Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,920
What do you say, lovely?
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,600
You want to come home with me? This is
not the pound.
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,900
You act like you're taking home a
Christmas puppy.
4
00:00:07,220 --> 00:00:10,520
You get involved personally with your
case, it backfires every time.
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,820
Hey, police!
6
00:00:13,220 --> 00:00:14,220
Hold it!
7
00:00:14,900 --> 00:00:15,900
You all right?
8
00:00:16,340 --> 00:00:19,460
How can you love chasing after pimps?
That's grim and depressing.
9
00:00:19,940 --> 00:00:22,380
Last night at 3 a .m., you didn't find
me grim and depressing.
10
00:00:22,680 --> 00:00:24,720
They purchased her from a baby broker.
11
00:00:24,940 --> 00:00:27,300
The price was $35 ,000 cash.
12
00:00:27,700 --> 00:00:29,700
Would you throw me out of bed on a cold
night?
13
00:02:03,880 --> 00:02:06,740
The audience seems to like it. Now we
wait and see what the vultures make of
14
00:02:06,760 --> 00:02:09,419
The critics will love it. Oh, Josh, it's
such a wonderful play.
15
00:02:09,699 --> 00:02:12,600
Yeah, well, those little maintenance
men, the reviewers ate that for
16
00:02:12,780 --> 00:02:15,960
I still remember some of those
adjectives. There was derivative,
17
00:02:16,280 --> 00:02:18,060
pretentious. They were some of the
better ones.
18
00:02:18,480 --> 00:02:19,920
I thought cops were paranoid.
19
00:02:20,420 --> 00:02:22,520
Baby, back in there is Paranoia Palace.
20
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
Listen,
21
00:02:27,760 --> 00:02:31,420
if I start drinking too much at this
party and insult the investors, will you
22
00:02:31,420 --> 00:02:32,359
arrest me?
23
00:02:32,360 --> 00:02:34,140
I'd be happy to take you into custody.
24
00:02:35,100 --> 00:02:37,540
Christine Cagney, defender of the peace
and public morals.
25
00:02:38,160 --> 00:02:39,160
We thank you.
26
00:03:04,520 --> 00:03:05,780
Head to the good thing to life.
27
00:03:06,080 --> 00:03:07,120
I'll drink to that.
28
00:03:08,180 --> 00:03:11,240
Oh, I'm glad that is over. I hate first
night.
29
00:03:12,180 --> 00:03:13,460
Oh, come on, you're wonderful.
30
00:03:14,080 --> 00:03:15,080
Oh, sweetheart.
31
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
What's wrong?
32
00:03:22,680 --> 00:03:23,840
Drive it, stop the car.
33
00:03:24,120 --> 00:03:25,120
What's the matter?
34
00:03:25,660 --> 00:03:27,740
The man over there is working over that
woman.
35
00:03:27,960 --> 00:03:30,320
Oh, Chris, can't you turn your back on
that just for one night?
36
00:03:30,600 --> 00:03:32,320
Yeah, but we do have a first night. Hey!
37
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
I'll get you better full of them.
38
00:04:06,960 --> 00:04:09,860
Baby, I'm just doing my job. I'm just
doing my job. I understand. Roughing up
39
00:04:09,860 --> 00:04:10,980
women is your job. Is that correct?
40
00:04:11,780 --> 00:04:13,980
Come on, baby. You want some money? I
said quiet.
41
00:04:14,220 --> 00:04:16,140
I got some money. You'd be better off if
you keep your mouth shut.
42
00:04:17,880 --> 00:04:18,880
Come on, babe.
43
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
You hear me?
44
00:04:20,740 --> 00:04:22,060
There are good things in life.
45
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Baby, I'm innocent.
46
00:04:37,919 --> 00:04:39,100
So was it vegetable?
47
00:04:39,740 --> 00:04:41,100
Yes. Yes? Yes, grain.
48
00:04:41,360 --> 00:04:43,000
Yes. Distillation. Hey.
49
00:04:43,880 --> 00:04:45,220
Hey, how was the big night?
50
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
Started out great.
51
00:04:48,160 --> 00:04:49,480
Then it kind of went downhill.
52
00:04:50,260 --> 00:04:52,120
I thought you were going to this big
opening night party.
53
00:04:52,600 --> 00:04:54,320
By the time we got there, the party was
over.
54
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
What?
55
00:04:56,280 --> 00:04:59,220
It was the Polonius assault on 8th
Avenue. I was stuck here for two hours
56
00:04:59,220 --> 00:05:00,780
booking a pin. Oh, Chris.
57
00:05:01,580 --> 00:05:03,000
Josh must have been disappointed, huh?
58
00:05:04,220 --> 00:05:06,340
Actually, it was a pretty good sport
about it until the guy...
59
00:05:07,310 --> 00:05:08,630
Threw up in his tuxedo.
60
00:05:09,470 --> 00:05:10,470
Oh, Christine.
61
00:05:13,130 --> 00:05:14,130
I'm sorry.
62
00:05:18,070 --> 00:05:19,950
Cagney. Nice help.
63
00:05:21,110 --> 00:05:23,550
Thanks. I liked it yesterday, too.
64
00:05:24,750 --> 00:05:27,510
What? I just left a little sleep over
date, huh?
65
00:05:27,770 --> 00:05:29,110
Don't kiss off at Becky.
66
00:05:31,050 --> 00:05:33,090
I wore my yellow sweater yesterday,
didn't I?
67
00:05:33,690 --> 00:05:35,690
Cagney, Lacey, end of hand party.
68
00:05:36,200 --> 00:05:38,800
All right, there was a baby abandoned
this morning at St. Joe's. There's
69
00:05:38,800 --> 00:05:41,080
witnesses. Go talk to them. See if you
can find a line on the mother.
70
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
Yes, sir.
71
00:05:47,080 --> 00:05:53,680
We get a lot of abandoned babies here.
The mothers are young, 15, 16, no money,
72
00:05:53,720 --> 00:05:54,920
no job. She get the picture?
73
00:05:55,300 --> 00:05:57,760
But this woman, she was no kid.
74
00:05:58,020 --> 00:06:02,620
She had plenty of money, jewelry and
clothes you'd die for, and cash.
75
00:06:03,040 --> 00:06:06,720
She posted five $100 bills in advance.
That's for treatment.
76
00:06:07,040 --> 00:06:08,320
She brought the baby in to see the
doctor?
77
00:06:08,560 --> 00:06:09,539
Mm -hmm.
78
00:06:09,540 --> 00:06:11,340
Complaining of lethargy.
79
00:06:11,540 --> 00:06:13,720
Said the baby was unnaturally quiet.
80
00:06:14,220 --> 00:06:16,040
I should have only had that problem with
my boys.
81
00:06:16,540 --> 00:06:19,380
Dr. Lewis examined the baby. She's
totally dead.
82
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
Nurse Frederick.
83
00:06:21,000 --> 00:06:25,980
Oh. And at that point, the mother
excused herself to go to the ladies'
84
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
she never came back.
85
00:06:27,220 --> 00:06:28,380
And where was the little girl now?
86
00:06:29,080 --> 00:06:30,640
Child welfare came for her.
87
00:06:30,940 --> 00:06:32,220
Have you tried calling the mother?
88
00:06:32,720 --> 00:06:38,260
Hmm. The telephone number on the
admitting form was the information desk
89
00:06:38,260 --> 00:06:39,260
Authority.
90
00:06:40,600 --> 00:06:42,620
Thank you.
91
00:06:44,720 --> 00:06:48,420
The address and the work workplace were
fictitious as well? The entire admitting
92
00:06:48,420 --> 00:06:51,680
form. The mother apparently thought the
whole thing out beforehand.
93
00:06:52,480 --> 00:06:55,320
If the doctor had confirmed the baby was
deaf, she was just going to dump her
94
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
and run.
95
00:06:56,460 --> 00:06:59,700
Nice, very nice. I think I've seen
everything, and then I get a surprise.
96
00:07:01,320 --> 00:07:02,840
Oh, I used something.
97
00:07:04,120 --> 00:07:05,660
Yeah, so what happens now, kid?
98
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
She'll stay here.
99
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
Oh.
100
00:07:09,440 --> 00:07:12,460
What is a gorgeous girl like you going
to do in a dump like this, huh?
101
00:07:12,680 --> 00:07:15,160
We do the best we can, detective, with
very limited funds.
102
00:07:15,500 --> 00:07:18,460
No offense, man, honest, but you, you
ought to be in pictures.
103
00:07:18,760 --> 00:07:20,320
Anyway, it's up to you now.
104
00:07:21,040 --> 00:07:24,960
If you can find the parents and if you
can find a judge to declare them unfit.
105
00:07:25,390 --> 00:07:29,030
Then we'll put the girl up for adoption
and hopefully find a family who wants to
106
00:07:29,030 --> 00:07:30,350
make a home for a handicapped child.
107
00:07:30,570 --> 00:07:31,570
That's a lot of bips.
108
00:07:32,070 --> 00:07:34,010
We're looking for a temporary foster
home.
109
00:07:34,250 --> 00:07:37,570
There's one coming up in two weeks. Two
weeks?
110
00:07:38,070 --> 00:07:39,970
Oh, two weeks is a long time.
111
00:07:40,270 --> 00:07:42,330
What do you say, lovely?
112
00:07:42,810 --> 00:07:43,810
You want to come home with me?
113
00:07:44,230 --> 00:07:45,610
Mary Beth, you've got to be kidding.
114
00:07:45,930 --> 00:07:49,770
Now, back off, Christine. I saw her
first. This is our decision, her and me.
115
00:07:49,770 --> 00:07:51,130
Mrs. Rosenmeier. Would it be all right?
116
00:07:51,710 --> 00:07:52,830
That's very irregular.
117
00:07:53,450 --> 00:07:54,309
Oh, come on, Mrs.
118
00:07:54,310 --> 00:07:56,330
Rosenmeier. I know you got some latitude
in these matters.
119
00:07:56,870 --> 00:07:59,810
I'm a police officer with a husband, two
kids, solid citizen.
120
00:08:00,190 --> 00:08:01,810
And we're only talking two weeks here.
121
00:08:02,050 --> 00:08:05,790
Well, I'll have to get an okay from my
supervisor.
122
00:08:06,190 --> 00:08:09,530
Ask the question. Be sure to tell her
that I was dead mother for 17 Cub Scouts
123
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
for an entire year.
124
00:08:11,670 --> 00:08:12,670
Yeah, me.
125
00:08:14,510 --> 00:08:15,870
Are you out of your mind?
126
00:08:17,050 --> 00:08:17,889
What's the matter?
127
00:08:17,890 --> 00:08:21,570
You got enough pulling at you. You got
Harvey, you got two kids of your own,
128
00:08:21,570 --> 00:08:22,409
you got your work.
129
00:08:22,410 --> 00:08:23,690
I won't fall down on the job, Christine.
130
00:08:24,190 --> 00:08:25,190
That isn't what I meant.
131
00:08:25,450 --> 00:08:26,450
Well, what is the matter?
132
00:08:28,130 --> 00:08:29,310
I think it's unprofessional.
133
00:08:30,150 --> 00:08:31,190
Unprofessional? Yes.
134
00:08:32,250 --> 00:08:33,250
Oh.
135
00:08:33,330 --> 00:08:35,070
You know what? She's afraid of what the
guys will say.
136
00:08:35,370 --> 00:08:37,809
Yeah, Coleman and his Becky. You know,
the lieutenant would never do a thing
137
00:08:37,809 --> 00:08:40,350
like that. No, she's worried that we
will look like the bleeding -heart women
138
00:08:40,350 --> 00:08:43,210
front of the guys. Am I right? Look at
her. You want to get off it, Mary Beth.
139
00:08:43,409 --> 00:08:44,410
See?
140
00:08:45,990 --> 00:08:47,690
This is not the pound.
141
00:08:49,170 --> 00:08:50,910
You act like you're taking home a
Christmas.
142
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
person here.
143
00:08:55,670 --> 00:08:57,270
Thank you, Christine. I'm aware of that.
144
00:08:58,490 --> 00:09:01,650
Who's going to take care of her while
you're at work? Harv. Wait a minute.
145
00:09:02,070 --> 00:09:04,550
Harv. Don't you think you ought to ask
him first?
146
00:09:05,410 --> 00:09:06,410
Harvey loves babies.
147
00:09:07,130 --> 00:09:10,190
Anyway, he doesn't have anything to do
until the renovation of the Greenway
148
00:09:10,190 --> 00:09:11,190
thing next month.
149
00:09:11,930 --> 00:09:13,650
She's not going to be any trouble at
all, are you?
150
00:09:14,150 --> 00:09:15,470
No problem at all.
151
00:09:15,710 --> 00:09:16,710
Sure.
152
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
Hark!
153
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
Yo!
154
00:09:33,160 --> 00:09:34,180
Hiya. Hiya, baby.
155
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Lee.
156
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Hark, don't look.
157
00:09:37,480 --> 00:09:39,300
I got something to... Turn around, okay?
158
00:09:39,820 --> 00:09:41,980
Turn around. Okay, okay, okay, okay.
Okay.
159
00:09:46,280 --> 00:09:46,999
Hiya, men.
160
00:09:47,000 --> 00:09:47,819
Hi, Mom.
161
00:09:47,820 --> 00:09:51,200
Come over here. I got a surprise for
you. In a minute. The show's almost
162
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
What you got, an Atari?
163
00:09:52,780 --> 00:09:54,680
Oh, wow. She finally bought us one. Get
over here.
164
00:10:09,070 --> 00:10:12,690
She was abandoned by her very foolish
mother, and she has graciously consented
165
00:10:12,690 --> 00:10:14,850
to stay with us for two weeks until she
gets a foster home.
166
00:10:15,110 --> 00:10:16,110
What's its name?
167
00:10:16,890 --> 00:10:17,890
I don't know.
168
00:10:18,130 --> 00:10:19,610
How about a Tori?
169
00:10:19,990 --> 00:10:20,990
Better for a boy.
170
00:10:21,930 --> 00:10:22,930
Is she something?
171
00:10:23,290 --> 00:10:24,370
I knew you'd love her.
172
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
Say hi to her.
173
00:10:47,019 --> 00:10:48,800
I couldn't explain this to Christine.
174
00:10:49,020 --> 00:10:50,020
What's that?
175
00:10:50,820 --> 00:10:53,260
And I miss holding a little person like
this in my arms.
176
00:10:53,720 --> 00:10:54,780
She's a doll, all right.
177
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
Oh, boy, diaper.
178
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
I get it.
179
00:10:59,540 --> 00:11:00,540
Oh.
180
00:11:01,260 --> 00:11:02,500
It's my birthday next month.
181
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
I know.
182
00:11:05,300 --> 00:11:07,320
Like vintage wine, better every year.
183
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
but not any younger.
184
00:11:11,660 --> 00:11:13,400
I mean, we don't have forever on this
lover.
185
00:11:14,000 --> 00:11:16,320
We're going to have another baby. We're
going to have to do it pretty soon.
186
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
Want to practice?
187
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
I don't know.
188
00:11:21,700 --> 00:11:25,000
It's a big decision. I just keep going
round and round.
189
00:11:25,580 --> 00:11:26,700
I don't know for sure.
190
00:11:27,380 --> 00:11:30,880
I guess I thought maybe that she could
help us make up our mind, maybe.
191
00:11:32,440 --> 00:11:33,920
Kind of like a trial run, huh?
192
00:11:39,030 --> 00:11:40,590
Harvey, get the diaper.
193
00:11:42,030 --> 00:11:43,610
Diaper. Diaper, diaper.
194
00:11:51,610 --> 00:11:55,730
You know, Petite Jolie, J -O -L -I -E.
195
00:11:57,010 --> 00:11:58,290
Yes, they're the manufacturers.
196
00:12:01,910 --> 00:12:03,990
Yeah. Okay, I'll wait.
197
00:12:13,520 --> 00:12:16,100
So where's the cops when you need them?
I'm a taxpayer, you understand?
198
00:12:19,540 --> 00:12:20,540
Josh.
199
00:12:21,500 --> 00:12:24,800
Uh... Oh, okay. Thank you anyway.
200
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Hi.
201
00:12:31,240 --> 00:12:34,800
Do I take it from that dazed expression
on your face that you have forgotten our
202
00:12:34,800 --> 00:12:35,559
lunch date?
203
00:12:35,560 --> 00:12:37,040
Lunch? No.
204
00:12:37,820 --> 00:12:39,960
No, I didn't forget lunch. Oh, rubbish,
you forgot.
205
00:12:41,270 --> 00:12:42,270
I didn't forget.
206
00:12:42,290 --> 00:12:44,430
What kind of a bloody twit do you think
I am, Christine?
207
00:12:46,290 --> 00:12:47,290
Sorry.
208
00:12:47,690 --> 00:12:50,590
I've been so involved in this case, the
only lead I have on this baby is the
209
00:12:50,590 --> 00:12:51,590
clothes she was wearing.
210
00:12:52,410 --> 00:12:56,310
Let me take you away from all this, just
for an hour.
211
00:12:56,690 --> 00:12:58,950
Josh, I can't. I'm up to my bangs in
this stuff.
212
00:12:59,730 --> 00:13:00,730
Come on.
213
00:13:08,590 --> 00:13:09,590
Why not?
214
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
What are partners for?
215
00:13:26,210 --> 00:13:29,930
I, uh... Well, I'm not gonna beat around
the bush here, Lacey.
216
00:13:30,750 --> 00:13:33,690
Straight out, I'm telling you, I don't
think it's such a hot idea.
217
00:13:35,330 --> 00:13:36,770
Sir? The baby.
218
00:13:37,710 --> 00:13:40,930
My two cents, you give it back now
before you're in too deep.
219
00:13:41,150 --> 00:13:44,690
This is experience talking, Lacey. You
get involved personally with your case,
220
00:13:44,730 --> 00:13:46,250
it backfires every time.
221
00:13:46,560 --> 00:13:49,820
I believe I can handle it, sir. Oh,
good, good, good, good. Yeah, well, I
222
00:13:49,820 --> 00:13:50,840
thought I could, too.
223
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
An assault victim.
224
00:13:53,300 --> 00:13:54,300
Well,
225
00:13:54,520 --> 00:13:56,600
we dated each other for a while, and
I...
226
00:13:56,600 --> 00:14:03,600
Well, look, Lacey, you think you're
going to
227
00:14:03,600 --> 00:14:05,200
be able to handle it the day you have to
give the kid back?
228
00:14:05,780 --> 00:14:06,900
It's only two weeks, sir.
229
00:14:07,380 --> 00:14:08,380
I'm set for it.
230
00:14:08,480 --> 00:14:11,640
Okay. I can't tell you anything. You've
got all the answers.
231
00:14:12,520 --> 00:14:14,160
Just don't let it interfere with your
work.
232
00:14:14,980 --> 00:14:15,980
No, sir.
233
00:14:16,449 --> 00:14:17,449
Thank you, son.
234
00:14:22,230 --> 00:14:23,230
Champagne for lunch?
235
00:14:23,410 --> 00:14:24,470
Mm -hmm. What's the occasion?
236
00:14:25,090 --> 00:14:26,090
Big news.
237
00:14:26,190 --> 00:14:27,610
What? I'm sorry, I'm on duty.
238
00:14:28,170 --> 00:14:31,210
What? Oh, come on, Chris. You're not
going to test my big news with water,
239
00:14:31,210 --> 00:14:32,210
you?
240
00:14:33,710 --> 00:14:34,930
What the hell? Give me a splash.
241
00:14:35,810 --> 00:14:39,430
What is it? Tell me. Well, I have just
signed a deal to do a new play in London
242
00:14:39,430 --> 00:14:40,430
this spring.
243
00:14:41,430 --> 00:14:42,830
Josh, that's fabulous.
244
00:14:44,450 --> 00:14:45,450
Break a leg.
245
00:14:45,640 --> 00:14:46,640
Cheers, kids.
246
00:14:50,560 --> 00:14:53,260
So, how about it?
247
00:14:54,140 --> 00:14:55,140
How about what?
248
00:14:56,220 --> 00:15:00,580
Well, Tower of London, Hyde Park, long
walks, long attempts.
249
00:15:00,800 --> 00:15:04,080
Oh, wait a second. No, no, no, no, you
don't turn me down until you've heard
250
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
whole deal.
251
00:15:05,380 --> 00:15:09,000
You know, Chris, since my divorce, I
took a decision to keep everything,
252
00:15:09,040 --> 00:15:13,020
very light from now on, and I realize
that I have been pretty hard to get
253
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
to. Well...
254
00:15:14,800 --> 00:15:17,360
I'm not exactly the easiest person to
get close to either.
255
00:15:17,840 --> 00:15:21,220
Well, I thought this London day would be
a chance for us to get a bit closer.
256
00:15:23,060 --> 00:15:24,560
You don't understand. I have a job.
257
00:15:25,420 --> 00:15:27,320
It's not just a job. I mean, it's my
career.
258
00:15:27,600 --> 00:15:30,400
Oh, sure. I wouldn't expect you to give
up your job. Just come over for a couple
259
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
of weeks while I'm casting.
260
00:15:31,700 --> 00:15:33,760
I don't even get vacation time until
July.
261
00:15:34,520 --> 00:15:37,200
Yeah, but you could arrange something,
couldn't you? Switch with someone?
262
00:15:38,020 --> 00:15:41,320
It doesn't work that way, Josh. I've got
a partner. I have a caseload.
263
00:15:42,040 --> 00:15:45,820
This child abandonment business is on my
mind. I can't just fly off to London.
264
00:15:48,360 --> 00:15:50,340
I wouldn't even be very good company
right now.
265
00:15:52,060 --> 00:15:54,300
Chris, how much of yourself can you give
to your work?
266
00:15:54,720 --> 00:15:58,260
I mean, don't you think you ought to
pamper yourself a little bit, live a
267
00:15:58,260 --> 00:15:59,660
little? You don't understand.
268
00:16:00,580 --> 00:16:01,620
I love my work.
269
00:16:02,860 --> 00:16:04,980
How can you love chasing after pimps?
270
00:16:05,260 --> 00:16:07,120
In a long dress and high heels?
271
00:16:07,580 --> 00:16:08,740
That's grim and depressing.
272
00:16:12,300 --> 00:16:14,760
Last night at 3 a .m., you didn't find
me grim and depressing.
273
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
Oh.
274
00:16:23,220 --> 00:16:24,560
I'm going to get you back.
275
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Check, please.
276
00:16:29,020 --> 00:16:31,100
What kind of milk are you using for the
formula?
277
00:16:31,840 --> 00:16:33,600
What kind? Milk from a cow.
278
00:16:34,020 --> 00:16:36,840
Goat. It's closer to the composition of
human milk.
279
00:16:37,320 --> 00:16:39,440
You'll have fewer problems with
allergies later.
280
00:16:39,880 --> 00:16:43,730
Huh. And don't neglect a good, healthy
dose of liquid kelp.
281
00:16:44,130 --> 00:16:47,430
Kelp? That's processed seaweed, chock
full of minerals.
282
00:16:48,130 --> 00:16:52,010
Not to mention how it stimulates the sea
-like condition of the in -utero
283
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
environment.
284
00:16:53,330 --> 00:16:59,710
An acidophilus for the promotion of
friendly flora and to encourage
285
00:17:00,350 --> 00:17:02,210
Oh, this baby doesn't need that kind of
encouragement.
286
00:17:02,430 --> 00:17:03,430
Ask off.
287
00:17:05,450 --> 00:17:06,869
I'm sorry, Paul. I gotta go.
288
00:17:07,310 --> 00:17:08,450
So, how was lunch?
289
00:17:09,800 --> 00:17:12,900
Why is nothing ever easy? Now, don't sit
down. We gotta go. I found the store.
290
00:17:13,240 --> 00:17:14,240
What do you mean?
291
00:17:15,359 --> 00:17:18,540
Josh Richards is the most exciting man
I've ever met in my entire life. That
292
00:17:18,540 --> 00:17:19,540
problem?
293
00:17:19,819 --> 00:17:21,619
He thinks my work is grim and
depressing.
294
00:17:21,960 --> 00:17:24,020
So in addition to being exciting, he's
also observant.
295
00:17:24,400 --> 00:17:25,420
We'll talk in the car.
296
00:17:29,540 --> 00:17:31,080
Is it not the most precious?
297
00:17:31,980 --> 00:17:32,980
All handwork.
298
00:17:33,220 --> 00:17:34,740
Look, even the buttonholes.
299
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
Yeah, it's very nice.
300
00:17:36,320 --> 00:17:37,660
Do you remember who purchased this?
301
00:17:37,980 --> 00:17:39,420
Yes. The mother.
302
00:17:39,920 --> 00:17:41,940
She adored this particular combination.
303
00:17:42,820 --> 00:17:45,040
In fact, it happens to be a favorite of
mine, too.
304
00:17:45,900 --> 00:17:49,380
She bought everything in those colors
for her little one. You having a dress
305
00:17:49,380 --> 00:17:50,179
her?
306
00:17:50,180 --> 00:17:51,180
I'll check.
307
00:17:54,140 --> 00:17:56,200
This is cute. Look at this. Is this
adorable?
308
00:17:56,780 --> 00:17:57,699
Oh, yeah.
309
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
Yeah.
310
00:17:58,940 --> 00:18:01,920
Oh, my niece would look great in this.
Now check it out. Nice.
311
00:18:02,540 --> 00:18:04,040
There's no price tag on anything.
312
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
Oh, I have it.
313
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
Thank you.
314
00:18:09,270 --> 00:18:10,910
This is Scott Jameis. Mm -hmm.
315
00:18:11,630 --> 00:18:12,630
I'll check the address.
316
00:18:14,550 --> 00:18:15,650
These are cute here.
317
00:18:16,630 --> 00:18:17,670
How much are these here?
318
00:18:18,030 --> 00:18:19,090
Oh, $24.
319
00:18:19,530 --> 00:18:20,530
For six.
320
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
For one.
321
00:18:22,250 --> 00:18:23,910
Uh -huh.
322
00:18:25,630 --> 00:18:28,230
Well, the kid has got enough of these
for now. Yeah.
323
00:18:29,630 --> 00:18:30,630
Okay.
324
00:18:30,930 --> 00:18:31,930
Thank you.
325
00:18:34,550 --> 00:18:35,549
Park Avenue.
326
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
I figured.
327
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Here you go.
328
00:18:39,700 --> 00:18:43,080
$200 for a sweater. $24. Michael's
entire layout did not cost $224.
329
00:18:45,120 --> 00:18:46,240
Michael got the better deal.
330
00:18:51,140 --> 00:18:52,780
And you remember to warm up the formula.
331
00:18:54,460 --> 00:18:57,560
Harvey. Oh, come on here, Harv. I'm not
treating you like a bimbo.
332
00:18:58,100 --> 00:18:59,120
Of course you remember.
333
00:19:00,140 --> 00:19:02,600
Yeah, and, Harv, kelp, liquid kelp.
334
00:19:04,100 --> 00:19:05,300
Uh, K -E -L -P.
335
00:19:07,050 --> 00:19:08,770
Well, I don't know how. I have a health
food store.
336
00:19:09,530 --> 00:19:10,530
Yeah, okay.
337
00:19:10,730 --> 00:19:12,930
Okay. And kiss that little lovely for
me.
338
00:19:13,730 --> 00:19:14,730
Yeah, bye.
339
00:19:15,110 --> 00:19:16,150
Yes, Mr. Cartman.
340
00:19:16,410 --> 00:19:20,150
I thought you ladies would be delighted
to know that my clients at Jameson's are
341
00:19:20,150 --> 00:19:24,110
willing to cooperate with you 100%. Oh,
I thought you loved them.
342
00:19:25,130 --> 00:19:28,290
Between you and me, sir, we don't need
their cooperation to make this charge
343
00:19:28,290 --> 00:19:30,450
stick. There's no child abandonment
here.
344
00:19:30,890 --> 00:19:34,470
The baby that was left in the custody of
St. Joseph's Hospital is not my
345
00:19:34,470 --> 00:19:36,470
client's child. What are you trying to
do, Mr. Cartman?
346
00:19:36,860 --> 00:19:38,580
I'm trying to be perfectly candid.
347
00:19:39,060 --> 00:19:43,420
You ladies have any idea how difficult
it is to adopt a white, healthy infant
348
00:19:43,420 --> 00:19:44,339
this city?
349
00:19:44,340 --> 00:19:45,340
Yeah, we heard.
350
00:19:45,960 --> 00:19:49,660
The Jamesons had been trying to adopt
for nearly three years, and finally they
351
00:19:49,660 --> 00:19:50,599
found a source.
352
00:19:50,600 --> 00:19:53,360
They were promised a perfect child and
accordingly took delivery.
353
00:19:53,600 --> 00:19:57,900
However, after several months, they
found her to be defective. Death, Mr.
354
00:19:58,020 --> 00:20:00,920
Cotman. The only thing wrong with that
baby is she can't hear.
355
00:20:01,340 --> 00:20:02,480
Otherwise, she's perfect.
356
00:20:02,780 --> 00:20:05,300
My clients don't regard deafness as a
slight imperfection.
357
00:20:05,740 --> 00:20:06,740
So they dumped her?
358
00:20:07,000 --> 00:20:10,740
Mrs. Jamison left her in the custody of
a hospital where she would be perfectly
359
00:20:10,740 --> 00:20:14,760
safe. Well, kind of. I don't know why
you're wasting our time here. We still
360
00:20:14,760 --> 00:20:18,440
abandonment. An adopted child is no
different than a natural child. You
361
00:20:18,440 --> 00:20:21,020
understand. They never legally adopted
the child.
362
00:20:21,520 --> 00:20:25,160
As I've been trying to tell you, it is
quite difficult to effectuate a certain
363
00:20:25,160 --> 00:20:28,020
type of adoption in this city. So where
did this baby come from?
364
00:20:28,220 --> 00:20:30,280
They purchased her from a baby broker.
365
00:20:31,800 --> 00:20:33,600
The price was $35 ,000.
366
00:20:34,300 --> 00:20:35,300
Cash.
367
00:20:39,850 --> 00:20:41,790
Can we come to some sort of
accommodation?
368
00:20:44,310 --> 00:20:47,930
I don't understand, Scott. We got the
name of the baby broker. We got those
369
00:20:47,930 --> 00:20:52,290
people, Jamesons. They're going to
cooperate, so why can't we make the
370
00:20:52,870 --> 00:20:57,850
I checked this with the DA's office, and
they're not entirely happy with the
371
00:20:57,850 --> 00:20:58,850
case.
372
00:20:58,990 --> 00:21:03,070
How much more do they want from us? They
want us to find the natural parents of
373
00:21:03,070 --> 00:21:04,550
a baby that the broker has placed.
374
00:21:05,110 --> 00:21:08,990
Then you see we get a nice criminal
solicitation in addition to the social
375
00:21:08,990 --> 00:21:10,210
services law violation.
376
00:21:10,470 --> 00:21:12,690
I don't understand your... Hello,
illegal smoke screens.
377
00:21:12,970 --> 00:21:15,610
Hey, look, come on. I don't make the
laws, so don't give me a hard time.
378
00:21:16,110 --> 00:21:20,010
Besides, I happen to agree with the DA's
office, so we got a meeting with an
379
00:21:20,010 --> 00:21:21,010
assistant DA.
380
00:21:21,250 --> 00:21:22,830
9 a .m., the three of us, tomorrow.
381
00:21:25,290 --> 00:21:28,390
Tomorrow? Yeah, and you can give her a
hard time instead of me.
382
00:21:30,950 --> 00:21:32,010
I can't go tomorrow.
383
00:21:32,550 --> 00:21:33,550
Why not?
384
00:21:34,190 --> 00:21:35,390
Tomorrow's supposed to be my day off.
385
00:21:37,010 --> 00:21:40,190
Josh rented a car and we were going to
go up to this inn.
386
00:21:40,890 --> 00:21:42,010
What am I going to tell him?
387
00:21:42,270 --> 00:21:43,390
Tell him you have to work.
388
00:21:44,690 --> 00:21:47,950
That'll go over real big. You know how
understanding he is about my work.
389
00:21:50,390 --> 00:21:51,390
Christine. What?
390
00:21:51,610 --> 00:21:55,290
I hate to discourage you about a man,
but maybe he's the wrong one for you.
391
00:21:57,310 --> 00:21:58,970
Maybe everyone's the wrong one for me.
392
00:22:00,030 --> 00:22:01,030
Well, it must be me.
393
00:22:02,760 --> 00:22:04,800
I mean, if enough people tell you you're
drunk, lie down.
394
00:22:07,560 --> 00:22:10,280
You gotta make compromises to be with a
man, Mary Beth.
395
00:22:10,900 --> 00:22:12,560
I'm telling you, a lot of compromises.
396
00:22:15,140 --> 00:22:16,740
God, I hate compromises.
397
00:22:21,960 --> 00:22:23,700
Delbert P. Jarvis, attorney at law.
398
00:22:24,440 --> 00:22:27,220
We've been trying to build a case
against him for the past six months now.
399
00:22:27,460 --> 00:22:30,840
Well, the Jamesons said they testify in
court that they purchased a baby from
400
00:22:30,840 --> 00:22:33,940
him for $35 ,000. Well, and a jury might
not convict on that.
401
00:22:34,620 --> 00:22:37,760
What I want is for him to solicit a
mother to abandon her baby.
402
00:22:38,380 --> 00:22:42,300
We did have a 16 -year -old in Queens
who was willing to testify, but... Why
403
00:22:42,300 --> 00:22:43,259
you say did have?
404
00:22:43,260 --> 00:22:44,960
She disappeared off the face of the
earth.
405
00:22:45,340 --> 00:22:48,800
Oh, we can't prove anything, but I think
Jarvis either paid her off, frightened
406
00:22:48,800 --> 00:22:50,080
her away, or who knows.
407
00:22:50,820 --> 00:22:51,860
Nice fellow we got here.
408
00:22:52,330 --> 00:22:57,070
Jarvis' M .O. is to solicit indigent
pregnant women at the welfare office.
409
00:22:57,690 --> 00:22:59,110
Well, where do we come in?
410
00:22:59,310 --> 00:23:03,790
I'd like you to assign a female officer
to stand there. Pat it out to look
411
00:23:03,790 --> 00:23:06,110
pregnant, wait to be solicited.
412
00:23:06,530 --> 00:23:09,710
But we have to be very careful about
entrapment here.
413
00:23:10,010 --> 00:23:11,970
Let him make the first move.
414
00:23:12,430 --> 00:23:14,170
Can we get Rita Aguero?
415
00:23:14,470 --> 00:23:15,229
Why not?
416
00:23:15,230 --> 00:23:16,650
A blonde officer would be better.
417
00:23:16,910 --> 00:23:17,910
Huh?
418
00:23:18,070 --> 00:23:20,790
Blonde blue -eyed babies go for the most
money on the baby farms.
419
00:23:28,680 --> 00:23:31,280
I'm not wearing any of those maternity
dresses with the bows on them.
420
00:23:31,720 --> 00:23:33,800
I'll send along a male detective as
backup.
421
00:23:34,020 --> 00:23:34,839
A husband.
422
00:23:34,840 --> 00:23:36,080
You have a blonde detective?
423
00:23:36,860 --> 00:23:37,860
Oh, yeah.
424
00:23:40,160 --> 00:23:41,480
Does he have to be blonde?
425
00:23:43,480 --> 00:23:44,700
How's my blushing bride?
426
00:23:45,180 --> 00:23:46,180
Going home.
427
00:23:46,360 --> 00:23:47,360
Sounds good to me.
428
00:23:49,760 --> 00:23:50,840
Where are you going, Inspector?
429
00:23:51,500 --> 00:23:52,620
Home with a little woman.
430
00:23:53,260 --> 00:23:56,180
I mean, you're supposed to be pregnant
tomorrow, so I thought... So that's your
431
00:23:56,180 --> 00:23:57,180
problem, Victor.
432
00:23:57,620 --> 00:23:58,620
Thinking.
433
00:24:05,389 --> 00:24:06,890
Oh, get back.
434
00:24:07,690 --> 00:24:08,690
There you go.
435
00:24:09,010 --> 00:24:10,010
Ah, gorgeous.
436
00:24:12,310 --> 00:24:13,310
Good?
437
00:24:13,910 --> 00:24:15,730
I don't know what to eat.
438
00:24:16,170 --> 00:24:17,570
I feel like such a blimp.
439
00:24:17,850 --> 00:24:18,850
You look spectacular.
440
00:24:19,510 --> 00:24:20,830
Doesn't she look spectacular, huh?
441
00:24:21,130 --> 00:24:24,210
You're wonderful, Cindy. I'm three
pounds heavier than I should be.
442
00:24:24,590 --> 00:24:27,870
So order the fish. It's great here.
We'll order it dry, okay?
443
00:24:29,130 --> 00:24:30,130
Oh, why not?
444
00:24:30,630 --> 00:24:33,670
It's just so confusing which diet to be
on these days.
445
00:24:34,050 --> 00:24:37,570
I mean, first they tell you to forget
about the carbs and to just eat protein.
446
00:24:37,910 --> 00:24:39,150
Remember the water maven?
447
00:24:39,670 --> 00:24:40,670
The worst.
448
00:24:40,890 --> 00:24:44,070
I mean, nothing but meat and so much
water, your kidneys were floating.
449
00:24:45,590 --> 00:24:48,090
Now they're telling you that meat's
going to raise your cholesterol.
450
00:24:48,410 --> 00:24:52,150
What about cellulite? I mean, you should
see these little orange, rindy thighs.
451
00:24:52,550 --> 00:24:55,730
Come on, Cindy. Last time I saw that
glorious bot of yours, there was not an
452
00:24:55,730 --> 00:24:56,730
ounce of cellulite.
453
00:24:58,190 --> 00:24:59,190
Hang on there a minute.
454
00:24:59,770 --> 00:25:02,650
Before you get out the dueling pistol,
Si, remember that your lady love did
455
00:25:02,650 --> 00:25:06,390
appear in the buff for me in that little
avant -garde play we did off -Broadway
456
00:25:06,390 --> 00:25:07,390
a couple of years ago?
457
00:25:07,710 --> 00:25:09,430
Yeah. Oh, I'm not jealous.
458
00:25:09,750 --> 00:25:11,050
I mean, do I look jealous? Do I?
459
00:25:13,290 --> 00:25:16,770
I love it when you do your caveman
numbers, Si. Oh, come on.
460
00:25:19,630 --> 00:25:20,630
Well, have you decided?
461
00:25:22,810 --> 00:25:24,670
I don't know. I'm not real hungry.
462
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
Oh, don't fast.
463
00:25:26,720 --> 00:25:29,380
I mean, sure, you'll lose it quick, but
you'll gain it back just as quickly.
464
00:25:29,420 --> 00:25:30,420
Believe me.
465
00:25:32,400 --> 00:25:33,420
I'm not dieting.
466
00:25:34,780 --> 00:25:35,780
You're lucky.
467
00:25:35,800 --> 00:25:38,960
You don't have to be in front of the
camera. You know, it adds ten pounds.
468
00:25:39,920 --> 00:25:44,940
When I went out to the coast to do that
picture with Clint, I asked for fresh
469
00:25:44,940 --> 00:25:46,120
salads in my dressing room.
470
00:25:46,980 --> 00:25:48,880
Well, you should have heard the uproar.
471
00:25:49,360 --> 00:25:52,240
I mean, you would have thought that I'd
ask for my picture above the title.
472
00:25:53,040 --> 00:25:55,540
Every suit in the studio descends on me.
473
00:25:55,840 --> 00:25:58,740
With Koshi telling me that the picture
had gone over budget.
474
00:25:59,880 --> 00:26:02,320
I mean, we're talking about a salad
here.
475
00:26:02,520 --> 00:26:04,760
A little itsy -bitsy salad.
476
00:26:05,160 --> 00:26:07,100
Why couldn't you just relax and enjoy
yourself?
477
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Was I rude?
478
00:26:09,380 --> 00:26:10,900
You hardly said a thing all night.
479
00:26:11,740 --> 00:26:15,860
Well, I'm sorry, but dieting is not my
favorite topic of conversation. That
480
00:26:15,860 --> 00:26:20,000
woman babbled on for 45 minutes. It was
the most exciting thing in the world to
481
00:26:20,000 --> 00:26:22,300
her. You don't really like those sort of
people, do you?
482
00:26:24,699 --> 00:26:28,280
Frankly, I find them very full of
themselves and somewhat superficial.
483
00:26:30,880 --> 00:26:33,380
Yeah, well, they're not as fascinating
as cops.
484
00:26:33,860 --> 00:26:35,840
Well, these cops talk about real things.
485
00:26:36,140 --> 00:26:39,720
Oh, yeah, sure, pimps and junkies and
drug dealers. I mean, that is a barrel
486
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
laughs.
487
00:26:41,160 --> 00:26:45,000
Josh, I'm sorry, but I find it very
difficult to deal with the things that I
488
00:26:45,000 --> 00:26:49,140
deal with every day and spend my entire
evening totally consumed with her
489
00:26:49,140 --> 00:26:50,140
cellulite.
490
00:26:51,640 --> 00:26:53,660
Chris, you can't live in the gutter just
because you work there.
491
00:26:55,639 --> 00:26:56,740
What's that supposed to mean?
492
00:26:58,020 --> 00:26:59,260
Stop taking it home with you.
493
00:26:59,560 --> 00:27:03,020
Where in the hell am I supposed to leave
it? What I'm trying to say... Wait a
494
00:27:03,020 --> 00:27:06,640
minute. I see people who eat dog food
because they can't afford a decent meal
495
00:27:06,640 --> 00:27:09,060
and this bimbo's worried about taking
off three lousy pounds?
496
00:27:09,360 --> 00:27:11,820
Different people live in different
worlds. It is possible to move from one
497
00:27:11,820 --> 00:27:14,400
another. How? How about selling
children?
498
00:27:14,700 --> 00:27:21,480
Huh? And she's... She is... Having a
salad delivered to her dressing room.
499
00:27:24,170 --> 00:27:25,170
Let me tell you something, pal.
500
00:27:25,650 --> 00:27:28,730
The next time somebody steals your
bloody sports car, call an actress.
501
00:27:32,290 --> 00:27:33,290
Yeah, well, it just might.
502
00:27:33,550 --> 00:27:35,430
Wait a minute. Where are you going?
503
00:27:36,490 --> 00:27:38,610
I thought you were going to spend the
night.
504
00:27:39,190 --> 00:27:41,650
Yeah, well, under the circumstances,
there doesn't seem to be a lot of point
505
00:27:41,650 --> 00:27:44,350
in... What circumstances? I'm angry. I
am not dead.
506
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
Not tonight.
507
00:27:50,290 --> 00:27:51,290
Got a headache?
508
00:27:55,240 --> 00:27:56,480
Well, I guess I'm just not in the mood.
509
00:27:59,220 --> 00:28:00,220
George Holmes.
510
00:28:04,220 --> 00:28:06,460
This just isn't going to work for you
and me, is it?
511
00:28:09,560 --> 00:28:12,080
Frankly, I don't find you all that
appealing when you behave this way.
512
00:28:14,660 --> 00:28:15,660
Really?
513
00:28:17,160 --> 00:28:18,160
Well, isn't that terrific?
514
00:28:40,750 --> 00:28:42,950
It must be tough to do, though, with
both parents working, huh?
515
00:28:43,830 --> 00:28:48,610
But you and Claudia are doing just fine,
right?
516
00:28:49,130 --> 00:28:50,410
I wouldn't go that far.
517
00:28:50,990 --> 00:28:52,730
What do you do with Lauren? Daycare?
518
00:28:53,250 --> 00:28:54,250
About his mother.
519
00:28:55,290 --> 00:28:56,290
Daycare.
520
00:28:56,450 --> 00:28:57,450
Babysitting.
521
00:28:58,030 --> 00:28:59,670
It's the logistics that kill you.
522
00:29:00,230 --> 00:29:01,230
Not bad, huh?
523
00:29:02,270 --> 00:29:03,350
You know the worst part?
524
00:29:03,590 --> 00:29:04,590
What?
525
00:29:04,710 --> 00:29:08,580
The only one who knows for sure if it's
working out... It's Lauren, and she's
526
00:29:08,580 --> 00:29:10,260
too little to tell us. Oh, don't worry.
527
00:29:11,920 --> 00:29:14,280
She's 13. You'll hear from her
constantly.
528
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Thank you.
529
00:29:16,040 --> 00:29:19,300
Most important thing you can do for your
kid is not to let him walk too early.
530
00:29:20,920 --> 00:29:22,080
I beg your pardon?
531
00:29:22,620 --> 00:29:27,720
Well, premature homolateral movement can
cause severe switching in the cerebral
532
00:29:27,720 --> 00:29:30,600
hemispheres. You know, right brain, left
brain.
533
00:29:32,360 --> 00:29:33,360
See that?
534
00:29:34,700 --> 00:29:37,040
His parents probably encouraged him to
walk too soon.
535
00:29:39,040 --> 00:29:41,480
Ah, here comes mine, pot kettle, now.
536
00:29:41,780 --> 00:29:42,780
How'd it go?
537
00:29:42,900 --> 00:29:44,800
Nothing. Hey, Josie.
538
00:29:45,340 --> 00:29:48,440
So? We stood in line for six hours and I
wouldn't bite.
539
00:29:48,660 --> 00:29:50,260
I'll tell you, my feet are killing me.
540
00:29:51,040 --> 00:29:53,020
Hey, Lisa, you got one terrific partner
there.
541
00:29:53,380 --> 00:29:54,380
You want to trade?
542
00:29:55,000 --> 00:29:56,740
I'll give you a petri and two draft
choices.
543
00:29:56,980 --> 00:29:57,980
What do you say?
544
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
No, thank you, Victor.
545
00:30:04,879 --> 00:30:07,260
Six hours with this Becky, you must have
had yourself a time.
546
00:30:08,320 --> 00:30:09,520
Oh, he's not so bad.
547
00:30:09,980 --> 00:30:11,000
Actually, he's a good cop.
548
00:30:12,220 --> 00:30:14,080
Believe it or not, he thinks I'm very
interesting.
549
00:30:15,720 --> 00:30:16,960
You had a fight with Josh.
550
00:30:19,320 --> 00:30:20,800
We just came to an understanding.
551
00:30:21,640 --> 00:30:22,780
What kind of an understanding?
552
00:30:25,000 --> 00:30:26,900
He thinks actresses are more his type.
553
00:30:29,380 --> 00:30:30,380
Oh.
554
00:30:32,120 --> 00:30:33,540
Thanks, it feels so good.
555
00:30:35,360 --> 00:30:36,360
Sorry, Chris.
556
00:30:36,460 --> 00:30:38,520
Hey, I don't care. It's not a big loss.
557
00:30:40,140 --> 00:30:42,420
Papa's making his famous pot roast now.
You want to come join us?
558
00:30:43,780 --> 00:30:45,540
No, I think we'll go home and get to bed
early.
559
00:30:46,080 --> 00:30:47,220
Yeah, you look a little tired.
560
00:30:47,860 --> 00:30:48,860
Yeah?
561
00:30:50,160 --> 00:30:51,200
Pregnancy will do that to you.
562
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Mary Beth?
563
00:30:58,220 --> 00:30:59,039
Hiya, Gordon.
564
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
Hiya, baby.
565
00:31:15,820 --> 00:31:16,820
Where's Jeannie?
566
00:31:16,980 --> 00:31:17,980
Jeannie?
567
00:31:19,500 --> 00:31:20,500
She's sleeping.
568
00:31:22,140 --> 00:31:23,780
I thought you said we weren't going to
name her.
569
00:31:25,800 --> 00:31:27,860
Make it too hard and we have to give her
up, yeah.
570
00:31:30,020 --> 00:31:32,760
It's just, today, I thought about her as
Jeannie.
571
00:31:33,740 --> 00:31:39,180
You know, uh, Jeannie with the light
brown hair, like that song.
572
00:31:41,220 --> 00:31:42,280
That's a doctor, Harv.
573
00:31:43,720 --> 00:31:46,540
Let's adopt her. I thought we were
babysitting for two weeks here.
574
00:31:46,760 --> 00:31:49,300
Has she been a problem? She hasn't been
any problem at all, has she? Slow down,
575
00:31:49,300 --> 00:31:52,080
Mary Beth. Not for you, maybe. But what
happens when I have to start work on
576
00:31:52,080 --> 00:31:53,140
this Greenway remodel?
577
00:31:53,460 --> 00:31:56,700
I won't be here to take care of her. We
did it before, Harv. We did it twice.
578
00:31:56,840 --> 00:31:58,300
No, no, no. My mother did it twice.
579
00:31:58,840 --> 00:32:00,540
She starts a new job next week.
580
00:32:01,060 --> 00:32:04,340
So we get daycare. We get a babysitter.
How else does every other family in
581
00:32:04,340 --> 00:32:07,600
America manage? Mary Beth, she's going
to need special attention.
582
00:32:08,020 --> 00:32:09,020
The deafness.
583
00:32:09,320 --> 00:32:12,220
It's not a problem now, but later... The
schools, Harv.
584
00:32:12,510 --> 00:32:14,350
The special... We'll all learn sign
language.
585
00:32:17,410 --> 00:32:18,530
Oh, you don't want to do it.
586
00:32:18,810 --> 00:32:22,450
Oh, Mary Beth, listen to me. She's a
doll, and I am crazy about her.
587
00:32:22,850 --> 00:32:26,010
But you and me, we are finally getting
to a stage in our lives.
588
00:32:26,670 --> 00:32:30,930
The boys will be self -sufficient soon.
I mean, we'll be able to go places.
589
00:32:31,170 --> 00:32:33,250
We can do things. I don't want to do it.
590
00:32:33,550 --> 00:32:36,150
There's nothing more to be said. It's
got to be a two -way decision. Did you
591
00:32:36,150 --> 00:32:37,150
hear me say no?
592
00:32:38,730 --> 00:32:40,490
She knows we're talking about it.
Jeannie.
593
00:32:40,690 --> 00:32:41,690
Yeah?
594
00:32:41,840 --> 00:32:42,840
Nice name.
595
00:32:43,800 --> 00:32:45,700
Honey, either way, I love you.
596
00:32:47,040 --> 00:32:48,040
Okay, all right.
597
00:32:48,520 --> 00:32:49,520
We're coming.
598
00:32:50,120 --> 00:32:52,880
Harvey, think it over. 18 more years,
she'll be out of the house.
599
00:33:02,540 --> 00:33:08,000
What are you two, just going to stand in
line all day?
600
00:33:13,260 --> 00:33:14,260
Have a good honey.
601
00:33:19,280 --> 00:33:21,460
You haven't completed these forms
properly.
602
00:33:23,060 --> 00:33:24,060
Oh, yeah?
603
00:33:24,480 --> 00:33:25,480
Sorry.
604
00:33:26,100 --> 00:33:27,260
It's kind of new for us.
605
00:33:27,700 --> 00:33:29,620
It's embarrassing I've never been out of
work before.
606
00:33:29,960 --> 00:33:30,960
This isn't right, Joe.
607
00:33:31,360 --> 00:33:32,480
Let's get out of here, please.
608
00:33:32,800 --> 00:33:35,280
Uh, no need for the missus to have false
pride.
609
00:33:36,300 --> 00:33:37,480
Not in her condition.
610
00:33:39,060 --> 00:33:40,900
Yeah. Look, uh...
611
00:33:42,220 --> 00:33:43,840
It's possible I can help you out.
612
00:33:44,700 --> 00:33:45,800
Really help you out.
613
00:33:46,260 --> 00:33:48,240
None of this Mickey Mouse government
stuff.
614
00:33:49,140 --> 00:33:50,360
This guy's a lawyer.
615
00:33:51,220 --> 00:33:53,240
Helps people like you get back on their
feet.
616
00:33:54,460 --> 00:33:56,720
I'll call him, tell him you're on your
way over there.
617
00:33:59,720 --> 00:34:00,840
Thank you very much.
618
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
How much do you need?
619
00:34:03,920 --> 00:34:08,380
I thought you said that there was
trouble in lending money.
620
00:34:09,290 --> 00:34:12,510
I've also been known to say that it's
much greater to give than to receive,
621
00:34:12,790 --> 00:34:15,210
providing both sides do some giving.
622
00:34:17,370 --> 00:34:21,449
There are a lot of fine people in this
city, Joe. Rich, generous people.
623
00:34:22,150 --> 00:34:23,370
These folks have everything.
624
00:34:24,710 --> 00:34:25,770
Save for one thing.
625
00:34:26,250 --> 00:34:27,449
They don't have children.
626
00:34:28,889 --> 00:34:30,530
Legal heirs to their fortunes.
627
00:34:31,530 --> 00:34:33,230
And they're grieving for it.
628
00:34:33,690 --> 00:34:34,690
Little mother.
629
00:34:37,389 --> 00:34:41,530
You have something. growing in your
belly that these generous folks would
630
00:34:41,530 --> 00:34:42,530
dearly to possess.
631
00:34:45,010 --> 00:34:46,010
My baby?
632
00:34:46,350 --> 00:34:51,350
I know that may sound a little hard, but
think of that child of yours growing up
633
00:34:51,350 --> 00:34:55,070
in a beautiful house with toys, clothes,
college, computers.
634
00:34:55,750 --> 00:34:57,450
Think of yourselves now. You're young.
635
00:34:57,930 --> 00:34:59,570
You will have other children.
636
00:35:04,460 --> 00:35:08,980
This time, why, you'll have a $15 ,000
nest egg to see to the future.
637
00:35:14,100 --> 00:35:16,800
You're saying you'll buy our baby for
$15 ,000?
638
00:35:17,340 --> 00:35:18,340
Yes.
639
00:35:18,900 --> 00:35:21,260
Plus all hospital and incidental
expenses.
640
00:35:22,900 --> 00:35:23,900
Did you get it?
641
00:35:24,700 --> 00:35:25,720
Loud and clear.
642
00:35:26,080 --> 00:35:29,580
Mr. Jarvis, you have the right to remain
silent. If you give up the right to
643
00:35:29,580 --> 00:35:33,020
remain silent, anything you say can and
will be held against you in a court of
644
00:35:33,020 --> 00:35:36,080
law. You have the right to an attorney
and to have the attorney present during
645
00:35:36,080 --> 00:35:37,080
questioning.
646
00:35:42,020 --> 00:35:44,260
Well, you should have seen Tatooine,
Lieutenant. She was great.
647
00:35:44,800 --> 00:35:46,340
Wide -eyed, sweet as pie.
648
00:35:46,620 --> 00:35:48,060
Then all of a sudden, bam!
649
00:35:48,700 --> 00:35:50,500
Okay, but you're under arrest.
650
00:35:50,960 --> 00:35:54,340
I thought Jarvis was going to lose it
right there. Come on, Victor. It was no
651
00:35:54,340 --> 00:35:57,580
big deal. I think you should get credit
when you deserve credit. Victor, enough
652
00:35:57,580 --> 00:36:01,580
already. Well, the assistant DA is happy
now. She's filing on Jarvis for
653
00:36:01,580 --> 00:36:04,520
conspiracy, child selling, and criminal
solicitation.
654
00:36:05,120 --> 00:36:08,880
We got the one welfare clerk, and they
got an investigation going to see if
655
00:36:08,880 --> 00:36:09,839
found any others.
656
00:36:09,840 --> 00:36:10,840
What about the parents?
657
00:36:11,240 --> 00:36:13,820
Child abandonment and child endangering.
We're bringing them both in.
658
00:36:14,800 --> 00:36:16,020
Did you get the file on Janie?
659
00:36:21,859 --> 00:36:22,940
Yes. May I see it?
660
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
Aunt Jessop.
661
00:36:34,640 --> 00:36:35,860
You're going to arrest her? Yeah.
662
00:36:36,360 --> 00:36:37,600
I'll bring her in. No, Lacey.
663
00:36:38,220 --> 00:36:39,640
The uniforms are making the colors.
664
00:36:40,600 --> 00:36:41,800
Please, sir, I'd like to bring her in.
665
00:36:42,060 --> 00:36:43,880
Lacey, forget it.
666
00:37:21,870 --> 00:37:23,090
Should I cut a little more off the top?
667
00:37:27,130 --> 00:37:29,290
Harvey and I decided we're going to try
to adopt her.
668
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
Oh, yeah?
669
00:37:35,090 --> 00:37:36,090
Well, that's wonderful.
670
00:37:36,790 --> 00:37:38,950
Lieutenant should have let me be the one
to bring the mother in.
671
00:37:39,970 --> 00:37:40,970
For what?
672
00:37:41,350 --> 00:37:43,270
So they can yell at her and threaten
her?
673
00:37:44,450 --> 00:37:45,530
I want to see her.
674
00:37:46,590 --> 00:37:50,310
All right, Betty. It's only going to
make you feel bad.
675
00:37:51,549 --> 00:37:53,190
I'm never going to have any peace with
this here.
676
00:37:55,130 --> 00:37:57,630
I don't understand it. There's nothing
to understand.
677
00:37:58,490 --> 00:38:00,530
Some people you can't understand, Mary
Beth.
678
00:38:01,550 --> 00:38:02,550
Now go home.
679
00:38:03,430 --> 00:38:05,070
You don't want to be here when they
bring her in.
680
00:38:05,350 --> 00:38:06,350
Now I'm staying here.
681
00:38:08,210 --> 00:38:10,530
You're going out of your way to cause
yourself pain, my friend.
682
00:38:10,770 --> 00:38:11,770
No.
683
00:38:12,390 --> 00:38:15,370
Someday Jeannie's going to ask me, and
I'm going to have to have something to
684
00:38:15,370 --> 00:38:16,370
say.
685
00:38:36,170 --> 00:38:37,250
You keep that on my tab.
686
00:38:38,370 --> 00:38:39,850
I ask you out, you're my guest.
687
00:38:42,550 --> 00:38:45,090
Here's to fighting crime and pursuing
justice.
688
00:38:45,810 --> 00:38:47,690
And if you don't know it, I'll hum a few
bars.
689
00:38:52,010 --> 00:38:53,010
Isn't that good?
690
00:38:54,050 --> 00:38:55,050
You having fun?
691
00:38:55,450 --> 00:38:58,070
I tell you the truth, I'm not used to
girls taking me out on dates.
692
00:38:58,850 --> 00:38:59,850
Especially not you.
693
00:39:01,130 --> 00:39:03,570
But I was surprised when you asked me
out.
694
00:39:05,320 --> 00:39:07,360
Is that good surprise or bad surprise?
695
00:39:08,480 --> 00:39:12,660
What do you... I don't know what I
think. I'm asking you. How do I know?
696
00:39:12,660 --> 00:39:15,380
might find me grim and depressing and
unappealing.
697
00:39:16,200 --> 00:39:17,200
That's a joke, right?
698
00:39:19,080 --> 00:39:20,320
I never joke, Victor.
699
00:39:22,900 --> 00:39:23,920
Let me ask you something.
700
00:39:26,140 --> 00:39:28,000
What do you really think of me?
701
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Is this serious?
702
00:39:33,560 --> 00:39:34,560
Well done.
703
00:39:38,570 --> 00:39:39,570
I think you're funny.
704
00:39:39,870 --> 00:39:41,070
I think you're smart.
705
00:39:41,990 --> 00:39:43,310
And I think you're a good cop.
706
00:39:45,130 --> 00:39:46,330
Enough? More.
707
00:39:47,350 --> 00:39:52,090
You're scintillating, captivating,
exciting, enchanting.
708
00:39:52,730 --> 00:39:53,730
Okay.
709
00:39:54,610 --> 00:39:56,290
Now for the acid test.
710
00:39:56,590 --> 00:39:57,590
Are you ready?
711
00:39:59,010 --> 00:40:00,050
This is the question.
712
00:40:02,510 --> 00:40:04,650
Would you throw me out of bed on a cold
night?
713
00:40:10,480 --> 00:40:11,600
That is the joke, right?
714
00:40:13,720 --> 00:40:15,120
It was supposed to be a come on.
715
00:40:17,160 --> 00:40:19,520
Oh, I get it. I say yes and you laugh my
face, right?
716
00:40:20,920 --> 00:40:23,380
Victor, do you want me or not?
717
00:40:25,440 --> 00:40:27,780
I mean, we are two consenting adults, so
which is it?
718
00:40:28,320 --> 00:40:29,320
Your place or mine?
719
00:40:45,910 --> 00:40:46,910
You've got hurt feelings.
720
00:40:49,510 --> 00:40:50,510
What's up?
721
00:40:52,030 --> 00:40:53,030
You don't want me.
722
00:40:54,110 --> 00:40:55,110
Not tonight, at least.
723
00:41:02,110 --> 00:41:03,650
I'm going to hate myself in the morning.
724
00:41:34,320 --> 00:41:35,920
I'm Detective Lacey, Mrs. Jetham.
725
00:41:37,740 --> 00:41:39,460
Did they tell you you don't have to talk
to me?
726
00:41:42,400 --> 00:41:46,660
I just wanted you to know that my
husband and I have been taking care of
727
00:41:46,660 --> 00:41:47,660
daughter.
728
00:41:51,100 --> 00:41:53,540
I never really saw her, you know.
729
00:41:54,720 --> 00:41:56,400
They took her away in the delivery room.
730
00:42:00,380 --> 00:42:01,660
What does she look like?
731
00:42:06,569 --> 00:42:11,310
Pretty. She's pretty. She's got big blue
eyes, but I think they'll go brown.
732
00:42:12,990 --> 00:42:14,210
And a healthy appetite.
733
00:42:16,950 --> 00:42:20,270
Mrs. Jessup, did they tell you in the
hospital that she's dead?
734
00:42:21,090 --> 00:42:22,090
I don't care.
735
00:42:22,710 --> 00:42:23,710
I want her back.
736
00:42:25,730 --> 00:42:27,310
You gave her away, Mrs. Jessup.
737
00:42:27,750 --> 00:42:30,870
You sold her. We were living in two
rooms without heat.
738
00:42:31,210 --> 00:42:33,050
I already had two children.
739
00:42:41,040 --> 00:42:43,720
They gave me money.
740
00:42:43,960 --> 00:42:44,980
Your $15 ,000.
741
00:42:45,720 --> 00:42:48,340
You know, you should have hung around
for the markup. When they sold her
742
00:42:48,380 --> 00:42:49,700
it was $35 ,000. Shut up.
743
00:42:54,940 --> 00:43:00,200
I didn't... I didn't really know her
yet. Can't you understand that?
744
00:43:01,180 --> 00:43:06,740
She was just... something inside of me.
745
00:43:12,230 --> 00:43:13,230
I want her back.
746
00:43:16,490 --> 00:43:17,730
That's for a court to decide.
747
00:43:18,150 --> 00:43:19,290
She's my baby.
748
00:43:19,550 --> 00:43:21,290
What are you going to do next time you
can't make rent?
749
00:43:24,430 --> 00:43:26,050
You're not going to get her, you know.
750
00:43:26,990 --> 00:43:31,430
I don't... The courts always decide in
favor of the natural mother. Maybe.
751
00:43:32,210 --> 00:43:33,210
She's mine.
752
00:43:35,130 --> 00:43:36,130
My Sarah.
753
00:43:39,270 --> 00:43:40,270
Sarah?
754
00:43:40,910 --> 00:43:43,490
That's the name that I gave her when I
was carrying her.
755
00:43:47,530 --> 00:43:50,030
It's a pretty name, isn't it?
756
00:43:52,030 --> 00:43:53,210
Yes, a very pretty name.
757
00:44:00,410 --> 00:44:01,410
Hey, lady.
758
00:44:02,970 --> 00:44:04,570
She needs more from you than a name.
759
00:44:06,670 --> 00:44:08,050
I hope to God she gets it.
760
00:44:53,450 --> 00:44:55,190
She's getting her dress. We got her a
sweet outfit.
761
00:44:55,530 --> 00:44:56,530
Oh, yeah? Yeah.
762
00:44:59,590 --> 00:45:01,670
So why don't you keep her till the
trial's over?
763
00:45:02,630 --> 00:45:04,510
Oh, the Bureau wants her in a foster
home.
764
00:45:05,390 --> 00:45:06,390
So fight them.
765
00:45:08,570 --> 00:45:09,570
No.
766
00:45:09,730 --> 00:45:10,730
Why not?
767
00:45:13,190 --> 00:45:14,410
A mother is not so bad.
768
00:45:16,310 --> 00:45:19,330
You know, it's easy to judge, Chris.
It's easy to judge.
769
00:45:19,690 --> 00:45:21,250
But how do I know what I would have
done?
770
00:45:22,220 --> 00:45:23,260
I know what you'd do.
771
00:45:24,000 --> 00:45:25,520
You'd eat dog food if you had to.
772
00:45:28,300 --> 00:45:29,640
The court's not going to give it to me.
773
00:45:30,780 --> 00:45:32,800
I mean, the preference is the natural
mother.
774
00:45:37,560 --> 00:45:39,600
Well, you said she's okay, though, huh?
775
00:45:40,460 --> 00:45:41,460
Her mother?
776
00:45:42,660 --> 00:45:43,660
Yeah.
777
00:45:43,860 --> 00:45:45,180
And you can keep an eye on her?
778
00:45:45,680 --> 00:45:46,780
Yeah. That's good.
779
00:45:47,740 --> 00:45:48,740
Yeah.
780
00:45:53,160 --> 00:45:55,620
You and Harvey really ought to have one
of your own the old -fashioned way, you
781
00:45:55,620 --> 00:45:56,118
know it?
782
00:45:56,120 --> 00:45:57,120
Yeah? Mm -hmm.
783
00:46:00,940 --> 00:46:03,060
Oh, Christine.
784
00:46:04,400 --> 00:46:05,660
I feel so sad.
785
00:46:10,380 --> 00:46:11,380
Hey, Mary Beth.
786
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
Rottenmeier.
787
00:46:13,800 --> 00:46:15,100
What, it was Rosenmeier?
788
00:46:18,160 --> 00:46:22,400
Oh, come on in. Officer Lacey. Yeah, do
you remember Officer Cagney? Harm!
789
00:46:43,890 --> 00:46:47,030
Well, she looks like she's been very
well taken care of.
790
00:46:48,190 --> 00:46:49,570
We really appreciate that.
791
00:46:55,670 --> 00:46:56,670
So long, kid.
792
00:46:57,650 --> 00:46:59,970
Of all the gin joints in the world, you
had to walk into this one.
793
00:47:06,410 --> 00:47:11,250
I'll be thinking about you, Jenny.
794
00:47:13,390 --> 00:47:15,710
Poor little thing. She can't hear a word
you say.
795
00:47:15,950 --> 00:47:16,950
That's what you think.
796
00:47:20,190 --> 00:47:21,190
Bye, funny face.
797
00:47:22,670 --> 00:47:24,950
There you go.
798
00:47:26,130 --> 00:47:27,230
Bye. Thank you.
799
00:47:30,050 --> 00:47:31,530
Have a beautiful life, Sarah.
800
00:47:39,070 --> 00:47:40,070
Want a beer?
58273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.