All language subtitles for Cagney and Lacey s03e05 Baby Broker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:01,920 What do you say, lovely? 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,600 You want to come home with me? This is not the pound. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,900 You act like you're taking home a Christmas puppy. 4 00:00:07,220 --> 00:00:10,520 You get involved personally with your case, it backfires every time. 5 00:00:10,800 --> 00:00:11,820 Hey, police! 6 00:00:13,220 --> 00:00:14,220 Hold it! 7 00:00:14,900 --> 00:00:15,900 You all right? 8 00:00:16,340 --> 00:00:19,460 How can you love chasing after pimps? That's grim and depressing. 9 00:00:19,940 --> 00:00:22,380 Last night at 3 a .m., you didn't find me grim and depressing. 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,720 They purchased her from a baby broker. 11 00:00:24,940 --> 00:00:27,300 The price was $35 ,000 cash. 12 00:00:27,700 --> 00:00:29,700 Would you throw me out of bed on a cold night? 13 00:02:03,880 --> 00:02:06,740 The audience seems to like it. Now we wait and see what the vultures make of 14 00:02:06,760 --> 00:02:09,419 The critics will love it. Oh, Josh, it's such a wonderful play. 15 00:02:09,699 --> 00:02:12,600 Yeah, well, those little maintenance men, the reviewers ate that for 16 00:02:12,780 --> 00:02:15,960 I still remember some of those adjectives. There was derivative, 17 00:02:16,280 --> 00:02:18,060 pretentious. They were some of the better ones. 18 00:02:18,480 --> 00:02:19,920 I thought cops were paranoid. 19 00:02:20,420 --> 00:02:22,520 Baby, back in there is Paranoia Palace. 20 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 Listen, 21 00:02:27,760 --> 00:02:31,420 if I start drinking too much at this party and insult the investors, will you 22 00:02:31,420 --> 00:02:32,359 arrest me? 23 00:02:32,360 --> 00:02:34,140 I'd be happy to take you into custody. 24 00:02:35,100 --> 00:02:37,540 Christine Cagney, defender of the peace and public morals. 25 00:02:38,160 --> 00:02:39,160 We thank you. 26 00:03:04,520 --> 00:03:05,780 Head to the good thing to life. 27 00:03:06,080 --> 00:03:07,120 I'll drink to that. 28 00:03:08,180 --> 00:03:11,240 Oh, I'm glad that is over. I hate first night. 29 00:03:12,180 --> 00:03:13,460 Oh, come on, you're wonderful. 30 00:03:14,080 --> 00:03:15,080 Oh, sweetheart. 31 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 What's wrong? 32 00:03:22,680 --> 00:03:23,840 Drive it, stop the car. 33 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 What's the matter? 34 00:03:25,660 --> 00:03:27,740 The man over there is working over that woman. 35 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 Oh, Chris, can't you turn your back on that just for one night? 36 00:03:30,600 --> 00:03:32,320 Yeah, but we do have a first night. Hey! 37 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 I'll get you better full of them. 38 00:04:06,960 --> 00:04:09,860 Baby, I'm just doing my job. I'm just doing my job. I understand. Roughing up 39 00:04:09,860 --> 00:04:10,980 women is your job. Is that correct? 40 00:04:11,780 --> 00:04:13,980 Come on, baby. You want some money? I said quiet. 41 00:04:14,220 --> 00:04:16,140 I got some money. You'd be better off if you keep your mouth shut. 42 00:04:17,880 --> 00:04:18,880 Come on, babe. 43 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 You hear me? 44 00:04:20,740 --> 00:04:22,060 There are good things in life. 45 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Baby, I'm innocent. 46 00:04:37,919 --> 00:04:39,100 So was it vegetable? 47 00:04:39,740 --> 00:04:41,100 Yes. Yes? Yes, grain. 48 00:04:41,360 --> 00:04:43,000 Yes. Distillation. Hey. 49 00:04:43,880 --> 00:04:45,220 Hey, how was the big night? 50 00:04:46,620 --> 00:04:47,620 Started out great. 51 00:04:48,160 --> 00:04:49,480 Then it kind of went downhill. 52 00:04:50,260 --> 00:04:52,120 I thought you were going to this big opening night party. 53 00:04:52,600 --> 00:04:54,320 By the time we got there, the party was over. 54 00:04:54,560 --> 00:04:55,560 What? 55 00:04:56,280 --> 00:04:59,220 It was the Polonius assault on 8th Avenue. I was stuck here for two hours 56 00:04:59,220 --> 00:05:00,780 booking a pin. Oh, Chris. 57 00:05:01,580 --> 00:05:03,000 Josh must have been disappointed, huh? 58 00:05:04,220 --> 00:05:06,340 Actually, it was a pretty good sport about it until the guy... 59 00:05:07,310 --> 00:05:08,630 Threw up in his tuxedo. 60 00:05:09,470 --> 00:05:10,470 Oh, Christine. 61 00:05:13,130 --> 00:05:14,130 I'm sorry. 62 00:05:18,070 --> 00:05:19,950 Cagney. Nice help. 63 00:05:21,110 --> 00:05:23,550 Thanks. I liked it yesterday, too. 64 00:05:24,750 --> 00:05:27,510 What? I just left a little sleep over date, huh? 65 00:05:27,770 --> 00:05:29,110 Don't kiss off at Becky. 66 00:05:31,050 --> 00:05:33,090 I wore my yellow sweater yesterday, didn't I? 67 00:05:33,690 --> 00:05:35,690 Cagney, Lacey, end of hand party. 68 00:05:36,200 --> 00:05:38,800 All right, there was a baby abandoned this morning at St. Joe's. There's 69 00:05:38,800 --> 00:05:41,080 witnesses. Go talk to them. See if you can find a line on the mother. 70 00:05:41,300 --> 00:05:42,300 Yes, sir. 71 00:05:47,080 --> 00:05:53,680 We get a lot of abandoned babies here. The mothers are young, 15, 16, no money, 72 00:05:53,720 --> 00:05:54,920 no job. She get the picture? 73 00:05:55,300 --> 00:05:57,760 But this woman, she was no kid. 74 00:05:58,020 --> 00:06:02,620 She had plenty of money, jewelry and clothes you'd die for, and cash. 75 00:06:03,040 --> 00:06:06,720 She posted five $100 bills in advance. That's for treatment. 76 00:06:07,040 --> 00:06:08,320 She brought the baby in to see the doctor? 77 00:06:08,560 --> 00:06:09,539 Mm -hmm. 78 00:06:09,540 --> 00:06:11,340 Complaining of lethargy. 79 00:06:11,540 --> 00:06:13,720 Said the baby was unnaturally quiet. 80 00:06:14,220 --> 00:06:16,040 I should have only had that problem with my boys. 81 00:06:16,540 --> 00:06:19,380 Dr. Lewis examined the baby. She's totally dead. 82 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 Nurse Frederick. 83 00:06:21,000 --> 00:06:25,980 Oh. And at that point, the mother excused herself to go to the ladies' 84 00:06:25,980 --> 00:06:26,980 she never came back. 85 00:06:27,220 --> 00:06:28,380 And where was the little girl now? 86 00:06:29,080 --> 00:06:30,640 Child welfare came for her. 87 00:06:30,940 --> 00:06:32,220 Have you tried calling the mother? 88 00:06:32,720 --> 00:06:38,260 Hmm. The telephone number on the admitting form was the information desk 89 00:06:38,260 --> 00:06:39,260 Authority. 90 00:06:40,600 --> 00:06:42,620 Thank you. 91 00:06:44,720 --> 00:06:48,420 The address and the work workplace were fictitious as well? The entire admitting 92 00:06:48,420 --> 00:06:51,680 form. The mother apparently thought the whole thing out beforehand. 93 00:06:52,480 --> 00:06:55,320 If the doctor had confirmed the baby was deaf, she was just going to dump her 94 00:06:55,320 --> 00:06:56,320 and run. 95 00:06:56,460 --> 00:06:59,700 Nice, very nice. I think I've seen everything, and then I get a surprise. 96 00:07:01,320 --> 00:07:02,840 Oh, I used something. 97 00:07:04,120 --> 00:07:05,660 Yeah, so what happens now, kid? 98 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 She'll stay here. 99 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 Oh. 100 00:07:09,440 --> 00:07:12,460 What is a gorgeous girl like you going to do in a dump like this, huh? 101 00:07:12,680 --> 00:07:15,160 We do the best we can, detective, with very limited funds. 102 00:07:15,500 --> 00:07:18,460 No offense, man, honest, but you, you ought to be in pictures. 103 00:07:18,760 --> 00:07:20,320 Anyway, it's up to you now. 104 00:07:21,040 --> 00:07:24,960 If you can find the parents and if you can find a judge to declare them unfit. 105 00:07:25,390 --> 00:07:29,030 Then we'll put the girl up for adoption and hopefully find a family who wants to 106 00:07:29,030 --> 00:07:30,350 make a home for a handicapped child. 107 00:07:30,570 --> 00:07:31,570 That's a lot of bips. 108 00:07:32,070 --> 00:07:34,010 We're looking for a temporary foster home. 109 00:07:34,250 --> 00:07:37,570 There's one coming up in two weeks. Two weeks? 110 00:07:38,070 --> 00:07:39,970 Oh, two weeks is a long time. 111 00:07:40,270 --> 00:07:42,330 What do you say, lovely? 112 00:07:42,810 --> 00:07:43,810 You want to come home with me? 113 00:07:44,230 --> 00:07:45,610 Mary Beth, you've got to be kidding. 114 00:07:45,930 --> 00:07:49,770 Now, back off, Christine. I saw her first. This is our decision, her and me. 115 00:07:49,770 --> 00:07:51,130 Mrs. Rosenmeier. Would it be all right? 116 00:07:51,710 --> 00:07:52,830 That's very irregular. 117 00:07:53,450 --> 00:07:54,309 Oh, come on, Mrs. 118 00:07:54,310 --> 00:07:56,330 Rosenmeier. I know you got some latitude in these matters. 119 00:07:56,870 --> 00:07:59,810 I'm a police officer with a husband, two kids, solid citizen. 120 00:08:00,190 --> 00:08:01,810 And we're only talking two weeks here. 121 00:08:02,050 --> 00:08:05,790 Well, I'll have to get an okay from my supervisor. 122 00:08:06,190 --> 00:08:09,530 Ask the question. Be sure to tell her that I was dead mother for 17 Cub Scouts 123 00:08:09,530 --> 00:08:10,530 for an entire year. 124 00:08:11,670 --> 00:08:12,670 Yeah, me. 125 00:08:14,510 --> 00:08:15,870 Are you out of your mind? 126 00:08:17,050 --> 00:08:17,889 What's the matter? 127 00:08:17,890 --> 00:08:21,570 You got enough pulling at you. You got Harvey, you got two kids of your own, 128 00:08:21,570 --> 00:08:22,409 you got your work. 129 00:08:22,410 --> 00:08:23,690 I won't fall down on the job, Christine. 130 00:08:24,190 --> 00:08:25,190 That isn't what I meant. 131 00:08:25,450 --> 00:08:26,450 Well, what is the matter? 132 00:08:28,130 --> 00:08:29,310 I think it's unprofessional. 133 00:08:30,150 --> 00:08:31,190 Unprofessional? Yes. 134 00:08:32,250 --> 00:08:33,250 Oh. 135 00:08:33,330 --> 00:08:35,070 You know what? She's afraid of what the guys will say. 136 00:08:35,370 --> 00:08:37,809 Yeah, Coleman and his Becky. You know, the lieutenant would never do a thing 137 00:08:37,809 --> 00:08:40,350 like that. No, she's worried that we will look like the bleeding -heart women 138 00:08:40,350 --> 00:08:43,210 front of the guys. Am I right? Look at her. You want to get off it, Mary Beth. 139 00:08:43,409 --> 00:08:44,410 See? 140 00:08:45,990 --> 00:08:47,690 This is not the pound. 141 00:08:49,170 --> 00:08:50,910 You act like you're taking home a Christmas. 142 00:08:53,870 --> 00:08:54,870 person here. 143 00:08:55,670 --> 00:08:57,270 Thank you, Christine. I'm aware of that. 144 00:08:58,490 --> 00:09:01,650 Who's going to take care of her while you're at work? Harv. Wait a minute. 145 00:09:02,070 --> 00:09:04,550 Harv. Don't you think you ought to ask him first? 146 00:09:05,410 --> 00:09:06,410 Harvey loves babies. 147 00:09:07,130 --> 00:09:10,190 Anyway, he doesn't have anything to do until the renovation of the Greenway 148 00:09:10,190 --> 00:09:11,190 thing next month. 149 00:09:11,930 --> 00:09:13,650 She's not going to be any trouble at all, are you? 150 00:09:14,150 --> 00:09:15,470 No problem at all. 151 00:09:15,710 --> 00:09:16,710 Sure. 152 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 Hark! 153 00:09:31,500 --> 00:09:32,500 Yo! 154 00:09:33,160 --> 00:09:34,180 Hiya. Hiya, baby. 155 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 Lee. 156 00:09:36,360 --> 00:09:37,360 Hark, don't look. 157 00:09:37,480 --> 00:09:39,300 I got something to... Turn around, okay? 158 00:09:39,820 --> 00:09:41,980 Turn around. Okay, okay, okay, okay. Okay. 159 00:09:46,280 --> 00:09:46,999 Hiya, men. 160 00:09:47,000 --> 00:09:47,819 Hi, Mom. 161 00:09:47,820 --> 00:09:51,200 Come over here. I got a surprise for you. In a minute. The show's almost 162 00:09:51,420 --> 00:09:52,420 What you got, an Atari? 163 00:09:52,780 --> 00:09:54,680 Oh, wow. She finally bought us one. Get over here. 164 00:10:09,070 --> 00:10:12,690 She was abandoned by her very foolish mother, and she has graciously consented 165 00:10:12,690 --> 00:10:14,850 to stay with us for two weeks until she gets a foster home. 166 00:10:15,110 --> 00:10:16,110 What's its name? 167 00:10:16,890 --> 00:10:17,890 I don't know. 168 00:10:18,130 --> 00:10:19,610 How about a Tori? 169 00:10:19,990 --> 00:10:20,990 Better for a boy. 170 00:10:21,930 --> 00:10:22,930 Is she something? 171 00:10:23,290 --> 00:10:24,370 I knew you'd love her. 172 00:10:24,590 --> 00:10:25,590 Say hi to her. 173 00:10:47,019 --> 00:10:48,800 I couldn't explain this to Christine. 174 00:10:49,020 --> 00:10:50,020 What's that? 175 00:10:50,820 --> 00:10:53,260 And I miss holding a little person like this in my arms. 176 00:10:53,720 --> 00:10:54,780 She's a doll, all right. 177 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 Oh, boy, diaper. 178 00:10:57,360 --> 00:10:58,360 I get it. 179 00:10:59,540 --> 00:11:00,540 Oh. 180 00:11:01,260 --> 00:11:02,500 It's my birthday next month. 181 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 I know. 182 00:11:05,300 --> 00:11:07,320 Like vintage wine, better every year. 183 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 but not any younger. 184 00:11:11,660 --> 00:11:13,400 I mean, we don't have forever on this lover. 185 00:11:14,000 --> 00:11:16,320 We're going to have another baby. We're going to have to do it pretty soon. 186 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 Want to practice? 187 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 I don't know. 188 00:11:21,700 --> 00:11:25,000 It's a big decision. I just keep going round and round. 189 00:11:25,580 --> 00:11:26,700 I don't know for sure. 190 00:11:27,380 --> 00:11:30,880 I guess I thought maybe that she could help us make up our mind, maybe. 191 00:11:32,440 --> 00:11:33,920 Kind of like a trial run, huh? 192 00:11:39,030 --> 00:11:40,590 Harvey, get the diaper. 193 00:11:42,030 --> 00:11:43,610 Diaper. Diaper, diaper. 194 00:11:51,610 --> 00:11:55,730 You know, Petite Jolie, J -O -L -I -E. 195 00:11:57,010 --> 00:11:58,290 Yes, they're the manufacturers. 196 00:12:01,910 --> 00:12:03,990 Yeah. Okay, I'll wait. 197 00:12:13,520 --> 00:12:16,100 So where's the cops when you need them? I'm a taxpayer, you understand? 198 00:12:19,540 --> 00:12:20,540 Josh. 199 00:12:21,500 --> 00:12:24,800 Uh... Oh, okay. Thank you anyway. 200 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Hi. 201 00:12:31,240 --> 00:12:34,800 Do I take it from that dazed expression on your face that you have forgotten our 202 00:12:34,800 --> 00:12:35,559 lunch date? 203 00:12:35,560 --> 00:12:37,040 Lunch? No. 204 00:12:37,820 --> 00:12:39,960 No, I didn't forget lunch. Oh, rubbish, you forgot. 205 00:12:41,270 --> 00:12:42,270 I didn't forget. 206 00:12:42,290 --> 00:12:44,430 What kind of a bloody twit do you think I am, Christine? 207 00:12:46,290 --> 00:12:47,290 Sorry. 208 00:12:47,690 --> 00:12:50,590 I've been so involved in this case, the only lead I have on this baby is the 209 00:12:50,590 --> 00:12:51,590 clothes she was wearing. 210 00:12:52,410 --> 00:12:56,310 Let me take you away from all this, just for an hour. 211 00:12:56,690 --> 00:12:58,950 Josh, I can't. I'm up to my bangs in this stuff. 212 00:12:59,730 --> 00:13:00,730 Come on. 213 00:13:08,590 --> 00:13:09,590 Why not? 214 00:13:17,230 --> 00:13:18,230 What are partners for? 215 00:13:26,210 --> 00:13:29,930 I, uh... Well, I'm not gonna beat around the bush here, Lacey. 216 00:13:30,750 --> 00:13:33,690 Straight out, I'm telling you, I don't think it's such a hot idea. 217 00:13:35,330 --> 00:13:36,770 Sir? The baby. 218 00:13:37,710 --> 00:13:40,930 My two cents, you give it back now before you're in too deep. 219 00:13:41,150 --> 00:13:44,690 This is experience talking, Lacey. You get involved personally with your case, 220 00:13:44,730 --> 00:13:46,250 it backfires every time. 221 00:13:46,560 --> 00:13:49,820 I believe I can handle it, sir. Oh, good, good, good, good. Yeah, well, I 222 00:13:49,820 --> 00:13:50,840 thought I could, too. 223 00:13:51,580 --> 00:13:52,580 An assault victim. 224 00:13:53,300 --> 00:13:54,300 Well, 225 00:13:54,520 --> 00:13:56,600 we dated each other for a while, and I... 226 00:13:56,600 --> 00:14:03,600 Well, look, Lacey, you think you're going to 227 00:14:03,600 --> 00:14:05,200 be able to handle it the day you have to give the kid back? 228 00:14:05,780 --> 00:14:06,900 It's only two weeks, sir. 229 00:14:07,380 --> 00:14:08,380 I'm set for it. 230 00:14:08,480 --> 00:14:11,640 Okay. I can't tell you anything. You've got all the answers. 231 00:14:12,520 --> 00:14:14,160 Just don't let it interfere with your work. 232 00:14:14,980 --> 00:14:15,980 No, sir. 233 00:14:16,449 --> 00:14:17,449 Thank you, son. 234 00:14:22,230 --> 00:14:23,230 Champagne for lunch? 235 00:14:23,410 --> 00:14:24,470 Mm -hmm. What's the occasion? 236 00:14:25,090 --> 00:14:26,090 Big news. 237 00:14:26,190 --> 00:14:27,610 What? I'm sorry, I'm on duty. 238 00:14:28,170 --> 00:14:31,210 What? Oh, come on, Chris. You're not going to test my big news with water, 239 00:14:31,210 --> 00:14:32,210 you? 240 00:14:33,710 --> 00:14:34,930 What the hell? Give me a splash. 241 00:14:35,810 --> 00:14:39,430 What is it? Tell me. Well, I have just signed a deal to do a new play in London 242 00:14:39,430 --> 00:14:40,430 this spring. 243 00:14:41,430 --> 00:14:42,830 Josh, that's fabulous. 244 00:14:44,450 --> 00:14:45,450 Break a leg. 245 00:14:45,640 --> 00:14:46,640 Cheers, kids. 246 00:14:50,560 --> 00:14:53,260 So, how about it? 247 00:14:54,140 --> 00:14:55,140 How about what? 248 00:14:56,220 --> 00:15:00,580 Well, Tower of London, Hyde Park, long walks, long attempts. 249 00:15:00,800 --> 00:15:04,080 Oh, wait a second. No, no, no, no, you don't turn me down until you've heard 250 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 whole deal. 251 00:15:05,380 --> 00:15:09,000 You know, Chris, since my divorce, I took a decision to keep everything, 252 00:15:09,040 --> 00:15:13,020 very light from now on, and I realize that I have been pretty hard to get 253 00:15:13,020 --> 00:15:14,020 to. Well... 254 00:15:14,800 --> 00:15:17,360 I'm not exactly the easiest person to get close to either. 255 00:15:17,840 --> 00:15:21,220 Well, I thought this London day would be a chance for us to get a bit closer. 256 00:15:23,060 --> 00:15:24,560 You don't understand. I have a job. 257 00:15:25,420 --> 00:15:27,320 It's not just a job. I mean, it's my career. 258 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 Oh, sure. I wouldn't expect you to give up your job. Just come over for a couple 259 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 of weeks while I'm casting. 260 00:15:31,700 --> 00:15:33,760 I don't even get vacation time until July. 261 00:15:34,520 --> 00:15:37,200 Yeah, but you could arrange something, couldn't you? Switch with someone? 262 00:15:38,020 --> 00:15:41,320 It doesn't work that way, Josh. I've got a partner. I have a caseload. 263 00:15:42,040 --> 00:15:45,820 This child abandonment business is on my mind. I can't just fly off to London. 264 00:15:48,360 --> 00:15:50,340 I wouldn't even be very good company right now. 265 00:15:52,060 --> 00:15:54,300 Chris, how much of yourself can you give to your work? 266 00:15:54,720 --> 00:15:58,260 I mean, don't you think you ought to pamper yourself a little bit, live a 267 00:15:58,260 --> 00:15:59,660 little? You don't understand. 268 00:16:00,580 --> 00:16:01,620 I love my work. 269 00:16:02,860 --> 00:16:04,980 How can you love chasing after pimps? 270 00:16:05,260 --> 00:16:07,120 In a long dress and high heels? 271 00:16:07,580 --> 00:16:08,740 That's grim and depressing. 272 00:16:12,300 --> 00:16:14,760 Last night at 3 a .m., you didn't find me grim and depressing. 273 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 Oh. 274 00:16:23,220 --> 00:16:24,560 I'm going to get you back. 275 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 Check, please. 276 00:16:29,020 --> 00:16:31,100 What kind of milk are you using for the formula? 277 00:16:31,840 --> 00:16:33,600 What kind? Milk from a cow. 278 00:16:34,020 --> 00:16:36,840 Goat. It's closer to the composition of human milk. 279 00:16:37,320 --> 00:16:39,440 You'll have fewer problems with allergies later. 280 00:16:39,880 --> 00:16:43,730 Huh. And don't neglect a good, healthy dose of liquid kelp. 281 00:16:44,130 --> 00:16:47,430 Kelp? That's processed seaweed, chock full of minerals. 282 00:16:48,130 --> 00:16:52,010 Not to mention how it stimulates the sea -like condition of the in -utero 283 00:16:52,010 --> 00:16:53,010 environment. 284 00:16:53,330 --> 00:16:59,710 An acidophilus for the promotion of friendly flora and to encourage 285 00:17:00,350 --> 00:17:02,210 Oh, this baby doesn't need that kind of encouragement. 286 00:17:02,430 --> 00:17:03,430 Ask off. 287 00:17:05,450 --> 00:17:06,869 I'm sorry, Paul. I gotta go. 288 00:17:07,310 --> 00:17:08,450 So, how was lunch? 289 00:17:09,800 --> 00:17:12,900 Why is nothing ever easy? Now, don't sit down. We gotta go. I found the store. 290 00:17:13,240 --> 00:17:14,240 What do you mean? 291 00:17:15,359 --> 00:17:18,540 Josh Richards is the most exciting man I've ever met in my entire life. That 292 00:17:18,540 --> 00:17:19,540 problem? 293 00:17:19,819 --> 00:17:21,619 He thinks my work is grim and depressing. 294 00:17:21,960 --> 00:17:24,020 So in addition to being exciting, he's also observant. 295 00:17:24,400 --> 00:17:25,420 We'll talk in the car. 296 00:17:29,540 --> 00:17:31,080 Is it not the most precious? 297 00:17:31,980 --> 00:17:32,980 All handwork. 298 00:17:33,220 --> 00:17:34,740 Look, even the buttonholes. 299 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Yeah, it's very nice. 300 00:17:36,320 --> 00:17:37,660 Do you remember who purchased this? 301 00:17:37,980 --> 00:17:39,420 Yes. The mother. 302 00:17:39,920 --> 00:17:41,940 She adored this particular combination. 303 00:17:42,820 --> 00:17:45,040 In fact, it happens to be a favorite of mine, too. 304 00:17:45,900 --> 00:17:49,380 She bought everything in those colors for her little one. You having a dress 305 00:17:49,380 --> 00:17:50,179 her? 306 00:17:50,180 --> 00:17:51,180 I'll check. 307 00:17:54,140 --> 00:17:56,200 This is cute. Look at this. Is this adorable? 308 00:17:56,780 --> 00:17:57,699 Oh, yeah. 309 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Yeah. 310 00:17:58,940 --> 00:18:01,920 Oh, my niece would look great in this. Now check it out. Nice. 311 00:18:02,540 --> 00:18:04,040 There's no price tag on anything. 312 00:18:04,360 --> 00:18:05,360 Oh, I have it. 313 00:18:08,010 --> 00:18:09,010 Thank you. 314 00:18:09,270 --> 00:18:10,910 This is Scott Jameis. Mm -hmm. 315 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 I'll check the address. 316 00:18:14,550 --> 00:18:15,650 These are cute here. 317 00:18:16,630 --> 00:18:17,670 How much are these here? 318 00:18:18,030 --> 00:18:19,090 Oh, $24. 319 00:18:19,530 --> 00:18:20,530 For six. 320 00:18:21,070 --> 00:18:22,070 For one. 321 00:18:22,250 --> 00:18:23,910 Uh -huh. 322 00:18:25,630 --> 00:18:28,230 Well, the kid has got enough of these for now. Yeah. 323 00:18:29,630 --> 00:18:30,630 Okay. 324 00:18:30,930 --> 00:18:31,930 Thank you. 325 00:18:34,550 --> 00:18:35,549 Park Avenue. 326 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 I figured. 327 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Here you go. 328 00:18:39,700 --> 00:18:43,080 $200 for a sweater. $24. Michael's entire layout did not cost $224. 329 00:18:45,120 --> 00:18:46,240 Michael got the better deal. 330 00:18:51,140 --> 00:18:52,780 And you remember to warm up the formula. 331 00:18:54,460 --> 00:18:57,560 Harvey. Oh, come on here, Harv. I'm not treating you like a bimbo. 332 00:18:58,100 --> 00:18:59,120 Of course you remember. 333 00:19:00,140 --> 00:19:02,600 Yeah, and, Harv, kelp, liquid kelp. 334 00:19:04,100 --> 00:19:05,300 Uh, K -E -L -P. 335 00:19:07,050 --> 00:19:08,770 Well, I don't know how. I have a health food store. 336 00:19:09,530 --> 00:19:10,530 Yeah, okay. 337 00:19:10,730 --> 00:19:12,930 Okay. And kiss that little lovely for me. 338 00:19:13,730 --> 00:19:14,730 Yeah, bye. 339 00:19:15,110 --> 00:19:16,150 Yes, Mr. Cartman. 340 00:19:16,410 --> 00:19:20,150 I thought you ladies would be delighted to know that my clients at Jameson's are 341 00:19:20,150 --> 00:19:24,110 willing to cooperate with you 100%. Oh, I thought you loved them. 342 00:19:25,130 --> 00:19:28,290 Between you and me, sir, we don't need their cooperation to make this charge 343 00:19:28,290 --> 00:19:30,450 stick. There's no child abandonment here. 344 00:19:30,890 --> 00:19:34,470 The baby that was left in the custody of St. Joseph's Hospital is not my 345 00:19:34,470 --> 00:19:36,470 client's child. What are you trying to do, Mr. Cartman? 346 00:19:36,860 --> 00:19:38,580 I'm trying to be perfectly candid. 347 00:19:39,060 --> 00:19:43,420 You ladies have any idea how difficult it is to adopt a white, healthy infant 348 00:19:43,420 --> 00:19:44,339 this city? 349 00:19:44,340 --> 00:19:45,340 Yeah, we heard. 350 00:19:45,960 --> 00:19:49,660 The Jamesons had been trying to adopt for nearly three years, and finally they 351 00:19:49,660 --> 00:19:50,599 found a source. 352 00:19:50,600 --> 00:19:53,360 They were promised a perfect child and accordingly took delivery. 353 00:19:53,600 --> 00:19:57,900 However, after several months, they found her to be defective. Death, Mr. 354 00:19:58,020 --> 00:20:00,920 Cotman. The only thing wrong with that baby is she can't hear. 355 00:20:01,340 --> 00:20:02,480 Otherwise, she's perfect. 356 00:20:02,780 --> 00:20:05,300 My clients don't regard deafness as a slight imperfection. 357 00:20:05,740 --> 00:20:06,740 So they dumped her? 358 00:20:07,000 --> 00:20:10,740 Mrs. Jamison left her in the custody of a hospital where she would be perfectly 359 00:20:10,740 --> 00:20:14,760 safe. Well, kind of. I don't know why you're wasting our time here. We still 360 00:20:14,760 --> 00:20:18,440 abandonment. An adopted child is no different than a natural child. You 361 00:20:18,440 --> 00:20:21,020 understand. They never legally adopted the child. 362 00:20:21,520 --> 00:20:25,160 As I've been trying to tell you, it is quite difficult to effectuate a certain 363 00:20:25,160 --> 00:20:28,020 type of adoption in this city. So where did this baby come from? 364 00:20:28,220 --> 00:20:30,280 They purchased her from a baby broker. 365 00:20:31,800 --> 00:20:33,600 The price was $35 ,000. 366 00:20:34,300 --> 00:20:35,300 Cash. 367 00:20:39,850 --> 00:20:41,790 Can we come to some sort of accommodation? 368 00:20:44,310 --> 00:20:47,930 I don't understand, Scott. We got the name of the baby broker. We got those 369 00:20:47,930 --> 00:20:52,290 people, Jamesons. They're going to cooperate, so why can't we make the 370 00:20:52,870 --> 00:20:57,850 I checked this with the DA's office, and they're not entirely happy with the 371 00:20:57,850 --> 00:20:58,850 case. 372 00:20:58,990 --> 00:21:03,070 How much more do they want from us? They want us to find the natural parents of 373 00:21:03,070 --> 00:21:04,550 a baby that the broker has placed. 374 00:21:05,110 --> 00:21:08,990 Then you see we get a nice criminal solicitation in addition to the social 375 00:21:08,990 --> 00:21:10,210 services law violation. 376 00:21:10,470 --> 00:21:12,690 I don't understand your... Hello, illegal smoke screens. 377 00:21:12,970 --> 00:21:15,610 Hey, look, come on. I don't make the laws, so don't give me a hard time. 378 00:21:16,110 --> 00:21:20,010 Besides, I happen to agree with the DA's office, so we got a meeting with an 379 00:21:20,010 --> 00:21:21,010 assistant DA. 380 00:21:21,250 --> 00:21:22,830 9 a .m., the three of us, tomorrow. 381 00:21:25,290 --> 00:21:28,390 Tomorrow? Yeah, and you can give her a hard time instead of me. 382 00:21:30,950 --> 00:21:32,010 I can't go tomorrow. 383 00:21:32,550 --> 00:21:33,550 Why not? 384 00:21:34,190 --> 00:21:35,390 Tomorrow's supposed to be my day off. 385 00:21:37,010 --> 00:21:40,190 Josh rented a car and we were going to go up to this inn. 386 00:21:40,890 --> 00:21:42,010 What am I going to tell him? 387 00:21:42,270 --> 00:21:43,390 Tell him you have to work. 388 00:21:44,690 --> 00:21:47,950 That'll go over real big. You know how understanding he is about my work. 389 00:21:50,390 --> 00:21:51,390 Christine. What? 390 00:21:51,610 --> 00:21:55,290 I hate to discourage you about a man, but maybe he's the wrong one for you. 391 00:21:57,310 --> 00:21:58,970 Maybe everyone's the wrong one for me. 392 00:22:00,030 --> 00:22:01,030 Well, it must be me. 393 00:22:02,760 --> 00:22:04,800 I mean, if enough people tell you you're drunk, lie down. 394 00:22:07,560 --> 00:22:10,280 You gotta make compromises to be with a man, Mary Beth. 395 00:22:10,900 --> 00:22:12,560 I'm telling you, a lot of compromises. 396 00:22:15,140 --> 00:22:16,740 God, I hate compromises. 397 00:22:21,960 --> 00:22:23,700 Delbert P. Jarvis, attorney at law. 398 00:22:24,440 --> 00:22:27,220 We've been trying to build a case against him for the past six months now. 399 00:22:27,460 --> 00:22:30,840 Well, the Jamesons said they testify in court that they purchased a baby from 400 00:22:30,840 --> 00:22:33,940 him for $35 ,000. Well, and a jury might not convict on that. 401 00:22:34,620 --> 00:22:37,760 What I want is for him to solicit a mother to abandon her baby. 402 00:22:38,380 --> 00:22:42,300 We did have a 16 -year -old in Queens who was willing to testify, but... Why 403 00:22:42,300 --> 00:22:43,259 you say did have? 404 00:22:43,260 --> 00:22:44,960 She disappeared off the face of the earth. 405 00:22:45,340 --> 00:22:48,800 Oh, we can't prove anything, but I think Jarvis either paid her off, frightened 406 00:22:48,800 --> 00:22:50,080 her away, or who knows. 407 00:22:50,820 --> 00:22:51,860 Nice fellow we got here. 408 00:22:52,330 --> 00:22:57,070 Jarvis' M .O. is to solicit indigent pregnant women at the welfare office. 409 00:22:57,690 --> 00:22:59,110 Well, where do we come in? 410 00:22:59,310 --> 00:23:03,790 I'd like you to assign a female officer to stand there. Pat it out to look 411 00:23:03,790 --> 00:23:06,110 pregnant, wait to be solicited. 412 00:23:06,530 --> 00:23:09,710 But we have to be very careful about entrapment here. 413 00:23:10,010 --> 00:23:11,970 Let him make the first move. 414 00:23:12,430 --> 00:23:14,170 Can we get Rita Aguero? 415 00:23:14,470 --> 00:23:15,229 Why not? 416 00:23:15,230 --> 00:23:16,650 A blonde officer would be better. 417 00:23:16,910 --> 00:23:17,910 Huh? 418 00:23:18,070 --> 00:23:20,790 Blonde blue -eyed babies go for the most money on the baby farms. 419 00:23:28,680 --> 00:23:31,280 I'm not wearing any of those maternity dresses with the bows on them. 420 00:23:31,720 --> 00:23:33,800 I'll send along a male detective as backup. 421 00:23:34,020 --> 00:23:34,839 A husband. 422 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 You have a blonde detective? 423 00:23:36,860 --> 00:23:37,860 Oh, yeah. 424 00:23:40,160 --> 00:23:41,480 Does he have to be blonde? 425 00:23:43,480 --> 00:23:44,700 How's my blushing bride? 426 00:23:45,180 --> 00:23:46,180 Going home. 427 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 Sounds good to me. 428 00:23:49,760 --> 00:23:50,840 Where are you going, Inspector? 429 00:23:51,500 --> 00:23:52,620 Home with a little woman. 430 00:23:53,260 --> 00:23:56,180 I mean, you're supposed to be pregnant tomorrow, so I thought... So that's your 431 00:23:56,180 --> 00:23:57,180 problem, Victor. 432 00:23:57,620 --> 00:23:58,620 Thinking. 433 00:24:05,389 --> 00:24:06,890 Oh, get back. 434 00:24:07,690 --> 00:24:08,690 There you go. 435 00:24:09,010 --> 00:24:10,010 Ah, gorgeous. 436 00:24:12,310 --> 00:24:13,310 Good? 437 00:24:13,910 --> 00:24:15,730 I don't know what to eat. 438 00:24:16,170 --> 00:24:17,570 I feel like such a blimp. 439 00:24:17,850 --> 00:24:18,850 You look spectacular. 440 00:24:19,510 --> 00:24:20,830 Doesn't she look spectacular, huh? 441 00:24:21,130 --> 00:24:24,210 You're wonderful, Cindy. I'm three pounds heavier than I should be. 442 00:24:24,590 --> 00:24:27,870 So order the fish. It's great here. We'll order it dry, okay? 443 00:24:29,130 --> 00:24:30,130 Oh, why not? 444 00:24:30,630 --> 00:24:33,670 It's just so confusing which diet to be on these days. 445 00:24:34,050 --> 00:24:37,570 I mean, first they tell you to forget about the carbs and to just eat protein. 446 00:24:37,910 --> 00:24:39,150 Remember the water maven? 447 00:24:39,670 --> 00:24:40,670 The worst. 448 00:24:40,890 --> 00:24:44,070 I mean, nothing but meat and so much water, your kidneys were floating. 449 00:24:45,590 --> 00:24:48,090 Now they're telling you that meat's going to raise your cholesterol. 450 00:24:48,410 --> 00:24:52,150 What about cellulite? I mean, you should see these little orange, rindy thighs. 451 00:24:52,550 --> 00:24:55,730 Come on, Cindy. Last time I saw that glorious bot of yours, there was not an 452 00:24:55,730 --> 00:24:56,730 ounce of cellulite. 453 00:24:58,190 --> 00:24:59,190 Hang on there a minute. 454 00:24:59,770 --> 00:25:02,650 Before you get out the dueling pistol, Si, remember that your lady love did 455 00:25:02,650 --> 00:25:06,390 appear in the buff for me in that little avant -garde play we did off -Broadway 456 00:25:06,390 --> 00:25:07,390 a couple of years ago? 457 00:25:07,710 --> 00:25:09,430 Yeah. Oh, I'm not jealous. 458 00:25:09,750 --> 00:25:11,050 I mean, do I look jealous? Do I? 459 00:25:13,290 --> 00:25:16,770 I love it when you do your caveman numbers, Si. Oh, come on. 460 00:25:19,630 --> 00:25:20,630 Well, have you decided? 461 00:25:22,810 --> 00:25:24,670 I don't know. I'm not real hungry. 462 00:25:25,130 --> 00:25:26,130 Oh, don't fast. 463 00:25:26,720 --> 00:25:29,380 I mean, sure, you'll lose it quick, but you'll gain it back just as quickly. 464 00:25:29,420 --> 00:25:30,420 Believe me. 465 00:25:32,400 --> 00:25:33,420 I'm not dieting. 466 00:25:34,780 --> 00:25:35,780 You're lucky. 467 00:25:35,800 --> 00:25:38,960 You don't have to be in front of the camera. You know, it adds ten pounds. 468 00:25:39,920 --> 00:25:44,940 When I went out to the coast to do that picture with Clint, I asked for fresh 469 00:25:44,940 --> 00:25:46,120 salads in my dressing room. 470 00:25:46,980 --> 00:25:48,880 Well, you should have heard the uproar. 471 00:25:49,360 --> 00:25:52,240 I mean, you would have thought that I'd ask for my picture above the title. 472 00:25:53,040 --> 00:25:55,540 Every suit in the studio descends on me. 473 00:25:55,840 --> 00:25:58,740 With Koshi telling me that the picture had gone over budget. 474 00:25:59,880 --> 00:26:02,320 I mean, we're talking about a salad here. 475 00:26:02,520 --> 00:26:04,760 A little itsy -bitsy salad. 476 00:26:05,160 --> 00:26:07,100 Why couldn't you just relax and enjoy yourself? 477 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 Was I rude? 478 00:26:09,380 --> 00:26:10,900 You hardly said a thing all night. 479 00:26:11,740 --> 00:26:15,860 Well, I'm sorry, but dieting is not my favorite topic of conversation. That 480 00:26:15,860 --> 00:26:20,000 woman babbled on for 45 minutes. It was the most exciting thing in the world to 481 00:26:20,000 --> 00:26:22,300 her. You don't really like those sort of people, do you? 482 00:26:24,699 --> 00:26:28,280 Frankly, I find them very full of themselves and somewhat superficial. 483 00:26:30,880 --> 00:26:33,380 Yeah, well, they're not as fascinating as cops. 484 00:26:33,860 --> 00:26:35,840 Well, these cops talk about real things. 485 00:26:36,140 --> 00:26:39,720 Oh, yeah, sure, pimps and junkies and drug dealers. I mean, that is a barrel 486 00:26:39,720 --> 00:26:40,720 laughs. 487 00:26:41,160 --> 00:26:45,000 Josh, I'm sorry, but I find it very difficult to deal with the things that I 488 00:26:45,000 --> 00:26:49,140 deal with every day and spend my entire evening totally consumed with her 489 00:26:49,140 --> 00:26:50,140 cellulite. 490 00:26:51,640 --> 00:26:53,660 Chris, you can't live in the gutter just because you work there. 491 00:26:55,639 --> 00:26:56,740 What's that supposed to mean? 492 00:26:58,020 --> 00:26:59,260 Stop taking it home with you. 493 00:26:59,560 --> 00:27:03,020 Where in the hell am I supposed to leave it? What I'm trying to say... Wait a 494 00:27:03,020 --> 00:27:06,640 minute. I see people who eat dog food because they can't afford a decent meal 495 00:27:06,640 --> 00:27:09,060 and this bimbo's worried about taking off three lousy pounds? 496 00:27:09,360 --> 00:27:11,820 Different people live in different worlds. It is possible to move from one 497 00:27:11,820 --> 00:27:14,400 another. How? How about selling children? 498 00:27:14,700 --> 00:27:21,480 Huh? And she's... She is... Having a salad delivered to her dressing room. 499 00:27:24,170 --> 00:27:25,170 Let me tell you something, pal. 500 00:27:25,650 --> 00:27:28,730 The next time somebody steals your bloody sports car, call an actress. 501 00:27:32,290 --> 00:27:33,290 Yeah, well, it just might. 502 00:27:33,550 --> 00:27:35,430 Wait a minute. Where are you going? 503 00:27:36,490 --> 00:27:38,610 I thought you were going to spend the night. 504 00:27:39,190 --> 00:27:41,650 Yeah, well, under the circumstances, there doesn't seem to be a lot of point 505 00:27:41,650 --> 00:27:44,350 in... What circumstances? I'm angry. I am not dead. 506 00:27:47,070 --> 00:27:48,070 Not tonight. 507 00:27:50,290 --> 00:27:51,290 Got a headache? 508 00:27:55,240 --> 00:27:56,480 Well, I guess I'm just not in the mood. 509 00:27:59,220 --> 00:28:00,220 George Holmes. 510 00:28:04,220 --> 00:28:06,460 This just isn't going to work for you and me, is it? 511 00:28:09,560 --> 00:28:12,080 Frankly, I don't find you all that appealing when you behave this way. 512 00:28:14,660 --> 00:28:15,660 Really? 513 00:28:17,160 --> 00:28:18,160 Well, isn't that terrific? 514 00:28:40,750 --> 00:28:42,950 It must be tough to do, though, with both parents working, huh? 515 00:28:43,830 --> 00:28:48,610 But you and Claudia are doing just fine, right? 516 00:28:49,130 --> 00:28:50,410 I wouldn't go that far. 517 00:28:50,990 --> 00:28:52,730 What do you do with Lauren? Daycare? 518 00:28:53,250 --> 00:28:54,250 About his mother. 519 00:28:55,290 --> 00:28:56,290 Daycare. 520 00:28:56,450 --> 00:28:57,450 Babysitting. 521 00:28:58,030 --> 00:28:59,670 It's the logistics that kill you. 522 00:29:00,230 --> 00:29:01,230 Not bad, huh? 523 00:29:02,270 --> 00:29:03,350 You know the worst part? 524 00:29:03,590 --> 00:29:04,590 What? 525 00:29:04,710 --> 00:29:08,580 The only one who knows for sure if it's working out... It's Lauren, and she's 526 00:29:08,580 --> 00:29:10,260 too little to tell us. Oh, don't worry. 527 00:29:11,920 --> 00:29:14,280 She's 13. You'll hear from her constantly. 528 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Thank you. 529 00:29:16,040 --> 00:29:19,300 Most important thing you can do for your kid is not to let him walk too early. 530 00:29:20,920 --> 00:29:22,080 I beg your pardon? 531 00:29:22,620 --> 00:29:27,720 Well, premature homolateral movement can cause severe switching in the cerebral 532 00:29:27,720 --> 00:29:30,600 hemispheres. You know, right brain, left brain. 533 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 See that? 534 00:29:34,700 --> 00:29:37,040 His parents probably encouraged him to walk too soon. 535 00:29:39,040 --> 00:29:41,480 Ah, here comes mine, pot kettle, now. 536 00:29:41,780 --> 00:29:42,780 How'd it go? 537 00:29:42,900 --> 00:29:44,800 Nothing. Hey, Josie. 538 00:29:45,340 --> 00:29:48,440 So? We stood in line for six hours and I wouldn't bite. 539 00:29:48,660 --> 00:29:50,260 I'll tell you, my feet are killing me. 540 00:29:51,040 --> 00:29:53,020 Hey, Lisa, you got one terrific partner there. 541 00:29:53,380 --> 00:29:54,380 You want to trade? 542 00:29:55,000 --> 00:29:56,740 I'll give you a petri and two draft choices. 543 00:29:56,980 --> 00:29:57,980 What do you say? 544 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 No, thank you, Victor. 545 00:30:04,879 --> 00:30:07,260 Six hours with this Becky, you must have had yourself a time. 546 00:30:08,320 --> 00:30:09,520 Oh, he's not so bad. 547 00:30:09,980 --> 00:30:11,000 Actually, he's a good cop. 548 00:30:12,220 --> 00:30:14,080 Believe it or not, he thinks I'm very interesting. 549 00:30:15,720 --> 00:30:16,960 You had a fight with Josh. 550 00:30:19,320 --> 00:30:20,800 We just came to an understanding. 551 00:30:21,640 --> 00:30:22,780 What kind of an understanding? 552 00:30:25,000 --> 00:30:26,900 He thinks actresses are more his type. 553 00:30:29,380 --> 00:30:30,380 Oh. 554 00:30:32,120 --> 00:30:33,540 Thanks, it feels so good. 555 00:30:35,360 --> 00:30:36,360 Sorry, Chris. 556 00:30:36,460 --> 00:30:38,520 Hey, I don't care. It's not a big loss. 557 00:30:40,140 --> 00:30:42,420 Papa's making his famous pot roast now. You want to come join us? 558 00:30:43,780 --> 00:30:45,540 No, I think we'll go home and get to bed early. 559 00:30:46,080 --> 00:30:47,220 Yeah, you look a little tired. 560 00:30:47,860 --> 00:30:48,860 Yeah? 561 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 Pregnancy will do that to you. 562 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Mary Beth? 563 00:30:58,220 --> 00:30:59,039 Hiya, Gordon. 564 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 Hiya, baby. 565 00:31:15,820 --> 00:31:16,820 Where's Jeannie? 566 00:31:16,980 --> 00:31:17,980 Jeannie? 567 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 She's sleeping. 568 00:31:22,140 --> 00:31:23,780 I thought you said we weren't going to name her. 569 00:31:25,800 --> 00:31:27,860 Make it too hard and we have to give her up, yeah. 570 00:31:30,020 --> 00:31:32,760 It's just, today, I thought about her as Jeannie. 571 00:31:33,740 --> 00:31:39,180 You know, uh, Jeannie with the light brown hair, like that song. 572 00:31:41,220 --> 00:31:42,280 That's a doctor, Harv. 573 00:31:43,720 --> 00:31:46,540 Let's adopt her. I thought we were babysitting for two weeks here. 574 00:31:46,760 --> 00:31:49,300 Has she been a problem? She hasn't been any problem at all, has she? Slow down, 575 00:31:49,300 --> 00:31:52,080 Mary Beth. Not for you, maybe. But what happens when I have to start work on 576 00:31:52,080 --> 00:31:53,140 this Greenway remodel? 577 00:31:53,460 --> 00:31:56,700 I won't be here to take care of her. We did it before, Harv. We did it twice. 578 00:31:56,840 --> 00:31:58,300 No, no, no. My mother did it twice. 579 00:31:58,840 --> 00:32:00,540 She starts a new job next week. 580 00:32:01,060 --> 00:32:04,340 So we get daycare. We get a babysitter. How else does every other family in 581 00:32:04,340 --> 00:32:07,600 America manage? Mary Beth, she's going to need special attention. 582 00:32:08,020 --> 00:32:09,020 The deafness. 583 00:32:09,320 --> 00:32:12,220 It's not a problem now, but later... The schools, Harv. 584 00:32:12,510 --> 00:32:14,350 The special... We'll all learn sign language. 585 00:32:17,410 --> 00:32:18,530 Oh, you don't want to do it. 586 00:32:18,810 --> 00:32:22,450 Oh, Mary Beth, listen to me. She's a doll, and I am crazy about her. 587 00:32:22,850 --> 00:32:26,010 But you and me, we are finally getting to a stage in our lives. 588 00:32:26,670 --> 00:32:30,930 The boys will be self -sufficient soon. I mean, we'll be able to go places. 589 00:32:31,170 --> 00:32:33,250 We can do things. I don't want to do it. 590 00:32:33,550 --> 00:32:36,150 There's nothing more to be said. It's got to be a two -way decision. Did you 591 00:32:36,150 --> 00:32:37,150 hear me say no? 592 00:32:38,730 --> 00:32:40,490 She knows we're talking about it. Jeannie. 593 00:32:40,690 --> 00:32:41,690 Yeah? 594 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 Nice name. 595 00:32:43,800 --> 00:32:45,700 Honey, either way, I love you. 596 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Okay, all right. 597 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 We're coming. 598 00:32:50,120 --> 00:32:52,880 Harvey, think it over. 18 more years, she'll be out of the house. 599 00:33:02,540 --> 00:33:08,000 What are you two, just going to stand in line all day? 600 00:33:13,260 --> 00:33:14,260 Have a good honey. 601 00:33:19,280 --> 00:33:21,460 You haven't completed these forms properly. 602 00:33:23,060 --> 00:33:24,060 Oh, yeah? 603 00:33:24,480 --> 00:33:25,480 Sorry. 604 00:33:26,100 --> 00:33:27,260 It's kind of new for us. 605 00:33:27,700 --> 00:33:29,620 It's embarrassing I've never been out of work before. 606 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 This isn't right, Joe. 607 00:33:31,360 --> 00:33:32,480 Let's get out of here, please. 608 00:33:32,800 --> 00:33:35,280 Uh, no need for the missus to have false pride. 609 00:33:36,300 --> 00:33:37,480 Not in her condition. 610 00:33:39,060 --> 00:33:40,900 Yeah. Look, uh... 611 00:33:42,220 --> 00:33:43,840 It's possible I can help you out. 612 00:33:44,700 --> 00:33:45,800 Really help you out. 613 00:33:46,260 --> 00:33:48,240 None of this Mickey Mouse government stuff. 614 00:33:49,140 --> 00:33:50,360 This guy's a lawyer. 615 00:33:51,220 --> 00:33:53,240 Helps people like you get back on their feet. 616 00:33:54,460 --> 00:33:56,720 I'll call him, tell him you're on your way over there. 617 00:33:59,720 --> 00:34:00,840 Thank you very much. 618 00:34:01,860 --> 00:34:02,860 How much do you need? 619 00:34:03,920 --> 00:34:08,380 I thought you said that there was trouble in lending money. 620 00:34:09,290 --> 00:34:12,510 I've also been known to say that it's much greater to give than to receive, 621 00:34:12,790 --> 00:34:15,210 providing both sides do some giving. 622 00:34:17,370 --> 00:34:21,449 There are a lot of fine people in this city, Joe. Rich, generous people. 623 00:34:22,150 --> 00:34:23,370 These folks have everything. 624 00:34:24,710 --> 00:34:25,770 Save for one thing. 625 00:34:26,250 --> 00:34:27,449 They don't have children. 626 00:34:28,889 --> 00:34:30,530 Legal heirs to their fortunes. 627 00:34:31,530 --> 00:34:33,230 And they're grieving for it. 628 00:34:33,690 --> 00:34:34,690 Little mother. 629 00:34:37,389 --> 00:34:41,530 You have something. growing in your belly that these generous folks would 630 00:34:41,530 --> 00:34:42,530 dearly to possess. 631 00:34:45,010 --> 00:34:46,010 My baby? 632 00:34:46,350 --> 00:34:51,350 I know that may sound a little hard, but think of that child of yours growing up 633 00:34:51,350 --> 00:34:55,070 in a beautiful house with toys, clothes, college, computers. 634 00:34:55,750 --> 00:34:57,450 Think of yourselves now. You're young. 635 00:34:57,930 --> 00:34:59,570 You will have other children. 636 00:35:04,460 --> 00:35:08,980 This time, why, you'll have a $15 ,000 nest egg to see to the future. 637 00:35:14,100 --> 00:35:16,800 You're saying you'll buy our baby for $15 ,000? 638 00:35:17,340 --> 00:35:18,340 Yes. 639 00:35:18,900 --> 00:35:21,260 Plus all hospital and incidental expenses. 640 00:35:22,900 --> 00:35:23,900 Did you get it? 641 00:35:24,700 --> 00:35:25,720 Loud and clear. 642 00:35:26,080 --> 00:35:29,580 Mr. Jarvis, you have the right to remain silent. If you give up the right to 643 00:35:29,580 --> 00:35:33,020 remain silent, anything you say can and will be held against you in a court of 644 00:35:33,020 --> 00:35:36,080 law. You have the right to an attorney and to have the attorney present during 645 00:35:36,080 --> 00:35:37,080 questioning. 646 00:35:42,020 --> 00:35:44,260 Well, you should have seen Tatooine, Lieutenant. She was great. 647 00:35:44,800 --> 00:35:46,340 Wide -eyed, sweet as pie. 648 00:35:46,620 --> 00:35:48,060 Then all of a sudden, bam! 649 00:35:48,700 --> 00:35:50,500 Okay, but you're under arrest. 650 00:35:50,960 --> 00:35:54,340 I thought Jarvis was going to lose it right there. Come on, Victor. It was no 651 00:35:54,340 --> 00:35:57,580 big deal. I think you should get credit when you deserve credit. Victor, enough 652 00:35:57,580 --> 00:36:01,580 already. Well, the assistant DA is happy now. She's filing on Jarvis for 653 00:36:01,580 --> 00:36:04,520 conspiracy, child selling, and criminal solicitation. 654 00:36:05,120 --> 00:36:08,880 We got the one welfare clerk, and they got an investigation going to see if 655 00:36:08,880 --> 00:36:09,839 found any others. 656 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 What about the parents? 657 00:36:11,240 --> 00:36:13,820 Child abandonment and child endangering. We're bringing them both in. 658 00:36:14,800 --> 00:36:16,020 Did you get the file on Janie? 659 00:36:21,859 --> 00:36:22,940 Yes. May I see it? 660 00:36:32,300 --> 00:36:33,300 Aunt Jessop. 661 00:36:34,640 --> 00:36:35,860 You're going to arrest her? Yeah. 662 00:36:36,360 --> 00:36:37,600 I'll bring her in. No, Lacey. 663 00:36:38,220 --> 00:36:39,640 The uniforms are making the colors. 664 00:36:40,600 --> 00:36:41,800 Please, sir, I'd like to bring her in. 665 00:36:42,060 --> 00:36:43,880 Lacey, forget it. 666 00:37:21,870 --> 00:37:23,090 Should I cut a little more off the top? 667 00:37:27,130 --> 00:37:29,290 Harvey and I decided we're going to try to adopt her. 668 00:37:31,150 --> 00:37:32,150 Oh, yeah? 669 00:37:35,090 --> 00:37:36,090 Well, that's wonderful. 670 00:37:36,790 --> 00:37:38,950 Lieutenant should have let me be the one to bring the mother in. 671 00:37:39,970 --> 00:37:40,970 For what? 672 00:37:41,350 --> 00:37:43,270 So they can yell at her and threaten her? 673 00:37:44,450 --> 00:37:45,530 I want to see her. 674 00:37:46,590 --> 00:37:50,310 All right, Betty. It's only going to make you feel bad. 675 00:37:51,549 --> 00:37:53,190 I'm never going to have any peace with this here. 676 00:37:55,130 --> 00:37:57,630 I don't understand it. There's nothing to understand. 677 00:37:58,490 --> 00:38:00,530 Some people you can't understand, Mary Beth. 678 00:38:01,550 --> 00:38:02,550 Now go home. 679 00:38:03,430 --> 00:38:05,070 You don't want to be here when they bring her in. 680 00:38:05,350 --> 00:38:06,350 Now I'm staying here. 681 00:38:08,210 --> 00:38:10,530 You're going out of your way to cause yourself pain, my friend. 682 00:38:10,770 --> 00:38:11,770 No. 683 00:38:12,390 --> 00:38:15,370 Someday Jeannie's going to ask me, and I'm going to have to have something to 684 00:38:15,370 --> 00:38:16,370 say. 685 00:38:36,170 --> 00:38:37,250 You keep that on my tab. 686 00:38:38,370 --> 00:38:39,850 I ask you out, you're my guest. 687 00:38:42,550 --> 00:38:45,090 Here's to fighting crime and pursuing justice. 688 00:38:45,810 --> 00:38:47,690 And if you don't know it, I'll hum a few bars. 689 00:38:52,010 --> 00:38:53,010 Isn't that good? 690 00:38:54,050 --> 00:38:55,050 You having fun? 691 00:38:55,450 --> 00:38:58,070 I tell you the truth, I'm not used to girls taking me out on dates. 692 00:38:58,850 --> 00:38:59,850 Especially not you. 693 00:39:01,130 --> 00:39:03,570 But I was surprised when you asked me out. 694 00:39:05,320 --> 00:39:07,360 Is that good surprise or bad surprise? 695 00:39:08,480 --> 00:39:12,660 What do you... I don't know what I think. I'm asking you. How do I know? 696 00:39:12,660 --> 00:39:15,380 might find me grim and depressing and unappealing. 697 00:39:16,200 --> 00:39:17,200 That's a joke, right? 698 00:39:19,080 --> 00:39:20,320 I never joke, Victor. 699 00:39:22,900 --> 00:39:23,920 Let me ask you something. 700 00:39:26,140 --> 00:39:28,000 What do you really think of me? 701 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Is this serious? 702 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 Well done. 703 00:39:38,570 --> 00:39:39,570 I think you're funny. 704 00:39:39,870 --> 00:39:41,070 I think you're smart. 705 00:39:41,990 --> 00:39:43,310 And I think you're a good cop. 706 00:39:45,130 --> 00:39:46,330 Enough? More. 707 00:39:47,350 --> 00:39:52,090 You're scintillating, captivating, exciting, enchanting. 708 00:39:52,730 --> 00:39:53,730 Okay. 709 00:39:54,610 --> 00:39:56,290 Now for the acid test. 710 00:39:56,590 --> 00:39:57,590 Are you ready? 711 00:39:59,010 --> 00:40:00,050 This is the question. 712 00:40:02,510 --> 00:40:04,650 Would you throw me out of bed on a cold night? 713 00:40:10,480 --> 00:40:11,600 That is the joke, right? 714 00:40:13,720 --> 00:40:15,120 It was supposed to be a come on. 715 00:40:17,160 --> 00:40:19,520 Oh, I get it. I say yes and you laugh my face, right? 716 00:40:20,920 --> 00:40:23,380 Victor, do you want me or not? 717 00:40:25,440 --> 00:40:27,780 I mean, we are two consenting adults, so which is it? 718 00:40:28,320 --> 00:40:29,320 Your place or mine? 719 00:40:45,910 --> 00:40:46,910 You've got hurt feelings. 720 00:40:49,510 --> 00:40:50,510 What's up? 721 00:40:52,030 --> 00:40:53,030 You don't want me. 722 00:40:54,110 --> 00:40:55,110 Not tonight, at least. 723 00:41:02,110 --> 00:41:03,650 I'm going to hate myself in the morning. 724 00:41:34,320 --> 00:41:35,920 I'm Detective Lacey, Mrs. Jetham. 725 00:41:37,740 --> 00:41:39,460 Did they tell you you don't have to talk to me? 726 00:41:42,400 --> 00:41:46,660 I just wanted you to know that my husband and I have been taking care of 727 00:41:46,660 --> 00:41:47,660 daughter. 728 00:41:51,100 --> 00:41:53,540 I never really saw her, you know. 729 00:41:54,720 --> 00:41:56,400 They took her away in the delivery room. 730 00:42:00,380 --> 00:42:01,660 What does she look like? 731 00:42:06,569 --> 00:42:11,310 Pretty. She's pretty. She's got big blue eyes, but I think they'll go brown. 732 00:42:12,990 --> 00:42:14,210 And a healthy appetite. 733 00:42:16,950 --> 00:42:20,270 Mrs. Jessup, did they tell you in the hospital that she's dead? 734 00:42:21,090 --> 00:42:22,090 I don't care. 735 00:42:22,710 --> 00:42:23,710 I want her back. 736 00:42:25,730 --> 00:42:27,310 You gave her away, Mrs. Jessup. 737 00:42:27,750 --> 00:42:30,870 You sold her. We were living in two rooms without heat. 738 00:42:31,210 --> 00:42:33,050 I already had two children. 739 00:42:41,040 --> 00:42:43,720 They gave me money. 740 00:42:43,960 --> 00:42:44,980 Your $15 ,000. 741 00:42:45,720 --> 00:42:48,340 You know, you should have hung around for the markup. When they sold her 742 00:42:48,380 --> 00:42:49,700 it was $35 ,000. Shut up. 743 00:42:54,940 --> 00:43:00,200 I didn't... I didn't really know her yet. Can't you understand that? 744 00:43:01,180 --> 00:43:06,740 She was just... something inside of me. 745 00:43:12,230 --> 00:43:13,230 I want her back. 746 00:43:16,490 --> 00:43:17,730 That's for a court to decide. 747 00:43:18,150 --> 00:43:19,290 She's my baby. 748 00:43:19,550 --> 00:43:21,290 What are you going to do next time you can't make rent? 749 00:43:24,430 --> 00:43:26,050 You're not going to get her, you know. 750 00:43:26,990 --> 00:43:31,430 I don't... The courts always decide in favor of the natural mother. Maybe. 751 00:43:32,210 --> 00:43:33,210 She's mine. 752 00:43:35,130 --> 00:43:36,130 My Sarah. 753 00:43:39,270 --> 00:43:40,270 Sarah? 754 00:43:40,910 --> 00:43:43,490 That's the name that I gave her when I was carrying her. 755 00:43:47,530 --> 00:43:50,030 It's a pretty name, isn't it? 756 00:43:52,030 --> 00:43:53,210 Yes, a very pretty name. 757 00:44:00,410 --> 00:44:01,410 Hey, lady. 758 00:44:02,970 --> 00:44:04,570 She needs more from you than a name. 759 00:44:06,670 --> 00:44:08,050 I hope to God she gets it. 760 00:44:53,450 --> 00:44:55,190 She's getting her dress. We got her a sweet outfit. 761 00:44:55,530 --> 00:44:56,530 Oh, yeah? Yeah. 762 00:44:59,590 --> 00:45:01,670 So why don't you keep her till the trial's over? 763 00:45:02,630 --> 00:45:04,510 Oh, the Bureau wants her in a foster home. 764 00:45:05,390 --> 00:45:06,390 So fight them. 765 00:45:08,570 --> 00:45:09,570 No. 766 00:45:09,730 --> 00:45:10,730 Why not? 767 00:45:13,190 --> 00:45:14,410 A mother is not so bad. 768 00:45:16,310 --> 00:45:19,330 You know, it's easy to judge, Chris. It's easy to judge. 769 00:45:19,690 --> 00:45:21,250 But how do I know what I would have done? 770 00:45:22,220 --> 00:45:23,260 I know what you'd do. 771 00:45:24,000 --> 00:45:25,520 You'd eat dog food if you had to. 772 00:45:28,300 --> 00:45:29,640 The court's not going to give it to me. 773 00:45:30,780 --> 00:45:32,800 I mean, the preference is the natural mother. 774 00:45:37,560 --> 00:45:39,600 Well, you said she's okay, though, huh? 775 00:45:40,460 --> 00:45:41,460 Her mother? 776 00:45:42,660 --> 00:45:43,660 Yeah. 777 00:45:43,860 --> 00:45:45,180 And you can keep an eye on her? 778 00:45:45,680 --> 00:45:46,780 Yeah. That's good. 779 00:45:47,740 --> 00:45:48,740 Yeah. 780 00:45:53,160 --> 00:45:55,620 You and Harvey really ought to have one of your own the old -fashioned way, you 781 00:45:55,620 --> 00:45:56,118 know it? 782 00:45:56,120 --> 00:45:57,120 Yeah? Mm -hmm. 783 00:46:00,940 --> 00:46:03,060 Oh, Christine. 784 00:46:04,400 --> 00:46:05,660 I feel so sad. 785 00:46:10,380 --> 00:46:11,380 Hey, Mary Beth. 786 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 Rottenmeier. 787 00:46:13,800 --> 00:46:15,100 What, it was Rosenmeier? 788 00:46:18,160 --> 00:46:22,400 Oh, come on in. Officer Lacey. Yeah, do you remember Officer Cagney? Harm! 789 00:46:43,890 --> 00:46:47,030 Well, she looks like she's been very well taken care of. 790 00:46:48,190 --> 00:46:49,570 We really appreciate that. 791 00:46:55,670 --> 00:46:56,670 So long, kid. 792 00:46:57,650 --> 00:46:59,970 Of all the gin joints in the world, you had to walk into this one. 793 00:47:06,410 --> 00:47:11,250 I'll be thinking about you, Jenny. 794 00:47:13,390 --> 00:47:15,710 Poor little thing. She can't hear a word you say. 795 00:47:15,950 --> 00:47:16,950 That's what you think. 796 00:47:20,190 --> 00:47:21,190 Bye, funny face. 797 00:47:22,670 --> 00:47:24,950 There you go. 798 00:47:26,130 --> 00:47:27,230 Bye. Thank you. 799 00:47:30,050 --> 00:47:31,530 Have a beautiful life, Sarah. 800 00:47:39,070 --> 00:47:40,070 Want a beer? 58273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.