 --> 00:07:36,880
Yes, you did. He has an ex -wife.
103
00:07:37,940 --> 00:07:40,800
He has an ex -wife he has to contend
with, and he doesn't get to see the
104
00:07:40,800 --> 00:07:42,460
children as often as he'd like to. Who's
catching?
105
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
We are. We are, sir.
106
00:07:44,160 --> 00:07:46,580
There's been a shooting at 2209
Lexington Avenue.
107
00:07:46,880 --> 00:07:48,740
Uniforms on a senior action detective to
respond.
108
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
Got it. Yes, sir.
109
00:07:50,920 --> 00:07:52,300
2209 Lex. Got it.
110
00:07:53,120 --> 00:07:53,999
See that?
111
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Shooting.
112
00:07:56,060 --> 00:07:57,780
Probably a homicide. Homicide, yeah.
113
00:08:02,840 --> 00:08:05,220
Hey, I need your attention because we've
got to move fast.
114
00:08:05,520 --> 00:08:08,040
All right, Team A, door to door. Team B,
plate.
115
00:08:08,420 --> 00:08:10,120
Team C, you lucky guy.
116
00:08:11,200 --> 00:08:12,079
You got it.
117
00:08:12,080 --> 00:08:14,900
Receptacles, huh? Look, if he ditched
it, we want to find it before a citizen
118
00:08:14,900 --> 00:08:15,920
does. Thank you.
119
00:08:16,840 --> 00:08:20,140
You men of the 22nd, thank you very much
for helping out. And the Otis.
120
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
Victor, play nice.
121
00:08:22,500 --> 00:08:26,160
If you do recall hearing anything at
all, if anything comes to mind, would
122
00:08:26,160 --> 00:08:27,440
please call us at the 14th?
123
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
All right, thank you.
124
00:08:34,860 --> 00:08:35,860
Nothing.
125
00:08:36,100 --> 00:08:38,900
Nobody heard nothing. No tenant reported
gunshot. You'll love it.
126
00:08:39,640 --> 00:08:41,679
Walls in this building must be six feet
thick.
127
00:08:41,980 --> 00:08:43,659
They sure don't make them like this
anymore.
128
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
Oh, come on.
129
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
Let's walk it.
130
00:08:54,480 --> 00:08:56,380
From bathrooms to trash cans.
131
00:08:56,700 --> 00:08:58,160
You're taking this personally, Victor.
132
00:08:59,420 --> 00:09:00,500
I can't help it.
133
00:09:03,100 --> 00:09:05,700
Did you notice anyone in the 22nd and
Team C?
134
00:09:06,960 --> 00:09:08,740
You know, I mean, we could have drawn...
135
00:09:09,180 --> 00:09:12,200
Vehicles. We could have drawn door to
door.
136
00:09:12,920 --> 00:09:14,840
Instead, we draw garbage.
137
00:09:15,620 --> 00:09:19,900
Well, it takes a train detective to fit
through garbage forever, Victor.
138
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
Right, right.
139
00:09:22,020 --> 00:09:24,840
Dirty job, Victor, but somebody's got to
do it.
140
00:09:28,160 --> 00:09:29,320
How many more after this?
141
00:09:29,700 --> 00:09:32,020
Two. Oh, Lewis, you know what's weird?
142
00:09:32,300 --> 00:09:34,960
How many yellow sheets have you seen on
cat burgers who carry weapons?
143
00:09:35,460 --> 00:09:36,740
They don't want that kind of trouble.
144
00:09:37,550 --> 00:09:40,290
I don't want to get arrested with
weapons on them. I'm telling you. Listen
145
00:09:40,290 --> 00:09:41,290
me, Marietta. I'm serious.
146
00:09:41,830 --> 00:09:45,430
The other day I was on 34th Street. They
had a sale on support holes. Slow down.
147
00:09:46,210 --> 00:09:48,650
Listen, a cat burglar climbs in and out
of a window.
148
00:09:48,950 --> 00:09:52,430
He doesn't deserve so much as a foster.
What reason would he have to gun down a
149
00:09:52,430 --> 00:09:53,510
65 -year -old man?
150
00:09:53,750 --> 00:09:54,910
You know, Christina, I had them in my
hand.
151
00:09:55,890 --> 00:09:57,510
What? Support holes.
152
00:09:58,090 --> 00:10:01,390
All of the next in line at the counter.
And I couldn't do it.
153
00:10:01,850 --> 00:10:02,850
Couldn't do it.
154
00:10:03,790 --> 00:10:05,210
Cagney, Lacey, are you on the air?
155
00:10:06,030 --> 00:10:08,290
Uh, yeah, yeah, we're here, Petrie. We
got something.
156
00:10:12,030 --> 00:10:13,230
Good police work, huh?
157
00:10:14,290 --> 00:10:15,290
Bread and butter.
158
00:10:16,050 --> 00:10:17,170
Nitty -gritty work.
159
00:10:18,730 --> 00:10:19,950
That's what it's all about, isn't it?
160
00:10:20,330 --> 00:10:21,330
That's right, Victor.
161
00:10:22,110 --> 00:10:24,210
Did you and your husband keep a gun in
the apartment?
162
00:10:26,650 --> 00:10:27,650
No.
163
00:10:30,670 --> 00:10:32,870
Was it unusual for him to be here during
the day?
164
00:10:43,180 --> 00:10:44,180
Justin.
165
00:12:06,190 --> 00:12:08,810
He can hide it in 50 different places.
He's still going to find it.
166
00:12:11,290 --> 00:12:12,970
I unload the thing every night, Hob.
167
00:12:13,290 --> 00:12:17,590
I put it different places and... Gun's
like a magnet to a kid. Doesn't matter
168
00:12:17,590 --> 00:12:19,010
where you hide it. Not if I hide it.
169
00:12:19,390 --> 00:12:23,390
I'm a police officer and I am required
to have a gun. I know.
170
00:12:24,510 --> 00:12:25,510
Stupid kid.
171
00:12:25,950 --> 00:12:26,950
We'll think of something.
172
00:12:27,150 --> 00:12:28,210
We got a problem here.
173
00:12:29,470 --> 00:12:31,050
Boys don't know about guns. Not really.
174
00:12:31,390 --> 00:12:34,430
You see guns on TV everywhere. Boom,
boom. Hero gets wounded.
175
00:12:35,230 --> 00:12:36,390
Next day, he's up and around.
176
00:12:37,650 --> 00:12:39,230
They see their own mother carry a gun.
177
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
Oh, that's our kids.
178
00:12:42,850 --> 00:12:47,130
I told them... From before they could
walk, I told them time and time again,
179
00:12:47,210 --> 00:12:48,210
it's not a toy.
180
00:12:50,610 --> 00:12:51,870
I don't know what else I can do.
181
00:13:02,610 --> 00:13:04,980
There are no... External injuries noted,
period.
182
00:13:06,920 --> 00:13:09,760
The temporal muscles reveal no
hemorrhage, period.
183
00:13:17,260 --> 00:13:18,260
Sorry, girl.
184
00:13:18,800 --> 00:13:22,120
Didn't mean to keep you waiting so long.
It's been a very hectic morning.
185
00:13:22,320 --> 00:13:23,119
It's all right.
186
00:13:23,120 --> 00:13:24,460
We called about the Barron case.
187
00:13:24,780 --> 00:13:25,880
Harry Barron?
188
00:13:26,680 --> 00:13:27,680
Barron.
189
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Barron.
190
00:13:29,700 --> 00:13:30,760
Barron, Barron, yes.
191
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
Harry Barron.
192
00:13:34,700 --> 00:13:40,000
A .45 caliber bullet entered the right
side, rupturing the spleen and passing
193
00:13:40,000 --> 00:13:41,680
through the left lobe of the liver.
194
00:13:42,300 --> 00:13:49,180
And after a page and a half of
catastrophic internal damage finally
195
00:13:49,180 --> 00:13:50,300
against the lumbar spine.
196
00:13:50,920 --> 00:13:53,880
A pretty routine gun fat trauma if it
weren't for two things.
197
00:13:58,500 --> 00:14:00,660
Want to let us in on it? I'm sorry.
198
00:14:00,980 --> 00:14:04,400
It's not often I get a chance to look
into someone's face and see
199
00:14:04,490 --> 00:14:05,490
Patient.
200
00:14:06,010 --> 00:14:10,750
There seems to be an incongruity about
the pattern of powder traces on the
201
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
right hand.
202
00:14:11,790 --> 00:14:17,330
The preliminary report says Mr. Barron
was shot at close range by an assailant,
203
00:14:17,410 --> 00:14:21,210
but the powder traces on the victim
indicates that he was holding the gun,
204
00:14:21,210 --> 00:14:22,330
simply grappling for it.
205
00:14:24,530 --> 00:14:25,870
You said there were two things.
206
00:14:26,850 --> 00:14:29,550
Bloodstains on the carpet revealed two
types of blood.
207
00:14:30,030 --> 00:14:31,250
The shooter was hit.
208
00:14:31,640 --> 00:14:33,880
Either that or he got a very nasty cut
shaving.
209
00:14:38,080 --> 00:14:40,040
Lieutenant? Oh, is that new, sir?
210
00:14:40,320 --> 00:14:41,500
Yeah, I treated myself.
211
00:14:41,840 --> 00:14:43,440
No more cold pastrami sandwiches.
212
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
They are wonderful.
213
00:14:44,740 --> 00:14:46,920
Harv and I got a bunch of brochures. We
read them all the time.
214
00:14:47,220 --> 00:14:48,720
Yes, do you know how to turn this thing
on?
215
00:14:49,120 --> 00:14:50,360
It's electronic, sir.
216
00:14:51,020 --> 00:14:52,300
Oh, it's beautiful.
217
00:14:52,540 --> 00:14:56,020
You program it by touching a panel
right... I know where it is, right
218
00:14:58,500 --> 00:15:02,300
Well, I got the report from Motor
Vehicles. Your canvas didn't turn up any
219
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
stolen cars.
220
00:15:03,540 --> 00:15:06,240
What about emergency rooms and the
cabbies?
221
00:15:06,500 --> 00:15:09,160
Well, we don't have any leads yet,
Lieutenant, but I know someone must have
222
00:15:09,160 --> 00:15:11,660
them. Apparently, he lost a lot of
blood, so he's going to have to go...
223
00:15:11,660 --> 00:15:12,599
you can't do that, sir, no.
224
00:15:12,600 --> 00:15:13,559
Do what?
225
00:15:13,560 --> 00:15:15,840
Put foil in the microwave, sir. It
sparks up.
226
00:15:16,340 --> 00:15:19,380
You have to take off that wrapper. Put
it in without the wrapper. It says so in
227
00:15:19,380 --> 00:15:20,119
all the brochures.
228
00:15:20,120 --> 00:15:24,720
Anyway, we got a match on the .45 that
Becky picked out of the trash.
229
00:15:25,000 --> 00:15:25,899
You did?
230
00:15:25,900 --> 00:15:27,540
Oh, no, it'll be quick, sir. Lieutenant,
you got a match?
231
00:15:28,090 --> 00:15:29,090
Take less than a minute.
232
00:15:29,250 --> 00:15:30,470
What? Hello?
233
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
Yeah?
234
00:15:33,730 --> 00:15:35,270
You got a match?
235
00:15:36,330 --> 00:15:40,150
Well, last year there was a shipment of
75 guns stolen from the National Guard
236
00:15:40,150 --> 00:15:41,370
Armory. What did you say, one minute?
237
00:15:41,570 --> 00:15:42,570
One minute. Yes?
238
00:15:43,010 --> 00:15:46,870
And the serial number of the gun that
was used in the Barron homicide, well,
239
00:15:46,910 --> 00:15:50,690
that identifies itself as one of the
stolen guns from the 75.
240
00:15:51,590 --> 00:15:52,529
Wait a minute.
241
00:15:52,530 --> 00:15:54,670
Lieutenant, you're not going to turn
this over to the Major K Squad?
242
00:15:55,430 --> 00:15:56,430
Huh.
243
00:15:57,000 --> 00:15:59,920
Yeah, well, it may have to go back to
the 16th on account that they had the
244
00:15:59,920 --> 00:16:01,020
original 61, you see.
245
00:16:01,840 --> 00:16:05,820
Detectives Gomez and Locurto, they've
been following the gun heist now for
246
00:16:05,820 --> 00:16:08,800
11 months. What I don't understand here,
Lacey, is... That isn't right. Why, if
247
00:16:08,800 --> 00:16:11,980
the tinfoil is going to spark and burn,
why wouldn't it work? That's right.
248
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
Hey,
249
00:16:14,460 --> 00:16:15,480
enough about the oven!
250
00:16:18,960 --> 00:16:22,000
Excuse me, Lieutenant, but, I mean, this
is not the first time that this
251
00:16:22,000 --> 00:16:23,160
happened with the 16th.
252
00:16:23,520 --> 00:16:26,260
Remember, there's a masking extortion
case. We did all the legwork. They got
253
00:16:26,260 --> 00:16:29,290
collar. Will you hold your horses,
Cagney? You know, this works two ways.
254
00:16:29,650 --> 00:16:32,250
One day they're going to do all the
legwork, and you'll get the glory.
255
00:16:32,470 --> 00:16:33,449
Sure.
256
00:16:33,450 --> 00:16:35,930
First felony jaywalking collar in
history.
257
00:16:37,410 --> 00:16:40,170
You know, sir, that homicide collar
really is ours, sir.
258
00:16:40,370 --> 00:16:43,270
First of all, I don't see any collars,
all right?
259
00:16:43,530 --> 00:16:46,890
What you got to do is get all your facts
together, and then get an arrest
260
00:16:46,890 --> 00:16:50,410
warrant, and then maybe we'll have
something to talk about whose collar it
261
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
That should ding pretty soon.
262
00:16:58,200 --> 00:16:59,720
Yeah, like you said, in one minute, huh?
263
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
Did that work?
264
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
Oh!
265
00:17:04,920 --> 00:17:06,040
Is that not terrible?
266
00:17:06,240 --> 00:17:08,940
That's a hot pastrami. You should close
that door back up, sir. Yeah, okay.
267
00:17:10,079 --> 00:17:11,079
Enjoy it.
268
00:17:11,359 --> 00:17:13,260
Ah, they put pickles in here.
269
00:17:29,490 --> 00:17:30,750
Under the bed.
270
00:17:33,110 --> 00:17:34,570
Don't forget your dental floss.
271
00:17:39,670 --> 00:17:40,890
And the baby oil.
272
00:17:44,470 --> 00:17:46,410
Dory, this is really ridiculous.
273
00:17:47,450 --> 00:17:50,470
It's easy this way. You know, I'm very
curious. How are you planning on
274
00:17:50,470 --> 00:17:51,470
introducing me?
275
00:17:52,250 --> 00:17:54,930
Well, Christine Tagging, my friend.
276
00:17:56,030 --> 00:17:57,030
We are friends.
277
00:17:59,950 --> 00:18:00,950
Aren't you my friend?
278
00:18:01,670 --> 00:18:04,750
You know, they're not going to shrivel
up and die if they find out we're living
279
00:18:04,750 --> 00:18:07,950
together. Chris, I have my own
apartment. I really don't live here.
280
00:18:08,170 --> 00:18:10,790
Well, you could have fooled me. You've
been here every night for the last two
281
00:18:10,790 --> 00:18:14,230
months. I'm not going to cause my kids
any unnecessary confusion.
282
00:18:14,690 --> 00:18:17,050
What confusion? You've been divorced
five years.
283
00:18:17,410 --> 00:18:21,570
Oh, Chris, it's not that simple. Your
role in my life should be carefully
284
00:18:21,570 --> 00:18:24,310
explained slowly and in phases.
285
00:18:25,170 --> 00:18:27,310
I feel like I'm being introduced to your
parents.
286
00:18:28,010 --> 00:18:29,170
Dory, we're not kids.
287
00:18:29,830 --> 00:18:31,330
Yeah, but my kids are.
288
00:18:32,390 --> 00:18:34,510
But it's your problem, not your kids.
289
00:18:34,870 --> 00:18:37,890
Chris, just let me handle it, okay?
290
00:18:38,350 --> 00:18:39,610
Let me handle this my way.
291
00:18:55,510 --> 00:18:59,290
I forgot your robe.
292
00:19:11,440 --> 00:19:13,660
A lot of people think because you're
looking through the front windshield,
293
00:19:13,660 --> 00:19:15,080
don't know what's going on in the back
of the cab.
294
00:19:15,300 --> 00:19:16,300
Let me tell you something.
295
00:19:16,320 --> 00:19:19,420
I got eyes back here. See, I can see
everything that's going on in the cab.
296
00:19:19,660 --> 00:19:21,580
Could you tell how badly he was hurt,
Mr. King?
297
00:19:22,180 --> 00:19:25,740
Well, I tell you, his arm was out of
commission because he had to reach over
298
00:19:25,740 --> 00:19:28,080
with his other arm to shut the cab door.
Which arm was that?
299
00:19:28,300 --> 00:19:31,740
You see, I pledge allegiance to the...
It was his left arm. Because, you know,
300
00:19:31,760 --> 00:19:33,680
he was sweating hard, he was breathing
heavy, you know?
301
00:19:33,940 --> 00:19:35,480
So I says, hey, buddy, you all right,
you know?
302
00:19:35,820 --> 00:19:39,280
So he says, he gives me this line of
garbage. I got knifed in a ballroom
303
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
You should have seen the other guy.
304
00:19:41,630 --> 00:19:42,630
That's a lot of baloney, right?
305
00:19:43,010 --> 00:19:45,490
Well, we don't know, Mr. King, but we're
going to find out.
306
00:19:45,750 --> 00:19:47,650
Yeah, well, you know, I was right. I
knew it then.
307
00:19:48,170 --> 00:19:49,170
He was lying.
308
00:19:49,390 --> 00:19:51,130
You know, you get it six cents after a
while.
309
00:19:51,430 --> 00:19:55,130
I can tell you, for a guy sitting in the
back of my cab, what the night he
310
00:19:55,130 --> 00:19:56,109
cheats on his wife.
311
00:19:56,110 --> 00:19:56,929
You're kidding.
312
00:19:56,930 --> 00:19:57,909
No, it's quite business.
313
00:19:57,910 --> 00:20:01,630
And your trip ticket here, it says you
dropped him at Lexington Hospital, 4 .38
314
00:20:01,630 --> 00:20:06,150
p .m. Yeah, um, I offered to walk him
in, you know, get him a wheelchair, and
315
00:20:06,150 --> 00:20:07,150
the guy got annoyed.
316
00:20:07,400 --> 00:20:09,380
So I figured, hey, what am I, a social
worker now?
317
00:20:09,640 --> 00:20:11,720
So, you know, I let him go. So do you
have a description?
318
00:20:12,020 --> 00:20:13,020
Excuse me.
319
00:20:13,920 --> 00:20:16,440
Yeah, he was about 5 '10", 6 feet.
320
00:20:17,740 --> 00:20:20,540
You know, kind of a hard place. Oh, hi,
honey.
321
00:20:20,840 --> 00:20:23,560
Yeah. I'm in the middle of something
right now.
322
00:20:27,480 --> 00:20:30,880
Did you get a chance to talk to him?
Lean. Not Bobby De Niro, but, you know,
323
00:20:30,900 --> 00:20:32,880
like that. You know what I mean? De
Niro.
324
00:20:33,100 --> 00:20:34,200
Yeah, like... Lean.
325
00:20:34,520 --> 00:20:38,750
Yeah, yeah, like his essence. You know,
like... His hair was, like, straight. I
326
00:20:38,750 --> 00:20:40,010
mean, if you saw him, like, far away.
327
00:20:40,570 --> 00:20:43,690
When you see him close, you know.
Absolutely, yeah.
328
00:20:44,550 --> 00:20:46,270
We agreed, Bob. You let his coat stew.
329
00:20:46,610 --> 00:20:50,510
He comes directly home from school. He
does his homework. No TV, no telephone,
330
00:20:50,650 --> 00:20:51,650
no going out, no nothing.
331
00:20:51,910 --> 00:20:55,490
A professional cab burglar should know
if he checks into an ER with a gunshot,
332
00:20:55,530 --> 00:20:56,870
well, he's going to have to answer some
questions.
333
00:20:57,250 --> 00:20:58,250
So where'd he go from here?
334
00:20:58,790 --> 00:21:01,370
Could have got another cab, but no other
cab. He came forward.
335
00:21:01,650 --> 00:21:02,970
I've been in the transit zone.
336
00:21:04,390 --> 00:21:05,390
Did he walk?
337
00:21:05,750 --> 00:21:06,750
Cold and wounded.
338
00:21:07,210 --> 00:21:08,210
No, we did not park.
339
00:21:09,710 --> 00:21:12,550
There's a bunch of transient hotels a
couple blocks between here and the
340
00:21:12,630 --> 00:21:15,790
Now, say our guy has the record, and say
he was paroled into this area.
341
00:21:17,450 --> 00:21:18,490
So we check it out.
342
00:21:19,810 --> 00:21:21,310
My feet are killing me.
343
00:21:22,430 --> 00:21:24,430
You probably should have bought those
support hoes, Mary Beth.
344
00:21:25,010 --> 00:21:26,850
Oh, that's funny, Christine. You ever
laugh a minute?
345
00:21:27,670 --> 00:21:29,370
That's why they pay me the big bucks.
346
00:21:29,910 --> 00:21:33,790
Oh, three, two... Well, it looks like a
one.
347
00:21:34,730 --> 00:21:36,190
If you don't reach me, it's a seven.
348
00:21:37,450 --> 00:21:41,790
No, Jerry, it's at 7th and West 11th.
All cat burglars on parole in this area.
349
00:21:42,390 --> 00:21:43,450
Yeah, I'll wait.
350
00:21:44,310 --> 00:21:45,670
Okay, thanks, Chair. Bye.
351
00:21:46,390 --> 00:21:48,010
Let me guess, the computer's down again.
352
00:21:48,270 --> 00:21:49,169
Ten minutes.
353
00:21:49,170 --> 00:21:50,169
Modern science.
354
00:21:50,170 --> 00:21:51,170
When it works.
355
00:21:51,290 --> 00:21:53,610
What, you didn't get sodas? I only got
two hands.
356
00:21:54,310 --> 00:21:55,310
Let's get some.
357
00:22:00,630 --> 00:22:03,070
Do you think Bjorn Marsala's pushing it
a little?
358
00:22:04,450 --> 00:22:05,570
The boy is ten, right?
359
00:22:06,290 --> 00:22:08,750
Hamburger, french fries, glass of milk.
He's not going to taste anything. It's
360
00:22:08,750 --> 00:22:10,310
like a steam shovel. And the girl is
what?
361
00:22:11,690 --> 00:22:12,690
Fourteen.
362
00:22:13,350 --> 00:22:16,710
Probably on a diet. One shrimp and a
piece of lettuce.
363
00:22:16,910 --> 00:22:17,910
A little cocktail sauce.
364
00:22:18,590 --> 00:22:20,550
Isn't anorexia kind of in teenagers
today?
365
00:22:21,330 --> 00:22:24,510
Oh, where I came from, anorexia was when
you were less than ten pounds
366
00:22:24,510 --> 00:22:25,950
overweight. Like two fellas?
367
00:22:27,530 --> 00:22:31,030
If Dory pretends he can't find his way
to the bathroom, my eyes are going to
368
00:22:31,030 --> 00:22:32,850
cross. I can't believe how nervous he's
been.
369
00:22:33,550 --> 00:22:34,550
And you're not.
370
00:22:35,050 --> 00:22:36,050
Do I look nervous?
371
00:22:36,550 --> 00:22:38,690
Just because I'm the new woman in their
father's life?
372
00:22:39,010 --> 00:22:40,230
Thank you. Thank you.
373
00:22:40,470 --> 00:22:43,030
Just because if they don't like me,
maybe he'll decide he doesn't like me
374
00:22:43,030 --> 00:22:44,050
either? Why should I be nervous?
375
00:22:44,350 --> 00:22:46,210
Well, you're not making a big deal for
Steve. It's only dinner.
376
00:22:47,370 --> 00:22:50,950
You'll get to know each other, meet each
other. I'm sure it'll be very nice.
377
00:22:52,130 --> 00:22:56,190
I want it to go well, Mary Beth. I
really do. I want him to like me.
378
00:22:56,870 --> 00:22:59,290
I mean, kids like me, don't they? Yeah.
379
00:22:59,970 --> 00:23:00,970
Michael.
380
00:23:01,570 --> 00:23:02,570
Harvey Jr.
381
00:23:02,760 --> 00:23:05,620
Oh, Jane, he has a major crush on you.
You're right up there with that mermaid
382
00:23:05,620 --> 00:23:06,620
girl. What's her name?
383
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
Daryl. What's her name?
384
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Gee, I'm worried about him.
385
00:23:10,160 --> 00:23:13,100
Oh, Mary Beth, I've never dated a man
younger than 30.
386
00:23:13,340 --> 00:23:15,140
No, I write 25 tops.
387
00:23:15,480 --> 00:23:17,080
Well, talk about a gun thing, Christine.
388
00:23:18,160 --> 00:23:22,200
Uh, excuse me, uh, lady, I'm waiting for
a call here. Top, I'm making a call.
389
00:23:23,840 --> 00:23:25,400
It's official police business.
390
00:23:25,960 --> 00:23:27,540
Yeah, and I'm J. Edgar Hoover.
391
00:23:28,860 --> 00:23:30,040
Tell him to hurry up, will you?
392
00:23:41,800 --> 00:23:44,420
Watch the mouth, kid. Your hair will
turn brown.
393
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
Kid.
394
00:24:47,880 --> 00:24:49,540
It's all right. We'll get you help.
395
00:24:53,920 --> 00:24:55,220
Why should I lie, huh?
396
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
I know the law.
397
00:24:57,800 --> 00:25:00,840
Somebody dies during a felony, doesn't
matter whose gun it is. It's murder,
398
00:25:01,040 --> 00:25:03,080
right? But it wasn't mine.
399
00:25:04,140 --> 00:25:05,220
Okay, come on.
400
00:25:05,860 --> 00:25:07,500
I've been picked up lots of times, okay?
401
00:25:07,920 --> 00:25:09,260
But I've never done heavy time.
402
00:25:09,860 --> 00:25:12,460
I'm going to have one good arm. They're
going to send me up to Attica. What
403
00:25:12,460 --> 00:25:13,660
chance am I going to have up there?
404
00:25:14,620 --> 00:25:16,920
Why would I carry a gun? I don't like
guns.
405
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
So whose was it?
406
00:25:21,320 --> 00:25:24,480
Mr. Gorby, a judge, is going to be
looking at all the facts, including your
407
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
cooperation.
408
00:25:27,700 --> 00:25:28,820
Where'd the gun come from?
409
00:25:29,240 --> 00:25:31,400
There were only two of us in the
apartment.
410
00:25:32,020 --> 00:25:34,740
Me and the old man. So you figure it
out.
411
00:25:43,520 --> 00:25:46,740
We're here to see Mrs. Barron. I'm
sorry, but she's unavailable.
412
00:25:47,160 --> 00:25:50,120
Well, we called a half hour ago. She was
available then. I believe she's
413
00:25:50,120 --> 00:25:50,899
expecting us.
414
00:25:50,900 --> 00:25:54,420
Well, that's why I'm here. I'm Mrs.
Barron's attorney, Stuart Harrigan.
415
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
Mr. Harrigan.
416
00:25:55,900 --> 00:25:57,100
That's like in that song, right?
417
00:25:58,900 --> 00:26:03,220
We, um... We have reason to believe that
Mr. Barron was shot with an illegally
418
00:26:03,220 --> 00:26:04,260
owned handgun, sir.
419
00:26:04,860 --> 00:26:05,860
And?
420
00:26:06,580 --> 00:26:09,580
And if the Barron's owned the gun, then
we want to know where it came from.
421
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
Do you have a warrant?
422
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Do we need one?
423
00:26:12,920 --> 00:26:15,060
I've advised my client not to speak with
you.
424
00:26:15,450 --> 00:26:17,870
Well, fine. Would you rather that we
hauled her downtown and questioned her?
425
00:26:18,070 --> 00:26:19,810
Fine. Go ahead.
426
00:26:20,630 --> 00:26:25,890
Then you can explain to your lieutenant
why all that effort was expended just to
427
00:26:25,890 --> 00:26:27,310
hear the Fifth Amendment recited.
428
00:26:30,250 --> 00:26:31,590
What do you want, Mr. Harris?
429
00:26:32,050 --> 00:26:37,390
Immunity from prosecution and from any
and all charges stemming from possession
430
00:26:37,390 --> 00:26:38,390
of the weapon.
431
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
Good day.
432
00:26:41,900 --> 00:26:45,600
If the woman loses her husband, she's
got a lawyer there advising her about
433
00:26:45,600 --> 00:26:46,600
immunity papers.
434
00:26:46,680 --> 00:26:47,680
You love that?
435
00:26:51,620 --> 00:26:53,140
Samuels is going to be paroled.
436
00:26:53,420 --> 00:26:55,000
He hates immunity papers.
437
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
Yeah.
438
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
What's the matter?
439
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
Nothing.
440
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Very bad.
441
00:27:05,720 --> 00:27:08,300
I don't know how to get him to take this
gun thing seriously.
442
00:27:09,040 --> 00:27:10,420
Take him out on a range.
443
00:27:10,940 --> 00:27:11,980
Keep him correct procedure.
444
00:27:12,280 --> 00:27:13,320
No, that's not the answer.
445
00:27:14,360 --> 00:27:17,240
What is? You're a police officer. You've
got to keep a gun at home.
446
00:27:18,040 --> 00:27:21,760
I want to understand about guns. I also
want him to never go near one again as
447
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
long as he lives.
448
00:27:23,280 --> 00:27:26,500
There's nothing wrong with guns, Mary
Beth, if you have respect for them and
449
00:27:26,500 --> 00:27:27,540
know how to use them properly.
450
00:27:28,000 --> 00:27:29,800
They have one purpose, to kill people.
451
00:27:30,000 --> 00:27:31,440
That is exactly my point.
452
00:27:32,740 --> 00:27:35,800
But you take guns out of the hands of
decent people. And only the people who
453
00:27:35,800 --> 00:27:38,740
have guns, yeah. I heard it all before,
Christine, and I'm not buying.
454
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Okay.
455
00:27:40,320 --> 00:27:43,440
New York happens to have the toughest
gun control laws in this country. I'm
456
00:27:43,440 --> 00:27:45,460
talking about laws. I'm talking about my
kid.
457
00:27:46,020 --> 00:27:47,200
So angry at me, Chrissy.
458
00:27:47,460 --> 00:27:49,060
I could see it every time he looked at
me.
459
00:27:49,800 --> 00:27:51,780
He doesn't understand how come I'm
making a big thing.
460
00:27:52,080 --> 00:27:56,820
And I have to get through to him
because... He has to know it's not the
461
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
here.
462
00:27:59,300 --> 00:28:00,440
When you're dead, you're dead.
463
00:28:00,940 --> 00:28:01,940
You'll never get up again.
464
00:28:05,140 --> 00:28:06,140
Okay, I talk.
465
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
You listen.
466
00:28:07,780 --> 00:28:09,400
Your mother thinks she can't talk to
you.
467
00:28:09,900 --> 00:28:11,080
She's very angry and hurt.
468
00:28:12,300 --> 00:28:13,720
You did a very stupid thing.
469
00:28:15,080 --> 00:28:16,520
I was just messing around.
470
00:28:17,300 --> 00:28:21,940
Harvey, Harvey, you mess around with
booze, cigarettes, maybe we talk about
471
00:28:22,260 --> 00:28:26,600
You mess around with guns, we do not
discuss it. There is no room for
472
00:28:26,600 --> 00:28:27,600
here.
473
00:28:28,020 --> 00:28:31,140
Why is she making such a big deal about
it? Your mother is a cop.
474
00:28:31,980 --> 00:28:34,740
She knows more about guns than you and I
are ever going to know.
475
00:28:36,140 --> 00:28:39,880
She comes home sometimes sick to her
stomach because she saw some kid that
476
00:28:39,880 --> 00:28:42,440
with his gut splattered all over the
pavement.
477
00:28:43,560 --> 00:28:46,540
So then she sees her own kid pointing a
gun at someone.
478
00:28:47,400 --> 00:28:48,800
What do you expect her to do?
479
00:29:00,180 --> 00:29:02,780
Harvey, you're not a kid anymore. You're
14 years old.
480
00:29:04,970 --> 00:29:06,650
In a couple of years, you're going to be
a man.
481
00:29:07,070 --> 00:29:08,590
A gun doesn't make you a man.
482
00:29:09,510 --> 00:29:11,310
Being honorable makes you a man.
483
00:29:14,110 --> 00:29:15,690
What you did wasn't honorable.
484
00:29:18,190 --> 00:29:19,490
You understand what I'm saying?
485
00:29:22,710 --> 00:29:23,710
Sure.
486
00:29:24,890 --> 00:29:25,890
Look at me.
487
00:29:27,970 --> 00:29:28,990
You understand me?
488
00:29:34,060 --> 00:29:35,300
Dad, I got some homework to do.
489
00:29:57,700 --> 00:29:59,880
What's so funny?
490
00:30:00,160 --> 00:30:01,300
It's the mother's sister.
491
00:30:02,519 --> 00:30:04,300
We always went there on holidays.
492
00:30:05,760 --> 00:30:07,280
You kind of had to be there.
493
00:30:10,840 --> 00:30:12,540
I have sort of a weird family, too.
494
00:30:12,840 --> 00:30:19,020
I have an Uncle Willie who, every time
he has too many beers, he thinks his
495
00:30:19,020 --> 00:30:20,800
is from outer space.
496
00:30:28,260 --> 00:30:31,120
I guess you'd have to know my aunt.
497
00:30:32,360 --> 00:30:34,480
I don't see any thought on the table.
Oh, I'll get it.
498
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
Thank you.
499
00:30:36,260 --> 00:30:37,260
Where do you keep it, Chris?
500
00:30:39,100 --> 00:30:40,100
With the pepper.
501
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
In the cupboard.
502
00:30:43,980 --> 00:30:45,560
Over the stove.
503
00:30:46,820 --> 00:30:47,820
Oh.
504
00:30:49,680 --> 00:30:51,060
Sherry, what are you, in the ninth
grade?
505
00:30:51,680 --> 00:30:52,680
Tenth. Yeah.
506
00:30:53,520 --> 00:30:54,980
Do you know where you want to go to
college yet?
507
00:30:55,460 --> 00:30:56,279
I don't know.
508
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
Somewhere in the city.
509
00:30:57,980 --> 00:30:59,620
Sherry doesn't want to leave her
boyfriend.
510
00:31:04,880 --> 00:31:06,340
Well, I went to Barnard.
511
00:31:06,620 --> 00:31:07,980
You might look into that if you could.
512
00:31:08,620 --> 00:31:09,620
What boyfriend?
513
00:31:10,120 --> 00:31:12,520
Oh, he's just a friend, Dad. He goes to
Hunter.
514
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
Mother's letting you date, huh?
515
00:31:15,440 --> 00:31:16,440
Sometimes.
516
00:31:16,640 --> 00:31:17,920
How long have you been dating him?
517
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
Since the summer.
518
00:31:19,880 --> 00:31:21,440
How long have you been seeing my dad?
519
00:31:23,420 --> 00:31:25,760
Well, essentially a few months.
520
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
Do you love him?
521
00:31:28,940 --> 00:31:30,360
I care for him very much.
522
00:31:31,020 --> 00:31:32,060
So what does that mean?
523
00:31:32,540 --> 00:31:33,580
Are you going to get married?
524
00:31:33,800 --> 00:31:37,620
Hey, kiddo, your questions are getting
kind of personal, huh?
525
00:31:37,880 --> 00:31:39,540
She asked me personal questions.
526
00:31:43,760 --> 00:31:46,040
Dory, why don't you take the first crack
at this?
527
00:31:48,580 --> 00:31:49,760
Christine and I are good friends.
528
00:31:51,260 --> 00:31:52,260
So what is that?
529
00:31:52,560 --> 00:31:54,300
Another way to say you're living
together?
530
00:31:55,080 --> 00:31:56,220
Oh, come on.
531
00:31:56,540 --> 00:31:58,440
Your clone is in the medicine cabinet.
532
00:32:04,170 --> 00:32:06,710
Not that it's important, but what were
you doing in the medicine cabinet?
533
00:32:06,990 --> 00:32:10,330
I was looking for an aspirin. Yeah,
well, honey, next time, why don't you
534
00:32:11,210 --> 00:32:12,770
Why don't you answer my questions?
535
00:32:13,590 --> 00:32:15,710
Look, Sherry, this is not the time.
536
00:32:16,210 --> 00:32:17,210
That's not the place.
537
00:32:17,350 --> 00:32:19,550
What happens to us if you get married?
Yeah.
538
00:32:20,250 --> 00:32:21,330
Now, listen, both of you.
539
00:32:23,050 --> 00:32:25,930
You're the two most important people in
my life, and don't ever forget it.
540
00:32:27,210 --> 00:32:28,210
Ever.
541
00:32:28,390 --> 00:32:29,390
Okay?
542
00:32:36,590 --> 00:32:37,890
I'll get the hamburgers.
543
00:32:42,710 --> 00:32:43,710
So?
544
00:32:44,630 --> 00:32:46,810
The hamburgers were a big hit. Yeah?
545
00:32:47,510 --> 00:32:49,350
She raised them as vegetarians.
546
00:32:50,590 --> 00:32:52,070
Well, how was I supposed to know that?
547
00:32:52,310 --> 00:32:55,170
I'm telling you, Mary Beth, I had an
easier time on the witness stand of the
548
00:32:55,170 --> 00:32:56,170
DeLuca trial.
549
00:32:57,270 --> 00:32:58,630
Those kids grilled me.
550
00:32:59,390 --> 00:33:02,110
And I'm telling you, she's using them to
hold on to Dory.
551
00:33:02,350 --> 00:33:04,050
She wants him back, and I know it.
552
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
How do you know that?
553
00:33:06,160 --> 00:33:09,180
Because everything he's ever told me
about her indicates she's a very
554
00:33:09,180 --> 00:33:12,520
woman. Yeah, she wanted him off cocaine
and back in the house with her kids.
555
00:33:16,860 --> 00:33:21,260
She doesn't understand him. She never
did understand him. It takes a cop to
556
00:33:21,260 --> 00:33:22,260
another cop.
557
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
Is that right?
558
00:33:23,380 --> 00:33:25,500
Would you remind me to tell that to
Harv?
559
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
Harv is different.
560
00:33:28,360 --> 00:33:30,960
Oh, come on, Christine. The kids are
basically okay kids. Is that right?
561
00:33:32,460 --> 00:33:33,740
Yeah. So?
562
00:33:34,000 --> 00:33:35,120
You have to give her some credit.
563
00:33:35,640 --> 00:33:37,460
The kids aren't screwed up. She can't be
all bad.
564
00:33:38,100 --> 00:33:39,840
It's not easy being somebody's mother
these days.
565
00:33:40,760 --> 00:33:41,760
Oh, I understand.
566
00:33:42,240 --> 00:33:44,480
How is Harvey Jr.? Oh, gee.
567
00:33:50,980 --> 00:33:53,460
Mary Beth, I'm sorry. I didn't mean
that. Oh, I'm sorry. Forget it.
568
00:33:55,360 --> 00:33:59,580
I just don't like being one -upped in an
area where I'm one -upped.
569
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
Forget it, huh?
570
00:34:11,760 --> 00:34:12,760
It's all right.
571
00:34:16,580 --> 00:34:17,580
Mrs.
572
00:34:17,920 --> 00:34:21,100
Barron, we believe that you and your
husband owned a gun that was used in the
573
00:34:21,100 --> 00:34:22,100
robbery.
574
00:34:22,360 --> 00:34:25,360
There had been burglaries all over the
neighborhood.
575
00:34:26,540 --> 00:34:29,580
My next -door neighbor was robbed twice
in a month.
576
00:34:30,860 --> 00:34:33,699
I couldn't sleep at night. I'd hear
noises and I'd jump.
577
00:34:35,199 --> 00:34:38,739
I thought if we owned a gun, we could
protect ourselves.
578
00:34:40,810 --> 00:34:41,889
It was my fault.
579
00:34:43,310 --> 00:34:45,250
I urged my husband to get a gun.
580
00:34:45,929 --> 00:34:47,210
Who sold you the gun?
581
00:34:47,670 --> 00:34:49,330
We tried to get one legally.
582
00:34:50,750 --> 00:34:53,550
My husband applied for a permit, but he
was denied.
583
00:34:55,690 --> 00:34:59,870
They told us we didn't have a good
enough reason to own a gun.
584
00:35:01,550 --> 00:35:04,890
Mrs. Barron, we need to know where you
got that gun.
585
00:35:06,670 --> 00:35:07,970
Ruth, you have immunity.
586
00:35:08,230 --> 00:35:09,230
Don't worry.
587
00:35:10,090 --> 00:35:12,030
Won't I get this person in trouble?
588
00:35:12,350 --> 00:35:15,710
Mrs. Barron, the person that sold your
husband that gun did not do you a
589
00:35:15,710 --> 00:35:16,710
service.
590
00:35:16,890 --> 00:35:19,250
Now, if he has more guns to sell, we
want to stop him.
591
00:35:21,110 --> 00:35:26,590
I was terribly upset the last time they
turned us down from the pistol bureau.
592
00:35:28,370 --> 00:35:32,950
I had opened the mail while the postman
was sorting through his mail.
593
00:35:34,850 --> 00:35:36,470
He saw how upset I was.
594
00:35:38,440 --> 00:35:39,800
He said he could help me.
595
00:35:42,260 --> 00:35:44,460
A few days later, he sold me a gun.
596
00:35:49,220 --> 00:35:50,780
I bought that gun.
597
00:35:53,200 --> 00:35:56,380
I wish to God I had never seen that gun.
598
00:36:11,980 --> 00:36:13,480
There's nothing more to say about this.
599
00:36:13,740 --> 00:36:18,860
The case originated in the 16th. So
where were Gomez and Lucerto when we put
600
00:36:18,860 --> 00:36:19,859
this thing together?
601
00:36:19,860 --> 00:36:23,000
We tracked down the postman. We placed
him in the same National Guard unit as
602
00:36:23,000 --> 00:36:23,879
the stolen guns.
603
00:36:23,880 --> 00:36:26,600
We even got the records that show he was
doing his reserve duty the same week
604
00:36:26,600 --> 00:36:30,000
the guns were stolen, sir. We deserve
the collar. Yeah, maybe you do, but the
605
00:36:30,000 --> 00:36:31,820
collar is going to the 16th.
606
00:36:32,500 --> 00:36:36,820
However, I did put in a phone call, and
Lucerto and Gomez have agreed to allow
607
00:36:36,820 --> 00:36:37,820
you two to assist.
608
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
Isn't that great?
609
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
Isn't that great? Look it.
610
00:36:41,100 --> 00:36:42,600
You want to see this thing through or
not?
611
00:36:43,020 --> 00:36:45,900
Because if you do, you've got to make a
decision right now, because they are
612
00:36:45,900 --> 00:36:47,140
rolling right away. Yes, sir.
613
00:36:47,760 --> 00:36:48,760
Right away.
614
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
Let him assist.
615
00:36:50,660 --> 00:36:51,660
Let him assist.
616
00:36:55,220 --> 00:36:57,440
Adrenaline. I remember what it used to
feel like.
617
00:36:58,260 --> 00:36:59,260
Petrie, 14.
618
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Yep, Cagney?
619
00:37:01,180 --> 00:37:02,180
Not now, Petrie.
620
00:37:02,340 --> 00:37:05,000
She says it's an emergency. It's a Mrs.
McKenna.
621
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
Line two.
622
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
Thank you, Petrie.
623
00:37:33,140 --> 00:37:34,580
This is Christine Cagney.
624
00:37:38,580 --> 00:37:42,120
This is Christine Cagney.
625
00:37:42,940 --> 00:37:43,940
Mm -hmm.
626
00:37:44,940 --> 00:37:46,920
I'm kind of a rush now. What can I do
for you?
627
00:37:51,140 --> 00:37:52,140
What's wrong?
628
00:37:54,260 --> 00:37:55,440
Is she going to be all right?
629
00:37:56,810 --> 00:37:58,010
Did you call the precinct?
630
00:37:59,990 --> 00:38:00,990
Yeah,
631
00:38:01,310 --> 00:38:03,130
look, let me see if I can track him down
for you.
632
00:38:04,910 --> 00:38:05,970
What hospital are you at?
633
00:38:07,090 --> 00:38:08,590
All right, you're very welcome.
634
00:38:14,870 --> 00:38:15,870
What?
635
00:38:17,510 --> 00:38:21,150
Dory's kid's in the hospital. She's got
acute appendicitis and they can't find
636
00:38:21,150 --> 00:38:22,510
him. Oh, Lord.
637
00:38:23,050 --> 00:38:24,050
Do you know where he is?
638
00:38:24,580 --> 00:38:28,020
Uh, no, but I can track them down. I
know some of these street people.
639
00:38:29,500 --> 00:38:32,900
Well, what are you waiting for? Go and
get the lieutenant to clear it. Well,
640
00:38:32,900 --> 00:38:33,900
I've got a job, too.
641
00:38:34,020 --> 00:38:35,500
What, it's assisting an arrest,
Christine.
642
00:38:35,840 --> 00:38:36,920
This is family here.
643
00:38:37,720 --> 00:38:38,720
Dory is family.
644
00:38:42,600 --> 00:38:43,940
All right, so you eat a little crow.
645
00:38:45,120 --> 00:38:46,120
Would you go ahead and go?
646
00:38:47,520 --> 00:38:48,520
Yeah.
647
00:39:02,570 --> 00:39:03,570
But you'd never ask.
648
00:39:50,230 --> 00:39:51,230
McKenna? Yes.
649
00:39:52,550 --> 00:39:53,550
I'm Chris Cagney.
650
00:39:54,370 --> 00:39:55,370
Hello.
651
00:39:56,030 --> 00:39:57,030
How's Sherry?
652
00:39:57,490 --> 00:39:58,490
She's in recovery.
653
00:39:58,710 --> 00:39:59,710
Everything went fine.
654
00:40:01,310 --> 00:40:03,070
I've got to hold the door. He's on his
way.
655
00:40:04,130 --> 00:40:05,190
Thank you very much.
656
00:40:10,230 --> 00:40:17,110
I must have sounded
657
00:40:17,110 --> 00:40:18,710
like I was coming in blue on the phone.
658
00:40:19,440 --> 00:40:20,560
I really panicked.
659
00:40:21,200 --> 00:40:25,700
I used to cold and fever and chicken
pox. It just threw me.
660
00:40:29,240 --> 00:40:30,480
They've been up most of the night.
661
00:40:32,020 --> 00:40:33,240
You have nice children.
662
00:40:36,140 --> 00:40:39,280
They told me all about you making dinner
for them. That was nice.
663
00:40:40,860 --> 00:40:44,020
I'm sorry I didn't know that you don't
eat meat.
664
00:40:44,800 --> 00:40:46,960
Oh, well, that changes from moment to
moment.
665
00:40:47,520 --> 00:40:48,720
Depends upon, uh...
666
00:40:49,020 --> 00:40:50,640
What the best friends are doing at the
time.
667
00:40:57,100 --> 00:40:59,460
I hope Jerry wasn't too hard on you.
668
00:41:05,700 --> 00:41:07,360
I have to forgive him.
669
00:41:08,900 --> 00:41:10,140
Divorce has been hard on him.
670
00:41:11,400 --> 00:41:14,620
It's real hard for the kids to realize
that it's the right thing in the long
671
00:41:14,620 --> 00:41:15,620
run.
672
00:41:19,310 --> 00:41:24,130
You know, it's real important to Dory
that they know that he loved them no
673
00:41:24,130 --> 00:41:25,130
matter what.
674
00:41:26,890 --> 00:41:30,490
Yeah, well, he's making time for them
now.
675
00:41:32,790 --> 00:41:33,790
Dory's come a long way.
676
00:41:36,650 --> 00:41:37,710
You've been good for him.
677
00:41:40,470 --> 00:41:44,710
Well, I'd like to take the credit, Mr.
McKenna, but I think Dory worked very
678
00:41:44,710 --> 00:41:45,710
hard to get where he is.
679
00:41:48,490 --> 00:41:50,190
I'll take some of the credit, Chris.
680
00:41:51,470 --> 00:41:53,350
Somehow you were there for him.
681
00:41:54,590 --> 00:41:55,970
And I appreciate it.
682
00:42:07,910 --> 00:42:09,810
Radiology, please call 356.
683
00:42:10,710 --> 00:42:12,690
Radiology, please call 356.
684
00:42:15,810 --> 00:42:16,810
She's all right.
685
00:42:18,890 --> 00:42:21,550
She woke up in the middle of the night
with terrible pain.
686
00:42:22,190 --> 00:42:25,190
I brought her here. They diagnosed it
right away as appendicitis.
687
00:42:27,770 --> 00:42:28,770
Are you all right?
688
00:42:29,770 --> 00:42:30,770
Yeah.
689
00:42:45,070 --> 00:42:46,310
Chris, you didn't have to come.
690
00:42:48,569 --> 00:42:50,510
Well, I wanted to be sure that she was
all right.
691
00:42:54,010 --> 00:42:55,210
Mr. McKenna? Yes?
692
00:42:55,910 --> 00:42:58,990
Sherry's been moved into her room. You
and your family can go in and see her
693
00:42:58,990 --> 00:42:59,990
now.
694
00:43:01,050 --> 00:43:02,050
Yeah.
695
00:43:02,590 --> 00:43:03,590
Make up that.
696
00:43:04,090 --> 00:43:05,090
Yes.
697
00:43:05,350 --> 00:43:06,350
Thank you.
698
00:43:06,830 --> 00:43:07,830
Sure.
699
00:43:08,150 --> 00:43:09,150
Go see your daughter.
700
00:43:10,790 --> 00:43:11,790
Say hello.
701
00:43:38,200 --> 00:43:41,380
Gomez and Locorto had the entire block
cordoned off. The attack team was in
702
00:43:41,380 --> 00:43:45,180
position. Snipers, canisters, shotguns,
bulletproof vests. I mean, we are
703
00:43:45,180 --> 00:43:46,820
talking D -Day, right? Right, right.
704
00:43:47,060 --> 00:43:48,260
We are all ready to rush.
705
00:43:49,000 --> 00:43:51,560
Locorto gets on the bullhorn, orders the
guy out.
706
00:43:54,320 --> 00:43:56,520
The door opens with crack.
707
00:43:57,280 --> 00:43:58,980
And we all know this is it.
708
00:44:00,790 --> 00:44:02,930
Five foot three skinny and shaking like
a leaf.
709
00:44:03,230 --> 00:44:07,650
And you won't believe the kicker. What?
Some arms dealer, huh? No guns in the
710
00:44:07,650 --> 00:44:11,550
house. He got him in some abandoned
garage. He's worried that his kids might
711
00:44:11,550 --> 00:44:12,550
a hold of him. That's great.
712
00:44:12,870 --> 00:44:13,910
You believe that? That's great.
713
00:44:15,610 --> 00:44:16,610
Oh, Jerry's okay.
714
00:44:29,390 --> 00:44:30,610
They did an appendectomy on her.
715
00:44:36,950 --> 00:44:38,050
Dory's wiped. We can meet her.
716
00:44:40,210 --> 00:44:41,210
Wow.
717
00:44:43,570 --> 00:44:44,790
What am I talking about?
718
00:44:45,910 --> 00:44:47,150
You think it's time to go home?
719
00:44:52,530 --> 00:44:53,530
It's complicated.
720
00:44:55,110 --> 00:44:56,110
Okay, that's it.
721
00:44:56,230 --> 00:44:57,230
Conference time. Come on.
722
00:45:07,080 --> 00:45:08,500
why we couldn't talk about it right
here.
723
00:45:15,280 --> 00:45:16,360
She's a very nice lady.
724
00:45:17,320 --> 00:45:18,320
Mrs. McKenna.
725
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
Very.
726
00:45:21,960 --> 00:45:23,300
Well, you can say one thing for Dory.
727
00:45:23,720 --> 00:45:24,840
She's got good taste in women.
728
00:45:34,670 --> 00:45:36,950
So is there something that says you
can't be a part of it?
729
00:45:37,250 --> 00:45:38,870
You can't be a mother to those children.
730
00:45:39,530 --> 00:45:40,530
I shouldn't be.
731
00:45:41,910 --> 00:45:42,910
They have a mother.
732
00:45:44,670 --> 00:45:45,690
A very good one.
733
00:45:47,190 --> 00:45:48,190
I think.
734
00:45:50,470 --> 00:45:52,510
So don't be their mother. Be their
friend.
735
00:46:00,090 --> 00:46:02,010
Want to go to Muldoon's? I'll buy.
736
00:46:02,230 --> 00:46:03,230
We could have a drink.
737
00:46:03,980 --> 00:46:06,480
I can't. I want to.
738
00:46:08,020 --> 00:46:11,400
Can we do it tomorrow? Because I have a
date.
739
00:46:11,740 --> 00:46:12,740
You've got a date?
740
00:46:13,740 --> 00:46:14,740
Yeah, good looking, huh?
741
00:46:15,680 --> 00:46:16,680
Functional, too.
742
00:46:17,540 --> 00:46:18,540
Hey, handsome.
743
00:46:19,340 --> 00:46:20,640
I don't get no kisses anymore.
744
00:46:24,240 --> 00:46:25,240
Thank you.
745
00:46:28,320 --> 00:46:29,700
So where are you guys going?
746
00:46:30,540 --> 00:46:32,200
Um, out.
747
00:46:35,560 --> 00:46:36,560
I'll see you tomorrow, okay?
748
00:46:50,500 --> 00:46:55,500
Fifteen -year -old black male,
approximately 60 inches in height and
749
00:46:55,660 --> 00:46:56,660
period.
750
00:46:56,720 --> 00:47:00,680
The bullet entered the left middle
thorax between the ninth and tenth ribs,
751
00:47:00,900 --> 00:47:03,600
comma, both of which are fractured.
752
00:47:04,060 --> 00:47:07,740
with numerous fragments lodged in the
surrounding muscle tissue, period.
753
00:47:08,260 --> 00:47:13,120
The entrance wound is approximately two
centimeters in its maximal, period.
754
00:47:13,580 --> 00:47:18,940
The bullet travels downward at a 45
-degree angle, comma, rupturing the
755
00:47:18,940 --> 00:47:24,160
and left kidney, comma, tearing the
abdominal aorta and bruising the
756
00:47:24,160 --> 00:47:25,680
colon and right kidney, period.
757
00:47:25,980 --> 00:47:30,500
There is extensive hemorrhage within the
thorax and abdominal cavity, period.
758
00:47:30,560 --> 00:47:32,300
There is no exit wound, period.
759
00:47:33,640 --> 00:47:35,000
Musculoskeletal system, colon.
760
00:47:35,920 --> 00:47:41,380
The bony framework is well -developed
and well -retained, semicolon. No
761
00:47:41,380 --> 00:47:42,440
of fracture, comma.
762
00:47:42,960 --> 00:47:47,300
The bullet is lodged in the right iliac
crest, which also displays multiple
763
00:47:47,300 --> 00:47:48,860
fracture lines, period.
55526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.