Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,740 --> 00:01:18,320
Get out of the water!
2
00:01:18,940 --> 00:01:24,980
No! Get out of the water!
3
00:02:32,170 --> 00:02:34,370
So I'm dropping in on this double
overhead, right?
4
00:02:34,810 --> 00:02:38,830
Crank it off the bottom. Come up to the
top. Hit it. Start going down the line.
5
00:02:39,330 --> 00:02:41,010
All to my right. All to my left.
6
00:02:41,310 --> 00:02:42,310
Sharks.
7
00:02:42,670 --> 00:02:44,030
What do you think about that, killer?
8
00:02:44,250 --> 00:02:47,110
Oh, the sharks are going to love you,
blondie. Huh?
9
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
Are you ready for this?
10
00:02:49,110 --> 00:02:50,930
We're going to be shitting our shorts,
man.
11
00:02:51,430 --> 00:02:52,510
That's what we do, baby.
12
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
For the rush.
13
00:02:54,030 --> 00:02:55,450
Stop believing me. That's for the money.
14
00:02:55,890 --> 00:02:56,990
You are so cynical.
15
00:02:57,370 --> 00:03:00,250
But hey, come on. Am I going to surf and
get paid?
16
00:03:00,470 --> 00:03:05,070
No. Man, this is gonna be better than...
What was the name of that shark flip?
17
00:03:05,350 --> 00:03:07,630
Mmm, Jaws. Ka -ching!
18
00:03:08,130 --> 00:03:11,430
There is no big mechanical fish on this
juke.
19
00:03:11,710 --> 00:03:13,450
Dude, this is the real thing.
20
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
We're just the bait.
21
00:03:15,270 --> 00:03:19,770
You, me, and about 30 or so lives
snapping with sharks.
22
00:03:20,010 --> 00:03:22,990
Driven into a carnivorous frenzy by the
scent of your blood.
23
00:03:23,370 --> 00:03:25,750
How did I ever let you talk me into this
insanity?
24
00:03:26,170 --> 00:03:27,250
Like I said, the money.
25
00:03:27,490 --> 00:03:30,090
If you guys do your jobs right, there'll
be plenty of it.
26
00:03:30,410 --> 00:03:31,450
Bloodsurfing.
27
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
Two steps.
28
00:04:34,060 --> 00:04:37,180
And, uh, you guys don't mind waiting, do
you?
29
00:04:37,460 --> 00:04:39,060
No, no. Not at all. Please.
30
00:04:39,340 --> 00:04:40,860
I'll make sure it doesn't spot right
back.
31
00:04:41,140 --> 00:04:42,800
Oh, that ain't right. You don't mind
being second?
32
00:04:43,220 --> 00:04:45,400
I'm not gonna be second. I lied.
33
00:04:53,640 --> 00:04:56,660
Not a bad place to spend a couple of
days working, huh?
34
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
every second.
35
00:05:09,100 --> 00:05:10,120
Wee -haw!
36
00:05:15,760 --> 00:05:18,160
Yeah, well, I say it's time we learned.
37
00:05:20,860 --> 00:05:21,860
Faster, faster!
38
00:05:22,120 --> 00:05:23,220
Come on, we gotta go!
39
00:05:26,980 --> 00:05:29,200
I'm talking fast, folks! Let's go!
40
00:05:43,690 --> 00:05:44,449
Yeah, right.
41
00:05:44,450 --> 00:05:45,510
I can do this.
42
00:05:47,130 --> 00:05:48,410
Ah, yeah.
43
00:05:49,970 --> 00:05:50,970
Ben.
44
00:05:52,070 --> 00:05:53,390
Whoa, did you see that?
45
00:05:53,670 --> 00:05:57,430
Yeah, he kicked our butt. I saw. No,
Shadow, there's something in the water.
46
00:05:58,830 --> 00:05:59,830
What?
47
00:06:03,590 --> 00:06:04,590
Nothing.
48
00:06:05,150 --> 00:06:08,450
Yeah, well, I'll just deduct the 20 from
his expense allowance.
49
00:06:17,550 --> 00:06:18,550
You're here.
50
00:06:18,610 --> 00:06:20,590
What, did you surf in? I didn't even
notice.
51
00:06:21,050 --> 00:06:22,510
You're just being nice.
52
00:06:22,730 --> 00:06:24,530
We're not that fast. Yeah, we are.
53
00:06:24,790 --> 00:06:25,990
We're really fast.
54
00:06:26,690 --> 00:06:28,010
We define fast.
55
00:06:31,890 --> 00:06:32,890
After you.
56
00:06:33,290 --> 00:06:34,290
He's learning.
57
00:06:36,610 --> 00:06:37,610
What?
58
00:06:38,050 --> 00:06:41,710
Nothing. You know, I've been working on
my cat back, and I think I really nailed
59
00:06:41,710 --> 00:06:42,850
it back there. What do you think?
60
00:06:43,790 --> 00:06:44,790
Beautiful.
61
00:06:45,330 --> 00:06:46,730
Stupendous. Fantastic.
62
00:06:48,330 --> 00:06:51,630
handsome, charming, one hell of a great
kisser.
63
00:06:54,490 --> 00:06:55,490
It's not going to happen.
64
00:06:55,790 --> 00:06:59,150
It didn't happen last time. It won't
happen this time or the next if there is
65
00:06:59,150 --> 00:07:00,150
one.
66
00:07:01,230 --> 00:07:03,690
It's usually the ones you don't like
that you end up with.
67
00:07:04,110 --> 00:07:06,570
In that case, they'll have to make it a
point to like you.
68
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
Excuse me.
69
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
How's the animal?
70
00:07:14,430 --> 00:07:18,360
Um. I bet he is. For what, I might ask?
Take your pick.
71
00:07:18,740 --> 00:07:20,300
Welcome, Mr. Chardy.
72
00:07:20,880 --> 00:07:21,940
South Sea's Adventures.
73
00:07:22,480 --> 00:07:24,640
Sonny LaFranco, my wife, Melba. Hi,
74
00:07:25,400 --> 00:07:26,820
welcome to Palm Island.
75
00:07:27,200 --> 00:07:29,400
Oh, please accept a small welcome gift.
76
00:07:30,400 --> 00:07:32,060
Mangoes from our old orchard.
77
00:07:32,460 --> 00:07:38,440
Thanks. So, Sonny, I take it we're all
set for an early morning departure?
78
00:07:38,860 --> 00:07:39,860
Oh, yes, yes.
79
00:07:40,270 --> 00:07:43,870
Very ready. That's right, baby. Lilo K,
you ready? You ready? You ready, Lilo K?
80
00:07:44,070 --> 00:07:45,150
Because here we come!
81
00:07:48,510 --> 00:07:49,510
Lilo K?
82
00:07:50,090 --> 00:07:51,230
That's where we're going.
83
00:07:51,770 --> 00:07:56,690
Uh, excuse me, sirs. Maybe you haven't
heard that waters around the island are
84
00:07:56,690 --> 00:07:57,950
shark infestation.
85
00:07:58,930 --> 00:08:00,230
That's what we're talking about!
86
00:08:00,450 --> 00:08:01,450
Shark infestation!
87
00:08:02,430 --> 00:08:03,610
Is there a problem?
88
00:08:04,030 --> 00:08:08,870
No, it's just that, uh, trees around
there are very dangerous.
89
00:08:11,470 --> 00:08:12,470
You've never been there.
90
00:08:14,610 --> 00:08:16,710
Well, who has?
91
00:08:32,890 --> 00:08:34,169
Captain Dirks, right?
92
00:08:35,169 --> 00:08:37,669
Zack Jardine, Omega Productions.
93
00:08:39,600 --> 00:08:43,059
What got you with Wonderboy besides the
job?
94
00:08:43,700 --> 00:08:45,900
I like men with a sense of
responsibility.
95
00:08:46,240 --> 00:08:52,760
As opposed to boys who spend their
entire lives searching for bigger and
96
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
ways.
97
00:08:54,020 --> 00:08:57,680
I'm stunned, Bob. You have a deep self
-awareness I never would have imagined.
98
00:09:03,700 --> 00:09:05,160
So let me get this straight.
99
00:09:06,860 --> 00:09:09,380
You want me to take you to Lilo Cay.
100
00:09:10,220 --> 00:09:15,260
So that pretty lady over there can take
moving pictures of those two tadpoles
101
00:09:15,260 --> 00:09:17,200
surfing the shore.
102
00:09:18,400 --> 00:09:21,820
And I will make it very worth your
while.
103
00:09:27,240 --> 00:09:28,440
You're very generous.
104
00:09:31,040 --> 00:09:34,180
I believe in rewarding people who
provide.
105
00:09:35,249 --> 00:09:36,249
Special services.
106
00:09:38,010 --> 00:09:40,910
Well, in this case, that would make me
an accessory to murder.
107
00:09:43,550 --> 00:09:44,770
Come on, Dierks.
108
00:09:45,830 --> 00:09:47,590
No one's going to hold you responsible.
109
00:09:48,890 --> 00:09:50,210
Good day, Mr. Jardine.
110
00:10:07,950 --> 00:10:09,850
It'd be nice to have a night out once in
a while.
111
00:10:11,070 --> 00:10:14,250
Maybe have a real dinner in a restaurant
we don't have to catch, clean, and cook
112
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
it ourselves.
113
00:10:16,630 --> 00:10:18,470
Sit your ass down, Artemis.
114
00:10:24,530 --> 00:10:25,530
Screwed.
115
00:10:25,710 --> 00:10:26,710
What? What?
116
00:10:27,530 --> 00:10:28,970
What? He doesn't know how to get there
either?
117
00:10:29,270 --> 00:10:30,249
Oh, he knows.
118
00:10:30,250 --> 00:10:31,470
Faster just won't save.
119
00:10:32,210 --> 00:10:33,310
So now what are we going to do?
120
00:11:16,360 --> 00:11:19,560
Hey, think she's a local? No way, man.
See?
121
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
It's universal.
122
00:11:21,120 --> 00:11:23,000
Yeah, that's great, guys. We have a
problem here.
123
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
Zach?
124
00:11:24,920 --> 00:11:26,440
Zach! Bless you.
125
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
What the hell?
126
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
Oh, dude.
127
00:11:57,780 --> 00:12:00,600
My set of gams, eh?
128
00:12:04,500 --> 00:12:06,820
Decided to accept your offer, Mr.
Jardine.
129
00:12:08,760 --> 00:12:10,580
Follow me, I'll tell you how to get
there.
130
00:12:17,420 --> 00:12:18,840
Just arriving on our little island?
131
00:12:19,660 --> 00:12:20,920
Uh, yeah.
132
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
Staying at the inn?
133
00:12:23,340 --> 00:12:24,480
No, the boat.
134
00:12:24,780 --> 00:12:25,780
Oh, really?
135
00:12:26,080 --> 00:12:27,080
On the dock?
136
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
That's where I stay.
137
00:12:29,660 --> 00:12:31,600
You, uh, stay there alone?
138
00:12:33,260 --> 00:12:34,300
I never know.
139
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
See ya.
140
00:13:04,270 --> 00:13:08,370
Dude, you have got some serious issues
with your surfboard.
141
00:13:09,810 --> 00:13:10,810
Come on.
142
00:13:13,430 --> 00:13:14,430
Dude.
143
00:13:20,710 --> 00:13:22,670
Dude. Dude, dude, dude.
144
00:13:23,250 --> 00:13:25,190
You should check it out.
145
00:14:10,030 --> 00:14:11,430
Hey, what the hell?
146
00:14:12,150 --> 00:14:15,490
Not very friendly, are you? Hey, you're
the one who woke me up.
147
00:14:16,530 --> 00:14:17,530
I know.
148
00:14:17,890 --> 00:14:19,190
Oh, you do, huh?
149
00:14:19,690 --> 00:14:24,110
Well, you see, I heard that there's this
American guy named Bog who was very
150
00:14:24,110 --> 00:14:25,830
handsome, and I'd like to meet him.
151
00:14:26,200 --> 00:14:27,480
Great, my name's Jeremy.
152
00:14:27,900 --> 00:14:28,980
Other guy's Bog.
153
00:14:29,320 --> 00:14:30,440
The one who sleeps above you?
154
00:14:30,660 --> 00:14:31,660
Yep, that's him.
155
00:14:32,740 --> 00:14:33,840
But there must be a mistake.
156
00:14:34,080 --> 00:14:35,440
I'm sure it was Bog who was handsome.
157
00:14:35,980 --> 00:14:37,960
You mean you think I'm better looking?
158
00:14:38,420 --> 00:14:39,840
Oh, please, don't say anything.
159
00:14:40,060 --> 00:14:41,580
I wouldn't want to hurt anyone's
feelings.
160
00:14:42,100 --> 00:14:46,080
At least not that it's ugly. It's just
that it's... Not a word, I promise.
161
00:14:47,360 --> 00:14:48,360
Promise?
162
00:14:49,200 --> 00:14:50,320
Yeah, what's your name?
163
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Lemya.
164
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
Lemya.
165
00:14:53,900 --> 00:14:55,060
I like that name.
166
00:14:56,010 --> 00:14:57,010
Thank you.
167
00:15:02,850 --> 00:15:04,570
Oh, you've got to check out my board.
168
00:15:04,810 --> 00:15:07,030
Watch your head. It's a spider, see?
169
00:15:07,610 --> 00:15:11,330
Yesterday I dropped down this amazing
crate. Mango pancakes for breakfast.
170
00:15:11,710 --> 00:15:14,170
Mmm. You think it'll beat them?
171
00:15:14,430 --> 00:15:16,750
I'm not pleased with our daughter at the
moment.
172
00:15:17,010 --> 00:15:20,870
Bear crashing over me. And I'm like
this. And I've got to break through.
173
00:15:21,350 --> 00:15:23,050
He's like a very nice old man.
174
00:15:23,310 --> 00:15:24,530
He's a crazy person.
175
00:15:25,210 --> 00:15:26,290
Serving a Lilo K.
176
00:15:28,390 --> 00:15:32,650
Wax on the board allows your feet to
have maximum movement. The rest is up to
177
00:15:32,650 --> 00:15:33,650
you and your balance.
178
00:15:33,970 --> 00:15:35,490
You're very intelligent, too.
179
00:15:35,850 --> 00:15:36,850
Stop it.
180
00:15:37,270 --> 00:15:39,350
Hey, dog face, where you been?
181
00:15:39,690 --> 00:15:40,930
What's it look like, blondie?
182
00:15:41,470 --> 00:15:42,470
What's that shit?
183
00:15:42,910 --> 00:15:43,990
You'll find out.
184
00:15:44,190 --> 00:15:45,190
What do you say?
185
00:15:45,470 --> 00:15:47,510
You know Chubb's ready to make a little
history?
186
00:15:48,090 --> 00:15:49,090
Born ready.
187
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
No, no thanks.
188
00:16:58,600 --> 00:17:00,380
Yes please, I'd love some.
189
00:17:05,520 --> 00:17:08,700
You know Lemya, this is some of the best
French toast I've ever had.
190
00:17:09,420 --> 00:17:10,500
Sylvia, these are pancakes.
191
00:18:04,060 --> 00:18:08,240
Father, please guide our friends as they
embark on their path.
192
00:18:08,840 --> 00:18:15,220
Protect them from the danger below and
say to it that they return safe.
193
00:18:16,280 --> 00:18:18,040
They are in your hands.
194
00:18:19,320 --> 00:18:20,320
Amen.
195
00:18:44,330 --> 00:18:45,330
Yeah, breathtaking.
196
00:18:45,870 --> 00:18:47,050
Where are the sharks?
197
00:18:52,070 --> 00:18:54,850
Check out the eyes!
198
00:18:56,630 --> 00:18:57,630
What?
199
00:18:58,610 --> 00:19:00,930
Lunchtime! Lunch is served.
200
00:19:01,370 --> 00:19:02,430
All right, boys!
201
00:19:02,930 --> 00:19:03,930
Come and get it!
202
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
Lunchtime!
203
00:19:10,450 --> 00:19:11,450
Oh,
204
00:19:12,550 --> 00:19:13,590
poor baby.
205
00:19:14,890 --> 00:19:15,749
Oh, no, no.
206
00:19:15,750 --> 00:19:17,530
No, no. I'm not nervous.
207
00:19:17,730 --> 00:19:18,730
I don't get nervous.
208
00:19:29,930 --> 00:19:32,250
And, uh, you know, what if they don't
come?
209
00:19:33,690 --> 00:19:34,690
Don't worry.
210
00:19:35,350 --> 00:19:36,350
They'll come.
211
00:19:41,590 --> 00:19:42,950
No, nothing can hurt you.
212
00:19:46,730 --> 00:19:47,730
Quite nothing.
213
00:19:58,030 --> 00:19:59,950
Showtime. There you go.
214
00:20:04,470 --> 00:20:05,550
Oh, yes.
215
00:20:06,350 --> 00:20:07,530
There's another one.
216
00:20:08,710 --> 00:20:12,510
Yes, yes, definitely. Come here. Hey,
big one.
217
00:20:20,840 --> 00:20:23,080
You know, these waves are breaking all
the way in the shore.
218
00:20:23,680 --> 00:20:26,240
You could actually just sit on the beach
and shoot it with a telephoto.
219
00:20:26,480 --> 00:20:28,180
Sure I could, and it'll look like shit.
220
00:20:29,560 --> 00:20:31,740
Look, I'm just trying to... That's
right, tell me how to do my job.
221
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
Shouldn't you be in the water, Bob?
222
00:20:33,940 --> 00:20:35,900
Okay, people, let's roll, let's go!
223
00:20:51,590 --> 00:20:52,790
It's just another ride.
224
00:20:53,350 --> 00:20:57,730
It's just you, your board, and that
wave. You keep your thoughts on that.
225
00:20:57,790 --> 00:20:58,990
There's nothing else out there.
226
00:20:59,410 --> 00:21:00,410
Are you thinking?
227
00:21:01,350 --> 00:21:02,470
Let me hear you say it.
228
00:21:02,690 --> 00:21:03,690
I think, man.
229
00:21:03,730 --> 00:21:06,570
Come on. I fucking think big time. Damn
right you do.
230
00:21:07,610 --> 00:21:08,610
Let's start, guys.
231
00:21:24,880 --> 00:21:26,620
I wouldn't be doing that if I were you.
232
00:21:33,220 --> 00:21:34,219
That's the idea.
233
00:21:34,220 --> 00:21:35,220
No!
234
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
Come on.
235
00:21:59,050 --> 00:22:00,049
Simply none.
236
00:22:00,050 --> 00:22:02,470
And it's gonna be huge!
237
00:23:07,620 --> 00:23:08,660
Oh, baby.
238
00:23:41,420 --> 00:23:45,100
Take me in. A small dock around the
leeway. Well, let's go there.
239
00:23:45,420 --> 00:23:46,420
Daddy!
240
00:23:47,540 --> 00:23:49,600
Dad! Get on my board.
241
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Come on, Dad.
242
00:24:30,250 --> 00:24:32,770
You're the first person to freak out
trying to buy man -eating sharks.
243
00:24:33,090 --> 00:24:34,570
This is my job, my show.
244
00:24:35,790 --> 00:24:37,510
I need this documentary with you.
245
00:24:38,030 --> 00:24:39,030
I don't got it.
246
00:24:41,870 --> 00:24:42,789
How's the video?
247
00:24:42,790 --> 00:24:43,790
It's good.
248
00:24:44,030 --> 00:24:45,030
Very cool.
249
00:24:46,150 --> 00:24:48,350
Sis, what was that all about?
250
00:24:49,790 --> 00:24:52,870
First thing you learn as a kid, don't
eat before you go swimming.
251
00:24:53,610 --> 00:24:54,630
You get cramps.
252
00:24:54,990 --> 00:24:57,130
You were so good, the sharks didn't even
catch up.
253
00:24:57,370 --> 00:24:59,230
Yeah, well, I had a little something
they didn't.
254
00:25:00,179 --> 00:25:02,280
Yeah, yeah, yeah. That's touching.
255
00:25:02,540 --> 00:25:04,240
Very touching. All right, people.
256
00:25:04,820 --> 00:25:06,260
Let's get back to work. Let's go.
257
00:25:07,420 --> 00:25:08,780
Huh? What's that?
258
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
Of course.
259
00:25:10,440 --> 00:25:11,520
We need more footage.
260
00:25:11,980 --> 00:25:13,020
Let's go. Let's get wet.
261
00:25:29,770 --> 00:25:30,770
Something's not right.
262
00:25:37,030 --> 00:25:39,590
What the fuck was that? Did you ever see
anything like that?
263
00:25:41,390 --> 00:25:46,350
Uh... Okay then, uh... Let's call it a
day, shall we?
264
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
What are you trying to prove?
265
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
Stupid.
266
00:26:11,780 --> 00:26:12,880
Guy with a head case.
267
00:26:13,720 --> 00:26:17,800
You know, for a guy you don't like very
much, you sure are very concerned,
268
00:26:18,020 --> 00:26:18,839
aren't you?
269
00:26:18,840 --> 00:26:21,540
No, it's just I can't believe he's back
out there after what we saw.
270
00:26:25,060 --> 00:26:26,700
You must really love to surf, huh?
271
00:26:28,140 --> 00:26:29,019
Yeah, sure.
272
00:26:29,020 --> 00:26:30,020
You love them more than anything.
273
00:26:31,380 --> 00:26:32,380
They'll be all right.
274
00:26:34,880 --> 00:26:35,880
They, uh...
275
00:26:36,200 --> 00:26:39,100
Your mom said something about 500 -year
-old temples.
276
00:26:39,860 --> 00:26:42,640
Mm -hmm. You want to go search the
island?
277
00:26:44,320 --> 00:26:47,140
Oh, my father would kill me if he knew
we'd be off alone.
278
00:26:49,080 --> 00:26:51,100
So I sure do hope no one tells him.
279
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
Oh, my God.
280
00:26:52,980 --> 00:26:53,980
Yeah.
281
00:26:55,360 --> 00:26:57,020
See you in a while, crocodile.
282
00:26:57,880 --> 00:27:01,740
You know, we don't have to worry about
anyone telling on us.
283
00:27:30,280 --> 00:27:32,600
This place is amazing.
284
00:27:38,100 --> 00:27:39,100
You're amazing.
285
00:27:53,400 --> 00:27:58,300
I gotta tell you, hon, if the footage
looks half as good as what I saw from
286
00:27:58,300 --> 00:28:00,450
boat... We are in good shape.
287
00:28:00,830 --> 00:28:01,789
Mm -hmm.
288
00:28:01,790 --> 00:28:03,990
Oh, yeah. Big things to come.
289
00:28:04,310 --> 00:28:06,430
I can feel them. Yeah.
290
00:28:11,890 --> 00:28:12,450
I
291
00:28:12,450 --> 00:28:21,690
think
292
00:28:21,690 --> 00:28:23,890
I'm going for a swim, Danny. It's too
hot.
293
00:28:24,870 --> 00:28:27,190
Elba? Don't worry. I'll be quick.
294
00:28:56,560 --> 00:28:57,560
What's wrong? Is it me?
295
00:28:58,000 --> 00:28:59,960
No, no, no. It's not you. It's just
them.
296
00:29:01,100 --> 00:29:02,980
Aren't we moving a little fast?
297
00:29:03,780 --> 00:29:04,780
That's it?
298
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
How old are you?
299
00:29:08,720 --> 00:29:10,320
I'm going to be 15 next month.
300
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
God, why?
301
00:29:13,820 --> 00:29:15,440
I'm 19, Billy.
302
00:29:31,020 --> 00:29:32,860
It's lovely in here, Sonny. Why don't
you come in?
303
00:29:44,880 --> 00:29:45,200
At
304
00:29:45,200 --> 00:29:52,720
least
305
00:29:52,720 --> 00:29:59,720
I don't have to worry about getting bit.
306
00:30:26,790 --> 00:30:28,310
Melba, why don't you come on in?
307
00:30:29,030 --> 00:30:30,030
What's wrong?
308
00:30:30,430 --> 00:30:31,430
Oh, nothing.
309
00:30:33,730 --> 00:30:34,730
Mel!
310
00:30:40,670 --> 00:30:41,670
Melba!
311
00:30:42,510 --> 00:30:44,110
Come on, Melba, come on!
312
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
If my dad knew.
313
00:31:37,700 --> 00:31:38,780
If your dad knew?
314
00:31:39,260 --> 00:31:40,540
How old are you?
315
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
Really?
316
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
Seventeen.
317
00:31:47,620 --> 00:31:54,580
Is that legal
318
00:31:54,580 --> 00:31:55,580
here?
319
00:32:05,340 --> 00:32:06,340
You're a tiger.
320
00:32:06,650 --> 00:32:07,650
No.
321
00:33:14,920 --> 00:33:16,040
Don't play games, huh?
322
00:33:17,320 --> 00:33:18,440
You wouldn't be the first.
323
00:33:59,880 --> 00:34:01,500
I don't know. I found it like this.
324
00:34:02,260 --> 00:34:03,700
Okay, I'm terrified.
325
00:34:03,960 --> 00:34:06,560
There's a big monster lurking in the
jungle.
326
00:34:07,200 --> 00:34:08,199
Lemya!
327
00:34:08,940 --> 00:34:14,260
Getting all worked up over nothing.
328
00:34:15,580 --> 00:34:19,940
Probably just freaked her out somehow
and she went running back to her mom and
329
00:34:19,940 --> 00:34:20,940
dad.
330
00:34:21,920 --> 00:34:23,340
Where the fuck did they go?
331
00:34:23,840 --> 00:34:26,179
Lemya! They left without him?
332
00:34:26,580 --> 00:34:27,580
No way.
333
00:34:36,750 --> 00:34:38,929
Shit. Oh shit.
334
00:34:39,469 --> 00:34:40,570
Oh shit.
335
00:34:40,949 --> 00:34:41,949
Sonny!
336
00:34:48,370 --> 00:34:49,929
Oh jeez.
337
00:34:51,310 --> 00:34:54,170
I don't think Sonny can hear you,
Jeremy.
338
00:34:55,310 --> 00:34:57,830
This is really, really tough.
339
00:34:58,610 --> 00:34:59,609
Let's go.
340
00:34:59,610 --> 00:35:00,770
I'm down with that.
341
00:35:01,170 --> 00:35:02,170
Wait, wait, wait.
342
00:35:06,200 --> 00:35:09,620
Where's the camera? The camera's in the
bag that's on the boat.
343
00:35:11,780 --> 00:35:13,720
It's the fucking camera, for Christ's
sakes!
344
00:35:13,920 --> 00:35:17,300
Can we go? It's not the camera he's
worried about. It's the tape.
345
00:35:17,520 --> 00:35:21,120
Yeah, it's the tape. There's no reason
for us to go home empty -handed. Are you
346
00:35:21,120 --> 00:35:22,019
guys crazy?
347
00:35:22,020 --> 00:35:26,680
I hate to admit it, but he's right.
Without that tape, this whole trip was
348
00:35:26,680 --> 00:35:29,880
nothing. Don't be stupid, Bob. There's
definitely something in there. It's not
349
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
mermaid.
350
00:35:47,720 --> 00:35:49,340
This son You
351
00:35:49,340 --> 00:36:07,640
know
352
00:36:07,640 --> 00:36:12,480
this guy's okay real dedicated stupid
but dedicated
353
00:36:20,040 --> 00:36:21,040
Come on, bro.
354
00:36:21,720 --> 00:36:22,880
It's here he lies.
355
00:36:49,390 --> 00:36:50,390
Here's your precious camera.
356
00:36:51,710 --> 00:36:53,470
See? That easy.
357
00:36:53,810 --> 00:36:54,810
What happened? What happened?
358
00:36:55,350 --> 00:36:56,830
You do not want to know.
359
00:38:24,780 --> 00:38:26,540
But have you given any thought as to
how?
360
00:38:26,940 --> 00:38:28,800
Well, obviously they'll send someone for
us.
361
00:38:29,960 --> 00:38:34,420
Yeah. By tomorrow afternoon, maybe
they'll start to think about it. And
362
00:38:34,420 --> 00:38:36,860
we're really lucky, he'll sense when the
day after.
363
00:38:38,840 --> 00:38:41,820
But we'll have to find somewhere safe
until they find us. Where?
364
00:38:42,560 --> 00:38:46,560
I mean, am I the only one that notices
that thing can haul ass in the water and
365
00:38:46,560 --> 00:38:47,319
on land?
366
00:38:47,320 --> 00:38:50,260
If only we had a hot air balloon, we
could float away.
367
00:38:50,740 --> 00:38:51,960
All right, relax, relax.
368
00:38:52,700 --> 00:38:53,900
I got my breath back.
369
00:38:55,850 --> 00:39:00,150
You don't think Uncle D would actually
allow himself to be in Comunicado, do
370
00:39:00,150 --> 00:39:06,090
you? The phone is, once again, your
friend.
371
00:39:06,390 --> 00:39:07,390
Come on.
372
00:39:07,630 --> 00:39:08,630
Come on, come on, come on.
373
00:39:11,590 --> 00:39:13,970
What? No service? Out here?
374
00:39:15,070 --> 00:39:17,650
Maybe those 10 billion mega -hoots just
ain't enough there, cowboy.
375
00:39:17,990 --> 00:39:18,990
Hey, hey, hey, relax.
376
00:39:19,070 --> 00:39:19,968
I'll get it.
377
00:39:19,970 --> 00:39:23,950
Remember, we're in the southern
hemisphere. It's longer to reach the,
378
00:39:23,970 --> 00:39:26,320
satellite. Yeah, something like that.
379
00:39:28,520 --> 00:39:30,780
All right, all right, all right. Let's
get the hell out of here. Don't you
380
00:39:30,780 --> 00:39:31,820
fucking move a inch!
381
00:39:33,300 --> 00:39:34,300
This way.
382
00:39:34,340 --> 00:39:35,340
All right.
383
00:39:39,420 --> 00:39:42,020
Or you'll die with your next step.
384
00:39:43,460 --> 00:39:45,880
We come in peace.
385
00:39:48,100 --> 00:39:50,680
Excuse me, sir. Are you deaf? I said
don't fucking move!
386
00:39:51,220 --> 00:39:52,340
He did say that, Zack.
387
00:39:53,720 --> 00:39:54,720
Now!
388
00:39:54,960 --> 00:39:55,960
Deaf friend?
389
00:39:57,000 --> 00:39:59,680
Do you know how close you were to
becoming chibob?
390
00:40:01,940 --> 00:40:04,300
Chibob? What the fuck's a chibob?
391
00:40:04,520 --> 00:40:05,560
I'll show you.
392
00:40:10,620 --> 00:40:11,620
Here.
393
00:40:12,460 --> 00:40:13,460
Nice, huh?
394
00:40:14,900 --> 00:40:16,540
You mean shish kebab?
395
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
Yeah.
396
00:40:18,540 --> 00:40:19,660
It's better with chicken.
397
00:40:21,560 --> 00:40:23,160
Shut the fuck up!
398
00:40:23,380 --> 00:40:24,380
Shut up.
399
00:40:25,320 --> 00:40:26,400
I'll hold this.
400
00:40:28,180 --> 00:40:32,860
No! Can any one of you here tell me what
the hell you're doing here on my
401
00:40:32,860 --> 00:40:33,860
island?
402
00:40:34,340 --> 00:40:37,740
Actually, we're trying to get off your
island.
403
00:40:38,360 --> 00:40:40,220
Oh. We're running from a creature.
404
00:40:40,760 --> 00:40:41,760
A creature?
405
00:40:42,280 --> 00:40:45,520
Yeah. What, like Godzilla?
406
00:40:46,960 --> 00:40:47,960
Like Godzilla.
407
00:40:49,020 --> 00:40:50,260
Like in the movies.
408
00:40:51,500 --> 00:40:54,260
Really, man, this thing ate a 42 -foot
boat.
409
00:40:56,350 --> 00:40:57,750
Really? Yeah, really.
410
00:41:07,350 --> 00:41:08,750
I don't see anything there.
411
00:41:11,150 --> 00:41:13,170
Now what the hell do I do with you?
412
00:41:13,850 --> 00:41:15,930
Huh? What if you happen to have a boat?
413
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
Or a balloon.
414
00:41:19,230 --> 00:41:21,790
I happen to have a boat.
415
00:41:22,350 --> 00:41:23,350
Really?
416
00:41:23,530 --> 00:41:25,090
Well, that's excellent news.
417
00:41:25,560 --> 00:41:29,760
Because I am willing to pay handsomely
for a ride.
418
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
Okay.
419
00:41:33,600 --> 00:41:35,920
You follow me, guys?
420
00:41:36,200 --> 00:41:38,340
Does this mean we're getting a ride?
421
00:42:17,190 --> 00:42:18,190
Hey,
422
00:42:18,950 --> 00:42:20,590
hey, hey, I'm an American.
423
00:42:20,930 --> 00:42:23,130
I'm your citizen for Christ's sake.
424
00:42:26,750 --> 00:42:33,070
Show me your passport for Christ's sake.
Get in.
425
00:42:54,890 --> 00:42:58,870
It's reminding me of his lifelong dream,
which is to keep company with a citizen
426
00:42:58,870 --> 00:42:59,990
of the United States.
427
00:43:00,510 --> 00:43:01,910
Hey, no way. No.
428
00:43:03,390 --> 00:43:06,130
I was talking about the female kind, of
course.
429
00:43:06,690 --> 00:43:08,690
I'm not American. I'm Australian.
430
00:43:10,210 --> 00:43:14,270
He says it's good enough.
431
00:43:15,950 --> 00:43:19,330
Given the circumstances, I wouldn't call
it cheating.
432
00:43:26,190 --> 00:43:29,790
But the Australian girls, they're a
little, you know. Yeah, yeah. Aussie
433
00:43:29,850 --> 00:43:30,870
they just like to party now.
434
00:43:31,570 --> 00:43:32,650
Ashley, I'm sorry.
435
00:43:33,030 --> 00:43:34,170
Don't listen to me, people.
436
00:43:35,650 --> 00:43:36,650
What are you saying?
437
00:43:37,430 --> 00:43:42,510
If you were my brother, I'd get me a
really nice American girl. You know what
438
00:43:42,510 --> 00:43:43,510
mean? Huh?
439
00:43:43,630 --> 00:43:44,549
Oh, really?
440
00:43:44,550 --> 00:43:45,750
Totally. Totally.
441
00:43:47,090 --> 00:43:49,070
But I'm not your fucking daughter!
442
00:46:11,440 --> 00:46:12,440
Enjoying your little swim?
443
00:46:14,780 --> 00:46:16,760
God damn it!
444
00:46:25,020 --> 00:46:26,900
That was totally out of control.
445
00:46:27,280 --> 00:46:28,660
I mean, that thing had to be what?
446
00:46:29,020 --> 00:46:30,020
30 feet?
447
00:46:30,140 --> 00:46:31,140
At least.
448
00:46:31,460 --> 00:46:32,460
I'm hungry.
449
00:46:32,900 --> 00:46:36,520
Scarf down that fat dude. Had to weigh
at least 500 pounds in like two bites.
450
00:46:36,880 --> 00:46:38,060
He wasn't hungry, guys.
451
00:46:38,540 --> 00:46:39,900
He wanted to kill.
452
00:46:40,440 --> 00:46:43,060
Well, what the hell's it doing in the
ocean anyway? Aren't they meant to hang
453
00:46:43,060 --> 00:46:44,300
out in swamps or something?
454
00:46:45,040 --> 00:46:46,820
It's a long ride back to the island.
455
00:46:47,640 --> 00:46:49,220
I'd have to show you the accordion.
456
00:47:09,470 --> 00:47:10,470
Hey, Dirk.
457
00:47:11,250 --> 00:47:12,250
Was your wife?
458
00:47:14,030 --> 00:47:15,730
No, actually, I wanted to thank you.
459
00:47:17,890 --> 00:47:21,050
I mean, if you didn't show up when we
were back there, we would have really
460
00:47:21,050 --> 00:47:22,050
in some deep shit.
461
00:47:32,170 --> 00:47:34,310
She was really quite a ship in here,
though, wasn't she?
462
00:47:34,810 --> 00:47:35,810
She got around.
463
00:47:39,190 --> 00:47:40,190
Competition too tough?
464
00:47:41,810 --> 00:47:42,810
Right.
465
00:47:45,650 --> 00:47:48,490
Judging by your reaction back there, I'd
guess it had something to do with the
466
00:47:48,490 --> 00:47:49,530
large saltwater crocodile.
467
00:47:55,470 --> 00:47:56,470
Wrong again, right?
468
00:47:59,490 --> 00:48:00,490
Right on, honey.
469
00:48:03,990 --> 00:48:06,650
You wouldn't be trying to meet up with
that thing again by any chance, would
470
00:48:06,650 --> 00:48:07,650
you?
471
00:48:17,640 --> 00:48:18,640
Hear that salty again.
472
00:48:21,220 --> 00:48:22,220
Good.
473
00:48:25,720 --> 00:48:26,720
Good.
474
00:48:35,560 --> 00:48:37,180
Dirt, so it might be a little big.
475
00:48:45,200 --> 00:48:46,660
It's mine, so...
476
00:48:47,210 --> 00:48:48,410
Probably be a little small.
477
00:48:52,750 --> 00:48:54,190
What took you so long?
478
00:48:54,530 --> 00:48:56,710
Oh, I was thanking our captain.
479
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
Cozy, eh?
480
00:49:00,170 --> 00:49:01,390
It has potential.
481
00:49:02,090 --> 00:49:03,090
This is great.
482
00:49:07,590 --> 00:49:11,230
Hey, to me, this place is a palace right
now.
483
00:49:11,870 --> 00:49:16,130
You know, because we're here right now
and not in the intestines of that thing
484
00:49:16,130 --> 00:49:17,130
out there.
485
00:49:17,890 --> 00:49:22,670
I mean, think about it, guys. We made
it.
486
00:49:23,450 --> 00:49:30,170
You know, we were chased and hunted and
stared straight into the belly of the
487
00:49:30,170 --> 00:49:31,170
beast.
488
00:49:31,650 --> 00:49:33,530
The devil himself, if you ask me.
489
00:49:35,010 --> 00:49:36,010
We survived.
490
00:49:37,410 --> 00:49:38,590
No better than that.
491
00:49:47,150 --> 00:49:48,650
I think a toast is in order, huh?
492
00:49:49,830 --> 00:49:50,830
To us.
493
00:49:59,990 --> 00:50:00,990
To Lemya.
494
00:50:09,970 --> 00:50:10,970
It's Dunny.
495
00:50:22,220 --> 00:50:23,220
to Melba.
496
00:50:28,000 --> 00:50:29,900
I'm sure y 'all could use a little rest.
497
00:50:30,780 --> 00:50:31,920
Holler if you need anything.
498
00:50:33,700 --> 00:50:36,120
Yeah, uh, I'm exhausted.
499
00:51:20,430 --> 00:51:21,430
That's you alright.
500
00:51:22,150 --> 00:51:23,870
I fucking feel ya.
501
00:51:35,730 --> 00:51:37,430
Not this time, old fella.
502
00:51:38,890 --> 00:51:40,130
Not ever again.
503
00:52:39,440 --> 00:52:40,440
That's a bleeder.
504
00:52:53,700 --> 00:52:55,640
Might want to use something a little
more pointed.
505
00:53:16,290 --> 00:53:18,090
Salties. Saltwater crocodile?
506
00:53:19,050 --> 00:53:20,450
That thing out there?
507
00:53:21,710 --> 00:53:25,050
And Dirk has an interest in these
things?
508
00:53:25,690 --> 00:53:27,910
I knew you were the brains of this
operation.
509
00:53:44,910 --> 00:53:46,390
He hunts these things?
510
00:53:46,830 --> 00:53:48,630
I mean, now you're disappointing me.
511
00:53:48,890 --> 00:53:52,710
Call on me slow. It happens every once
in a while. What? What's the deal?
512
00:53:54,810 --> 00:53:56,570
Dirk sees you on adventure tours.
513
00:53:56,910 --> 00:53:58,330
And he was the best.
514
00:53:59,250 --> 00:54:00,250
And?
515
00:54:00,970 --> 00:54:02,970
And his last tour didn't go so well.
516
00:54:04,310 --> 00:54:05,870
How not well?
517
00:54:07,890 --> 00:54:09,710
All of his passengers were attacked.
518
00:54:10,350 --> 00:54:13,790
They were slaughtered right before his
eyes. He hasn't been the same since.
519
00:54:15,440 --> 00:54:16,299
Oh, no.
520
00:54:16,300 --> 00:54:20,160
No, no, no, no, no, no, no, no, no. He
wants revenge?
521
00:54:20,700 --> 00:54:21,900
Now? Today?
522
00:54:22,620 --> 00:54:24,000
That's all he can think about.
523
00:54:24,820 --> 00:54:30,720
Big, big, huge problem. There are
passengers on this boat who want to just
524
00:54:30,720 --> 00:54:31,720
the hell out of here.
525
00:54:32,920 --> 00:54:36,580
Now, I was thinking that a truly
innovative television producer would
526
00:54:36,580 --> 00:54:38,040
opportunity of a lifetime.
527
00:54:40,180 --> 00:54:41,180
Okay.
528
00:54:42,700 --> 00:54:46,900
So now she's an expert at the inner
workings of the TV business.
529
00:54:47,280 --> 00:54:49,480
Let me ask you a professional opinion.
530
00:54:50,660 --> 00:54:54,820
Would documenting the capture of the
largest crocodile with cirrhosis known
531
00:54:54,820 --> 00:54:57,040
man be a marketable commodity or not?
532
00:54:59,800 --> 00:55:02,740
I'm talking a crocodile of unheard of
proportions.
533
00:55:03,900 --> 00:55:07,900
31 feet long, over 3 ,000 pounds.
534
00:55:10,180 --> 00:55:11,500
It has potential.
535
00:55:13,930 --> 00:55:14,930
Ka -ching.
536
00:55:54,380 --> 00:55:55,380
No way.
537
00:56:00,420 --> 00:56:01,680
Who's stupid?
538
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
Me.
539
00:56:10,740 --> 00:56:11,880
Oh no.
540
00:56:12,120 --> 00:56:13,120
Something wrong?
541
00:56:14,780 --> 00:56:16,880
What? We're still there.
542
00:56:17,100 --> 00:56:18,100
No way.
543
00:56:28,080 --> 00:56:29,320
Got something on your mind?
544
00:56:29,640 --> 00:56:31,820
You're just like gawking at an old man's
backside.
545
00:56:32,260 --> 00:56:33,540
You're a fucking liar, Dirks.
546
00:56:34,680 --> 00:56:37,180
You said the last thing you wanted to
see was that crocodile again.
547
00:56:38,100 --> 00:56:39,440
That's the God's honest truth.
548
00:56:39,880 --> 00:56:43,020
Then why don't we haul an ass back to
Palm Island? I mean, we're like sitting
549
00:56:43,020 --> 00:56:44,020
ducks here.
550
00:56:45,100 --> 00:56:46,480
Salty's not gonna let us go anywhere.
551
00:56:47,120 --> 00:56:48,580
What? You heard.
552
00:56:50,280 --> 00:56:51,320
I don't see him.
553
00:56:51,540 --> 00:56:52,540
Right.
554
00:56:53,220 --> 00:56:54,220
He's out there.
555
00:56:54,640 --> 00:56:56,100
Where? Everywhere.
556
00:56:57,040 --> 00:56:58,320
He owns these waters.
557
00:56:59,340 --> 00:57:02,100
This reef, these caves, they're his.
558
00:57:03,040 --> 00:57:05,960
And anyone or anything that's at the
bottom, they're his.
559
00:57:09,440 --> 00:57:10,920
Oh, God.
560
00:57:11,400 --> 00:57:12,400
The drama.
561
00:57:12,760 --> 00:57:13,880
I love it.
562
00:57:15,080 --> 00:57:20,360
Oh. See, folks, the deal is that the
captain here...
563
00:57:20,680 --> 00:57:24,860
That's a little score to settle with
that oversized frog. Seems that he
564
00:57:24,860 --> 00:57:26,520
a few of his last pads from Jack. What?
565
00:57:28,260 --> 00:57:29,840
Oh, yeah, she told me all about it.
566
00:57:30,620 --> 00:57:37,260
And now your lovely first mate here has
inspired me to my largest project yet.
567
00:57:38,100 --> 00:57:42,620
The killing of the largest living
reptile on Earth.
568
00:57:42,940 --> 00:57:47,880
The Australian saltwater crocodile known
by few but soon to be many.
569
00:57:49,070 --> 00:57:50,070
As Big Mick.
570
00:57:52,070 --> 00:57:53,710
What do you think? Not bad, huh?
571
00:57:54,250 --> 00:57:56,150
Are you totally fucking mad?
572
00:57:57,170 --> 00:58:02,170
Seth, this thing is 90 years old. It's
bigger than Boston.
573
00:58:02,390 --> 00:58:06,390
I mean, think about it. It's gonna make
blood -stirping look about as exciting
574
00:58:06,390 --> 00:58:08,850
as lawn -balling.
575
00:58:09,510 --> 00:58:14,730
We're not talking Discovery Channel
here. We're talking primetime network...
576
00:58:14,730 --> 00:58:17,870
television.
577
00:58:18,860 --> 00:58:21,660
You think it was just fodder for some
cheap entertainment?
578
00:58:24,000 --> 00:58:25,660
Let me tell you something, boy.
579
00:58:26,720 --> 00:58:29,820
I watched this crocodile eat five kids.
580
00:58:30,180 --> 00:58:31,540
What about your age?
581
00:58:32,600 --> 00:58:35,100
He started by dismembering each.
582
00:58:36,040 --> 00:58:37,800
And it was really bloody.
583
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
And loud.
584
00:58:40,020 --> 00:58:41,020
The screams.
585
00:58:42,280 --> 00:58:44,000
See, they didn't die right away.
586
00:58:44,440 --> 00:58:46,120
They just lay there on the rocks.
587
00:58:50,190 --> 00:58:56,330
And after he tore him enough to his
like, he sucked up each part one at a
588
00:58:57,950 --> 00:58:59,310
So let me give you some advice.
589
00:59:00,590 --> 00:59:03,630
Lose the idea for your silly little
show.
590
00:59:04,750 --> 00:59:06,570
And stay the hell out of my way.
591
00:59:08,030 --> 00:59:10,910
You have absolutely no right to involve
us in this.
592
00:59:11,110 --> 00:59:12,830
You don't get it, do you, sunshine?
593
00:59:13,230 --> 00:59:15,290
You got yourself involved.
594
00:59:15,770 --> 00:59:18,670
And I will take you back when I've done
what has to be done.
595
00:59:19,790 --> 00:59:22,870
If you've got some ideas on forcing the
issue, you lay them out.
596
00:59:24,350 --> 00:59:25,350
Now.
597
00:59:25,990 --> 00:59:29,310
Because I've got a lot to do. And
precious little time to do it in.
598
01:01:12,970 --> 01:01:13,970
Beautiful.
599
01:03:44,790 --> 01:03:45,930
I wouldn't worry.
600
01:03:47,610 --> 01:03:49,030
He only eats real men.
601
01:03:58,650 --> 01:04:00,210
You had enough fun, you freak?
602
01:04:00,910 --> 01:04:02,230
Because I sure as shit have.
603
01:04:05,030 --> 01:04:06,990
Why don't you get us the hell out of
here now?
604
01:04:07,670 --> 01:04:11,670
I can understand you taking a shot at me
for your friend, son. But don't push
605
01:04:11,670 --> 01:04:12,649
your luck.
606
01:04:12,650 --> 01:04:14,010
Now get out of here and do something
useful.
607
01:04:21,990 --> 01:04:25,490
You alright?
608
01:04:26,450 --> 01:04:27,790
That was really fucking stupid.
609
01:04:28,130 --> 01:04:29,130
I know.
610
01:04:32,350 --> 01:04:34,650
At least we're going back now.
611
01:04:34,970 --> 01:04:37,590
Come on, come on, come on, hold you
bitch, come on!
612
01:04:47,240 --> 01:04:48,240
of the ship.
613
01:04:49,920 --> 01:04:50,920
She blew it up.
614
01:04:50,980 --> 01:04:52,860
Never outrun him anyway. So what do we
do now?
615
01:04:53,080 --> 01:04:54,080
We're in for the race.
616
01:05:00,220 --> 01:05:03,080
No, no, no, no, no, no, no. You're not
going over that.
617
01:05:04,480 --> 01:05:05,480
Are you?
618
01:05:07,580 --> 01:05:09,220
No, fuck it. You ain't got much
patience.
619
01:05:09,680 --> 01:05:11,020
Arnie, get your ass up here.
620
01:05:54,860 --> 01:05:56,560
They're going to take these three across
to the island.
621
01:05:56,960 --> 01:05:57,959
No, John.
622
01:05:57,960 --> 01:05:58,960
It's all right, girl.
623
01:05:59,260 --> 01:06:01,000
You and me still got some seas to sail.
624
01:06:01,600 --> 01:06:05,020
By the time you get there, you don't
hear me blow that fuck of the hell.
625
01:06:05,400 --> 01:06:10,980
You go north, you find some ruins, fresh
water, chock full of alkaline.
626
01:06:11,820 --> 01:06:13,820
Salties hate it. It burns the shit out
of them.
627
01:06:14,820 --> 01:06:15,820
You got it?
628
01:06:15,840 --> 01:06:17,240
Yeah. What about you?
629
01:06:20,360 --> 01:06:21,740
You don't hear that explosion?
630
01:06:22,600 --> 01:06:23,960
It's very snowy.
631
01:06:29,740 --> 01:06:30,439
Let's go.
632
01:06:30,440 --> 01:06:34,680
Let's go. Over the reef?
633
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
Yeah.
634
01:07:19,630 --> 01:07:20,630
Shit, I'm bleeding.
635
01:07:20,890 --> 01:07:22,850
Oh, Jesus, it's only a scratch.
636
01:07:23,570 --> 01:07:26,330
Hey, fuck you. I'm bleeding. I'm fake,
okay?
637
01:07:26,630 --> 01:07:27,970
Oh, jeez. That's you, Elise.
638
01:07:30,950 --> 01:07:32,890
Yeah, whatever. See you guys in
paradise.
639
01:07:33,330 --> 01:07:34,750
Boring? You're still boring, all right?
640
01:07:39,470 --> 01:07:40,730
That cleared up.
641
01:07:42,490 --> 01:07:43,490
Yeah!
642
01:07:58,320 --> 01:07:59,320
That is tough.
643
01:08:02,340 --> 01:08:04,100
Couldn't have happened to a nicer
person.
644
01:08:04,440 --> 01:08:05,440
Say amen.
645
01:08:23,380 --> 01:08:25,000
Alright, you motherfucker.
646
01:08:26,120 --> 01:08:27,120
Breakfast.
647
01:08:32,520 --> 01:08:33,358
I think.
648
01:08:33,359 --> 01:08:34,640
I wish I heard an explosion.
649
01:09:25,820 --> 01:09:26,820
Not a good idea.
650
01:09:27,000 --> 01:09:28,000
Hey, he might still be alive.
651
01:09:28,080 --> 01:09:28,818
I'll go.
652
01:09:28,819 --> 01:09:29,819
Don't be stupid.
653
01:09:30,399 --> 01:09:32,279
Even if he isn't, we need the
explosives.
654
01:09:33,100 --> 01:09:34,460
Go to the ruins. I'll meet you there.
655
01:09:34,680 --> 01:09:36,740
How will you find her? Listen to the
screaming.
656
01:10:08,840 --> 01:10:10,520
My seat, I've come home to Papa.
657
01:10:11,700 --> 01:10:13,440
What a friend we've been.
658
01:11:12,300 --> 01:11:13,700
I'm doing business with you, Billy.
659
01:11:23,700 --> 01:11:25,580
Can we leave it by now? We don't know.
660
01:11:25,880 --> 01:11:28,480
What do you mean you don't know? We
lost. Look, I don't know shit. Would you
661
01:11:28,480 --> 01:11:29,480
just leave me alone?
662
01:11:29,560 --> 01:11:31,900
I don't know what your problem is. Yeah,
yeah, yeah.
663
01:11:34,720 --> 01:11:36,500
I don't need anyone.
664
01:11:36,720 --> 01:11:38,400
Leave them all. You leave me alone.
665
01:11:38,760 --> 01:11:39,760
Look.
666
01:12:09,840 --> 01:12:11,520
It's better just you and me, right,
baby?
667
01:12:13,980 --> 01:12:14,980
Right. You know?
668
01:12:15,500 --> 01:12:16,500
Huh?
669
01:12:18,980 --> 01:12:24,160
Huh? Tell Papa how true it is to white
women like rough men.
670
01:12:24,560 --> 01:12:25,560
Who told you that?
671
01:12:26,040 --> 01:12:27,040
I read it.
672
01:12:28,140 --> 01:12:29,140
Website.
673
01:12:30,020 --> 01:12:31,120
Oh, you have a computer?
674
01:12:32,440 --> 01:12:33,440
Yes.
675
01:12:33,780 --> 01:12:37,220
He's a certain kind of guy, though. I
think he might be it. You better fucking
676
01:12:37,220 --> 01:12:38,220
believe I'm it, baby.
677
01:12:38,460 --> 01:12:41,770
Yeah? Come on, stud boy. Show me what's
on deck. Let's go.
678
01:12:42,090 --> 01:12:43,690
I'm not just going to show you, baby.
679
01:12:44,810 --> 01:12:47,190
I'm going to stick it up to you, huh?
680
01:12:47,430 --> 01:12:50,170
Yeah? Well, shut up already and prove
it. I'm right here.
681
01:12:51,450 --> 01:12:52,450
Uh -uh.
682
01:12:52,570 --> 01:12:54,290
No, you come here.
683
01:12:55,130 --> 01:12:56,130
No, you come here.
684
01:12:58,790 --> 01:12:59,790
Fuck this.
685
01:13:00,690 --> 01:13:02,110
Oh, shit.
686
01:13:19,560 --> 01:13:21,240
You're kind of hit by a bad joke.
687
01:13:21,660 --> 01:13:22,660
You all right?
688
01:13:23,680 --> 01:13:26,660
I think so. All seems to work.
689
01:13:27,160 --> 01:13:28,540
Good. Let's go.
690
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
Which way now?
691
01:13:46,600 --> 01:13:47,780
I think it's...
692
01:13:55,989 --> 01:13:57,190
I'm sorry.
693
01:13:59,270 --> 01:14:00,270
It's okay.
694
01:14:02,030 --> 01:14:03,310
You're just so together.
695
01:14:03,710 --> 01:14:04,710
Oh, please.
696
01:14:08,910 --> 01:14:09,910
Come on.
697
01:14:16,850 --> 01:14:18,650
It's coffee break. Come on, let's go.
698
01:14:59,280 --> 01:15:02,480
Looks like the damn thing was too scared
to cross the water. You'll find a way.
699
01:15:02,960 --> 01:15:03,960
Hey, come on.
700
01:15:23,140 --> 01:15:24,380
We made it! Wow!
701
01:16:37,680 --> 01:16:39,860
If he shouldn't be here by now, he'll be
here.
702
01:16:41,320 --> 01:16:42,380
What if he doesn't?
703
01:16:43,080 --> 01:16:45,300
I don't even want to think about it if
he doesn't.
704
01:16:47,580 --> 01:16:48,580
Sorry.
705
01:16:51,120 --> 01:16:52,620
You really like him, don't you?
706
01:16:57,840 --> 01:16:59,920
I can't believe John might be dead.
707
01:17:00,920 --> 01:17:01,960
There's always hope.
708
01:17:04,040 --> 01:17:05,840
If it weren't for him, I'd be dead.
709
01:17:06,600 --> 01:17:07,600
Just as well be.
710
01:17:10,000 --> 01:17:11,180
He won me, you know.
711
01:17:12,160 --> 01:17:13,340
In a dark game.
712
01:17:15,580 --> 01:17:19,240
First man ever treated me like I was
more than just some doll to dress up and
713
01:17:19,240 --> 01:17:20,240
play with.
714
01:17:37,800 --> 01:17:38,800
Happy to see me?
715
01:17:39,200 --> 01:17:40,200
Hello.
716
01:17:41,180 --> 01:17:42,840
So how about that kiss right about now?
717
01:17:46,200 --> 01:17:47,200
John?
718
01:17:51,860 --> 01:17:53,620
No. I'm sorry.
719
01:18:02,300 --> 01:18:05,020
Look at that salty son of a bitch. Just
sitting there.
720
01:18:07,660 --> 01:18:10,860
I wonder if he has any idea he's about
to get blown sky high.
721
01:18:19,760 --> 01:18:21,080
Yeah, laugh it up now.
722
01:18:41,700 --> 01:18:44,180
Remember, as soon as I'm in there,
you've got to blow it.
723
01:18:44,420 --> 01:18:46,660
If he gets through, we have nowhere to
run and we're screwed.
724
01:18:47,640 --> 01:18:50,900
All right? So, all you've got to do is
hit the green button.
725
01:18:52,680 --> 01:18:53,680
Crocodile pancake.
726
01:18:55,540 --> 01:18:56,540
Exactly.
727
01:18:57,340 --> 01:18:58,800
So why don't you go do what you do best?
728
01:19:00,060 --> 01:19:01,060
Witches.
729
01:19:01,820 --> 01:19:02,820
Kissing dogs.
730
01:20:02,160 --> 01:20:03,160
A suitcase!
731
01:20:03,320 --> 01:20:04,660
Killboy boots!
732
01:20:07,880 --> 01:20:11,600
You guys, nothing's working.
733
01:20:42,760 --> 01:20:43,760
Do you think he's dead?
734
01:20:45,460 --> 01:20:46,880
That didn't do it. Nothing will.
735
01:20:48,540 --> 01:20:49,540
Let's get out of here.
736
01:23:07,600 --> 01:23:08,740
Do you kiss me? You creep.
737
01:23:09,180 --> 01:23:10,180
You faker.
738
01:23:10,220 --> 01:23:12,640
I could just... You could just kiss me
again.
739
01:23:13,080 --> 01:23:14,420
Bullshit. That was not a kiss.
740
01:23:15,940 --> 01:23:18,940
All right, fine. That wasn't a kiss.
You're right. You bet I am.
741
01:23:23,120 --> 01:23:24,120
This is a kiss.
742
01:23:25,060 --> 01:23:26,060
Come here.
743
01:23:34,300 --> 01:23:36,100
Any idea how we're going to get off this
island?
744
01:23:36,590 --> 01:23:37,590
None.
745
01:23:38,650 --> 01:23:39,830
Do we really care?
746
01:23:40,070 --> 01:23:41,070
No.
48712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.