All language subtitles for Cagney and Lacey s04e04 Old Debts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,920
At least it's only 12 hours. In a hotel
room.
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,180
With a cop killer.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,700
I don't have to take orders from
anybody.
4
00:00:07,120 --> 00:00:11,440
Stay out of my face, you... Especially a
couple of broads. Put a cork in it,
5
00:00:11,480 --> 00:00:14,520
Edson. Cocaine does not make sex better.
It makes it worse.
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,720
Look, I'm not talking about better or
worse. It's just different.
7
00:00:18,180 --> 00:00:19,180
Well, forgive me.
8
00:00:19,500 --> 00:00:22,960
But, uh... He's just wonderful to me in
bed.
9
00:00:23,460 --> 00:00:24,460
Sounds okay to me.
10
00:00:25,040 --> 00:00:26,240
Would you hold me?
11
00:00:26,640 --> 00:00:27,700
Please hold me.
12
00:02:13,230 --> 00:02:14,230
What do you think?
13
00:02:16,150 --> 00:02:17,710
Pretty sharp. State -of -the -art.
14
00:02:18,050 --> 00:02:19,090
And it's on sale, too.
15
00:02:19,850 --> 00:02:21,570
You don't have any place to put lawn
furniture?
16
00:02:21,950 --> 00:02:22,950
I got a patio.
17
00:02:23,950 --> 00:02:25,310
It's a fire escape, Victor.
18
00:02:25,950 --> 00:02:27,910
What do you mean? I entertain it there
all the time.
19
00:02:28,990 --> 00:02:30,170
Why are barchies out there?
20
00:02:30,450 --> 00:02:32,990
Of course. I want all day two detectives
in my office.
21
00:02:33,370 --> 00:02:34,370
Right away, please.
22
00:02:36,290 --> 00:02:37,450
Hmm. Figures.
23
00:02:38,070 --> 00:02:39,290
Five minutes to quitting time.
24
00:02:39,800 --> 00:02:42,580
You know, the patio furniture is only on
sale for 6 o 'clock today.
25
00:02:42,800 --> 00:02:45,400
Victor, life goes on with or without
patio furniture.
26
00:02:53,720 --> 00:02:54,880
There's somebody close the door.
27
00:03:00,520 --> 00:03:03,540
I just got off the phone with the deputy
commissioner's office.
28
00:03:05,480 --> 00:03:06,600
Keith Edson?
29
00:03:09,070 --> 00:03:12,950
He's being paroled into the 14th, and we
are being given the assignment of
30
00:03:12,950 --> 00:03:15,310
protecting him until he is relocated out
of state.
31
00:03:15,550 --> 00:03:19,010
Starting tomorrow morning at 9, you're
going on 12 -hour shifts.
32
00:03:19,690 --> 00:03:20,690
Tomorrow, sir?
33
00:03:21,150 --> 00:03:24,710
Yeah, he's being released a couple of
days early for security reasons. The
34
00:03:24,710 --> 00:03:26,250
doesn't know and the public doesn't
know.
35
00:03:27,950 --> 00:03:29,910
Cagney, Lacey, you got the first shift.
36
00:03:31,110 --> 00:03:33,870
Asper, Monty, Kazak, you're next, and so
on.
37
00:03:34,850 --> 00:03:35,850
Here's the duty roster.
38
00:03:36,230 --> 00:03:37,230
Any questions?
39
00:03:37,470 --> 00:03:38,710
Yes, I have a question.
40
00:03:39,090 --> 00:03:41,350
Keith Edson murdered a police officer.
41
00:03:41,590 --> 00:03:42,590
In cold blood.
42
00:03:43,450 --> 00:03:44,710
Why are they letting him out?
43
00:03:45,670 --> 00:03:52,130
Because his parole board recommended it.
Well, it's a joke. Meant his eight and
44
00:03:52,130 --> 00:03:53,130
a half years for murder.
45
00:03:53,690 --> 00:03:57,330
Lieutenant, paroling Edson makes us all
targets out there.
46
00:03:57,710 --> 00:03:59,810
There's not a cop in this city who is
thrilled about this.
47
00:04:00,270 --> 00:04:01,650
But we pulled the detail.
48
00:04:02,290 --> 00:04:04,030
And I want him to live through it.
49
00:04:05,370 --> 00:04:06,370
Any more questions?
50
00:04:11,140 --> 00:04:12,240
Corwin Arms Hotel.
51
00:04:12,560 --> 00:04:15,000
Broadway and 72nd. Suite 906.
52
00:04:15,920 --> 00:04:17,079
All right, Chuck out.
53
00:04:17,339 --> 00:04:18,480
Night duty's coming in.
54
00:04:21,339 --> 00:04:24,100
It's just great. You blow away a cop and
you get eight years.
55
00:04:24,840 --> 00:04:26,200
We got a babysit with him.
56
00:04:26,940 --> 00:04:28,800
It's a job. And it stinks.
57
00:04:29,880 --> 00:04:32,000
You know I signed the petition for
testing his parole?
58
00:04:32,660 --> 00:04:33,800
We've had worse assignments.
59
00:04:34,460 --> 00:04:38,400
At least it's only 12 hours. In a hotel
room. With a cop killer.
60
00:04:38,910 --> 00:04:41,250
And then we get to come home, just like
every other day.
61
00:04:41,570 --> 00:04:43,130
I don't like it either, but we'll
survive.
62
00:04:43,910 --> 00:04:44,910
Lacey. Yeah.
63
00:04:45,650 --> 00:04:48,890
Calls from DeVega and Weiss and Harvey
and Queens.
64
00:04:49,250 --> 00:04:53,010
If you love it, I'd like you to pick up
a dozen eggs jumbo and a six -pack cold.
65
00:04:53,250 --> 00:04:55,510
And, Cagney, you got a call from your
father.
66
00:04:56,510 --> 00:04:59,810
He has reservations to meet you at La
Principessa at 49th.
67
00:05:00,070 --> 00:05:01,070
La Principessa?
68
00:05:01,870 --> 00:05:05,010
That's a little pricey for Charlie.
That's what it says there, Charlie
69
00:05:05,070 --> 00:05:05,769
Dinner at 8.
70
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
Don't be late.
71
00:05:07,420 --> 00:05:08,860
Maybe he had a good day at the track.
72
00:05:14,500 --> 00:05:15,900
Well, how was dinner with your dad?
73
00:05:18,680 --> 00:05:19,680
He didn't show.
74
00:05:19,880 --> 00:05:20,880
Why not?
75
00:05:22,660 --> 00:05:23,660
It was dory.
76
00:05:24,380 --> 00:05:26,140
Kind of a practical joke.
77
00:05:26,540 --> 00:05:27,760
Very hard to explain.
78
00:05:29,480 --> 00:05:32,720
Uh -huh. Mary Beth, do not uh -huh me.
Uh -huh.
79
00:05:39,150 --> 00:05:42,030
story to get me there and then in the
middle of dessert he up and goes to a
80
00:05:42,030 --> 00:05:46,750
stakeout he intensively in for one hour
can you believe that yes i can't believe
81
00:05:46,750 --> 00:05:53,590
that i don't understand him uh he said
we shouldn't see each other
82
00:05:53,590 --> 00:05:57,990
anymore because you're getting too
complicated and then he invites me out
83
00:05:57,990 --> 00:06:02,230
restaurant under false pretenses and
apologizes for what happened weeks ago
84
00:06:02,230 --> 00:06:05,610
then he takes off like he's going to a
fire in the interim there have been no
85
00:06:05,610 --> 00:06:08,750
phone calls No explanations. There are
no parking spaces.
86
00:06:09,890 --> 00:06:12,010
Well, Christine, I already told you my
opinion.
87
00:06:12,290 --> 00:06:13,290
Many times.
88
00:06:15,110 --> 00:06:16,510
Wait, there's a space right up there.
89
00:06:17,250 --> 00:06:20,890
It's a hydrant. We'll get a ticket. I
don't care. Neither does this guy.
90
00:06:26,650 --> 00:06:27,650
Hey, buddy.
91
00:06:28,610 --> 00:06:29,670
You want to move it?
92
00:06:30,310 --> 00:06:31,310
You want a ticket?
93
00:06:36,300 --> 00:06:39,540
Glad to see you. You're 20 minutes late.
Sorry to keep you waiting, McCauley. We
94
00:06:39,540 --> 00:06:40,540
had to park in Brooklyn.
95
00:06:41,460 --> 00:06:42,399
Where's Edson?
96
00:06:42,400 --> 00:06:45,820
The boy's feeling a little grudgy from
prison, so he wanted to take a shower.
97
00:06:46,080 --> 00:06:49,460
Oh. Any other doors to this palace? Just
the front door and the bedroom.
98
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
Dumbwaiter? It's locked off.
99
00:06:53,340 --> 00:06:55,820
Have fun, ladies. This guy's a real
piece of work.
100
00:06:56,160 --> 00:06:59,440
We weren't exactly expecting the Prince
of Wales. Good. Then you won't be
101
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
disappointed.
102
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Where are you guys going?
103
00:07:05,390 --> 00:07:08,370
Detective Lacey. Detective Cagney. We're
out of the 14th Precinct. We're going
104
00:07:08,370 --> 00:07:10,050
to be your bodyguards for the next 12
hours.
105
00:07:12,490 --> 00:07:13,770
This is a joke, right?
106
00:07:14,270 --> 00:07:17,590
Nope. We're on our way out. Our job is
just to get you here.
107
00:07:17,890 --> 00:07:18,890
No, no.
108
00:07:19,770 --> 00:07:22,050
I'm not going to agree to this. Women
cops?
109
00:07:22,410 --> 00:07:23,890
Sign this and he's all yours.
110
00:07:24,830 --> 00:07:29,090
Oh, I don't believe this. Women cops,
you might as well put a bullet right
111
00:07:29,090 --> 00:07:29,889
through me.
112
00:07:29,890 --> 00:07:30,890
Have fun, ladies.
113
00:07:36,200 --> 00:07:38,060
Gretchen, we'd like to get a couple
things clear here.
114
00:07:38,540 --> 00:07:41,200
First, we didn't volunteer for this.
Secondly, this is how we're going to
115
00:07:41,200 --> 00:07:44,060
proceed the next 12 hours. You stay away
from the window, stay away from the
116
00:07:44,060 --> 00:07:45,060
door, stay away from the telephone.
117
00:07:45,840 --> 00:07:47,880
If it rings, we'll answer it, and you
behave yourself.
118
00:07:48,380 --> 00:07:50,600
Understand? I'm not in prison anymore.
119
00:07:51,560 --> 00:07:55,860
I don't have to take orders from
anybody. Stay out of my face, you...
120
00:07:55,860 --> 00:07:57,680
a couple of broads!
121
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
He's a pretty brave guy.
122
00:08:02,360 --> 00:08:05,240
Wasn't it your understanding, Detective
Lacey, that this man is a target?
123
00:08:06,120 --> 00:08:07,800
For every cop in New York City?
124
00:08:09,760 --> 00:08:11,000
Doesn't seem to worry him.
125
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
Hmm.
126
00:08:13,740 --> 00:08:18,220
Well, we've got this shade here for
them. Let's get some light in the room.
127
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
that shade down.
128
00:08:19,280 --> 00:08:21,220
Do you think he's worried somebody's out
there?
129
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
Maybe he's shy.
130
00:08:22,860 --> 00:08:24,580
You know damn well what I'm worried
about.
131
00:08:25,300 --> 00:08:27,740
What was that that I was talking about
just before?
132
00:08:27,980 --> 00:08:29,440
Is it clear what's expected?
133
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
Right.
134
00:08:32,179 --> 00:08:34,240
Mr. Edson, is it clear what's expected?
135
00:08:42,640 --> 00:08:44,179
30s in some parts of Connecticut.
136
00:08:44,440 --> 00:08:50,060
And tomorrow we look forward to highs in
the 50s in metropolitan New York, with
137
00:08:50,060 --> 00:08:53,020
the winds coming in at about 10 to 15
miles per hour.
138
00:08:53,580 --> 00:08:54,600
That's it for the weather.
139
00:08:54,820 --> 00:08:55,840
Back to you, Pam.
140
00:08:59,000 --> 00:09:02,460
So, what are you reading?
141
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
A book.
142
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Huh?
143
00:09:09,760 --> 00:09:11,160
Want to read me the good part?
144
00:09:14,810 --> 00:09:21,010
Edson, you touch me, and you're going to
hold the record for New York's shortest
145
00:09:21,010 --> 00:09:22,010
parole.
146
00:09:32,250 --> 00:09:36,030
Harv, did the orthodontist tell you that
Harv Jr. does not have to wear his
147
00:09:36,030 --> 00:09:38,270
retainer every day, or does this come
from Harv Jr.?
148
00:09:39,820 --> 00:09:41,340
Then make him wear them, sweetheart.
149
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Yeah.
150
00:09:44,340 --> 00:09:45,340
Yeah, me too.
151
00:09:49,200 --> 00:09:50,340
Kiss the boys for me.
152
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Yeah.
153
00:09:53,840 --> 00:09:55,580
So what do you got, a couple boys?
154
00:09:59,940 --> 00:10:02,740
So where does your husband go? Is he a
cop too?
155
00:10:03,160 --> 00:10:05,440
I'm not going to discuss my family with
you.
156
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
Oh, sure.
157
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
What do I care?
158
00:10:11,580 --> 00:10:13,760
Hey, Blondie, why don't you put some
coffee on?
159
00:10:14,100 --> 00:10:16,100
I can't. It is. And we're not
stewardesses.
160
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
Don't touch it.
161
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
Yeah.
162
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
What is this?
163
00:10:28,960 --> 00:10:31,460
This is a sad commentary on your social
life.
164
00:10:32,460 --> 00:10:34,760
Reap. He say dirty things?
165
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
What'd he say?
166
00:10:40,079 --> 00:10:41,079
Yeah.
167
00:10:42,820 --> 00:10:45,580
Look, you keep it up. I'm going to have
the line traced and you're going to be
168
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
in big trouble.
169
00:10:48,500 --> 00:10:51,220
Why don't you take the phone off the
hook, Lacey? You like to hear those
170
00:10:51,220 --> 00:10:52,220
things. That's enough out of you.
171
00:10:53,300 --> 00:10:54,880
Don't waste your energy, Mary Beth.
172
00:10:57,520 --> 00:11:00,720
The phone will stay on the hook because
we have to be able to hear from the
173
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
precinct.
174
00:11:02,880 --> 00:11:04,720
So why don't we have some quiet time
now?
175
00:11:05,160 --> 00:11:07,220
Why don't we have some quiet time now?
176
00:11:07,680 --> 00:11:10,840
Quiet, Don. Quiet, Don. What am I, a
nursery school here?
177
00:11:11,100 --> 00:11:12,420
Put a cork in it, Edson.
178
00:11:17,520 --> 00:11:19,020
Thanks. Well, I'll take this hand.
179
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Thank you.
180
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
Thank you.
181
00:11:27,520 --> 00:11:30,060
You want me to massage that for you?
Hey!
182
00:11:30,400 --> 00:11:31,420
Give it a rest.
183
00:11:32,520 --> 00:11:36,720
I mean it. I'm good at that. It's what I
used to do. I'm a licensed masseur. I
184
00:11:36,720 --> 00:11:39,820
used to get 25 bucks an hour, and that
was eight years ago.
185
00:11:40,480 --> 00:11:42,160
Armed robbery was just a hobby, huh?
186
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
Look,
187
00:11:46,560 --> 00:11:49,300
there's community mental health plans
for this type of thing. You don't have
188
00:11:49,300 --> 00:11:51,280
go through your life hyperventilating
over a telephone.
189
00:11:52,880 --> 00:11:53,859
Mary Beth!
190
00:11:53,860 --> 00:11:54,860
Yeah, what?
191
00:12:05,860 --> 00:12:07,200
You were worse than my kids.
192
00:12:08,860 --> 00:12:09,860
I'll get it for you.
193
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
I'll get it.
194
00:12:18,140 --> 00:12:19,240
I gotta get over here.
195
00:12:19,720 --> 00:12:20,860
Right. Let's do it.
196
00:12:25,620 --> 00:12:26,700
Don't answer the phone, Edson.
197
00:12:38,570 --> 00:12:40,470
Now, I know if you talk dirty to him...
198
00:12:40,470 --> 00:12:46,470
Jane? Yeah.
199
00:12:49,090 --> 00:12:50,090
Oh, my Lord.
200
00:12:53,650 --> 00:12:56,510
Edson asked you about your family, and
you refused to discuss it with him?
201
00:12:56,670 --> 00:12:57,289
That's right.
202
00:12:57,290 --> 00:12:58,890
And at that point, you got the first
phone call?
203
00:12:59,430 --> 00:13:00,229
All right.
204
00:13:00,230 --> 00:13:01,230
What'd he say?
205
00:13:01,250 --> 00:13:02,550
I told you he was a breather.
206
00:13:03,150 --> 00:13:05,410
What'd you say to him? I never opened
the shade.
207
00:13:06,860 --> 00:13:08,600
I had threatened to open the shade.
208
00:13:11,780 --> 00:13:13,740
We wanted to get some control over the
gun.
209
00:13:14,280 --> 00:13:18,780
Are you saying that the minute that
Macaulay and Haverin left, you lost
210
00:13:18,780 --> 00:13:19,759
over the situation?
211
00:13:19,760 --> 00:13:24,200
Well, what did you tell him? What did
you say to him? I told him, um... I said
212
00:13:24,200 --> 00:13:25,380
I'd have the line traced.
213
00:13:25,580 --> 00:13:26,539
And you didn't?
214
00:13:26,540 --> 00:13:27,540
No, sir.
215
00:13:28,320 --> 00:13:32,980
I just, I thought he was a kid, you
know, or a pervert, you know, some...
216
00:13:33,939 --> 00:13:36,480
Happens all the time. How much time
elapsed between the second and third
217
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
call?
218
00:13:37,780 --> 00:13:40,620
How preoccupied were you with the
cockroach?
219
00:13:47,800 --> 00:13:50,120
Not enough to compromise the security of
the room.
220
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Oh.
221
00:13:53,820 --> 00:13:57,220
How long were you in the bathroom before
you became so distressed over the
222
00:13:57,220 --> 00:13:59,600
cockroach that you had to come out here
and discuss it with your partner? Look,
223
00:13:59,620 --> 00:14:00,840
you want to get off the cockroach.
224
00:14:01,900 --> 00:14:03,680
Huh? The cockroach didn't kill him.
225
00:14:04,100 --> 00:14:08,160
Lacey did not kill him. I did not kill
him. No one's accusing you or your
226
00:14:08,160 --> 00:14:12,200
partner or the cockroach, but obviously
somebody was able to get to him. That
227
00:14:12,200 --> 00:14:13,520
ain't... Stop it!
228
00:14:13,820 --> 00:14:15,000
Nobody got to him!
229
00:14:15,400 --> 00:14:18,460
I keep telling you there was an
explosive charge inside the telephone.
230
00:14:18,800 --> 00:14:22,000
Now what do you expect me to do?
Disassemble the entire phone system?
231
00:14:22,000 --> 00:14:24,240
you had, we wouldn't be going through
all this, now would we?
232
00:14:27,360 --> 00:14:30,700
Tell me, you didn't happen to sign
the...
233
00:14:31,210 --> 00:14:33,550
petition protecting Edson's release, did
you?
234
00:14:36,510 --> 00:14:37,510
Yeah, I did.
235
00:15:46,209 --> 00:15:47,570
Way to go, girls.
236
00:15:47,850 --> 00:15:50,230
Hey, see, this mother spent 12 hours
with us.
237
00:15:50,890 --> 00:15:51,890
Hey,
238
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
come on.
239
00:16:06,910 --> 00:16:08,190
For a job well done.
240
00:16:10,330 --> 00:16:11,650
For a job well done.
241
00:16:13,850 --> 00:16:14,850
Where's the knife?
242
00:16:15,050 --> 00:16:16,250
It came by special message.
243
00:16:18,530 --> 00:16:19,530
Uh -huh.
244
00:16:29,090 --> 00:16:32,550
Oh, look at this. We got congratulations
from half the police department.
245
00:16:33,050 --> 00:16:35,310
I haven't run into a cop yet who isn't
happy about what happened.
246
00:16:36,250 --> 00:16:39,350
Should have heard my father last night.
Every cop on 8th Avenue would find him
247
00:16:39,350 --> 00:16:40,350
drinking.
248
00:16:43,910 --> 00:16:44,950
Daniels wants to see us.
249
00:16:45,510 --> 00:16:46,510
That figures.
250
00:16:47,070 --> 00:16:48,750
How'd the IA investigation go?
251
00:16:49,270 --> 00:16:50,850
I have had more pleasant evenings, sir.
252
00:16:51,390 --> 00:16:52,870
They're just doing their job, Lacey.
253
00:16:53,150 --> 00:16:54,150
So were we.
254
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
I know.
255
00:16:56,470 --> 00:16:57,550
They want to see you downtown.
256
00:16:58,050 --> 00:16:59,290
Deputy Commissioner's office.
257
00:16:59,910 --> 00:17:01,710
I can't go see a commissioner dressed
like this.
258
00:17:01,930 --> 00:17:02,930
Does it matter?
259
00:17:03,110 --> 00:17:06,390
Well, it matters to me. I think that you
should change too, Christine.
260
00:17:06,650 --> 00:17:07,650
Do we have to dress for this?
261
00:17:07,970 --> 00:17:11,329
It doesn't make any difference. You just
got to be there 11 o 'clock.
262
00:17:11,660 --> 00:17:14,160
Sir, we already told IAB every single
thing that happened.
263
00:17:15,200 --> 00:17:17,619
I don't think this is about the facts of
the case.
264
00:17:18,720 --> 00:17:23,640
Well, we've received champagne from our
fellow officers.
265
00:17:25,240 --> 00:17:26,859
Daniels NPR wants to see us.
266
00:17:27,500 --> 00:17:30,800
The deputy commissioner has requested
our presence downtown.
267
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
Anything else, Lieutenant?
268
00:17:37,300 --> 00:17:38,700
They want to see you in legal.
269
00:17:39,020 --> 00:17:40,020
Legal, sir.
270
00:17:41,580 --> 00:17:46,640
It's a talk of possible wrongful death
suit.
271
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
Wrongful death suit?
272
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
From whom?
273
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
Edson's family.
274
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
He had a family?
275
00:17:58,500 --> 00:18:05,400
I don't care whether we're officially on
the
276
00:18:05,400 --> 00:18:08,640
case or not. I want to stay with this.
Well, it's worth one paper spelled our
277
00:18:08,640 --> 00:18:09,720
name right. Three.
278
00:18:11,439 --> 00:18:12,640
Ernie, how much longer?
279
00:18:14,800 --> 00:18:17,160
20 minutes. That's what you said 20
minutes ago.
280
00:18:18,700 --> 00:18:20,640
This paper's only got one column on it.
281
00:18:22,220 --> 00:18:25,480
Well, it says it was a pipe bomb, but we
know it wasn't.
282
00:18:26,160 --> 00:18:30,480
Speculate. All right, this one here says
it was explosives, probably plastic.
283
00:18:32,380 --> 00:18:33,380
Hmm.
284
00:18:33,500 --> 00:18:35,800
This could be nicely molded into a
telephone receiver.
285
00:18:38,080 --> 00:18:40,760
Well, maybe this paper's got a direct
line to the DA's office. Oh, this is
286
00:18:40,760 --> 00:18:43,860
ridiculous. One full day behind the DA,
guys, and we've got to get our
287
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
information out of a newspaper?
288
00:18:46,480 --> 00:18:47,540
Maybe we should call them.
289
00:18:48,680 --> 00:18:50,440
The DA's office isn't going to give us
anything.
290
00:18:51,480 --> 00:18:53,840
Technically, we're still suspects, and
you know what ticks me off?
291
00:18:54,220 --> 00:18:58,720
When they clear us, which they will,
Edson still died on our shift, and I'm
292
00:18:58,720 --> 00:19:00,340
telling you, it'll be in our files for
the rest of our career.
293
00:19:00,820 --> 00:19:03,140
Is that what you're worried about,
Christine, that it's going to look bad
294
00:19:03,140 --> 00:19:04,200
your file? Damn right.
295
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
Edson's dead.
296
00:19:07,050 --> 00:19:08,430
I don't even know if I'd bring him back
if I could.
297
00:19:09,490 --> 00:19:10,490
Sorry, Mary Beth.
298
00:19:10,850 --> 00:19:13,730
You and the commission and the papers
can all worry about police vigilante
299
00:19:13,730 --> 00:19:14,730
if you want.
300
00:19:15,530 --> 00:19:17,650
All I care about is getting the guy to
make us look like idiots.
301
00:19:18,830 --> 00:19:19,830
So what do we have?
302
00:19:20,010 --> 00:19:21,010
I'll look at this here.
303
00:19:21,810 --> 00:19:23,510
436, what are you doing, rebuilding the
motor?
304
00:19:24,610 --> 00:19:27,550
Hey, I'm working as fast as I can.
305
00:19:27,970 --> 00:19:29,730
Simple oil change, I should have done it
myself.
306
00:19:30,470 --> 00:19:31,309
20 minutes.
307
00:19:31,310 --> 00:19:34,130
Mary Beth, we have one or two days
before they put us back on a full
308
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
so come on.
309
00:19:35,470 --> 00:19:36,710
All right, plastique.
310
00:19:37,570 --> 00:19:39,530
It's used in the military and for
construction.
311
00:19:39,770 --> 00:19:40,770
Yeah.
312
00:19:42,250 --> 00:19:44,070
That guy has to have some inside
information.
313
00:19:45,090 --> 00:19:48,550
He knew about the early release date. He
knew about the hotel room.
314
00:19:48,810 --> 00:19:51,110
He got by everybody completely
unnoticed.
315
00:19:52,230 --> 00:19:53,270
Has to be a cop.
316
00:19:55,150 --> 00:19:57,270
Which means everybody's going to be
trading very lightly.
317
00:19:58,570 --> 00:19:59,570
What's his name?
318
00:19:59,790 --> 00:20:00,790
Holgate.
319
00:20:00,970 --> 00:20:01,970
What do we have on him?
320
00:20:02,330 --> 00:20:06,430
Well, it says here he has an alibi. He
was on duty at the time of the 22nd.
321
00:20:06,450 --> 00:20:07,450
Signed in, signed out.
322
00:20:08,250 --> 00:20:09,310
Could be another cop.
323
00:20:09,970 --> 00:20:13,370
Which means it would have to be someone
with enough connections to get the
324
00:20:13,370 --> 00:20:17,270
information, which means... Could be
anybody, couldn't it?
325
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
Cagney, Lacey.
326
00:20:19,310 --> 00:20:20,350
Are you finished?
327
00:20:20,670 --> 00:20:21,670
30 minutes.
328
00:20:23,950 --> 00:20:24,950
What do you expect?
329
00:20:25,030 --> 00:20:26,030
Police department.
330
00:20:31,280 --> 00:20:33,380
Hi. Got any messages?
331
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Yeah.
332
00:20:37,040 --> 00:20:38,320
See, there we go.
333
00:20:38,920 --> 00:20:40,380
A couple of Lacey.
334
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Nothing for you.
335
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
on your mind, Christine?
336
00:21:02,860 --> 00:21:03,940
God, he is selfish.
337
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Oh.
338
00:21:06,060 --> 00:21:09,420
I'm involved in something right now that
could ruin my entire career. And do you
339
00:21:09,420 --> 00:21:10,420
think he phones me?
340
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
Oh.
341
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
What else is no?
342
00:21:13,020 --> 00:21:14,020
You're right.
343
00:21:14,100 --> 00:21:15,420
What? You are right.
344
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
He wasn't always like this, Mary Beth.
345
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
He's scared.
346
00:21:23,800 --> 00:21:24,920
Well, so am I.
347
00:21:33,320 --> 00:21:35,240
I decided that it was okay.
348
00:21:37,840 --> 00:21:38,980
He's so funny.
349
00:21:39,620 --> 00:21:40,940
He makes me laugh.
350
00:21:41,180 --> 00:21:42,220
As fun as he does.
351
00:21:43,180 --> 00:21:44,440
Well, forgive me.
352
00:21:45,040 --> 00:21:48,420
But he's just wonderful to me in bed.
353
00:21:50,740 --> 00:21:51,740
Sounds okay to me.
354
00:21:52,220 --> 00:21:58,320
And I thought, well, it would be okay
just to not want anymore. Because
355
00:21:58,320 --> 00:22:01,320
if I wanted anymore, then I would end up
being hurt.
356
00:22:03,220 --> 00:22:04,220
Damn it.
357
00:22:04,620 --> 00:22:06,540
I am hurt.
358
00:22:16,300 --> 00:22:21,120
Come out. What do you say we go out and
get a little dinner? Get a little silly?
359
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
Huh?
360
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
I'm tired.
361
00:22:27,560 --> 00:22:28,560
You sure?
362
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
bath, write a dirty book.
363
00:22:36,600 --> 00:22:37,960
Want to kick your locker some more?
364
00:22:38,240 --> 00:22:39,240
Yes, I think I will.
365
00:23:12,940 --> 00:23:15,300
No I would not be interested in buying
life insurance.
366
00:23:16,200 --> 00:23:17,200
Thank you.
367
00:23:47,630 --> 00:23:48,309
How you doing?
368
00:23:48,310 --> 00:23:49,310
Fine.
369
00:23:50,330 --> 00:23:51,530
Got the ducky file?
370
00:23:51,950 --> 00:23:52,950
Yeah.
371
00:23:53,090 --> 00:23:54,410
35 years old.
372
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
Edson killed him.
373
00:23:56,010 --> 00:23:57,510
You should see the colors he made.
374
00:23:58,430 --> 00:24:00,110
But most interesting thing, look here.
375
00:24:01,490 --> 00:24:02,670
Take a look who trained him.
376
00:24:13,090 --> 00:24:15,530
Paul, come on. Look, we need help here.
377
00:24:16,460 --> 00:24:18,860
As far as I'm concerned, the case is
closed.
378
00:24:19,460 --> 00:24:20,780
Closed? Wait a second.
379
00:24:21,180 --> 00:24:25,040
Wait a second. The man who murdered a
kid you trained gets blown up, and that
380
00:24:25,040 --> 00:24:26,960
means to you the case is closed? I don't
think you mean it.
381
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
What do you want to know?
382
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
Okay.
383
00:24:36,500 --> 00:24:38,000
You knew Tim Duffy pretty well.
384
00:24:38,500 --> 00:24:39,880
Who would want to avenge his death?
385
00:24:40,800 --> 00:24:42,660
How many cops are there on the force?
386
00:24:43,020 --> 00:24:44,840
Could you hit the mark a little closer,
Paul?
387
00:24:45,390 --> 00:24:46,390
What about his family?
388
00:24:46,550 --> 00:24:49,050
The funeral was the last time I saw the
family.
389
00:24:49,670 --> 00:24:53,530
His wife was so distraught, she couldn't
accept the flag.
390
00:24:54,350 --> 00:24:55,710
The kid had to take it.
391
00:24:57,070 --> 00:24:58,230
Are they still in the city?
392
00:24:58,450 --> 00:25:01,950
I heard the wife died two or three years
later. And the son.
393
00:25:02,190 --> 00:25:04,610
How does the kid handle a situation like
that?
394
00:25:05,950 --> 00:25:06,950
Trouble in school.
395
00:25:07,990 --> 00:25:09,250
Floating from here and there.
396
00:25:10,610 --> 00:25:12,150
I think he's still in New York.
397
00:25:13,710 --> 00:25:14,970
Well, what about his partner, Holgate?
398
00:25:16,150 --> 00:25:18,370
From Duffy's record, it looked like they
were quite a team.
399
00:25:20,250 --> 00:25:22,330
They had their futures in front of them.
400
00:25:23,510 --> 00:25:27,090
Holgate was a little older. He was going
to go for a sergeant's exam.
401
00:25:27,850 --> 00:25:28,789
Why didn't he?
402
00:25:28,790 --> 00:25:29,790
He broke.
403
00:25:29,930 --> 00:25:32,870
Something inside him snapped that night,
and he was never the same.
404
00:25:33,870 --> 00:25:35,730
One day, he's a terrific cop.
405
00:25:36,010 --> 00:25:39,710
The next day, he's the station attendant
at the 22nd Precinct.
406
00:25:39,910 --> 00:25:40,910
Station attendant.
407
00:25:43,240 --> 00:25:45,740
It's like a janitor. Only you get to
keep the uniform.
408
00:25:48,120 --> 00:25:49,820
One cop was shot that night.
409
00:25:51,020 --> 00:25:52,160
Two cops died.
410
00:25:59,760 --> 00:26:00,760
Thank you.
411
00:26:01,500 --> 00:26:03,300
You think they sent us on a wild goose
chase?
412
00:26:03,520 --> 00:26:05,280
Said his office was down in the
basement.
413
00:26:06,020 --> 00:26:07,480
Mr. Mike Petrovich has his.
414
00:26:07,980 --> 00:26:09,120
Who's Mike Petrovich?
415
00:26:09,340 --> 00:26:11,540
He's the station attendant at the 14th.
You know him.
416
00:26:12,270 --> 00:26:15,030
Is this the guy who tanks up the squad
cars, takes care of the borders? Oh,
417
00:26:15,030 --> 00:26:16,030
yeah, Mike.
418
00:26:21,870 --> 00:26:22,870
Hmm.
419
00:26:22,950 --> 00:26:25,150
So this is where all the old war horses
go.
420
00:26:30,750 --> 00:26:33,430
Mary Beth, I do not want to see this in
my future.
421
00:26:33,770 --> 00:26:34,790
Oh, come on, it's not so bad.
422
00:26:35,670 --> 00:26:38,570
You know, in case you can't hack it
anymore, it's the place to go every day.
423
00:26:38,590 --> 00:26:39,590
It's a job.
424
00:26:39,730 --> 00:26:41,290
Better than a phone company will do for
you.
425
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Excuse me.
426
00:26:47,020 --> 00:26:48,020
Officer Hokey?
427
00:26:48,620 --> 00:26:50,620
Yeah? What can I do for you?
428
00:26:50,940 --> 00:26:53,120
I'm Detective Cagney. This is Detective
Lacey.
429
00:26:54,000 --> 00:26:55,780
From the DA's office again?
430
00:26:56,200 --> 00:26:57,960
No, sir. We're from the 14th Squad.
431
00:26:58,340 --> 00:27:00,400
We're the officers who were on duty when
Edson was killed.
432
00:27:01,440 --> 00:27:04,460
Yeah. I heard that was not a very pretty
sight.
433
00:27:05,100 --> 00:27:06,100
No, sir.
434
00:27:07,260 --> 00:27:09,620
Looks like I've become the prime
suspect, huh?
435
00:27:10,960 --> 00:27:12,340
You were Duffy's partner.
436
00:27:12,620 --> 00:27:13,620
Yeah, that's right.
437
00:27:13,900 --> 00:27:16,300
Look, I'll tell you just what I told the
DA's office.
438
00:27:17,440 --> 00:27:19,440
I was angry about Edson's release.
439
00:27:20,400 --> 00:27:21,580
I wrote a few letters.
440
00:27:22,820 --> 00:27:24,920
I even tried to talk to the police
commissioner.
441
00:27:25,720 --> 00:27:27,020
They still let him out.
442
00:27:28,140 --> 00:27:29,920
What, eight and a half years for
killing?
443
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
It's a sham.
444
00:27:37,960 --> 00:27:39,240
You want to see Edson dead?
445
00:27:40,140 --> 00:27:41,280
You like each other?
446
00:27:42,320 --> 00:27:43,420
You work well together?
447
00:27:44,100 --> 00:27:45,100
Yeah.
448
00:27:46,100 --> 00:27:48,660
Well, Timmy and I, we were the best.
449
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
We were good friends.
450
00:27:53,240 --> 00:27:56,240
The night that he died, stopped off at a
liquor store.
451
00:27:58,020 --> 00:28:00,240
Timmy was trying to quit smoking, but he
folded.
452
00:28:02,760 --> 00:28:03,760
Walked in there together.
453
00:28:07,020 --> 00:28:11,580
I was kidding him. I was trying to make
him feel as bad as I could.
454
00:28:16,940 --> 00:28:18,140
I heard a voice behind us.
455
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
We turned around.
456
00:28:21,160 --> 00:28:24,540
There was this guy with a .45. It was
pointed right at Timmy's head.
457
00:28:26,720 --> 00:28:28,120
He took Timmy's gun.
458
00:28:29,440 --> 00:28:30,500
Then he took mine.
459
00:28:32,500 --> 00:28:34,780
I'm never going to forget the look on
Henson's face.
460
00:28:36,200 --> 00:28:38,720
He raised my gun up there to Timmy's
head.
461
00:28:39,460 --> 00:28:40,460
And bang!
462
00:28:42,600 --> 00:28:43,600
Pulled the trigger.
463
00:28:44,000 --> 00:28:45,080
He enjoyed it.
464
00:28:47,180 --> 00:28:48,240
What would you do?
465
00:28:49,320 --> 00:28:50,560
Somebody did that to her.
466
00:28:56,060 --> 00:28:57,220
Officer Hogan, I'm sorry.
467
00:28:57,980 --> 00:28:59,260
I have to ask you this.
468
00:29:00,460 --> 00:29:01,660
Did you kill Keith Edson?
469
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
No.
470
00:29:05,660 --> 00:29:07,040
Where were you when he was murdered?
471
00:29:08,180 --> 00:29:09,640
I was right here on duty.
472
00:29:11,700 --> 00:29:13,020
You can check the blotter.
473
00:29:13,720 --> 00:29:15,840
It was a day. It was like any other day.
474
00:29:17,310 --> 00:29:20,690
Took the subway to work. It did my eight
hours, and I took the subway home.
475
00:29:23,970 --> 00:29:27,070
I didn't cry when I heard, you know.
476
00:29:28,750 --> 00:29:32,310
Any law against me having a grudge
against the murder of my father?
477
00:29:35,430 --> 00:29:36,590
Looks like business is good.
478
00:29:37,570 --> 00:29:38,930
A lot of this is junk.
479
00:29:39,370 --> 00:29:41,430
I gotta save everything for the spare
parts.
480
00:29:41,710 --> 00:29:42,710
But I get by.
481
00:29:43,890 --> 00:29:45,910
I got a contract with a cab company.
482
00:29:46,190 --> 00:29:47,190
Oh, yeah?
483
00:29:47,780 --> 00:29:51,380
Potholes are kind of tough on radios,
you know. Yeah, ours is on the fritz all
484
00:29:51,380 --> 00:29:52,059
the time.
485
00:29:52,060 --> 00:29:54,160
So, Sean, for the record, where were you
that morning?
486
00:29:58,800 --> 00:29:59,980
I went upstate.
487
00:30:00,360 --> 00:30:01,700
I went camping, okay?
488
00:30:02,220 --> 00:30:04,560
Alone? Like I told the detectives
yesterday.
489
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
Alone.
490
00:30:06,560 --> 00:30:07,660
Not much of an alibi.
491
00:30:08,220 --> 00:30:10,240
When I left, I didn't think I needed
one.
492
00:30:13,290 --> 00:30:16,650
You in the habit of just closing up your
business here and taking off camping in
493
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
the middle of the week?
494
00:30:19,950 --> 00:30:20,950
Hey, look.
495
00:30:21,330 --> 00:30:22,870
I knew Edson was out.
496
00:30:23,730 --> 00:30:26,470
And I didn't want to be in the same city
with him, okay?
497
00:30:27,250 --> 00:30:28,750
Yeah. How'd you know that?
498
00:30:33,050 --> 00:30:34,050
Why is that important?
499
00:30:35,290 --> 00:30:37,910
Because the release date was
unannounced.
500
00:30:53,710 --> 00:30:55,170
You want to go downtown and answer that?
501
00:30:58,870 --> 00:31:03,030
Look, my father's old partner stayed in
touch.
502
00:31:04,290 --> 00:31:05,910
I saw him that morning.
503
00:31:07,790 --> 00:31:08,790
We talked.
504
00:31:12,190 --> 00:31:13,450
I didn't kill him.
505
00:31:20,470 --> 00:31:22,890
I'd really like to help you ladies out,
but...
506
00:31:24,010 --> 00:31:25,810
The D .A. found out I talked to you.
507
00:31:26,590 --> 00:31:28,350
I could be in big trouble.
508
00:31:28,550 --> 00:31:31,310
You know we didn't have anything to do
with it. That doesn't matter.
509
00:31:31,830 --> 00:31:34,930
I'm not allowed to talk to anybody who's
not on the case.
510
00:31:36,950 --> 00:31:37,950
Sorry.
511
00:31:38,350 --> 00:31:39,350
Come on, Chris.
512
00:31:39,590 --> 00:31:40,790
Don't waste our time here.
513
00:31:55,850 --> 00:32:00,250
You probably know a lot about people and
the bombs they make.
514
00:32:02,870 --> 00:32:05,190
Christine. Give me a break, will you?
515
00:32:07,050 --> 00:32:09,430
I read about the plastique in the
newspapers.
516
00:32:10,890 --> 00:32:13,710
Must have had to use a very small
plastic cap.
517
00:32:13,910 --> 00:32:15,610
Oh, it was no bigger than a matchstick.
518
00:32:15,890 --> 00:32:17,890
It was very popular late in Vietnam.
519
00:32:19,790 --> 00:32:22,110
You discovered all that just from going
through the debris?
520
00:32:23,690 --> 00:32:26,910
You think you're the only ones in this
department that do detective work?
521
00:32:28,030 --> 00:32:30,170
Well, the whole thing has been deductive
logic.
522
00:32:30,910 --> 00:32:37,750
I probably shouldn't tell you this,
but... I was wanting to figure out how
523
00:32:37,750 --> 00:32:39,430
bomb that got Edson was detonated.
524
00:32:40,490 --> 00:32:41,490
Really?
525
00:32:43,630 --> 00:32:46,670
Let me guess.
526
00:32:47,690 --> 00:32:49,170
A radio -controlled device.
527
00:32:50,170 --> 00:32:51,650
Just like on model airplanes.
528
00:32:52,970 --> 00:32:55,210
More like a garage door opener.
529
00:32:56,670 --> 00:33:00,350
And you figured it out? Of course. Of
course, that led to the big thing.
530
00:33:01,130 --> 00:33:02,130
Isn't this terrific?
531
00:33:02,630 --> 00:33:03,630
Uh -huh.
532
00:33:04,890 --> 00:33:08,850
You told us that the person that set it
off had to be within a one -block
533
00:33:08,850 --> 00:33:09,850
radius.
534
00:33:10,530 --> 00:33:11,710
I don't believe it.
535
00:33:11,970 --> 00:33:16,010
What do you mean you don't believe it? I
mean, that is what you were angling
536
00:33:16,010 --> 00:33:17,750
for, isn't it?
537
00:33:33,960 --> 00:33:35,040
All right, what have we got we can use?
538
00:33:35,600 --> 00:33:39,620
We've got three hotel employees who
swear they saw nobody but uniforms
539
00:33:39,620 --> 00:33:40,620
that room before it.
540
00:33:40,780 --> 00:33:41,880
I say we've got a cop.
541
00:33:42,520 --> 00:33:43,520
Yeah, Holgate.
542
00:33:43,880 --> 00:33:45,480
Or someone who's posing as a cop.
543
00:33:48,000 --> 00:33:49,320
Stop it. Stop it, kid.
544
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
I don't know.
545
00:33:54,820 --> 00:33:56,400
I don't believe this.
546
00:33:56,680 --> 00:33:59,460
The police shield is right on the
window. I don't think these media mates
547
00:33:59,460 --> 00:34:02,550
read. I'm telling you right now, Mary
Beth, I am not going to Bradeschi and
548
00:34:02,550 --> 00:34:03,469
this ticket voided.
549
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
Bradeschi likes you.
550
00:34:04,650 --> 00:34:07,470
I stood him up in a sushi bar. I'd
rather pay the two bucks.
551
00:34:07,670 --> 00:34:08,670
Fifty bucks.
552
00:34:10,570 --> 00:34:11,590
I should apologize.
553
00:34:46,060 --> 00:34:49,600
My group meeting was just a couple of
blocks away. I thought I'd stop by.
554
00:34:50,620 --> 00:34:51,620
You alone?
555
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
Harry's in the bathroom.
556
00:34:55,400 --> 00:34:57,860
No, I'm alone here. Come on in.
557
00:35:08,600 --> 00:35:10,120
Can I get you anything?
558
00:35:11,040 --> 00:35:12,040
I'm sorry I didn't call.
559
00:35:12,740 --> 00:35:13,740
It's okay.
560
00:35:14,460 --> 00:35:15,460
Coffee?
561
00:35:15,670 --> 00:35:16,670
I meant about Edson.
562
00:35:16,990 --> 00:35:18,030
Must be rough, huh?
563
00:35:20,450 --> 00:35:21,530
We're handling it.
564
00:35:26,950 --> 00:35:28,930
Chris, I think...
565
00:35:28,930 --> 00:35:35,550
Still make that fancy Colombian coffee?
566
00:35:46,320 --> 00:35:47,700
I wasn't sure I was going to see you
again.
567
00:35:50,900 --> 00:35:51,900
Yeah?
568
00:35:56,520 --> 00:35:58,580
Don't worry. Why do we keep doing this
to each other?
569
00:36:00,740 --> 00:36:05,140
I'm doing it because... I don't know why
I'm doing it.
570
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
Okay?
571
00:36:08,300 --> 00:36:11,220
I told you the other night that we could
take it slow.
572
00:36:12,020 --> 00:36:13,380
I said that I would move it whatever...
573
00:36:16,600 --> 00:36:20,300
I'm, uh, I don't know.
574
00:36:22,700 --> 00:36:23,700
I'm different.
575
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
Terrific.
576
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
So am I.
577
00:36:28,420 --> 00:36:31,400
When I was using, I was high on coke.
578
00:36:33,100 --> 00:36:36,800
I would speed it up all the time, and I
was excited and exciting.
579
00:36:38,620 --> 00:36:39,900
I was on top of things.
580
00:36:43,040 --> 00:36:44,660
It used to be great between us.
581
00:36:46,570 --> 00:36:51,110
And I keep... I keep thinking, what if
it's not the same?
582
00:36:52,090 --> 00:36:53,670
Dory, this is so crazy.
583
00:36:54,130 --> 00:36:55,130
I know it's crazy.
584
00:36:55,310 --> 00:36:57,770
Cocaine does not make sex better. It
makes it worse.
585
00:36:58,090 --> 00:37:00,970
Look, I'm not talking about better or
worse. Just different.
586
00:37:03,330 --> 00:37:09,010
I mean, I always felt that without that
between us, I mean, without the sex,
587
00:37:09,290 --> 00:37:13,850
I wouldn't have to keep you around.
588
00:37:17,840 --> 00:37:19,300
I loved you making love to me.
589
00:37:21,740 --> 00:37:25,340
But more than the sex, what I loved is
what we had afterwards.
590
00:37:27,400 --> 00:37:29,020
I loved the tenderness.
591
00:37:30,140 --> 00:37:36,500
And afterwards is when the barriers are
broken down. And afterwards is when we
592
00:37:36,500 --> 00:37:37,600
really touched each other.
593
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
It's a story.
594
00:37:40,700 --> 00:37:41,880
I can't help it.
595
00:37:42,300 --> 00:37:44,260
I don't think I know any other way to
get there.
596
00:38:18,730 --> 00:38:19,810
I'll get back to you.
597
00:38:20,870 --> 00:38:25,210
Hey, Cagney, do everybody a big favor.
Forget about Edson.
598
00:38:25,450 --> 00:38:28,350
Best police work you ever did. Let him
die.
599
00:39:04,330 --> 00:39:05,330
We bought you lunch.
600
00:39:05,570 --> 00:39:06,590
It's Becky's idea.
601
00:39:07,950 --> 00:39:09,590
Yeah, I'm paying.
602
00:39:10,110 --> 00:39:11,110
I can tell.
603
00:39:12,690 --> 00:39:14,030
Is it because of Edson?
604
00:39:14,390 --> 00:39:15,390
No.
605
00:39:15,910 --> 00:39:20,330
It's because we realize what you've been
going through and we haven't exactly
606
00:39:20,330 --> 00:39:21,330
been the most supportive.
607
00:39:22,530 --> 00:39:25,750
Look, what he's trying to say is Edson
wasn't your fault.
608
00:39:27,350 --> 00:39:28,470
It could have happened to anybody.
609
00:39:35,020 --> 00:39:36,020
Thank you for lunch.
610
00:39:36,860 --> 00:39:38,080
Like you said, it was my idea.
611
00:39:38,500 --> 00:39:42,300
Do you want a vanilla shake or
chocolate? Vanilla. You know, Victor,
612
00:39:42,300 --> 00:39:46,160
was sweet of you, but it wasn't
necessary. Christine, our fellow
613
00:39:46,160 --> 00:39:47,160
to help out.
614
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
Must be gracious.
615
00:39:52,380 --> 00:39:55,660
So, Marcus, you still have that pipeline
to the DA's office because we need
616
00:39:55,660 --> 00:39:56,660
something.
617
00:39:56,780 --> 00:39:59,560
Like? Like the personnel files on
Holgate.
618
00:40:00,220 --> 00:40:01,220
Bingo.
619
00:40:01,360 --> 00:40:02,360
What do you think?
620
00:40:21,190 --> 00:40:22,190
It doesn't make sense.
621
00:40:22,790 --> 00:40:26,390
Those calls came in for over an hour.
How is it nobody saw anyone laying with
622
00:40:26,390 --> 00:40:28,590
the only working phone booth on this
entire block?
623
00:40:32,490 --> 00:40:33,610
Let's say it was Holgate.
624
00:40:34,130 --> 00:40:36,630
Okay. He said he took the subway that
day. Yeah.
625
00:40:36,870 --> 00:40:39,690
Well, then he would have to have gotten
out of that subway and crossed this
626
00:40:39,690 --> 00:40:42,250
street and used that phone booth. No,
no, wait a second.
627
00:40:44,310 --> 00:40:48,130
Duffy said that Holgate came to see him
that morning, right? So think about what
628
00:40:48,130 --> 00:40:49,130
that means.
629
00:40:49,649 --> 00:40:53,530
Holgate starts off in the Bronx, then he
goes to Brooklyn to visit Duffy, and
630
00:40:53,530 --> 00:40:54,530
then he comes to work in Manhattan.
631
00:40:56,090 --> 00:40:56,888
Yeah, so?
632
00:40:56,890 --> 00:41:00,350
So, in order to do that, he'd have to
get on an IND, and then he had to
633
00:41:00,350 --> 00:41:04,490
to an IRT, and then he would have to,
you know, switch over to a local VMT in
634
00:41:04,490 --> 00:41:05,770
order to make it to 22nd Precinct.
635
00:41:06,370 --> 00:41:07,710
That's a hard way to start the day.
636
00:41:07,950 --> 00:41:08,950
Yeah, unless he drove.
637
00:41:09,170 --> 00:41:12,950
And if he drove, then all he'd have to
do is go right down the East River Drive
638
00:41:12,950 --> 00:41:14,050
over the Brooklyn Bridge.
639
00:41:16,390 --> 00:41:18,010
Well, if he drove, he lied to us.
640
00:41:19,020 --> 00:41:19,999
You got a dime?
641
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
My pleasure.
642
00:41:27,680 --> 00:41:29,540
Okay, thank you, Tim. We appreciate your
help.
643
00:41:31,800 --> 00:41:33,720
Duffy's kid said Holgate had his car
that day.
644
00:41:34,480 --> 00:41:37,220
Then he could have got in and out of the
22nd precinct even a couple times.
645
00:41:38,040 --> 00:41:40,780
Made those phone calls. Would have been
quick. Nobody would have missed. Yeah,
646
00:41:40,800 --> 00:41:41,558
prove it.
647
00:41:41,560 --> 00:41:43,840
We'll see if people got the person up
out. We're going to piece this thing
648
00:41:43,840 --> 00:41:44,840
together, maybe.
649
00:41:44,900 --> 00:41:45,980
Oh, no!
650
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
No!
651
00:41:48,970 --> 00:41:52,270
Hey, that's another one for Brzezinski.
I don't want to go see Brzezinski, Mary
652
00:41:52,270 --> 00:41:53,730
Beth. The man wants to go out with me.
653
00:41:54,490 --> 00:41:56,130
Flirts. What'd you never do?
654
00:41:56,570 --> 00:41:57,750
Never. Never?
655
00:41:58,150 --> 00:42:00,830
What was that? That's all I did before
the bomb accident. What do you call
656
00:42:01,270 --> 00:42:03,370
That's different. That's called in the
line of duty.
657
00:42:04,490 --> 00:42:05,490
Uh -huh.
658
00:42:08,050 --> 00:42:10,250
Hey, you got the slide. You want to give
it a rest?
659
00:42:15,440 --> 00:42:16,840
to make it back and forth there pretty
fast.
660
00:42:17,060 --> 00:42:18,620
What are the chances he got a parking
spot?
661
00:42:22,320 --> 00:42:23,320
Budensky?
662
00:42:25,120 --> 00:42:27,580
Budensky, put yourself in my place.
663
00:42:28,460 --> 00:42:30,740
I mean, it's not easy being single, you
know?
664
00:42:32,060 --> 00:42:35,620
I'm sure, haven't you just sometimes had
it right up to here?
665
00:42:36,400 --> 00:42:41,540
With that one more date, one more time
you have to be affable, you gotta be
666
00:42:41,540 --> 00:42:43,740
charming, you have to smile.
667
00:42:48,200 --> 00:42:51,980
So, that is why I never called and
canceled our days.
668
00:42:52,880 --> 00:42:55,660
I just couldn't face it that night.
669
00:42:55,900 --> 00:42:57,840
I couldn't even talk to you.
670
00:42:58,100 --> 00:43:00,260
Is this supposed to be making me feel
better?
671
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
Well, yes.
672
00:43:02,520 --> 00:43:06,260
She's trying. You have to understand
that sometimes people have their
673
00:43:06,260 --> 00:43:08,880
limitations, is what she's trying to
say. And you're not going to hang us up
674
00:43:08,880 --> 00:43:10,820
because Christine doesn't have the most
perfect manners.
675
00:43:12,820 --> 00:43:14,520
All right, okay, I'll do it. For you.
676
00:43:15,320 --> 00:43:19,600
Oh. Well, what we need is a list of all
of the ticketed vehicles on those
677
00:43:19,600 --> 00:43:20,800
streets on the day of the 10th.
678
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
Is that all?
679
00:43:22,520 --> 00:43:25,500
And we need a cross -reference to the
owners of those vehicles.
680
00:43:25,800 --> 00:43:28,380
Oh, well, why didn't you tell me it was
something easy?
681
00:43:28,700 --> 00:43:30,580
I only have to run three different
programs.
682
00:43:35,360 --> 00:43:38,900
Ask him, Christine, and ask him nice.
683
00:43:42,660 --> 00:43:43,660
Take leave.
684
00:43:48,240 --> 00:43:49,240
Excuse me.
685
00:43:51,060 --> 00:43:55,040
I wondered if, uh, could you take care
of these for us, please?
686
00:43:58,220 --> 00:43:59,980
We'd really appreciate it, Stanley.
687
00:44:06,100 --> 00:44:07,100
It's Doug.
688
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
Doug?
689
00:44:10,060 --> 00:44:11,060
Oh.
690
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
Thank you, Doug.
691
00:44:13,160 --> 00:44:16,600
That parking ticket places Holgate's car
within the vicinity of the hotel.
692
00:44:17,420 --> 00:44:18,900
A half hour before Edson was killed.
693
00:44:19,760 --> 00:44:23,220
He could have had the ticket for it, but
he paid it. He didn't want to call
694
00:44:23,220 --> 00:44:24,220
attention to it.
695
00:44:24,380 --> 00:44:28,840
And according to his personnel file, he
has military experience in demolitions.
696
00:44:30,440 --> 00:44:32,340
Hold on a second. Let me understand
this.
697
00:44:33,300 --> 00:44:38,400
You ran a parking ticket through the
DMV, and you cut into computer time
698
00:44:38,400 --> 00:44:39,840
a signed priority form?
699
00:44:40,460 --> 00:44:43,120
And then you go ahead and get a hold of
his personnel file?
700
00:44:43,680 --> 00:44:45,700
All of this without getting a clearance
from me?
701
00:44:46,000 --> 00:44:48,700
Well, Lieutenant, we were not officially
on the case, so we had to... Forget
702
00:44:48,700 --> 00:44:49,700
that.
703
00:44:50,160 --> 00:44:52,460
I just want to know how you managed to
do it all.
704
00:44:52,940 --> 00:44:57,740
Oh, well, sir, there's a Doug Budinsky
over at the... Oh, never mind. Maybe
705
00:44:57,740 --> 00:44:58,900
better that I don't know.
706
00:45:01,240 --> 00:45:02,600
How do we handle this, Lieutenant?
707
00:45:07,800 --> 00:45:13,900
I'll call his commanding officer, and
you two are going to have to go down and
708
00:45:13,900 --> 00:45:14,900
make the...
709
00:45:22,750 --> 00:45:23,750
Yes, sir.
710
00:45:34,530 --> 00:45:41,210
What do you think the IAD guys feel
like?
711
00:45:42,210 --> 00:45:43,650
I have to bring in another cop.
712
00:45:45,450 --> 00:45:47,870
Some of the ones I know look like they
get a kick out of it.
713
00:45:53,480 --> 00:45:54,480
I can't believe it.
714
00:45:56,160 --> 00:45:57,160
One of us.
715
00:46:01,260 --> 00:46:02,300
Maybe he'll be glad it's over.
716
00:46:03,800 --> 00:46:04,800
Huh?
717
00:46:07,260 --> 00:46:08,260
Maybe.
718
00:46:13,480 --> 00:46:15,320
I don't want him handcuffed in the squad
room.
719
00:46:15,620 --> 00:46:17,780
No, sir. We'll walk him out the back
entrance, all right?
51362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.