All language subtitles for Cagney and Lacey s03e01 Matinee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:04,500 Mr. White, this is awkward, but we do have to ask a question. No, my wife and 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,180 were not having marital difficulties. 3 00:00:06,460 --> 00:00:09,820 Look to me like she really had the hots for him. How do they meet, the guys? 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,400 Are you asking me this personally, or is this professional? 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,580 This isn't a runaway wife anymore. 6 00:00:15,240 --> 00:00:18,080 We've got a homicide here, and you two women were the last people to see her 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,360 alive. You had lovers. 8 00:00:19,580 --> 00:00:21,860 And the letter is signed to Marquis de Sade. 9 00:00:24,180 --> 00:00:27,960 This is too working. I know what it sounds like, but it's police work, 10 00:00:27,960 --> 00:00:28,960 am not having a good time. 11 00:01:49,550 --> 00:01:53,950 Then Liz comes back from Acapulco a week early and walks in on Brad and Devin in 12 00:01:53,950 --> 00:01:54,950 Brad's apartment. 13 00:01:55,750 --> 00:01:56,770 Brad shot Liz? 14 00:01:57,170 --> 00:01:58,170 No. 15 00:01:58,550 --> 00:01:59,550 Devin shot Liz? 16 00:02:00,070 --> 00:02:01,730 Oh, no way. Devin was in the shower. 17 00:02:02,190 --> 00:02:03,470 Well, who shot Liz? 18 00:02:03,930 --> 00:02:05,170 My money's on Lance. 19 00:02:05,570 --> 00:02:06,570 Her ex -husband? 20 00:02:07,070 --> 00:02:08,930 He's still real hung up on her. 21 00:02:10,270 --> 00:02:13,450 Dave, you never watched these shows. How come you know all the people in them? 22 00:02:14,270 --> 00:02:16,990 I got hooked on Beyond the Horizon when I worked nights. 23 00:02:18,220 --> 00:02:21,140 I found I really missed it when I went over to day shift. 24 00:02:21,500 --> 00:02:23,340 It all worked nice, like me. 25 00:02:24,400 --> 00:02:27,660 My daughter gave me one of those video recorders for Christmas. 26 00:02:28,480 --> 00:02:31,660 I tape old shows, and on weekends I catch up. 27 00:02:32,180 --> 00:02:33,780 Not a terrible idea. 28 00:02:34,760 --> 00:02:36,780 I could use one myself for the summer. 29 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 How's that? 30 00:02:38,740 --> 00:02:41,080 I work days during the tourist season. 31 00:02:45,710 --> 00:02:48,010 I've already been to the Westchester police. 32 00:02:48,390 --> 00:02:51,330 If she turns up, they'll let me know, but they aren't even going to look for 33 00:02:51,330 --> 00:02:52,330 her. Mr. White, please. 34 00:02:53,250 --> 00:02:55,210 I can't just sit around and wait. 35 00:02:56,870 --> 00:03:00,310 I'm going out of my mind. Your wife is last seen at the Sullivan Theater, Mr. 36 00:03:00,410 --> 00:03:04,350 White? She goes to a matinee every Wednesday with her girlfriends. 37 00:03:05,730 --> 00:03:08,670 This is an idea that I never liked, the three of them going into the city alone 38 00:03:08,670 --> 00:03:09,670 like this. 39 00:03:09,850 --> 00:03:11,170 It's a dangerous place for women. 40 00:03:12,370 --> 00:03:15,010 Mr. White, this is awkward, but we do have to ask a question. 41 00:03:15,420 --> 00:03:16,420 All right. 42 00:03:16,440 --> 00:03:18,140 Westchester police have already asked. 43 00:03:18,880 --> 00:03:23,420 No, my wife and I were not having marital difficulties. She is a good wife 44 00:03:23,420 --> 00:03:28,500 mother to our two little girls. Now, please, find her. 45 00:03:28,940 --> 00:03:29,879 Yes, sir. 46 00:03:29,880 --> 00:03:31,460 We'll certainly do what we can, Mr. White. 47 00:03:31,920 --> 00:03:34,180 I think the Westchester police have the right idea. 48 00:03:34,500 --> 00:03:35,980 We want to run away from all of this. 49 00:03:38,720 --> 00:03:39,760 People who want more. 50 00:03:40,540 --> 00:03:41,840 Oh, come on. Want more. 51 00:03:42,740 --> 00:03:45,040 You've got two beautiful daughters, a husband that... 52 00:03:45,290 --> 00:03:49,990 Adores her. Got a nice home and a safe neighborhood. And every Wednesday, a day 53 00:03:49,990 --> 00:03:50,990 out with the girls. 54 00:03:51,370 --> 00:03:52,370 Stopping in culture. 55 00:03:52,910 --> 00:03:54,070 I wouldn't need much more. 56 00:04:01,070 --> 00:04:02,090 I grew up here. 57 00:04:04,490 --> 00:04:05,490 Around here? 58 00:04:06,990 --> 00:04:07,990 With your mother, right? 59 00:04:09,110 --> 00:04:10,650 My grandmother and my brother. 60 00:04:11,310 --> 00:04:12,310 Oh, yeah. 61 00:04:13,750 --> 00:04:15,460 How come I... I never hear about your brother. 62 00:04:17,220 --> 00:04:18,800 He lives in California now. 63 00:04:19,720 --> 00:04:20,920 There's telephones, Christine. 64 00:04:24,000 --> 00:04:25,780 Yeah, well, it's been a long time. 65 00:04:30,740 --> 00:04:32,600 I haven't talked to him since my mother died. 66 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 I'm sorry. 67 00:04:43,850 --> 00:04:45,790 So was your old home as fancy as these here? 68 00:04:48,730 --> 00:04:49,730 Yeah, I guess. 69 00:04:50,830 --> 00:04:51,830 Where is it? Is it closed? 70 00:04:52,530 --> 00:04:55,150 I mean, we could go by later, take a look if you wanted. 71 00:04:55,510 --> 00:04:56,510 No, I don't think so. 72 00:04:59,810 --> 00:05:03,530 Last Wednesday, Helen left in the middle of the second act to go to the ladies' 73 00:05:03,610 --> 00:05:05,230 room. She never returned. 74 00:05:06,090 --> 00:05:08,130 So look for her, ma 'am. Of course. 75 00:05:08,810 --> 00:05:11,310 Well, then what? Did you call the police? Did you report it to the 76 00:05:11,950 --> 00:05:13,070 I told an usher. 77 00:05:13,850 --> 00:05:14,850 I see. 78 00:05:16,130 --> 00:05:18,790 Did Mrs. Quiet ever indicate to you she was having trouble at home? 79 00:05:20,570 --> 00:05:21,570 No, no problems. 80 00:05:23,710 --> 00:05:24,710 How about you? 81 00:05:25,350 --> 00:05:27,250 You mean, did she run away from home? 82 00:05:27,630 --> 00:05:29,090 If that's a possibility, ma 'am. 83 00:05:29,370 --> 00:05:31,270 Well, anything's possible. 84 00:05:33,910 --> 00:05:36,370 Did she have friends or family in the city? 85 00:05:37,610 --> 00:05:39,390 Um, I don't know. 86 00:05:40,710 --> 00:05:41,710 Do you? 87 00:05:42,300 --> 00:05:45,160 No one her husband wouldn't know about. You'll have to check with him. 88 00:05:45,740 --> 00:05:46,740 Oh, there's Chet. 89 00:05:47,440 --> 00:05:49,060 We'll be with you in a whiz, Chet. 90 00:05:49,360 --> 00:05:52,920 We don't mean to be rude, but we did book a tennis lesson for three o 'clock. 91 00:05:54,460 --> 00:05:55,720 You are a half hour late. 92 00:05:56,420 --> 00:05:57,420 Right. 93 00:06:01,920 --> 00:06:02,960 Can you believe those two? 94 00:06:03,280 --> 00:06:05,660 Their friend disappears and they're worried about making a tennis lesson. 95 00:06:06,320 --> 00:06:09,580 People have different ways of dealing with their emotions, Christine. Oh, can 96 00:06:09,580 --> 00:06:11,740 the good cop routine, Mary Beth. It's just us here. 97 00:06:12,580 --> 00:06:14,380 Cops even have their hair done to play tennis. 98 00:06:16,840 --> 00:06:18,740 Mary Beth, you had a phone call. 99 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 I left a message on your desk. Hi. 100 00:06:22,860 --> 00:06:24,160 Had Dan Cordes, Becky? 101 00:06:24,500 --> 00:06:27,040 Hmm? You look like you got dragged through the mud, pal. 102 00:06:28,300 --> 00:06:30,000 Hey, who cares about Cord Cagney? 103 00:06:30,420 --> 00:06:32,000 Real police works down in the streets. 104 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 Car thieves. 105 00:06:34,180 --> 00:06:35,280 We caught him in the act. 106 00:06:36,670 --> 00:06:39,010 Wow. Just you and Petrie, huh? 107 00:06:39,370 --> 00:06:40,410 No SWAT squad? 108 00:06:41,350 --> 00:06:42,350 Hey. 109 00:06:43,030 --> 00:06:45,210 Look, I don't have time to make small talk with you, Detective. 110 00:06:45,630 --> 00:06:47,110 I got some reports to fill out. 111 00:06:48,050 --> 00:06:48,450 Hey, 112 00:06:48,450 --> 00:06:57,290 Petrie. 113 00:06:57,870 --> 00:06:58,870 What's with your collar? 114 00:07:00,130 --> 00:07:01,130 Kid ran. 115 00:07:01,450 --> 00:07:02,990 Chased him through a muddy salvage yard. 116 00:07:03,690 --> 00:07:05,150 Victor hit him with a flying pickle. 117 00:07:05,710 --> 00:07:06,589 You're kidding. 118 00:07:06,590 --> 00:07:07,750 This place is food. 119 00:07:08,150 --> 00:07:10,190 It's best and only food. 120 00:07:11,330 --> 00:07:12,710 You're perfect like a kid. 121 00:07:13,470 --> 00:07:17,390 He may be a juvenile. He's not carrying any ID and he won't tell us his name. 122 00:07:18,170 --> 00:07:20,030 Is the lieutenant in? I haven't seen him. 123 00:07:20,290 --> 00:07:23,310 Christine, we're going to the morgue. They've got a body that might be on 124 00:07:23,310 --> 00:07:24,310 White. 125 00:07:25,190 --> 00:07:26,890 They're going to lose the personal touch. 126 00:07:27,230 --> 00:07:31,690 A computer's just a tool, Bert. What's to be afraid of? Yeah, yeah, yeah, yeah. 127 00:07:31,750 --> 00:07:32,790 I know. That's what this... 128 00:07:34,440 --> 00:07:35,440 What are you doing here? 129 00:07:37,440 --> 00:07:38,860 I asked you a question. 130 00:07:39,500 --> 00:07:41,880 We're processing a grand lost in the auto attack. 131 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 Caught the kid in the act. 132 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 Now, 133 00:07:47,760 --> 00:07:50,500 you told me you were through with that garbage. This is how you keep your word? 134 00:07:51,780 --> 00:07:53,100 Come on, Lieutenant. 135 00:07:53,460 --> 00:07:54,820 Hold it. Come on. 136 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 Come on. Relax. 137 00:07:56,480 --> 00:08:01,160 Come on. Relax. Get him out of my sight. 138 00:08:05,640 --> 00:08:06,660 What'd you ever do to him? 139 00:08:07,680 --> 00:08:09,520 I made the mistake of being his son! 140 00:08:19,760 --> 00:08:26,760 Did we say something to Samus about his boy? 141 00:08:27,880 --> 00:08:28,880 What do you say? 142 00:08:30,100 --> 00:08:32,580 Imagine your own kid, arrested, brought to the precinct. 143 00:08:33,020 --> 00:08:34,340 I'd die if it was one of mine. 144 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 It happens. 145 00:08:36,440 --> 00:08:38,100 A lot of cops' kids get in trouble. 146 00:08:38,820 --> 00:08:40,080 Not all cops' kids. 147 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 I did. 148 00:08:43,419 --> 00:08:44,420 You did? 149 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Why? 150 00:08:46,720 --> 00:08:48,120 Shoplifting, ice skating. 151 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 Twelve years old. 152 00:08:53,100 --> 00:08:55,300 My mother let me stew in Juvenile Hall overnight. 153 00:08:55,980 --> 00:08:56,959 You're kidding. 154 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 You were twelve. 155 00:08:58,720 --> 00:09:01,960 I sat there until my dad found out about it, and he came and sprung me. 156 00:09:02,660 --> 00:09:04,020 That's a pretty rough thing for how to do. 157 00:09:04,770 --> 00:09:06,310 Why? I'm the one that got in trouble. 158 00:09:06,710 --> 00:09:10,250 Yeah, but still leaving your kid overnight in jail. I mean, you must have 159 00:09:10,250 --> 00:09:12,910 felt... I don't know what... It worked, didn't it? 160 00:09:13,270 --> 00:09:14,270 I'll never go again. 161 00:09:23,130 --> 00:09:24,130 What do you think, Chris? 162 00:09:25,450 --> 00:09:26,450 Strangulation? 163 00:09:26,970 --> 00:09:27,970 Apparently manual. 164 00:09:28,790 --> 00:09:29,910 Where was the body found? 165 00:09:34,720 --> 00:09:36,900 Manchester Hotel in the West 40s. 166 00:09:37,100 --> 00:09:40,720 The body was fully clothed, but there was evidence of a recent coitus. 167 00:09:41,220 --> 00:09:42,220 Rape? 168 00:09:42,820 --> 00:09:43,820 Doubtful. 169 00:09:44,460 --> 00:09:48,000 I will send you a complete report as soon as we have completed the autopsy. 170 00:09:48,760 --> 00:09:49,760 Thank you, Doctor. 171 00:09:51,760 --> 00:09:52,760 Thank you. 172 00:09:59,060 --> 00:10:00,880 I'll never get used to looking at dead bodies. 173 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Yeah. 174 00:10:03,610 --> 00:10:04,770 Who's going to call Richard White? 175 00:10:05,030 --> 00:10:06,030 You are. 176 00:10:06,070 --> 00:10:07,070 Why me? 177 00:10:07,610 --> 00:10:09,490 You've got more compassion than I do, Mary Beth. 178 00:10:11,710 --> 00:10:14,550 You say that for me because you don't want to make the call. 179 00:10:15,430 --> 00:10:19,150 I'm no good at this stuff, Mary Beth. I just blurt it out. That's the best way 180 00:10:19,150 --> 00:10:20,150 to do it. No. 181 00:10:20,390 --> 00:10:21,390 Hey, hey! 182 00:10:42,090 --> 00:10:43,090 Mr. White? 183 00:10:43,610 --> 00:10:45,350 Hi, this is Detective Cagney. 184 00:10:46,570 --> 00:10:47,830 We found your wife. 185 00:10:49,630 --> 00:10:52,950 I'm not Mary Worth, honey. They find him, pay their money, I give them their 186 00:10:52,950 --> 00:10:53,869 key. 187 00:10:53,870 --> 00:10:55,190 After that, what they do is their business. 188 00:10:55,650 --> 00:10:59,790 Well, right now it's police business, so what... Smith. Smith. Jones. Smith. Ah, 189 00:10:59,970 --> 00:11:01,490 an original thinker. Brown. 190 00:11:01,710 --> 00:11:03,210 This isn't the Ritz, as you can see. 191 00:11:04,210 --> 00:11:07,170 What? Would your memory be refreshed if we just went back down to the station? 192 00:11:07,270 --> 00:11:09,970 I've got to tell you, it doesn't mean anything to me. I told you. She came in 193 00:11:09,970 --> 00:11:11,450 here two, three times a month with some guy. 194 00:11:12,010 --> 00:11:13,010 Same guy? 195 00:11:13,510 --> 00:11:14,510 Every time. 196 00:11:15,110 --> 00:11:18,750 Sometimes he came in with other women, but she was true blue loyal. 197 00:11:20,190 --> 00:11:23,970 Looked to me like she really had the hots for him. They didn't even wait for 198 00:11:23,970 --> 00:11:24,970 elevator. 199 00:11:25,230 --> 00:11:28,510 So this man came in, what, at least once a week, and you can't describe him to 200 00:11:28,510 --> 00:11:29,510 us at all, is that right? 201 00:11:30,390 --> 00:11:31,750 Two arms, two legs. 202 00:11:32,830 --> 00:11:35,130 You are really pressing your luck with me, lady. 203 00:11:36,430 --> 00:11:37,349 Sue me. 204 00:11:37,350 --> 00:11:38,500 Fine. Let's go. 205 00:11:38,720 --> 00:11:41,820 Christine. No, Christine. Come on, lady. You want to help us here? We're looking 206 00:11:41,820 --> 00:11:42,820 for a murderer. 207 00:11:46,160 --> 00:11:47,200 He had this scar. 208 00:11:47,480 --> 00:11:48,920 Ran from here to here. 209 00:11:49,720 --> 00:11:51,200 He was dark and swarthy. 210 00:11:52,140 --> 00:11:53,460 And really put together. 211 00:11:53,820 --> 00:11:54,820 What about a name? 212 00:11:55,420 --> 00:11:56,420 Could be Smith. 213 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 Could be Jones. 214 00:11:57,720 --> 00:11:58,860 Could be Brown, right? 215 00:11:59,820 --> 00:12:00,820 You got it. 216 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Oh. 217 00:12:05,240 --> 00:12:06,440 Set late already, huh? 218 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 such a long time. 219 00:12:32,540 --> 00:12:34,120 What are you doing working so late? 220 00:12:34,800 --> 00:12:36,980 Well, a few things I had to take care of. 221 00:12:37,660 --> 00:12:41,320 Bert didn't say anything about you coming down to the station. He didn't 222 00:12:44,040 --> 00:12:46,000 I tried to arrange bail for David. 223 00:12:46,740 --> 00:12:49,620 I was hoping I could take care of this without having to appeal to Albert. 224 00:13:08,300 --> 00:13:09,279 What do you think? 225 00:13:09,280 --> 00:13:12,240 What? Is that serious? Sitting down here, we've been talking to her? 226 00:13:12,460 --> 00:13:15,040 And here we've been the whole day? I don't understand an idea. What do you 227 00:13:15,040 --> 00:13:17,860 this is? A fake one or something? I'm a can of cancer? I'm not sure you're not 228 00:13:17,860 --> 00:13:19,480 talking about a can of cancer. He broke the law! 229 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 And he broke the law! 230 00:13:21,940 --> 00:13:24,860 He has got to learn that actions have consequences. 231 00:13:25,300 --> 00:13:29,000 Every time he gets into trouble, you think I can bail him out just like that, 232 00:13:29,040 --> 00:13:31,500 huh? No wonder he turns around and runs right back out into the streets again. 233 00:13:31,560 --> 00:13:35,100 My kid thinks he's untouchable. I am not asking you to bail him out. No, but 234 00:13:35,100 --> 00:13:36,560 you're asking me to co -sign a loan on the house. 235 00:13:36,760 --> 00:13:40,540 It's my loan. I'll be responsible for it. Yeah, yeah, you'll be responsible. 236 00:13:40,540 --> 00:13:43,440 think I'm going to allow him to drive you into financial ruin? No, sir, I 237 00:13:43,440 --> 00:13:46,180 need that. You have your way of dealing with our son. I've got mine. 238 00:13:46,420 --> 00:13:49,420 If I want to take out another mortgage on the house, that is my choice. 239 00:13:49,860 --> 00:13:51,720 No, no, no, no, no, no, it's not. 240 00:13:52,090 --> 00:13:53,770 Not while I'm still paying for it, it's not. 241 00:13:54,110 --> 00:13:57,050 No, Thelma, I'm not going to allow that. I'm not going to allow you to do that. 242 00:13:57,150 --> 00:13:58,990 No, not to yourself and not for our son either. 243 00:13:59,670 --> 00:14:03,970 Still controlling our lives, aren't you, Bert? Thelma. You hide away from us in 244 00:14:03,970 --> 00:14:07,470 this little office. You don't want to know anything about us. Thelma! 245 00:14:10,290 --> 00:14:14,730 I can't believe you'd let your own son sit in jail when you could get him out. 246 00:14:31,690 --> 00:14:33,110 This isn't a runaway wife anymore. 247 00:14:33,830 --> 00:14:36,610 We've got a homicide here, and you two women were the last people to see her 248 00:14:36,610 --> 00:14:38,330 alive. We told you everything. 249 00:14:38,670 --> 00:14:39,770 No, ma 'am, I don't think so. 250 00:14:40,470 --> 00:14:43,750 You see, we've established the time of your friend's death between noon and 3 p 251 00:14:43,750 --> 00:14:45,450 .m. She never went to the theater. 252 00:14:46,210 --> 00:14:47,210 Did she, Marsha? 253 00:14:47,710 --> 00:14:48,830 You don't have to talk to them. 254 00:14:49,290 --> 00:14:51,910 I wouldn't listen to that advice if I were you, Mrs. Reynolds, because it's 255 00:14:51,910 --> 00:14:52,910 lousy. 256 00:14:53,890 --> 00:14:57,310 Seeing as everything you've said to us up till now has been a lie, considering 257 00:14:57,310 --> 00:14:59,610 you were the last person to see your friend alive, I would say that made you 258 00:14:59,610 --> 00:15:00,610 very good suspect. 259 00:15:00,970 --> 00:15:02,090 At least the best one we've got. 260 00:15:03,670 --> 00:15:06,570 Mosh, it'd be so much easier if you just tell us what happened. 261 00:15:10,410 --> 00:15:11,410 Come on. 262 00:15:12,650 --> 00:15:16,230 Helen, um, wasn't at the theater. 263 00:15:18,050 --> 00:15:19,050 Neither was Linda. 264 00:15:19,570 --> 00:15:20,770 It was just me. 265 00:15:23,790 --> 00:15:29,350 Wednesdays, we go into the city, but... 266 00:15:29,560 --> 00:15:31,440 Only one of us would go to the theater. 267 00:15:32,920 --> 00:15:39,760 Meanwhile, the other two would... have 268 00:15:39,760 --> 00:15:41,940 an adventure. 269 00:15:42,660 --> 00:15:43,660 You had lovers? 270 00:15:49,980 --> 00:15:51,480 Who was Helen involved with? 271 00:15:53,040 --> 00:15:54,040 I don't know. 272 00:15:54,740 --> 00:15:58,440 Right. No, no, no. We didn't tell each other so that we wouldn't have to lie to 273 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 cover. 274 00:15:59,600 --> 00:16:00,600 How thoughtful. 275 00:16:04,700 --> 00:16:11,580 My... My husband... You know, will he find out? You're a material witness, 276 00:16:11,780 --> 00:16:13,360 Marsha. It's likely that he will. 277 00:16:17,460 --> 00:16:19,440 He'll divorce me. I know it. 278 00:16:19,740 --> 00:16:21,200 You should have thought of that before. 279 00:16:21,500 --> 00:16:22,500 Oh, wow. 280 00:16:22,580 --> 00:16:23,980 Why didn't I think of that? 281 00:16:28,010 --> 00:16:29,110 the son of my mother sitting there. 282 00:16:31,430 --> 00:16:33,870 Oh, Chris, is that why she and Charlie got divorced? 283 00:16:35,390 --> 00:16:36,390 No. 284 00:16:36,550 --> 00:16:38,010 My mother didn't have affairs. 285 00:16:39,470 --> 00:16:41,010 At least none that I know about. 286 00:16:44,810 --> 00:16:45,870 She was just lonely. 287 00:16:47,890 --> 00:16:52,510 She cut herself off a lot from everything, especially after the 288 00:16:54,410 --> 00:16:55,770 Maybe she still loved your dad. 289 00:16:58,090 --> 00:16:59,170 I never asked her. 290 00:17:00,870 --> 00:17:02,430 She and my brother were close, son. 291 00:17:03,070 --> 00:17:04,349 How old were you when she died? 292 00:17:05,250 --> 00:17:06,250 Nineteen. 293 00:17:06,569 --> 00:17:08,690 I was in Europe in school at the time. 294 00:17:09,770 --> 00:17:12,109 Oh, so you had to come back, huh? For the funeral. 295 00:17:16,109 --> 00:17:17,109 No, I didn't. 296 00:17:29,290 --> 00:17:30,290 Is that your house? 297 00:17:30,450 --> 00:17:31,369 That's it. 298 00:17:31,370 --> 00:17:32,570 That's a mansion, Christine. 299 00:17:34,330 --> 00:17:39,370 Six bedrooms, three and a half baths, a den, a sun porch, servants' quarters, 300 00:17:39,650 --> 00:17:41,630 three quarters of an acre of land. 301 00:17:43,050 --> 00:17:47,250 For you and your mother, your brother and your grandmother, is that fantastic, 302 00:17:47,630 --> 00:17:48,670 that enormous house. 303 00:17:56,910 --> 00:17:59,070 Is this the first time you've seen it since the family sold it? 304 00:18:00,450 --> 00:18:01,470 No, I've been buying. 305 00:18:02,430 --> 00:18:03,630 What a lucky start, huh? 306 00:18:04,550 --> 00:18:06,350 I mean all of that, you and your brother. 307 00:18:07,570 --> 00:18:08,870 You must have wonderful memories. 308 00:18:12,130 --> 00:18:13,130 Yeah, let's go. 309 00:18:13,770 --> 00:18:15,150 We're going to hit that traffic going back. 310 00:18:59,840 --> 00:19:00,720 David, uh... 311 00:19:00,720 --> 00:19:14,800 You 312 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 okay, son? 313 00:19:16,860 --> 00:19:17,860 Huh? 314 00:19:23,080 --> 00:19:27,680 Detective, is Becky, uh, got an inquiry from another precinct about you. That's 315 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 why they're holding you. 316 00:19:30,760 --> 00:19:35,280 I didn't know whether anyone would explain to you why you were still here. 317 00:19:39,960 --> 00:19:44,480 Your mother was by here yesterday. 318 00:19:46,560 --> 00:19:52,700 She seems to think that I'm the bad guy in 319 00:19:52,700 --> 00:19:56,260 this whole deal. 320 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 I suppose you do, too, huh? 321 00:20:07,660 --> 00:20:08,660 David? 322 00:20:11,720 --> 00:20:18,660 I... I know you think you got some kind of a raw deal. 323 00:20:21,200 --> 00:20:24,420 I never had enough time for you kids. 324 00:20:24,740 --> 00:20:27,640 I know, I know, I know that. Damn it, damn it. 325 00:20:31,440 --> 00:20:32,840 But I did the best that I knew how. 326 00:20:41,040 --> 00:20:45,020 You know, Davey, when I was a kid, 327 00:20:45,100 --> 00:20:51,840 men were taught, people were 328 00:20:51,840 --> 00:20:56,680 taught different things than when 329 00:20:56,680 --> 00:20:59,320 today. 330 00:21:01,230 --> 00:21:02,230 It's different. 331 00:21:02,770 --> 00:21:03,770 Please don't whistle. 332 00:21:04,170 --> 00:21:05,850 I want to talk to you. 333 00:21:08,210 --> 00:21:11,590 I was supposed to be the best damn cop that I could be. 334 00:21:12,730 --> 00:21:17,430 And I was supposed to put food on the table for your mother and for your kids. 335 00:21:20,370 --> 00:21:21,650 And I did that, baby. 336 00:21:24,310 --> 00:21:25,770 And you were supposed to love me. 337 00:21:26,050 --> 00:21:27,970 And you were supposed to respect me. 338 00:21:34,600 --> 00:21:36,120 That's the way we're supposed to be. 339 00:21:41,660 --> 00:21:43,740 Davy, it's complicated for me, too. 340 00:21:46,700 --> 00:21:47,700 Do you know that? 341 00:21:49,040 --> 00:21:50,880 I don't know all the answers, Davy. 342 00:22:13,840 --> 00:22:20,660 a lot of time feeling guilty about 343 00:22:20,660 --> 00:22:26,820 all the time that I put into my work and about divorcing your mother. 344 00:22:33,580 --> 00:22:40,280 But, Davey, I want you to know that if I could do it all over again, I 345 00:22:40,280 --> 00:22:41,320 don't think that I could 346 00:22:42,830 --> 00:22:45,910 I don't think that I would do it any differently. 347 00:22:50,810 --> 00:22:57,590 And now, Davey, you've got to make a life for 348 00:22:57,590 --> 00:22:58,590 yourself. 349 00:23:01,410 --> 00:23:05,870 And you've got to quit blaming me for the mess that you got yourself into. 350 00:23:28,330 --> 00:23:29,330 of the truth, Danny. 351 00:24:14,460 --> 00:24:20,880 Do you think we have enough excitement in our marriage? 352 00:24:31,020 --> 00:24:34,220 Thinking about those women, you know, sneaking around, fooling around. 353 00:24:39,860 --> 00:24:40,860 Depressing, huh? 354 00:24:48,659 --> 00:24:54,080 Harvey? I don't know if I'm more depressed about them or Chris or Samuel 355 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 his kid. 356 00:24:59,680 --> 00:25:03,420 I mean, Harvey, you know, you think you know people? 357 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 He hit his kid. 358 00:25:12,620 --> 00:25:15,160 And you ought to see that palace that Christine grew up in, Hoff. 359 00:25:16,220 --> 00:25:17,220 Unbelievable. 360 00:25:18,020 --> 00:25:19,020 It's unbelievable. 361 00:25:20,860 --> 00:25:22,080 But sad, too, you know. 362 00:25:24,540 --> 00:25:26,480 She hasn't talked to her brother since she's 19. 363 00:25:29,820 --> 00:25:32,140 And there's a lot of unfinished business with her mother, too. 364 00:25:34,480 --> 00:25:37,020 I worry about her, Hoff, I do. 365 00:25:38,060 --> 00:25:40,140 Because she keeps everything inside, you know. 366 00:25:44,620 --> 00:25:46,400 Thank you, Harvey Lace. It's been scintillating. 367 00:25:47,300 --> 00:25:49,500 Scintillating having you ease my mind through all of this. 368 00:25:57,060 --> 00:26:00,320 Oh, would you get your very cold feet on your side of the bed, please? 369 00:26:00,580 --> 00:26:05,260 Thank you. You're my husband. You have no right to have feet that cold. 370 00:26:23,560 --> 00:26:30,400 I was going through some of Helen's personal items, and I came 371 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 across this. 372 00:26:33,320 --> 00:26:34,320 This filth. 373 00:26:46,840 --> 00:26:48,680 Do you know the man in these pictures, Mr. White? 374 00:26:50,060 --> 00:26:51,060 No. 375 00:26:52,640 --> 00:26:53,640 No, but... 376 00:26:54,220 --> 00:26:55,540 This letter was enclosed. 377 00:26:59,020 --> 00:27:05,260 And evidently, whoever this slime is, he was threatening to send me the 378 00:27:05,260 --> 00:27:08,800 photographs of their afternoon activities unless she brought him $5 379 00:27:09,640 --> 00:27:11,120 You checked your bank account, sir? 380 00:27:12,200 --> 00:27:13,200 Nothing unusual. 381 00:27:13,440 --> 00:27:15,700 Did your wife have access to any funds of her own? 382 00:27:15,920 --> 00:27:16,960 No, no. 383 00:27:17,280 --> 00:27:19,660 It's a Manhattan postmark dated last Friday. 384 00:27:20,040 --> 00:27:21,060 No return address. 385 00:27:23,440 --> 00:27:25,880 And the letter is signed to Marquis de Sade. 386 00:27:41,620 --> 00:27:45,760 We, uh, got a new development in the Helen Grace homicide, sir. The husband 387 00:27:45,760 --> 00:27:47,600 found some photos when he was going through her things. 388 00:27:47,900 --> 00:27:49,000 What type of photos? 389 00:27:49,260 --> 00:27:51,640 A compromising photo, sir, and a blackmail letter. 390 00:27:52,590 --> 00:27:54,030 So we're running through forensics. 391 00:27:54,650 --> 00:27:55,650 Yeah, we're doing it, sir. 392 00:27:56,410 --> 00:27:57,410 Okay, good. 393 00:27:58,390 --> 00:27:59,550 Let me know where that leads. 394 00:28:03,110 --> 00:28:04,890 With respect, sir, is there something I can do? 395 00:28:06,090 --> 00:28:07,350 Maybe you should rethink it. 396 00:28:08,590 --> 00:28:10,430 Look at everything again with a fresh eye. 397 00:28:11,910 --> 00:28:12,930 Talk to the husband. 398 00:28:14,070 --> 00:28:15,590 Talk to the friends of the victim. 399 00:28:17,250 --> 00:28:18,770 Somebody knows something they're not telling you. 400 00:28:19,470 --> 00:28:20,550 Probably everybody does. 401 00:28:21,330 --> 00:28:22,330 You'll find it. 402 00:28:26,450 --> 00:28:27,450 Something else? 403 00:28:28,050 --> 00:28:29,050 No. 404 00:28:30,770 --> 00:28:31,770 Thank you, sir. 405 00:28:45,210 --> 00:28:47,090 You can't get a lab trace on this, can you? 406 00:28:47,590 --> 00:28:50,430 No. One of those instant jobs. High -speed film. 407 00:28:51,030 --> 00:28:53,250 Well, if it's a green wood, can you tell us about these photos? 408 00:28:53,830 --> 00:28:54,759 Well, they're... 409 00:28:54,760 --> 00:28:55,920 Kind of rococo, huh? 410 00:28:56,460 --> 00:28:58,060 Did you catch the black cape? 411 00:28:58,340 --> 00:29:01,640 We caught it, thank you. But we needed some forensic evidence, okay? 412 00:29:02,020 --> 00:29:08,420 Well, forensically speaking, we got male and female Caucasians apparently in 413 00:29:08,420 --> 00:29:11,200 flagrante delicto in a room 15 by 18. 414 00:29:11,800 --> 00:29:16,600 The approximate time of day from the soap opera on the TV is 2 .30 to 3 o 415 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 p .m. 416 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 Don't you love it? 417 00:29:19,820 --> 00:29:22,160 They're watching TV during the festivities. 418 00:29:24,360 --> 00:29:28,800 Uh, the, uh, bedspread is, uh, cheap fabric. Probably polyester, Nespa. 419 00:29:29,060 --> 00:29:31,780 Yeah, look, we know where it happened. We know who the woman is. What we need 420 00:29:31,780 --> 00:29:32,780 an ID on the man. 421 00:29:33,040 --> 00:29:34,320 The Marquis de Sade? 422 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 That's correct. 423 00:29:40,260 --> 00:29:41,700 I love the outfit. 424 00:29:42,240 --> 00:29:49,080 A little Lungopachka, maybe, but, uh... Yeah, six foot, six one. 425 00:29:49,580 --> 00:29:51,220 175 to 190 pounds. 426 00:29:51,840 --> 00:29:54,220 Uh, 25 to 30 years of age. 427 00:29:54,680 --> 00:29:59,900 Dark hair, dark complexion. Oh, there's a three -inch scar under the right eye. 428 00:30:01,160 --> 00:30:02,160 Descended navel. 429 00:30:02,720 --> 00:30:06,380 How clinical do you want me to go on him? You're going far enough. Are there 430 00:30:06,380 --> 00:30:08,480 objects in the room that we could connect the man with? 431 00:30:09,000 --> 00:30:12,340 Well, there's some keys on the night table, but that won't go anywhere. 432 00:30:13,240 --> 00:30:18,820 Um, yeah, you've got a package of cigarettes in a holder, but the brand 433 00:30:18,820 --> 00:30:19,820 non -decipherable. 434 00:30:19,860 --> 00:30:20,900 And you got a matchbook. 435 00:30:22,220 --> 00:30:23,300 Can you read that matchbook? 436 00:30:23,840 --> 00:30:25,180 What do you think they pay me for? 437 00:30:25,600 --> 00:30:28,000 It's one of those strip joints for females only. 438 00:30:28,520 --> 00:30:30,540 The mail room over on Bleecker Street. 439 00:30:58,030 --> 00:30:59,190 I don't like what it's police work on. 440 00:30:59,610 --> 00:31:01,070 I am not having a good time. 441 00:31:02,950 --> 00:31:03,950 All right. 442 00:31:06,530 --> 00:31:13,390 Straight from the Stone Ages to you, ladies. 443 00:31:14,230 --> 00:31:17,510 Let's hear it for the Barbarians. Poppy, Lacey, you get your mind out of the 444 00:31:17,510 --> 00:31:19,010 gutter. I'll see you later. 445 00:31:22,170 --> 00:31:25,230 Now, ladies, get ready for a speck of delivery from the mailroom. 446 00:31:30,350 --> 00:31:32,810 this evening, ready and willing to please you. 447 00:31:33,390 --> 00:31:34,390 Well, 448 00:31:35,430 --> 00:31:37,630 St. Harvey, button it, will you, Chris? 449 00:31:38,970 --> 00:31:40,750 You missed the barbarian who snagged you. 450 00:31:40,970 --> 00:31:44,710 Oh, that's all right. Standing around an ogling half -naked man is not my thing. 451 00:31:45,370 --> 00:31:47,130 Don't think of him as half -naked suspects. 452 00:31:48,510 --> 00:31:49,510 Thank you, guys. 453 00:31:49,770 --> 00:31:51,010 You're our host, ladies. 454 00:31:51,230 --> 00:31:52,530 Let's put them to work. 455 00:31:53,510 --> 00:31:56,070 And now, ladies, hang on to your seats. 456 00:31:56,430 --> 00:31:59,070 For those of you that treasure the dark side. 457 00:31:59,880 --> 00:32:04,780 The mail room is proud to present the Marquis de Sade. 458 00:32:14,940 --> 00:32:16,440 Same outfit as in the picture. 459 00:32:16,980 --> 00:32:21,820 Six feet, six corners, dark, thin body. 460 00:32:29,570 --> 00:32:30,990 Does he give you what you want? 461 00:32:59,950 --> 00:33:02,310 Come on, let's take him, get out of here. Hey, wait a minute. 462 00:33:03,030 --> 00:33:04,030 We'll see you back. 463 00:33:04,570 --> 00:33:05,970 I'm not going to wear that outfit. 464 00:33:07,790 --> 00:33:10,470 He can be so good when he's bad. 465 00:33:14,610 --> 00:33:16,350 I'm going to have to go talk to him sometime. 466 00:33:17,050 --> 00:33:18,190 Yeah, what's he going to say? 467 00:33:18,970 --> 00:33:20,870 Cagney, Lacey, get in here! 468 00:33:22,750 --> 00:33:23,750 What? Watch me. 469 00:33:24,510 --> 00:33:26,090 This is shoddy police work. 470 00:33:29,040 --> 00:33:30,100 It's a notice sign. 471 00:33:30,840 --> 00:33:32,000 That's the name he works under. 472 00:33:32,700 --> 00:33:34,840 Yeah? You gonna take this to court? 473 00:33:35,040 --> 00:33:36,720 You know what you got? You got nothing. 474 00:33:37,500 --> 00:33:41,520 You got no handwriting match. You don't even have a positive ID on that desk, 475 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 clerk. You got no prints. 476 00:33:43,320 --> 00:33:44,560 You don't even have a weapon. 477 00:33:45,720 --> 00:33:47,300 She was strangled. Sir. 478 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 Very good, Lacey. 479 00:33:49,720 --> 00:33:51,340 And your guy's got two hands. 480 00:33:51,980 --> 00:33:53,460 Huh? Open and shut case. 481 00:34:05,040 --> 00:34:06,280 He sees a lot of women, sir. 482 00:34:08,840 --> 00:34:10,460 So he's a hustler, Lacey. 483 00:34:10,880 --> 00:34:12,880 Huh? There's no law against that. 484 00:34:13,120 --> 00:34:14,120 You hear me? 485 00:34:14,520 --> 00:34:19,120 I'm telling the both of you, I'm not going to the D .A. and press murder 486 00:34:19,120 --> 00:34:20,219 when I don't have any evidence. 487 00:34:20,840 --> 00:34:23,960 And we still got the blackmail motive. Let me ask you something, Lacey. 488 00:34:24,400 --> 00:34:25,400 Sir? Huh? 489 00:34:25,560 --> 00:34:26,560 Sit down. 490 00:34:27,340 --> 00:34:28,340 Yes, sir? 491 00:34:31,460 --> 00:34:33,040 You want to do some good police work? 492 00:34:35,500 --> 00:34:38,639 tell me how this guy can be taking pictures of Helen White the whole time 493 00:34:38,639 --> 00:34:39,960 hustling? I mean, who is this guy, Houdini? 494 00:34:42,639 --> 00:34:44,000 He must have had an accomplice. 495 00:34:50,560 --> 00:34:53,820 Very good, Cagney. Hey, I would have thought of it. 496 00:34:55,159 --> 00:34:56,159 That's it. 497 00:34:57,900 --> 00:34:59,940 If we find the accomplice, then we've got a case. Right. 498 00:35:01,879 --> 00:35:03,860 You know what he's going to say to us? He's going to say, while you were in the 499 00:35:03,860 --> 00:35:07,000 room, did you look for peepholes and windows and... Well, we were at the 500 00:35:07,040 --> 00:35:08,540 We didn't even know about the pictures yet. 501 00:35:09,420 --> 00:35:10,420 Yeah, well, we know now. 502 00:35:11,920 --> 00:35:12,920 So? 503 00:35:14,520 --> 00:35:15,520 Back to the hotel. 504 00:35:52,400 --> 00:35:54,380 definitely the angle from which the pictures were being taken. 505 00:35:59,140 --> 00:36:00,140 Wait a minute. 506 00:36:03,000 --> 00:36:04,900 Maybe the accomplice worked from out here. 507 00:36:05,680 --> 00:36:08,180 Every room has access to a city code requirement. 508 00:36:10,760 --> 00:36:11,760 So what do you think? 509 00:36:12,220 --> 00:36:14,260 Some guy could have climbed up off the street. 510 00:36:22,760 --> 00:36:28,880 do they do it well you're the mother too you're asking me i am not talking about 511 00:36:28,880 --> 00:36:34,580 that i'm talking about logistics logistics well they got kids to take 512 00:36:34,580 --> 00:36:38,840 they got a tennis lesson the house to look after i mean where do they find the 513 00:36:38,840 --> 00:36:42,400 time let alone the energy they got full -time domestic help they go to a gym 514 00:36:42,400 --> 00:36:46,960 twice a week have facials they take a lot of vitamins no but i mean how do 515 00:36:46,960 --> 00:36:52,950 meet the guys how do they get them to take them to like uh this this here 516 00:36:52,990 --> 00:36:53,990 let me see. 517 00:36:54,910 --> 00:36:59,430 I guess I'd go to a nice cocktail lounge on Madison or Lexington in the 40s. 518 00:36:59,930 --> 00:37:00,930 Huh? 519 00:37:01,270 --> 00:37:03,950 A little perfume, strategically placed. 520 00:37:04,210 --> 00:37:08,390 Buy yourself a sweet dress and do one or two. I think three buttons would be 521 00:37:08,390 --> 00:37:11,850 nice and done on you, Mary Beth. Are you asking me this personally or is this 522 00:37:11,850 --> 00:37:14,370 professional? Nobody likes a wiseacre, Christine. 523 00:37:14,630 --> 00:37:16,210 You asked me. I'm trying to help you out here. 524 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 Knock, knock. 525 00:37:18,390 --> 00:37:19,670 Hey, we're kind of busy, okay? 526 00:37:20,050 --> 00:37:21,750 Would you hurry? I need the room. 527 00:37:22,220 --> 00:37:24,560 Now, businessman special. 528 00:37:31,340 --> 00:37:33,900 Dagny, it's 9 .30. What are you doing still here? 529 00:37:36,500 --> 00:37:37,800 Just cleaning up some work. 530 00:37:38,060 --> 00:37:39,580 You went off shift four hours ago. 531 00:37:40,620 --> 00:37:41,620 So do you. 532 00:37:42,640 --> 00:37:43,640 Crossword puzzle? 533 00:37:45,540 --> 00:37:46,540 Helps me relax. 534 00:37:49,860 --> 00:37:50,860 Lieutenant. 535 00:37:51,920 --> 00:37:54,040 I wanted to say that I was sorry about David. 536 00:37:55,300 --> 00:37:57,440 What is there to say? 537 00:38:00,420 --> 00:38:01,680 You turned out all right. 538 00:38:02,680 --> 00:38:04,260 And your old man was a cop. 539 00:38:05,580 --> 00:38:07,020 My problem was with my mother. 540 00:38:07,520 --> 00:38:11,700 You see, you kids, no matter what we do for you, you kids, you got to stick it 541 00:38:11,700 --> 00:38:12,700 to us parents. 542 00:38:14,760 --> 00:38:15,940 Maybe Freud was right. 543 00:38:16,440 --> 00:38:17,560 Don't smart mouth me. 544 00:38:19,060 --> 00:38:20,520 Sometimes I think that kid of mine... 545 00:38:21,080 --> 00:38:22,080 Hates me so much. 546 00:38:24,620 --> 00:38:26,060 I don't think that's true, Lieutenant. 547 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 Is that right? 548 00:38:29,120 --> 00:38:33,100 What are you telling me? That now everything is okay between you and your 549 00:38:33,100 --> 00:38:37,000 mother? Well, no, but it's because I... Well, you've got a responsibility to 550 00:38:37,000 --> 00:38:39,600 your parents, you know that? You've got a responsibility to your family. Parents 551 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 are people, too. 552 00:38:45,180 --> 00:38:46,420 It's like a two -way street. 553 00:38:53,110 --> 00:38:54,110 Kathy! 554 00:38:55,570 --> 00:38:56,670 Call your mother! 555 00:39:06,530 --> 00:39:08,310 You got focus, ladies. 556 00:39:08,630 --> 00:39:13,490 Focus? Nada. Nothing. You don't have enough evidence against the guy. You 557 00:39:13,490 --> 00:39:15,210 district attorneys make cases out of air? 558 00:39:15,690 --> 00:39:19,590 The desk clerk made a positive ID. On the night of the murder, the two of them 559 00:39:19,590 --> 00:39:21,010 went in together and he came out alone. 560 00:39:21,230 --> 00:39:25,430 Bupkis. I don't want to hear Bupkis. Some smart defense lawyer will argue 561 00:39:25,430 --> 00:39:29,850 was somebody else up there. The trial will go on two months. The jury will 562 00:39:29,850 --> 00:39:30,850 not guilty. 563 00:39:31,030 --> 00:39:32,030 Reasonable doubt. 564 00:39:37,270 --> 00:39:38,630 Thanks, but no thanks. 565 00:39:39,390 --> 00:39:40,650 So what, he just walks away? 566 00:39:41,010 --> 00:39:42,730 Dances. He's an exotic dancer, right? 567 00:39:50,319 --> 00:39:51,319 Hey, Marcus. 568 00:39:51,900 --> 00:39:52,900 How's the lieutenant? 569 00:39:52,940 --> 00:39:56,120 He hasn't come out of his office yet. Coleman went in there and he nearly took 570 00:39:56,120 --> 00:39:57,120 his head off. 571 00:39:57,240 --> 00:39:58,540 The ram is at four, right? 572 00:40:03,300 --> 00:40:05,140 Tracy, I don't know where it's at. 573 00:40:10,780 --> 00:40:11,780 Hey, Paul. 574 00:40:12,320 --> 00:40:14,220 Oh, I hope you don't mind. 575 00:40:16,060 --> 00:40:17,740 What's to mind? Our case hasn't been going anywhere. 576 00:40:18,280 --> 00:40:19,840 Good. The date is missing. 577 00:40:20,340 --> 00:40:21,340 Good. 578 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Quite good. 579 00:40:23,460 --> 00:40:25,800 I think I have a new theory about your case. 580 00:40:26,400 --> 00:40:27,400 You do? 581 00:40:29,520 --> 00:40:34,520 Could we go somewhere private? This is a little embarrassing. 582 00:40:36,660 --> 00:40:37,660 Ladies' room. 583 00:40:52,650 --> 00:40:53,650 Watch me. 584 00:40:59,990 --> 00:41:01,110 Yes, I want you to come in. 585 00:41:01,950 --> 00:41:04,530 I thought you might want to talk. Yeah, well, you thought wrong. 586 00:41:06,290 --> 00:41:07,770 Just close the door on your way out. 587 00:41:20,790 --> 00:41:21,790 He's kept us waiting. 588 00:41:22,040 --> 00:41:23,040 13 minutes. 589 00:41:24,200 --> 00:41:25,800 Columbo would never have stood for this. 590 00:41:27,720 --> 00:41:32,000 Detective Cagney, they see you. Oh, sir, we are so sorry to take up your time 591 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 like this, sir. 592 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Did somebody come up? 593 00:41:34,580 --> 00:41:38,040 Well, we just came by, Mr. White, to tell you that the DA dropped the charges 594 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 against our suspect. 595 00:41:40,480 --> 00:41:46,240 Some legal technicality? Oh, no, no. As a matter of fact, it was our fault. We 596 00:41:46,240 --> 00:41:47,340 just had the wrong guy. 597 00:41:48,560 --> 00:41:50,780 The man that we had was being set up. 598 00:41:54,160 --> 00:41:55,220 Heard something from it, didn't we? 599 00:41:55,880 --> 00:42:00,040 I mean, sometimes you get a hold of a piece of evidence and then you look at 600 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 the wrong things. 601 00:42:01,680 --> 00:42:05,440 Do you happen to have one of those videotape recorder things, sir? 602 00:42:06,140 --> 00:42:08,340 I don't see what this has to do with... Well, the prices on them have really 603 00:42:08,340 --> 00:42:09,340 gone down, haven't they? 604 00:42:10,600 --> 00:42:13,440 Anyways, this fellow we work with, he got one for Christmas. 605 00:42:13,900 --> 00:42:19,400 See, because when he was working night, he got hooked on this soap opera, Beyond 606 00:42:19,400 --> 00:42:20,400 the Horizons. 607 00:42:20,720 --> 00:42:24,490 And now that he's working days... See, he can record it, and then he can look 608 00:42:24,490 --> 00:42:25,288 it on the weekends. 609 00:42:25,290 --> 00:42:27,290 Detective Lacey, please, I'm rather busy. Please, 610 00:42:28,470 --> 00:42:30,610 I cannot look at those photographs again. Please. 611 00:42:30,950 --> 00:42:35,330 I'm sorry to do this. I really am, sir, but I wish you'd look. It's very 612 00:42:35,330 --> 00:42:38,670 interesting. See, just look beyond this. Look here at the TV set here. What has 613 00:42:38,670 --> 00:42:40,930 that got to do with anything? Guess who the woman is on the TV set. 614 00:42:41,550 --> 00:42:42,550 What? Liz. 615 00:42:42,890 --> 00:42:43,890 Liz? Right. 616 00:42:43,930 --> 00:42:46,250 See, because I would never have known myself. 617 00:42:46,710 --> 00:42:49,930 But this fellow we work with, he tells me Liz did not come back from vacation 618 00:42:49,930 --> 00:42:50,930 till Wednesday. 619 00:42:53,290 --> 00:42:55,690 I'm afraid I really don't understand what you ladies are talking about. 620 00:42:55,930 --> 00:42:57,410 Well, I think you do, Mr. White. 621 00:42:58,010 --> 00:43:01,030 You see, because the envelope that you gave us was postmarked five days before 622 00:43:01,030 --> 00:43:02,030 your wife's death. 623 00:43:03,230 --> 00:43:06,350 So? So the pictures couldn't have been in it because the pictures were taken 624 00:43:06,350 --> 00:43:10,070 five days later, Wednesday, the day of your wife's murder. So what you did was 625 00:43:10,070 --> 00:43:13,390 you mailed this envelope to yourself and then you dropped the pictures in later. 626 00:43:14,390 --> 00:43:19,330 On Wednesday the 19th, you waited on the fire escape at the Manchester Hotel and 627 00:43:19,330 --> 00:43:20,330 you took those pictures. 628 00:43:21,010 --> 00:43:22,350 Then after her boyfriend left. 629 00:43:22,830 --> 00:43:25,250 You let yourself in the room and you murdered your wife, didn't you, Mr. 630 00:43:30,010 --> 00:43:32,990 Before you say anything, Mr. White, you do have the right to remain silent. 631 00:43:33,270 --> 00:43:36,050 If you choose to give up the right to remain silent, anything you say can and 632 00:43:36,050 --> 00:43:38,590 will be held against you in the court of law. You have the right to speak with 633 00:43:38,590 --> 00:43:40,790 an attorney and to have the attorney present during questioning. 634 00:43:41,270 --> 00:43:46,810 So desire... Was 635 00:43:46,810 --> 00:43:49,030 I right? 636 00:43:50,270 --> 00:43:51,270 Full confession. 637 00:43:53,520 --> 00:43:55,540 The proper stuff was perfect, Paul. You should really, you should take the 638 00:43:55,540 --> 00:43:56,540 collar. Be my guest. 639 00:43:56,840 --> 00:44:00,300 Just don't let the word get around the squad room that I watched that stuff. 640 00:44:01,180 --> 00:44:02,180 Our lips are sealed. 641 00:44:03,640 --> 00:44:04,578 Where is he? 642 00:44:04,580 --> 00:44:06,200 Down at Central Booking talking to his attorney. 643 00:44:06,500 --> 00:44:09,880 I think this calls for champagne. What do you say? Who's buying? I'll buy. 644 00:44:10,380 --> 00:44:12,500 I don't think this was exactly the time. 645 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 36 minutes. 646 00:44:23,330 --> 00:44:24,330 You're never going to make it. 647 00:44:25,230 --> 00:44:26,810 You think someone will tell him what time it is? 648 00:44:27,310 --> 00:44:29,310 Hey, Petrie, you want to go and tell him what time it is? No. 649 00:44:29,910 --> 00:44:31,350 I think LaGuardia ought to go in there. 650 00:44:31,690 --> 00:44:32,690 Why me? 651 00:44:32,890 --> 00:44:34,130 You're closer to his generation. 652 00:44:34,790 --> 00:44:35,790 Look, 653 00:44:35,850 --> 00:44:38,330 the man obviously doesn't want to go, and it's none of our business. 654 00:44:40,430 --> 00:44:41,570 Petrie's right. It's his decision. 655 00:44:56,780 --> 00:44:57,780 Making him crazy. 656 00:44:58,060 --> 00:44:59,060 What? 657 00:44:59,460 --> 00:45:00,460 Tearing him up. 658 00:45:01,220 --> 00:45:02,220 What do you know? 659 00:45:02,440 --> 00:45:03,440 That's his son. 660 00:45:03,960 --> 00:45:06,640 Whatever happened between the two of them, Christine, can be repaired. That's 661 00:45:06,640 --> 00:45:09,720 family. You love and hate each other, you argue and fight, but you don't walk 662 00:45:09,720 --> 00:45:10,720 away. 663 00:45:15,000 --> 00:45:18,320 Lieutenant, last night you told me to call my mother. 664 00:45:19,720 --> 00:45:21,600 I didn't do it because my mother died. 665 00:45:22,080 --> 00:45:24,100 No, no, it's all right. It happened a long time ago. 666 00:45:25,560 --> 00:45:29,340 But what I needed to say to you was, is I wish I had. 667 00:45:30,000 --> 00:45:31,820 And now I wish I could. 668 00:45:35,560 --> 00:45:41,840 So I guess what I'm telling you, I'm just telling you. 669 00:45:48,780 --> 00:45:49,780 What'd you say to him? 670 00:46:15,340 --> 00:46:18,820 he goes lights and sirens. He hasn't gone lights and sirens in years. 671 00:46:19,140 --> 00:46:20,960 He probably doesn't even know how to work it. 672 00:46:28,780 --> 00:46:30,120 You said something to him. 673 00:46:35,180 --> 00:46:38,220 It's 25 to 1 in California, right? 674 00:47:20,370 --> 00:47:21,370 Hello, Annie? 675 00:47:22,850 --> 00:47:23,850 It's Christine. 676 00:47:27,130 --> 00:47:28,270 Is my brother home? 49545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.