All language subtitles for Cagney and Lacey s03e07 Choices
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,459 --> 00:00:03,459
Pregnant?
2
00:00:06,680 --> 00:00:07,680
It happens.
3
00:00:07,940 --> 00:00:13,700
Maybe this time that you settle down and
this getting pregnant is like a sign or
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,240
something. Oh, it's wonderful.
5
00:00:15,760 --> 00:00:18,380
Mary Bitts, those corny movies you
watch, they have warped your mind.
6
00:00:18,700 --> 00:00:21,920
Men choose, 60, 70, 80 years old,
they're still deciding to have families.
7
00:00:23,420 --> 00:00:25,140
Well, why do I have to decide now?
8
00:01:53,160 --> 00:01:54,200
these stupid things anyway.
9
00:01:54,720 --> 00:01:55,720
Not me.
10
00:01:55,940 --> 00:01:59,380
21 minutes to. We're going to be late.
Why am I at a hose? Would you tell me
11
00:01:59,380 --> 00:02:02,340
that? I don't know, Christine. I really
don't know. What's the matter with you?
12
00:02:02,380 --> 00:02:04,580
You've been crazy all week. I'll tell
you what's the matter with me. Every
13
00:02:04,580 --> 00:02:07,400
I put one of these things on, I shove my
foot right through it. Right through
14
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
it!
15
00:02:23,150 --> 00:02:25,870
Terrific. I'll tell him about my morning
sleep insanity.
16
00:02:27,430 --> 00:02:29,310
The hot water went out in the middle of
my shower.
17
00:02:29,930 --> 00:02:31,210
Conditioner on my hair, of course.
18
00:02:31,630 --> 00:02:34,470
And then... Oh, just... Ow!
19
00:02:35,190 --> 00:02:37,950
And then I broke my coffee cup. Coffee
went all over my brand -new Italian
20
00:02:38,030 --> 00:02:42,210
Check this out. This new miracle
cleaning fluid left a big ring. Look at
21
00:02:42,230 --> 00:02:45,210
Probably permanent. It stopped the whole
thing off. I don't own a pair of socks
22
00:02:45,210 --> 00:02:48,210
that even a hooker would wear. Here.
Right here. Like this here.
23
00:02:48,830 --> 00:02:49,589
Let's go.
24
00:02:49,590 --> 00:02:50,890
No, those are wet. Nice.
25
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
Oh, wait.
26
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Hey.
27
00:03:13,900 --> 00:03:15,540
These things are still soaking wet.
28
00:03:16,500 --> 00:03:20,060
Listen, do you want to rehearse me,
Christine? You know how rattled I get in
29
00:03:20,060 --> 00:03:20,999
court, okay?
30
00:03:21,000 --> 00:03:21,839
Yeah, okay.
31
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
You're the assistant DA.
32
00:03:24,060 --> 00:03:25,240
Mr. Wonderful himself.
33
00:03:26,560 --> 00:03:29,940
All right. Detective Lacey, drawing your
attention to the dating question, under
34
00:03:29,940 --> 00:03:33,440
what circumstances do you first recall
having seen Mr. George Poulianakis?
35
00:03:33,720 --> 00:03:34,780
I first saw Mr.
36
00:03:35,000 --> 00:03:36,160
Poulianakis. What is it?
37
00:03:36,940 --> 00:03:37,940
Poulianakis.
38
00:03:38,240 --> 00:03:41,840
Poulianakis. Poulianakis. Poulianakis.
Okay, let me start again, okay? Okay.
39
00:03:42,340 --> 00:03:44,100
I first saw the victim.
40
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
No, objection.
41
00:03:45,420 --> 00:03:48,740
What? I'm the defense attorney. Do you
need the alleged victim? These things
42
00:03:48,740 --> 00:03:50,340
wet. Have you ever put on wet pantyhose
in a car?
43
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Sorry.
44
00:03:53,640 --> 00:03:55,500
I first saw the alleged victim.
45
00:03:56,200 --> 00:04:01,500
when we were called to his house some 18
months, 22 days ago on East 20th
46
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Street.
47
00:04:02,980 --> 00:04:05,960
We've been there before. There were
prior incidents with Mr. Nolan.
48
00:04:07,220 --> 00:04:10,080
Harassment of his tenants in an attempt
to get them to move so that he could
49
00:04:10,080 --> 00:04:12,380
turn the place into a co -op. No,
objection again.
50
00:04:12,680 --> 00:04:15,600
Still the defense attorney. That is
hearsay. Motion to strike.
51
00:04:15,840 --> 00:04:19,720
Oh, hearsay. Would you please just
answer the questions as posed, Detective
52
00:04:19,720 --> 00:04:22,220
Lacey? What did you see when you first
went into the apartment building?
53
00:04:22,700 --> 00:04:24,440
Mr. Pooley on that, because this is a...
54
00:04:25,230 --> 00:04:26,290
His door was locked.
55
00:04:26,890 --> 00:04:27,890
What did you do?
56
00:04:28,710 --> 00:04:32,210
My partner and I, well, actually, it was
one of my partners. Would you just get
57
00:04:32,210 --> 00:04:33,830
on with the answer, please, detective?
58
00:04:34,810 --> 00:04:35,810
Yes, sir.
59
00:04:36,390 --> 00:04:37,670
We broke his door down.
60
00:04:38,890 --> 00:04:40,190
Turning here. Hey.
61
00:04:51,810 --> 00:04:54,930
Please tell the court why you broke
down, Mr. Foley and I.
62
00:04:55,440 --> 00:04:59,360
Okay, we could hear moaning inside. And
also, there was this woman in there,
63
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
this Mrs.
64
00:05:01,000 --> 00:05:03,680
Rose Skimmins, who had informed us.
Isn't that hearsay, Christine?
65
00:05:03,960 --> 00:05:05,460
Just answer the questions, Detective.
66
00:05:06,640 --> 00:05:09,940
Mrs. Rose Skimmins, who said that... I
don't get this, Christine. How come this
67
00:05:09,940 --> 00:05:10,859
isn't hearsay, too?
68
00:05:10,860 --> 00:05:12,520
Not introduced for truth of the matter,
sir.
69
00:05:13,160 --> 00:05:16,580
How come you know all this stuff,
anyway? I'm asking the questions here,
70
00:05:16,600 --> 00:05:18,520
Detective. Yes, sir. What was the
question?
71
00:05:18,780 --> 00:05:20,660
Oh, wait, give me the keys. I left my
briefcase.
72
00:05:21,060 --> 00:05:22,060
The question...
73
00:05:22,510 --> 00:05:24,750
Why did you break down Mr. Polianakis'
door?
74
00:05:25,410 --> 00:05:29,390
Because Mrs. Skimmins said that she
thought he was injured inside, so we
75
00:05:29,390 --> 00:05:30,390
the door down.
76
00:05:30,550 --> 00:05:32,230
And what did you see when you got in
there?
77
00:05:32,530 --> 00:05:33,890
Oh, that was very sad. Object.
78
00:05:34,270 --> 00:05:35,950
What? Registration to my client.
79
00:05:36,430 --> 00:05:40,870
Mr. Polianakis was laying on his bed,
and he was half frozen with a cold, and
80
00:05:40,870 --> 00:05:44,150
was badly beaten up. And the worst part
about it was he could not even get up
81
00:05:44,150 --> 00:05:46,190
out of his bed and go for help, because
after Mr.
82
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
Wait, okay.
83
00:05:50,610 --> 00:05:53,770
After? After Mr. Nolan. beat him up,
then he stole Mr.
84
00:05:54,030 --> 00:05:55,050
Poulianakis' walker.
85
00:05:55,390 --> 00:05:56,390
Objection. What?
86
00:05:56,510 --> 00:06:00,090
Objection. Now I move for a misdrive.
No, wait, no, Christine. I told you I'd
87
00:06:00,090 --> 00:06:01,090
get rattled in court.
88
00:06:01,890 --> 00:06:06,750
Come on, everybody does. It's like
walking through a minefield. No, you
89
00:06:07,090 --> 00:06:09,530
It doesn't matter anyway, Meredith.
We're going to get up there in the
90
00:06:09,610 --> 00:06:11,490
The jury's already have asked for a
continuation.
91
00:06:11,710 --> 00:06:14,530
No, the judge told him last time. This
was absolutely the last one.
92
00:06:14,930 --> 00:06:15,930
Terrific. Come on.
93
00:06:16,930 --> 00:06:18,530
People say to you, your check's in the
mail.
94
00:06:18,730 --> 00:06:20,250
You probably believe that, don't you?
95
00:06:20,590 --> 00:06:21,590
Excuse me.
96
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
There's a novelty there.
97
00:06:24,500 --> 00:06:26,280
He does this French chocolate number.
98
00:06:26,860 --> 00:06:27,860
Come on, Mac.
99
00:06:29,920 --> 00:06:30,980
French chocolate, huh?
100
00:06:31,300 --> 00:06:32,680
Sounds like a real prize, Victor.
101
00:06:33,020 --> 00:06:34,560
Yeah, you know what she says to me last
night?
102
00:06:35,080 --> 00:06:37,540
She says, Victor, where's this
relationship going?
103
00:06:37,780 --> 00:06:38,820
That's a reasonable question.
104
00:06:39,480 --> 00:06:40,620
Don't be a wimp, Marcus.
105
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
You know what I said?
106
00:06:42,820 --> 00:06:45,940
I said, let's just, uh, let's see where
it goes, you know? Let's see what's
107
00:06:45,940 --> 00:06:47,560
happening. No strings, no attachments.
108
00:06:48,780 --> 00:06:49,780
You know what she says?
109
00:06:50,540 --> 00:06:52,500
What does Bon Bon say, Victor?
110
00:06:53,800 --> 00:06:58,360
She says she doesn't want to wind up in
three months sitting outside the 14th
111
00:06:58,360 --> 00:07:00,920
Precinct in a parked car having the same
conversation.
112
00:07:01,340 --> 00:07:02,500
Sharing that with me, Victor?
113
00:07:02,900 --> 00:07:05,640
How do we know what's going to happen in
three months? I could be dead.
114
00:07:06,140 --> 00:07:07,300
We all could be dead.
115
00:07:07,540 --> 00:07:09,320
They've scheduled a sergeant's
examination.
116
00:07:09,840 --> 00:07:13,180
Hey, Lieutenant, did you see this?
117
00:07:14,380 --> 00:07:18,260
They scheduled a sergeant's examination
in three months. Yeah, I heard. That's
118
00:07:18,260 --> 00:07:19,880
great. It's about time.
119
00:07:20,350 --> 00:07:21,830
Well, they only give them every four
years.
120
00:07:23,090 --> 00:07:24,290
Yeah, well, what's the odds?
121
00:07:24,650 --> 00:07:29,130
A long shot is Becky, but it's worth it.
They give you five G's right off the
122
00:07:29,130 --> 00:07:33,850
bat. $5 ,000 would certainly help
Lauren's college education.
123
00:07:34,750 --> 00:07:36,850
College? Lauren's not even two people.
124
00:07:37,370 --> 00:07:38,490
19 months, six days.
125
00:07:39,090 --> 00:07:40,210
You seen the new picture?
126
00:07:40,450 --> 00:07:41,850
Yeah, you showed that to me already.
127
00:07:42,070 --> 00:07:43,070
I did.
128
00:07:44,370 --> 00:07:45,370
How about you?
129
00:07:45,650 --> 00:07:46,650
Yeah, yeah, sure.
130
00:07:50,030 --> 00:07:51,030
Bon Bon Victor?
131
00:07:51,290 --> 00:07:52,590
Bye -bye, Bon Bon.
132
00:07:56,410 --> 00:07:57,610
You didn't even object.
133
00:07:58,170 --> 00:08:01,130
You just rolled over and played dead.
Watch it, detective.
134
00:08:01,390 --> 00:08:04,990
No, she's right, Mr. Bart. Leonard Nolan
has been out on bail all this time,
135
00:08:05,050 --> 00:08:08,330
laughing up his sleeve at us. Are you
two through ventilating?
136
00:08:09,430 --> 00:08:13,190
Good, because I'm not any happier about
this than you are. Then how come you
137
00:08:13,190 --> 00:08:14,190
just sat there?
138
00:08:14,890 --> 00:08:17,990
Nolan's lawyers are giving jury
instructions in federal court.
139
00:08:18,440 --> 00:08:20,980
That means that we trail till Monday,
like it or not.
140
00:08:21,240 --> 00:08:23,360
Comprende? No, I think it stinks.
141
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
Comprende?
142
00:08:25,400 --> 00:08:28,760
Nolan's got battalions of million
-dollar -a -year lawyers, and we get
143
00:08:29,240 --> 00:08:31,060
Well, how in the hell do we have a
chance with you?
144
00:08:31,360 --> 00:08:33,080
Oh, thank you so much for that vote of
confidence.
145
00:08:33,400 --> 00:08:37,840
Well, she didn't mean anything by it.
Yes, she did. Don't argue with him. But
146
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
doesn't bother me.
147
00:08:39,059 --> 00:08:42,039
Because as it is, I'm going to beat the
posterior of Nolan's lawyers.
148
00:08:42,280 --> 00:08:44,740
First reason being that I'm incredibly
skillful.
149
00:08:45,050 --> 00:08:48,750
Second reason being, George Poliamakis
is one of the all -time great witnesses
150
00:08:48,750 --> 00:08:50,910
to ever grace a courtroom. If he ever
gets the chance.
151
00:08:51,150 --> 00:08:55,550
A face, a face like your favorite
grandfather, but a mind like a steel
152
00:08:55,870 --> 00:09:00,030
They look like Attler the Hun if they go
after him, and I love it. I truly love
153
00:09:00,030 --> 00:09:01,030
it.
154
00:09:02,050 --> 00:09:03,610
I'm so glad you're happy.
155
00:09:03,830 --> 00:09:07,290
Well, I'm glad that you're glad, but I
have one problem. What is that, sir?
156
00:09:07,850 --> 00:09:09,810
Mr. Poliamakis did not show up today.
157
00:09:10,250 --> 00:09:14,190
Well, the man is probably sick from all
the delays. He happens to be a 76 -year
158
00:09:14,190 --> 00:09:17,750
-old semi -invalid, for Christ's sake.
He's been down here 20, 30 times. How
159
00:09:17,750 --> 00:09:18,689
many times have we been here?
160
00:09:18,690 --> 00:09:23,310
20, 30 times. She's beginning to get
boring. Please get her home. Yes, sir.
161
00:09:23,310 --> 00:09:26,250
Paulianakis. Get him in court on Monday.
Yes, sir. First floor.
162
00:09:27,870 --> 00:09:32,210
Christine, A, because he's on our side.
B, he's all we've got. I'm saying we
163
00:09:32,210 --> 00:09:35,730
shouldn't go out of our way to
antagonize the man. I didn't go out of
164
00:09:35,730 --> 00:09:36,730
got it.
165
00:09:36,830 --> 00:09:38,330
That's an interesting distinction,
Christine.
166
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
We don't have to kiss up to him, and he
doesn't have to like us, because the
167
00:09:42,000 --> 00:09:45,280
truth is, the press is going to be
covering that trial, and Mr. Wonderful
168
00:09:45,280 --> 00:09:47,860
going to do anything to blow his big
opportunity, regardless of how he feels
169
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
about us.
170
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
I'm calling Mr.
171
00:09:50,020 --> 00:09:51,540
Polianakis to find out why he wasn't
there.
172
00:09:51,780 --> 00:09:55,000
All right, but don't take his head off,
okay? Just a little consideration, a
173
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
little respect. Thank you. Emily Post.
174
00:10:04,720 --> 00:10:06,480
She's acting like a nutcase or what?
175
00:10:07,140 --> 00:10:08,700
She seems all right to me. I don't know.
176
00:10:53,110 --> 00:10:54,110
Hey.
177
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Christine?
178
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
Hey, wait up.
179
00:10:58,830 --> 00:11:01,110
Oh, yeah, she's fine. She looks fine to
me, too.
180
00:11:01,770 --> 00:11:02,770
What?
181
00:11:25,610 --> 00:11:27,330
Three days ago when he died last night.
182
00:11:29,010 --> 00:11:30,010
Oh, man.
183
00:11:31,770 --> 00:11:32,790
Oh, Jesus.
184
00:11:36,770 --> 00:11:37,770
Hey.
185
00:11:38,330 --> 00:11:39,330
Hey, Chris.
186
00:11:39,590 --> 00:11:41,590
This is very sad about Mr. Pugliano.
187
00:11:42,010 --> 00:11:44,830
I never saw you like this before.
188
00:11:46,750 --> 00:11:48,350
What, something else, huh?
189
00:11:49,110 --> 00:11:51,930
Oh, getting to be all at once. Oh, no.
190
00:11:52,670 --> 00:11:54,030
I know what that's like.
191
00:11:57,100 --> 00:11:59,820
I don't like to talk about your
problems, and I don't like to push,
192
00:11:59,820 --> 00:12:02,340
want to cry it out? You go ahead. No,
really. Oh, go ahead. It's good for you.
193
00:12:02,380 --> 00:12:04,700
It's okay. I really feel stupid. I'm
sorry. Oh, don't be silly.
194
00:12:05,680 --> 00:12:07,640
That good cry sometimes is the best
thing for you.
195
00:12:08,080 --> 00:12:10,220
You know, those tearjerker movies, I
could cry for hours.
196
00:12:10,660 --> 00:12:13,660
And one time, when I was pregnant with
Michael, I cried.
197
00:12:13,860 --> 00:12:15,000
I couldn't stop crying.
198
00:12:15,240 --> 00:12:16,260
I cried a whole week.
199
00:12:16,500 --> 00:12:19,620
Poor Harv. He thought that I was
miserable or something, but it was just
200
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
hormones, you know?
201
00:12:21,740 --> 00:12:22,740
What?
202
00:12:25,130 --> 00:12:28,530
You've got to give me a clue here or
something so I can help you. You got it.
203
00:12:29,830 --> 00:12:30,830
What?
204
00:12:31,330 --> 00:12:32,390
All I said was hormones.
205
00:13:00,840 --> 00:13:01,940
Who, who, who is the father?
206
00:13:03,460 --> 00:13:07,060
Mary Beth, let's not even talk about it,
all right? Just so you know who it is.
207
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
Yes,
208
00:13:09,420 --> 00:13:10,600
I know who it is.
209
00:13:12,960 --> 00:13:15,120
Look, maybe I'm, maybe I'm not.
210
00:13:15,340 --> 00:13:17,000
I'm only a few days late.
211
00:13:17,600 --> 00:13:18,600
How many days?
212
00:13:18,700 --> 00:13:21,900
Two weeks. Two weeks? Two weeks? Don't
you yell at me.
213
00:13:24,080 --> 00:13:25,440
Have you spoken to the father?
214
00:13:27,850 --> 00:13:28,970
He's out of town on business.
215
00:13:29,290 --> 00:13:30,430
There's telephones, Christine.
216
00:13:30,770 --> 00:13:32,530
Mary Beth, look, you said you didn't
want to push.
217
00:13:32,790 --> 00:13:34,750
I am concerned here. Now, who is it?
218
00:13:39,630 --> 00:13:40,630
It's Neil.
219
00:13:42,490 --> 00:13:43,490
Neil Riley?
220
00:13:45,550 --> 00:13:47,750
The one with the wife who does not
understand him?
221
00:13:48,470 --> 00:13:49,470
He's divorced.
222
00:13:49,650 --> 00:13:50,650
Since when?
223
00:13:50,750 --> 00:13:54,830
He was separated when I met him, Mary
Beth. I told you that. You never listen.
224
00:13:56,680 --> 00:13:58,680
And what, he got divorced for you, huh?
225
00:13:59,420 --> 00:14:01,480
No. He just got divorced.
226
00:14:04,240 --> 00:14:05,720
You always really liked Neil.
227
00:14:08,640 --> 00:14:09,700
So this is good.
228
00:14:12,660 --> 00:14:17,740
It's great. No, no, I mean it. Maybe
this time that you settle down and this
229
00:14:17,740 --> 00:14:20,700
getting pregnant is like a sign or
something.
230
00:14:20,940 --> 00:14:21,940
Oh, it's wonderful.
231
00:14:23,560 --> 00:14:26,300
Mary Beth, those corny movies you watch,
they have warped your mind.
232
00:14:27,160 --> 00:14:28,540
Well, what would be so bad?
233
00:14:29,020 --> 00:14:32,020
You're crazy for Neil, and you're so
good with children, Christine. I'm
234
00:14:32,020 --> 00:14:35,420
not even pregnant. Now, don't. Then
you're starting again with that ostrich
235
00:14:35,420 --> 00:14:36,440
routine with the head in the sand.
236
00:14:36,660 --> 00:14:37,760
This is not going to go away, Christine.
237
00:14:39,620 --> 00:14:43,200
You know, Mary Beth, I will probably get
my period today if we just stop talking
238
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
about it.
239
00:14:45,000 --> 00:14:47,880
We've got a case that's going down the
tubes now. We've got to go see the dean.
240
00:14:55,850 --> 00:14:56,850
uh, shows.
241
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Where is he, anyway?
242
00:15:30,700 --> 00:15:33,040
Obviously still in court. They haven't
broken for recess yet.
243
00:15:33,280 --> 00:15:34,280
Not the D .A.
244
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Neil Reilly.
245
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
Hong Kong.
246
00:15:39,680 --> 00:15:40,920
I'm going to drop this.
247
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
All right, sir.
248
00:15:43,160 --> 00:15:46,120
Okay, ma 'am. I'll see you in Judge's
Chamber this afternoon, okay?
249
00:15:46,700 --> 00:15:47,659
Mr. Burke.
250
00:15:47,660 --> 00:15:48,720
What are you doing here?
251
00:15:49,860 --> 00:15:52,420
George Polianakis died last night.
252
00:16:00,080 --> 00:16:01,400
Why does everything happen to me?
253
00:16:01,620 --> 00:16:03,320
To you. Mr. Fulianakis died.
254
00:16:04,100 --> 00:16:06,340
Well, we can kiss that case goodbye.
255
00:16:07,640 --> 00:16:09,760
That was the defense strategy all along.
256
00:16:10,100 --> 00:16:13,360
Keep continuing the case until the
eyewitness went senile or died.
257
00:16:14,100 --> 00:16:15,100
Nice profession.
258
00:16:15,280 --> 00:16:17,020
But, Mr. Burke, we still have Mr.
259
00:16:17,260 --> 00:16:21,040
Fulianakis' transcript, or whatever you
call it, right, from the grand jury? We
260
00:16:21,040 --> 00:16:23,220
can introduce that at trial, can't we?
Sure we can.
261
00:16:23,580 --> 00:16:25,720
And then the defense lawyers can eat me
for breakfast.
262
00:16:26,590 --> 00:16:29,890
No opportunity to cross -examine. No
opportunity to observe his demeanor in
263
00:16:29,890 --> 00:16:34,370
courtroom. He could have been mistaken
in his identity. 76 years old, after
264
00:16:34,410 --> 00:16:36,390
Memory problems as we grow older.
265
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
Reasonable doubt.
266
00:16:37,950 --> 00:16:38,950
Not guilty.
267
00:16:39,570 --> 00:16:40,650
Kiss it off, detective.
268
00:16:42,450 --> 00:16:43,450
Kiss it off?
269
00:16:44,450 --> 00:16:46,090
What do you mean, kiss it off?
270
00:16:46,710 --> 00:16:50,670
The minute defense counsel hears about
Polianakis, they'll ask for a dismissal.
271
00:16:50,830 --> 00:16:51,830
And?
272
00:16:53,230 --> 00:16:54,410
I'm not going to oppose him.
273
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
How did I guess?
274
00:16:56,660 --> 00:16:59,920
The reason I'm not going to oppose it is
to avoid double jeopardy attaching.
275
00:17:00,380 --> 00:17:02,960
Wait, please, I don't understand, sir.
What are you saying?
276
00:17:03,220 --> 00:17:05,640
If we go to trial and lose, that's it.
277
00:17:06,240 --> 00:17:10,560
But on the other hand, if I dismiss
before the trial starts and you police
278
00:17:10,560 --> 00:17:15,440
build me a winnable case, we can refile
the charges against Nolan at that time.
279
00:17:15,560 --> 00:17:18,780
Well, that's not that continuance
business all over again. Well, sure,
280
00:17:18,780 --> 00:17:21,540
you're worried about is taking a chance
and losing a big case with the press
281
00:17:21,540 --> 00:17:22,540
looking at you.
282
00:17:22,589 --> 00:17:25,010
So it's much easier to dump out a
template and blame it on the police
283
00:17:25,010 --> 00:17:26,950
department. Our business is concluded.
284
00:17:27,170 --> 00:17:28,170
No, wait, Mr. Burke.
285
00:17:28,210 --> 00:17:29,510
Our case is fairly till Monday, right?
286
00:17:29,790 --> 00:17:32,910
So if we come up with something by then,
would you be willing to go ahead with
287
00:17:32,910 --> 00:17:35,030
it? Of course. But I need direct
evidence.
288
00:17:35,770 --> 00:17:39,950
Preferably eyewitness testimony by a
reliable witness of good character.
289
00:17:40,390 --> 00:17:42,610
Great. Maybe there was a convention of
nuns in the room.
290
00:17:42,850 --> 00:17:45,850
Would you please get her out of here?
Yes, sir. You've got no problem with me.
291
00:17:46,230 --> 00:17:47,450
We'll do what we can, sir.
292
00:18:12,620 --> 00:18:14,040
We want to talk to you about Mr.
Polianakis.
293
00:18:14,880 --> 00:18:16,040
Mind if we come in, ma 'am?
294
00:18:16,460 --> 00:18:17,460
No.
295
00:18:21,540 --> 00:18:22,540
Hello.
296
00:18:23,400 --> 00:18:26,880
We were very sorry to hear about your
friend, Mrs. Skimmins. We know that you
297
00:18:26,880 --> 00:18:27,419
and Mr.
298
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
Polianakis were very close.
299
00:18:28,740 --> 00:18:29,740
Yes.
300
00:18:30,020 --> 00:18:31,380
He was a wonderful man.
301
00:18:32,780 --> 00:18:35,580
Thoughtful of life right up to the end.
302
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
Just sit down.
303
00:18:37,020 --> 00:18:38,020
Thank you.
304
00:18:43,080 --> 00:18:48,400
Just before they took him to the
hospital, he brought me a catalog from
305
00:18:48,400 --> 00:18:51,900
museum. He said we'd go as soon as he
got better.
306
00:18:52,140 --> 00:18:55,500
Then, of course, he never left the
hospital.
307
00:18:56,120 --> 00:18:59,880
And I very seldom leave my room anymore.
308
00:19:00,160 --> 00:19:02,120
So much crime these days.
309
00:19:03,300 --> 00:19:05,140
Especially against old people.
310
00:19:06,480 --> 00:19:08,860
Walking victims, that's what they say,
don't they?
311
00:19:11,020 --> 00:19:13,980
Oh, could I get you some tea? Oh,
nothing, thank you. Thank you.
312
00:19:14,340 --> 00:19:15,700
Chris, are you sure you don't need
anything?
313
00:19:16,020 --> 00:19:17,020
No, thank you.
314
00:19:18,960 --> 00:19:21,820
Mrs. Kimmons, we know it's been a long
time, but we would like you to try and
315
00:19:21,820 --> 00:19:24,640
recall anything that you might have seen
or heard on the day Mr.
316
00:19:24,900 --> 00:19:25,900
Polinakis was assaulted.
317
00:19:26,060 --> 00:19:30,360
Well, I didn't see or hear anything. I
thought I explained all that to you
318
00:19:30,360 --> 00:19:31,360
before.
319
00:19:31,680 --> 00:19:34,160
Mrs. Kimmons, we have had a very
frustrating day.
320
00:19:35,050 --> 00:19:38,190
The assistant DA has told us unless
another witness comes forth, he's going
321
00:19:38,190 --> 00:19:39,290
throw this case out of court.
322
00:19:39,630 --> 00:19:42,850
And Leonard Nolan, who beat up your
friend, will never be brought to justice
323
00:19:42,850 --> 00:19:43,749
that crime.
324
00:19:43,750 --> 00:19:46,650
What? I can't think it's as serious as
all that.
325
00:19:47,030 --> 00:19:49,010
Why, you can bear witness to what Mr.
326
00:19:49,250 --> 00:19:52,570
Polianakis said and the identification
that he made at your headquarters.
327
00:19:53,790 --> 00:19:55,410
It's just not that simple.
328
00:19:56,610 --> 00:19:57,870
It's nice and warm in here, huh?
329
00:19:58,850 --> 00:20:01,970
Yes. So Mr. Nolan has not been fooling
around with the boilers anymore?
330
00:20:02,270 --> 00:20:04,290
No, everything's very well tended.
331
00:20:04,920 --> 00:20:07,120
He even painted the halls a few months
ago.
332
00:20:07,320 --> 00:20:08,320
Nice guy.
333
00:20:08,560 --> 00:20:10,360
I guess I'm lucky to have this
apartment.
334
00:20:10,680 --> 00:20:15,400
A woman I know, when they changed her
place into a co -op, she had nowhere to
335
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
go.
336
00:20:17,240 --> 00:20:19,260
At least I have a roof over my head.
337
00:20:20,240 --> 00:20:22,060
I should count my blessings, shouldn't
I?
338
00:20:24,060 --> 00:20:25,060
Yes, ma 'am.
339
00:20:34,380 --> 00:20:35,279
Let's go.
340
00:20:35,280 --> 00:20:36,360
Oh, that poor woman.
341
00:20:36,620 --> 00:20:37,960
She's scared to death of everything.
342
00:20:39,540 --> 00:20:40,840
Yeah, well, she better get ready.
343
00:20:41,600 --> 00:20:44,760
No one's not going to harass his tenants
with this court case pending, but as
344
00:20:44,760 --> 00:20:47,540
soon as it's settled, he's going to
throw them all out of here.
345
00:20:48,700 --> 00:20:49,700
So where are we?
346
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
Nowhere.
347
00:20:52,400 --> 00:20:55,400
Hey, it's late. You want to pick up on
this tomorrow?
348
00:20:56,220 --> 00:20:57,380
Yeah. You okay?
349
00:20:58,100 --> 00:20:59,840
Do me a favor, will you?
350
00:21:00,460 --> 00:21:01,580
See a doctor or something.
351
00:22:08,490 --> 00:22:09,750
There's laws against chocolate.
352
00:22:10,410 --> 00:22:14,530
I suggest now that you've opened that.
No, no, please. I'd like to take this.
353
00:22:16,350 --> 00:22:17,350
For a friend.
354
00:22:18,930 --> 00:22:22,910
Maybe gift wrap.
355
00:23:05,930 --> 00:23:06,930
You're cooking too, kid.
356
00:24:18,160 --> 00:24:20,660
at least three days after a missed
period.
357
00:24:22,880 --> 00:24:24,320
I did that.
358
00:24:26,200 --> 00:24:32,480
Add contents of vial into test tube
which contains test chemicals.
359
00:24:40,680 --> 00:24:42,740
First take morning urine.
360
00:24:44,680 --> 00:24:46,660
Take first morning
361
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
Urine.
362
00:24:49,420 --> 00:24:55,540
Drop one drop into test tube, shake
vigorously, place test tube in holder,
363
00:24:55,720 --> 00:24:59,520
and leave undisturbed for two hours
before reading the results.
364
00:25:32,510 --> 00:25:34,150
Hi. Why aren't you with the doctor?
365
00:25:35,850 --> 00:25:38,610
Ignoring this will not make it go away,
Christine. Now you have to be
366
00:25:38,610 --> 00:25:41,090
responsible here. We're talking about a
human life, a little...
367
00:25:41,420 --> 00:25:44,900
Precious, dependent, little person,
Christine. Not some boyfriend you can
368
00:25:44,900 --> 00:25:48,640
dump whenever you get tired of him. Mary
Beth. I'm sorry. I'm sorry. I did not
369
00:25:48,640 --> 00:25:51,740
intend to lecture you, Christine, but I
get so frustrated. Very frustrated.
370
00:25:51,940 --> 00:25:53,040
I guess I'm not.
371
00:25:54,020 --> 00:25:55,020
What do you mean, guess?
372
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
All right, I'm not.
373
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
Oh.
374
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
Not pregnant.
375
00:26:02,800 --> 00:26:03,940
Well, that's good.
376
00:26:04,660 --> 00:26:05,660
Congratulations.
377
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
Thanks.
378
00:26:08,120 --> 00:26:09,260
What, what, you're not happy?
379
00:26:09,660 --> 00:26:10,660
No, I am.
380
00:26:17,130 --> 00:26:18,130
Especially under these conditions.
381
00:26:20,090 --> 00:26:21,090
Ideal.
382
00:26:22,410 --> 00:26:23,410
What?
383
00:26:25,510 --> 00:26:26,510
I don't know.
384
00:26:28,850 --> 00:26:30,630
I'm 38 years old, Mary Beth.
385
00:26:32,610 --> 00:26:35,990
And the biological clock is just ticking
away here, and there's nothing I can do
386
00:26:35,990 --> 00:26:36,990
to stop it.
387
00:26:38,030 --> 00:26:40,830
And if I'm going to have a baby, I
better have one soon, or I'm never going
388
00:26:40,830 --> 00:26:41,830
have one at all.
389
00:26:50,320 --> 00:26:53,260
Last couple of days, I was talking to
it.
390
00:26:57,120 --> 00:26:58,940
Why is everything so complicated?
391
00:26:59,420 --> 00:27:02,840
Well, what is complicated? Get married.
You and Neil get married and have a
392
00:27:02,840 --> 00:27:05,800
baby. Now, people do that every day. No,
I don't even want to have a baby. Well,
393
00:27:05,860 --> 00:27:08,740
what are we talking about here, then?
What do you want? I don't know what I
394
00:27:08,740 --> 00:27:11,160
want. What I don't want is somebody
telling me I can't have.
395
00:27:12,240 --> 00:27:13,240
That's not fair.
396
00:27:13,760 --> 00:27:16,640
Men choose, 60, 70, 80 years old,
they're still deciding to...
397
00:27:19,880 --> 00:27:20,880
Decide now.
398
00:27:22,120 --> 00:27:23,260
Because that's the way it is.
399
00:27:32,540 --> 00:27:34,340
Come on, we're going to Rikers Island
this morning.
400
00:27:36,140 --> 00:27:41,580
Yeah, Anthony Nunzio, that punk that's
working for Nolan, he went up for Stoney
401
00:27:41,580 --> 00:27:44,160
Woods. We were in the middle of
something important here, Christine.
402
00:27:44,420 --> 00:27:46,800
So we will discuss it on the way to
Rikers Island, all right? It will be a
403
00:27:46,800 --> 00:27:49,000
totally captive audience, and you know
that's how you love it.
404
00:27:49,960 --> 00:27:52,780
All right, I'm just trying to be a
friend here is all. If you're not
405
00:27:52,780 --> 00:27:54,000
in that, then forget it. It doesn't
matter.
406
00:27:54,680 --> 00:27:58,860
We've got a case that will be dismissed
by Monday if we don't get off our
407
00:27:58,860 --> 00:27:59,860
behinds.
408
00:28:00,780 --> 00:28:03,860
My personal traumas can wait on this
case for long.
409
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
Come on.
410
00:28:11,420 --> 00:28:13,460
See, now they're both acting like sweet
geeks.
411
00:28:14,180 --> 00:28:17,060
They say that's why women live longer
than men, Victor.
412
00:28:18,160 --> 00:28:19,700
They don't keep everything in.
413
00:28:20,200 --> 00:28:23,680
Actuarially speaking, you could live
eight years longer if you could learn to
414
00:28:23,680 --> 00:28:25,520
let your emotions out the way women do.
415
00:28:25,880 --> 00:28:26,859
No kidding.
416
00:28:26,860 --> 00:28:29,280
Think about it, Victor. Eight more years
with Bon Bon.
417
00:28:29,760 --> 00:28:33,020
Bon Bon's history. That's what you said
about Blanche. Who's Blanche?
418
00:28:33,360 --> 00:28:34,740
Meet her May at 6th Avenue.
419
00:28:36,320 --> 00:28:39,540
Hey, she's going to night school taking
up pharmacy.
420
00:28:42,040 --> 00:28:43,880
All right, let's do some business.
421
00:28:45,100 --> 00:28:46,100
Go.
422
00:28:49,290 --> 00:28:50,910
Who calls itself the vermin?
423
00:28:52,110 --> 00:28:55,370
You say that on Sunday, somebody stole
your mother's bank.
424
00:28:58,670 --> 00:29:02,390
Why should I talk to you? I know my
rights.
425
00:29:03,570 --> 00:29:06,270
You should talk to us because you were
stupid enough to get caught again.
426
00:29:07,990 --> 00:29:10,610
Which makes you sort of an idiot.
427
00:29:11,990 --> 00:29:14,410
And a prime candidate for the persistent
felons program.
428
00:29:17,250 --> 00:29:18,590
So you think this is news to me?
429
00:29:19,919 --> 00:29:21,620
So, that was just the bad news.
430
00:29:22,060 --> 00:29:24,800
The good news is you'll be eligible for
Medicare when you get out.
431
00:29:26,040 --> 00:29:29,560
Mr. Nunzio, in your statement before the
grand jury, you testified that you were
432
00:29:29,560 --> 00:29:32,720
not present on the day of Mr.
Polianakis' assault.
433
00:29:34,340 --> 00:29:39,580
You said, quote, Nolan handled that
himself. He said he was better with
434
00:29:39,940 --> 00:29:42,620
So Mickey and I, we just did some little
jobs for him.
435
00:29:43,000 --> 00:29:45,740
Busting up the boiler, tearing down some
mailboxes.
436
00:29:57,610 --> 00:30:01,470
If I change my mind about that, are you
saying that maybe you could help me out
437
00:30:01,470 --> 00:30:02,389
on this new beef?
438
00:30:02,390 --> 00:30:03,690
No. What were you saying?
439
00:30:06,190 --> 00:30:08,250
Depending on what you do for us.
440
00:30:09,870 --> 00:30:11,450
What do you mean?
441
00:30:18,750 --> 00:30:19,750
Actually,
442
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
that's wrong.
443
00:30:23,210 --> 00:30:24,750
Because I was in the room when...
444
00:30:25,250 --> 00:30:29,470
Nolan beat up the old guys. See, I
didn't know he was going to do it before
445
00:30:29,470 --> 00:30:32,090
got there. And then after we started, I
asked him to stop.
446
00:30:35,970 --> 00:30:38,630
Nolan is not a guy you want to mess
with.
447
00:30:39,490 --> 00:30:42,210
So I was afraid to tell you all this.
448
00:30:43,790 --> 00:30:44,790
Before.
449
00:30:49,030 --> 00:30:54,070
Would you be willing to testify to that
in court?
450
00:30:56,540 --> 00:30:57,540
When?
451
00:30:57,900 --> 00:30:58,659
Let's go.
452
00:30:58,660 --> 00:30:59,660
Okay.
453
00:31:04,320 --> 00:31:07,320
What are
454
00:31:07,320 --> 00:31:14,860
you
455
00:31:14,860 --> 00:31:15,860
doing?
456
00:31:16,160 --> 00:31:17,160
What are you doing?
457
00:31:17,280 --> 00:31:18,780
I want to know what you are doing.
458
00:31:19,260 --> 00:31:22,180
I am making a phone call. A personal
phone call.
459
00:31:24,270 --> 00:31:26,790
I told you I would not call the DA until
we discussed it tomorrow.
460
00:31:28,190 --> 00:31:29,190
Okay?
461
00:31:29,350 --> 00:31:30,350
Sorry?
462
00:31:36,390 --> 00:31:37,390
Uh,
463
00:31:42,890 --> 00:31:44,130
yeah, Neil Riley, please.
464
00:31:45,430 --> 00:31:46,470
Christine Kagan calling.
465
00:31:49,850 --> 00:31:52,590
Oh, um, I thought it was too back today.
466
00:31:55,720 --> 00:31:56,720
I see.
467
00:31:57,220 --> 00:31:59,120
No, that's all right. Thank you. There's
no problem.
468
00:32:26,280 --> 00:32:28,220
It's this damn case, Mary Beth. I just
hate it.
469
00:32:34,560 --> 00:32:35,880
Remember when we first collared, Nolan?
470
00:32:36,360 --> 00:32:37,360
Dory McKenna.
471
00:32:40,200 --> 00:32:41,780
I'll tell you, I really loved that man.
I did.
472
00:32:42,480 --> 00:32:45,120
But he was much more interested in
packing the white powder up his nose
473
00:32:45,120 --> 00:32:46,120
was in me.
474
00:32:46,160 --> 00:32:47,420
And now, Neil Reilly.
475
00:32:47,800 --> 00:32:50,340
Yeah, his secretary just told me he's
still out of town on business.
476
00:32:51,360 --> 00:32:52,360
And he's not.
477
00:32:58,730 --> 00:32:59,830
What's the problem? I don't understand.
478
00:33:00,110 --> 00:33:01,750
Because when she said it to me, I
thought she was lying.
479
00:33:02,430 --> 00:33:05,390
Oh. It made me just so embarrassed.
480
00:33:07,830 --> 00:33:08,830
Possessive.
481
00:33:09,110 --> 00:33:10,069
Well, it happens.
482
00:33:10,070 --> 00:33:13,370
But I hate being embarrassed. I just...
I just hate it.
483
00:33:13,710 --> 00:33:14,850
Oh, now, wait here.
484
00:33:15,130 --> 00:33:16,130
Don't tell me.
485
00:33:16,430 --> 00:33:18,490
Christine Cagney has experienced a human
emotion.
486
00:33:18,750 --> 00:33:20,670
A quick pick up the rug and sweep it
under again.
487
00:33:28,760 --> 00:33:31,140
You want to come home and have dinner
with me instead? No, I'm having dinner
488
00:33:31,140 --> 00:33:32,460
with Charlie tonight. Oh, nice.
489
00:33:32,940 --> 00:33:33,960
Yeah, I'll see you tomorrow.
490
00:33:34,320 --> 00:33:35,880
Say hi to your dad for me. No.
491
00:33:48,460 --> 00:33:49,880
No, honest, Dad, it's okay.
492
00:33:51,300 --> 00:33:53,740
I do... No, I do understand.
493
00:33:54,540 --> 00:33:57,740
It wasn't even a big deal, honest. I
just wanted to talk to you.
494
00:33:58,540 --> 00:33:59,540
Look at your face.
495
00:34:01,480 --> 00:34:03,360
Yeah? Okay, no next week's good.
496
00:34:04,640 --> 00:34:06,600
And put a buck in the slot machine for
me, okay?
497
00:34:08,120 --> 00:34:09,120
All right.
498
00:34:09,420 --> 00:34:10,420
Bye, Charlie.
499
00:34:16,500 --> 00:34:21,239
Section 26501 of the penal law.
Possession of a checker stick or a kung
500
00:34:21,239 --> 00:34:24,780
is criminal possession of a weapon in
the fourth degree, a class A
501
00:34:24,780 --> 00:34:25,900
Now, did you know that, Marcus?
502
00:34:26,219 --> 00:34:27,219
Yes.
503
00:34:28,360 --> 00:34:29,940
What about a 170 .02?
504
00:34:31,659 --> 00:34:33,960
Divestiture of jurisdiction by
indictment.
505
00:34:34,880 --> 00:34:37,199
Now, what about the old 180 .45?
506
00:34:38,280 --> 00:34:39,440
Sports bribes receiving.
507
00:34:40,179 --> 00:34:41,440
Felony or misdemeanor?
508
00:34:42,020 --> 00:34:43,520
Felony. Classy.
509
00:34:45,020 --> 00:34:46,380
You know what your problem is, Mark?
510
00:34:46,900 --> 00:34:48,219
You study too much.
511
00:34:48,719 --> 00:34:52,320
You're going to turn into one of those
hunched old people who've got bad eyes,
512
00:34:52,480 --> 00:34:56,480
no social life, or girls.
513
00:34:58,000 --> 00:34:58,799
No more kids.
514
00:34:58,800 --> 00:35:00,280
No more horseback riding.
515
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
Yes.
516
00:35:03,640 --> 00:35:05,140
And with sergeant stripes.
517
00:35:05,520 --> 00:35:06,520
Yeah, I said I'm fine.
518
00:35:06,860 --> 00:35:07,839
All right.
519
00:35:07,840 --> 00:35:10,040
Thank you very much. Morning, Christine.
520
00:35:10,740 --> 00:35:11,740
How was your dad?
521
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Thank you.
522
00:35:14,520 --> 00:35:15,940
We went to Atlantic City.
523
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
about Nunzio's testimony.
524
00:35:27,820 --> 00:35:28,759
You were what?
525
00:35:28,760 --> 00:35:32,080
You told me that you would not talk to
him until we had talked about it
526
00:35:32,080 --> 00:35:33,100
first. It doesn't matter.
527
00:35:33,640 --> 00:35:34,940
Burke was not interested.
528
00:35:35,300 --> 00:35:36,300
Oh.
529
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Why not?
530
00:35:37,820 --> 00:35:41,040
Because Nunzio's a junkie with a record
and his testimony would never hold up in
531
00:35:41,040 --> 00:35:42,040
court.
532
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
What a surprise.
533
00:35:43,700 --> 00:35:47,860
It doesn't matter because I think I'm on
to something else anyway. Do I want to
534
00:35:47,860 --> 00:35:48,618
hear this, Christine?
535
00:35:48,620 --> 00:35:49,620
Uh -huh.
536
00:35:50,200 --> 00:35:51,340
Mrs. Skimmins.
537
00:35:51,760 --> 00:35:53,160
Oh, wait, no, don't tell me.
538
00:35:53,520 --> 00:35:54,520
We are going to...
539
00:35:55,960 --> 00:35:59,480
We're going to get Mrs. Skimmins to tell
the truth.
540
00:36:00,380 --> 00:36:01,380
Sit down.
541
00:36:01,540 --> 00:36:02,540
Look at this.
542
00:36:03,420 --> 00:36:06,640
In her original statement to us, she
said that she went down to Mr.
543
00:36:06,780 --> 00:36:09,840
apartment, knocked on the door to pick
him up for their weekly trip to the
544
00:36:09,840 --> 00:36:13,200
library. There was no answer. She became
very frightened, and so she called us.
545
00:36:13,480 --> 00:36:17,980
Yeah. All right? That call has been
logged in here at 9 .48 a .m. on a
546
00:36:18,680 --> 00:36:19,840
Now I've called the library.
547
00:36:20,400 --> 00:36:22,900
And on Tuesdays and Thursdays, they do
not open until noon.
548
00:36:24,560 --> 00:36:26,280
Well, maybe she went by his apartment
early.
549
00:36:26,640 --> 00:36:28,400
Maybe. But I don't think so.
550
00:36:29,420 --> 00:36:31,100
I think she saw something that
frightened her.
551
00:36:31,660 --> 00:36:35,040
I think she saw Leonard Nolan let
himself into that apartment, shut the
552
00:36:35,160 --> 00:36:36,520
and then she called us.
553
00:36:39,380 --> 00:36:41,320
Good. You are good.
554
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Right, because you're frightened?
555
00:37:18,220 --> 00:37:23,200
Yes, I see and hear such dreadful
things. You make me very sad, Mrs.
556
00:37:23,200 --> 00:37:24,198
and angry.
557
00:37:24,200 --> 00:37:27,940
I mean, a nice woman like her, she feels
so frightened, she keeps herself a
558
00:37:27,940 --> 00:37:29,160
prisoner in her own apartment.
559
00:37:29,400 --> 00:37:32,380
This is the kind of thing that keeps me
going to my job every day, trying to
560
00:37:32,380 --> 00:37:33,380
make things better.
561
00:37:33,600 --> 00:37:37,440
Although sometimes it seems like it's
impossible even to make a dent, even.
562
00:37:37,780 --> 00:37:40,600
I appreciate what you police are doing.
563
00:37:41,180 --> 00:37:45,160
I'm glad someone's trying, at least. I
guess that's my point, I guess. You see,
564
00:37:45,240 --> 00:37:46,980
trying at least is better than doing
something.
565
00:37:54,710 --> 00:37:58,770
Frustrating. A bad man like Leonard
Nolan, he can take it, bend it, turn it
566
00:37:58,770 --> 00:38:00,310
around, make the rest of us feel like
monkeys.
567
00:38:00,810 --> 00:38:01,830
Poor Mr.
568
00:38:02,250 --> 00:38:07,230
Polianakis. He got so frustrated going
to court time after time. I know. Do we
569
00:38:07,230 --> 00:38:11,610
know? But I regret it because, you see,
the system was eventually going to work
570
00:38:11,610 --> 00:38:15,350
because Mr. Polianakis was doing his
part. But when we don't have anybody to
571
00:38:15,350 --> 00:38:19,730
help us, the truth is that we don't
really stand a chance.
572
00:38:20,050 --> 00:38:21,630
Mrs. Skimmins, we know you're
frightened.
573
00:38:22,280 --> 00:38:24,340
But the truth is, we need your testimony
in court.
574
00:38:24,680 --> 00:38:28,600
Ma 'am, there's very few things I know
for sure in the world. But one of them
575
00:38:28,600 --> 00:38:30,960
that Leonard Nolan brutally assaulted
Mr. George Poulianakis.
576
00:38:31,280 --> 00:38:35,560
Had he not done so, maybe Mr.
Poulianakis would still be here today,
577
00:38:36,580 --> 00:38:39,180
Leonard Nolan deserves to be punished
for that despicable act.
578
00:38:39,720 --> 00:38:42,900
But the way things stand now, we're
going to have to wait for God to do it.
579
00:38:44,040 --> 00:38:48,920
That is, unless you come forward, Mr.
Skimmins, and give us the help that we
580
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
need.
581
00:39:00,330 --> 00:39:03,510
I thought Mr. Nolan come in, so I
hurried back into my apartment.
582
00:39:04,010 --> 00:39:07,390
I looked through my peephole, and I saw
him going into Mr.
583
00:39:07,730 --> 00:39:08,750
Polianakis' apartment.
584
00:39:09,370 --> 00:39:10,370
How did he get in?
585
00:39:11,210 --> 00:39:12,650
He used his passkey.
586
00:39:13,430 --> 00:39:14,430
And then what happened?
587
00:39:15,590 --> 00:39:17,790
Even through the door, I could hear Mr.
588
00:39:18,210 --> 00:39:20,190
Polianakis crying out for help.
589
00:39:20,950 --> 00:39:24,610
That's when I called you. Now, I know I
should have done something more, but I
590
00:39:24,610 --> 00:39:25,710
didn't know what else to do.
591
00:39:25,930 --> 00:39:27,050
You did fine, ma 'am.
592
00:39:27,630 --> 00:39:28,950
Did you see Mr.
593
00:39:29,190 --> 00:39:31,040
Nolan? Again that day?
594
00:39:31,720 --> 00:39:35,720
Yes, I watched him come out of the
apartment. He was carrying Mr.
595
00:39:36,020 --> 00:39:37,700
Polianakis' walker.
596
00:39:38,180 --> 00:39:39,880
I waited till he'd gone.
597
00:39:40,380 --> 00:39:43,700
Then I tried the door, but I guess Mr.
Nolan had locked it.
598
00:39:44,020 --> 00:39:45,600
I called out to Mr.
599
00:39:45,860 --> 00:39:48,520
Polianakis and said, Hold on.
600
00:39:49,580 --> 00:39:50,680
There's help coming.
601
00:39:52,860 --> 00:39:58,580
Then I went back to my apartment and
waited for the police to arrive.
602
00:39:59,440 --> 00:40:00,580
Thank you, Mrs. Gimmons.
603
00:40:01,180 --> 00:40:02,820
We know that that was hard for you.
604
00:40:03,060 --> 00:40:04,220
Do we have a case?
605
00:40:04,480 --> 00:40:05,480
Just one last question.
606
00:40:06,440 --> 00:40:09,280
You never came forward before with this
information.
607
00:40:10,140 --> 00:40:14,320
In court, the defense lawyer would want
to know why.
608
00:40:15,960 --> 00:40:19,480
I'm not a brave woman, Mr. Burke.
609
00:40:20,980 --> 00:40:26,100
For the last ten years, I haven't asked
much of life just not to be hurt.
610
00:40:28,040 --> 00:40:29,120
I was afraid Mr.
611
00:40:29,340 --> 00:40:33,000
Nolan would retaliate against me.
612
00:40:33,460 --> 00:40:35,300
That's all I could think of.
613
00:40:37,520 --> 00:40:40,880
I feel very sorry and ashamed.
614
00:40:44,440 --> 00:40:46,220
That's not a way to live, is it?
615
00:40:46,880 --> 00:40:48,940
Well, you're doing what needs to be done
right now.
616
00:40:49,420 --> 00:40:50,420
Huh?
617
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
Huh?
618
00:40:55,720 --> 00:40:56,720
We've got a case.
619
00:40:58,250 --> 00:41:01,990
But if you don't mind, I'll need just a
few hours of your time to have your
620
00:41:01,990 --> 00:41:03,210
statement transcribed.
621
00:41:04,150 --> 00:41:06,990
Oh, don't worry about it, ma 'am. I'll
tell you what we'll do. We will come
622
00:41:06,990 --> 00:41:08,430
and pick you up and take you home, okay?
623
00:41:08,670 --> 00:41:12,210
Oh, that's very kind of you. But it's an
easy bus ride from here.
624
00:41:12,650 --> 00:41:17,210
I was thinking I might like to stop at
the museum on the way. Good for you.
625
00:41:17,450 --> 00:41:18,269
It's wonderful.
626
00:41:18,270 --> 00:41:21,350
And you were wonderful. And if you need
anything, you just give us a call. I'll
627
00:41:21,350 --> 00:41:23,310
tell you what, we'll pick you up for
court on Monday.
628
00:41:23,750 --> 00:41:24,750
Eight o 'clock?
629
00:41:24,940 --> 00:41:27,560
7 .15, we'll take you to breakfast.
That's a nice idea.
630
00:41:27,960 --> 00:41:31,940
Have you ever had honey -baked ham and
eggs at Stan's? Fabulous. Forget Stan's.
631
00:41:32,000 --> 00:41:35,040
Chez Maurice, espresso and crepes. You
like Belgian waffles?
632
00:41:35,260 --> 00:41:39,700
Ladies, do you think we could discuss
menus on Monday?
633
00:41:40,520 --> 00:41:44,700
Monday. See you then. And, by the way,
thanks.
634
00:41:47,440 --> 00:41:51,560
So we did good. Yeah, we did good.
635
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
Very good.
636
00:41:53,800 --> 00:41:54,840
You're wonderful with witnesses.
637
00:41:55,920 --> 00:41:57,780
Honest, I really admire the way you
handle witnesses.
638
00:41:58,300 --> 00:42:01,000
Yeah? Well, you were the one who put the
whole thing together, Christine.
639
00:42:01,360 --> 00:42:02,800
So we're a terrific team.
640
00:42:03,060 --> 00:42:03,939
This is true.
641
00:42:03,940 --> 00:42:05,800
What do you say we go out and celebrate
how terrific we are?
642
00:42:06,080 --> 00:42:07,080
Oh, you mean now?
643
00:42:07,860 --> 00:42:10,040
What? Oh, you've got Harvey and the
kids, right?
644
00:42:10,500 --> 00:42:13,360
No, I was just thinking that I would
study tonight for the sergeant's exam.
645
00:42:14,480 --> 00:42:15,920
Tonight? You've got six months.
646
00:42:16,180 --> 00:42:18,740
Oh, you'll probably study the night
before I'm passed, won't you?
647
00:42:19,600 --> 00:42:23,140
Probably. Well, I need six months,
Christine. No.
648
00:42:23,760 --> 00:42:25,820
Five months and 29 days, huh?
649
00:42:26,780 --> 00:42:27,780
Tonight?
650
00:42:28,500 --> 00:42:29,780
What do you say we get five?
651
00:42:31,080 --> 00:42:32,080
Okay.
652
00:42:32,800 --> 00:42:34,260
Can you believe that creep?
653
00:42:35,220 --> 00:42:36,220
Weak script.
654
00:42:36,660 --> 00:42:37,680
Mediocre concept.
655
00:42:38,000 --> 00:42:39,780
But it complimented the production
value.
656
00:42:40,280 --> 00:42:42,120
Doesn't anybody know what a producer
does?
657
00:42:43,040 --> 00:42:44,120
Manny, sweetheart.
658
00:42:44,420 --> 00:42:46,900
What? Walk and talk, Manny. Walk and
talk.
659
00:42:47,900 --> 00:42:49,140
Did you call her?
660
00:42:58,130 --> 00:42:59,870
Okay. Let's introduce St. Harvey.
661
00:43:00,430 --> 00:43:03,110
Huh? The best man in America.
662
00:43:03,390 --> 00:43:04,390
He's not a saint.
663
00:43:04,530 --> 00:43:05,770
Okay. He's my sweetheart.
664
00:43:06,210 --> 00:43:07,210
Okay.
665
00:43:12,430 --> 00:43:13,430
Okay.
666
00:43:13,850 --> 00:43:15,110
What about this Neil person?
667
00:43:15,590 --> 00:43:16,670
Nothing. What?
668
00:43:17,050 --> 00:43:19,030
Nothing? You told me to talk to him. I
did.
669
00:43:19,670 --> 00:43:22,950
I talked to him this morning. He called
me to tell me how much he liked me.
670
00:43:23,210 --> 00:43:25,670
Oh, that's not nothing. That's
something.
671
00:43:28,330 --> 00:43:29,550
I'm so easy to be around.
672
00:43:31,490 --> 00:43:33,410
I'm such an undemanding person.
673
00:43:35,150 --> 00:43:36,570
And I'm a cactus.
674
00:43:38,950 --> 00:43:41,310
I beg your pardon? I'm a cactus.
675
00:43:43,150 --> 00:43:44,310
She's a fern.
676
00:43:45,150 --> 00:43:49,570
Oh, his wife is a fern?
677
00:43:50,330 --> 00:43:55,150
She's constant watering.
678
00:43:57,290 --> 00:44:00,150
And I didn't mean any attention at all.
That's what you told me.
679
00:44:01,890 --> 00:44:02,890
Nothing.
680
00:44:04,390 --> 00:44:05,390
What a bastard.
681
00:44:06,590 --> 00:44:08,330
I hope he gives a piece of your mind.
682
00:44:08,650 --> 00:44:12,530
But it's not him. It's not him. What do
you mean it's not him? It isn't. Not
683
00:44:12,530 --> 00:44:14,210
Neil is not disturbing of you, my
partner.
684
00:44:14,690 --> 00:44:17,870
You know, I want you to think that every
man in the whole world is like that
685
00:44:17,870 --> 00:44:19,170
miserable Neil.
686
00:44:20,270 --> 00:44:21,270
No.
687
00:44:21,870 --> 00:44:25,190
No, there's a good man out there for
you. I know it. Mary Beth, the truth is
688
00:44:25,190 --> 00:44:27,330
wouldn't even know a good man if I ran
over him.
689
00:44:29,030 --> 00:44:30,850
Bad luck. You had bad luck.
690
00:44:31,530 --> 00:44:33,690
No, it isn't bad luck. I picked them.
691
00:44:33,970 --> 00:44:35,810
Every single one of them. There's the
rug.
692
00:44:36,130 --> 00:44:37,330
I chose them.
693
00:44:37,810 --> 00:44:38,810
It was me.
694
00:44:40,090 --> 00:44:41,090
That doesn't make sense.
695
00:44:41,350 --> 00:44:45,170
It makes perfect sense because if I
chose them, then it takes all the
696
00:44:45,170 --> 00:44:48,530
responsibility off of me to make a
permanent commitment to any one of them.
697
00:44:48,710 --> 00:44:49,710
Okay.
698
00:44:51,790 --> 00:44:56,530
wants to live alone that's okay that the
people do that but that isn't all i
699
00:44:56,530 --> 00:45:02,850
want i don't want just that there's a
part of me there's a very big part of me
700
00:45:02,850 --> 00:45:08,030
that would like to have a husband and a
baby like you and a family
701
00:45:08,030 --> 00:45:14,950
somebody that i can connect with it it's
more than just me all by myself i'd be
702
00:45:14,950 --> 00:45:20,680
a very good mother i know that i know
that No, you'd think I'd be a lousy
703
00:45:20,680 --> 00:45:24,020
mother. I probably would. My kids would
end up on the couch, 20 years in
704
00:45:24,020 --> 00:45:26,040
therapy, blaming me for everything.
705
00:45:29,080 --> 00:45:32,860
And what about being the first female
police commissioner?
706
00:45:34,400 --> 00:45:38,000
How do you handle all that? I don't know
how to do it. I don't know either.
707
00:45:38,720 --> 00:45:39,720
It's very hard.
708
00:45:40,620 --> 00:45:42,380
It's more than hard. It's impossible.
709
00:45:45,120 --> 00:45:47,640
You know, I thought I had it all figured
out for myself.
710
00:45:48,430 --> 00:45:51,830
I did. I liked everything that it was. I
just loved it.
711
00:45:52,290 --> 00:45:59,210
And then... I didn't like anything that
I had no more. Everything new and
712
00:45:59,210 --> 00:46:00,210
everything different.
713
00:46:03,470 --> 00:46:05,270
And I don't know how to change it.
714
00:46:06,130 --> 00:46:09,290
I don't know what it is anymore that I
want my breath. I'm very confused and I
715
00:46:09,290 --> 00:46:10,290
just hate it.
716
00:46:12,230 --> 00:46:14,050
Well, I, for one, am very proud of you.
717
00:46:16,830 --> 00:46:20,360
What? I'm proud of you. I'm proud of you
because you didn't sweep it under the
718
00:46:20,360 --> 00:46:21,279
rug.
719
00:46:21,280 --> 00:46:24,120
You let it out and let it hit the air.
720
00:46:24,680 --> 00:46:27,840
You gave sound to the thoughts.
721
00:46:29,680 --> 00:46:34,400
Sound and air, and then you can start to
deal with it.
722
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
to be sick on the bar.
723
00:46:59,640 --> 00:47:03,780
Are you going to be sick? No. No? No,
let's call Harvey. Let's call Harvey and
724
00:47:03,780 --> 00:47:05,420
invite him to come down and join us.
725
00:47:05,640 --> 00:47:07,140
You sweetheart, Harvey.
726
00:47:08,120 --> 00:47:09,260
I love Harvey.
727
00:47:10,380 --> 00:47:11,920
Yeah, here, thank you.
728
00:47:14,620 --> 00:47:15,940
So what are you going to do?
729
00:47:16,380 --> 00:47:17,540
What am I going to do about what?
730
00:47:19,360 --> 00:47:20,740
Well, I mean, what do you think?
731
00:47:23,080 --> 00:47:24,080
About what?
732
00:47:25,120 --> 00:47:26,120
Your life.
733
00:47:32,080 --> 00:47:35,780
Did you ever see Gone with the Wind?
734
00:47:37,340 --> 00:47:40,140
Certainly. Remember Scarlett O 'Hara?
735
00:47:41,820 --> 00:47:43,320
Frankly, my dear, I don't give a damn.
736
00:47:44,560 --> 00:47:45,700
That was Fred Butler.
737
00:47:46,380 --> 00:47:47,920
I know Scarlett and me.
738
00:47:50,320 --> 00:47:51,760
I'm going to think about it tomorrow.
55412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.