All language subtitles for Blood.Brothers.Bara.Naga.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,250 --> 00:00:50,041 {\an8}Bakri Salleh... 4 00:00:51,166 --> 00:00:53,916 You will be punished by the Tujuh Naga, the Seven Dragons... 5 00:00:55,125 --> 00:00:57,708 for your unspeakable betrayal. 6 00:00:57,791 --> 00:01:02,958 I regret the day I made you my brother. 7 00:01:09,958 --> 00:01:14,833 In my world... loyalty is everything. 8 00:01:15,833 --> 00:01:17,541 There's an accident ahead. Standby. 9 00:01:17,625 --> 00:01:19,000 But sometimes... 10 00:01:19,083 --> 00:01:20,041 30 YEARS LATER 11 00:01:20,125 --> 00:01:21,916 ...your loyalty can be tested... 12 00:01:23,750 --> 00:01:26,375 when you get a shitty client like him. 13 00:01:26,458 --> 00:01:27,500 Hello, Boss Sam. 14 00:01:27,583 --> 00:01:29,291 The merchandise is ready. 15 00:01:29,375 --> 00:01:31,125 When will you be here? 16 00:01:31,208 --> 00:01:33,625 - Are you coming or not? - Carry on Miki. 17 00:01:33,708 --> 00:01:34,708 QC carefully. 18 00:01:36,750 --> 00:01:38,375 Elite bodyguards, my ass. 19 00:01:38,458 --> 00:01:40,666 Can't even escort your client on time! 20 00:01:40,750 --> 00:01:43,708 It's okay to be late, if you're safe, Boss. 21 00:01:43,791 --> 00:01:48,083 I paid thousands to Dato' Zul so I can be quick and safe. 22 00:01:48,166 --> 00:01:51,250 If I wanted to be late like this, then I would have taken the train! 23 00:01:51,333 --> 00:01:54,500 Sorry, Boss Sam, it's not often we get to hang out with you. 24 00:01:54,583 --> 00:01:57,791 But look on the bright side, at least we get to spend time together. 25 00:01:57,875 --> 00:01:59,625 Hey Ghaz. Tell your little brother here, 26 00:01:59,708 --> 00:02:02,291 rather than making lame jokes, 27 00:02:02,375 --> 00:02:03,583 tell him to go screw himself! 28 00:02:04,416 --> 00:02:05,750 Stupid fat ass. 29 00:02:05,833 --> 00:02:09,291 If he wasn't a Naga, I would have beat him up a long time ago. 30 00:02:10,041 --> 00:02:11,250 Did that feel good? 31 00:02:11,333 --> 00:02:13,875 Ghaz, next time let me drive the client. 32 00:02:13,958 --> 00:02:16,333 At least you won't get Ariff's dumb ass jokes anymore. 33 00:02:24,625 --> 00:02:25,833 Ghaz. 34 00:02:25,916 --> 00:02:26,916 Grey Saga. 35 00:02:27,000 --> 00:02:28,208 Seven o' clock. 36 00:02:33,208 --> 00:02:35,708 Grey Saga. Two lanes to the left. Copy. 37 00:02:47,708 --> 00:02:48,666 Ghaz. 38 00:03:18,291 --> 00:03:20,833 Elite bodyguards, my ass. Even a Mat Rempit scares you. 39 00:03:23,250 --> 00:03:24,791 Ghaz. Buy me that guava. 40 00:03:25,458 --> 00:03:27,000 Make it extra sour. 41 00:03:27,916 --> 00:03:29,250 Not now, Boss. 42 00:03:29,333 --> 00:03:30,250 Aye! 43 00:03:30,333 --> 00:03:32,041 Now you're scared of the guava seller? 44 00:03:32,125 --> 00:03:33,375 What the hell can he do? 45 00:03:36,333 --> 00:03:38,500 - Shit! - Secure Boss Sam. 46 00:03:39,791 --> 00:03:40,666 Boss Sam! 47 00:03:44,250 --> 00:03:45,416 What happened? 48 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 Get down! Get down! 49 00:04:05,625 --> 00:04:06,708 Get down! 50 00:04:21,916 --> 00:04:22,791 Come on, Boss Sam! 51 00:04:27,208 --> 00:04:28,041 Don't worry, Boss Sam, 52 00:04:28,125 --> 00:04:28,958 I'm here. 53 00:04:29,041 --> 00:04:30,458 Which asshole wants to kill me?! 54 00:04:43,833 --> 00:04:44,791 Holy shit! 55 00:04:48,875 --> 00:04:49,833 Fuck! 56 00:05:32,166 --> 00:05:33,041 Lucky I'm here. 57 00:05:33,791 --> 00:05:35,083 If not, you'd be so screwed. 58 00:05:35,791 --> 00:05:36,666 Whatever dude. 59 00:05:38,541 --> 00:05:39,375 Cover Boss Sam. 60 00:05:40,125 --> 00:05:42,000 Abang Sham, how's the client? 61 00:05:49,416 --> 00:05:50,291 Hey. 62 00:05:50,958 --> 00:05:52,958 Are you guarding me or not? 63 00:05:54,750 --> 00:05:57,541 Ghaz. You owe me a pool session today. 64 00:05:58,625 --> 00:06:00,333 Pool. No problem. 65 00:06:00,875 --> 00:06:02,833 Ghaz is like a big brother. 66 00:06:02,916 --> 00:06:06,958 As much as he gives me shit, he knows we make a bad ass team. 67 00:06:09,208 --> 00:06:13,500 But no matter how badass you are, some things you can't run away from. 68 00:06:14,000 --> 00:06:16,041 Aw man. How much more is there? 69 00:06:16,125 --> 00:06:18,458 Is this your first day on the job or what? 70 00:06:18,541 --> 00:06:19,708 I don't care 71 00:06:19,791 --> 00:06:21,958 if you are licensed bodyguards or whatever the hell you call yourselves... 72 00:06:22,833 --> 00:06:24,833 One bullet means... 73 00:06:24,916 --> 00:06:26,416 one report. 74 00:06:26,500 --> 00:06:27,333 Understood? 75 00:06:28,208 --> 00:06:29,875 You lot are a real pain in the ass. 76 00:06:31,333 --> 00:06:35,125 Had a fun time turning that main road into your shooting range, eh? 77 00:06:35,208 --> 00:06:36,166 What's your problem? 78 00:06:36,833 --> 00:06:39,625 Well, they shot at us first. We just shot back. 79 00:06:39,708 --> 00:06:41,375 Did you expect us to dance with them? 80 00:06:42,708 --> 00:06:47,125 You can talk big now, Ghaz, with your gang, and Dato' Zul behind you. 81 00:06:48,208 --> 00:06:49,458 If Dato' Zul wasn't around, 82 00:06:49,541 --> 00:06:52,333 you think your fancy suits could save your ass? 83 00:06:52,416 --> 00:06:54,583 If you like the suit, Sir, I can send one to your office. 84 00:06:57,791 --> 00:06:59,916 Don't get cocky, Ghaz. 85 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 Just wait. 86 00:07:01,833 --> 00:07:06,250 The day you fall, I'll be the first one to greet you. 87 00:07:10,500 --> 00:07:12,333 Why don't I just greet you now, Sir? 88 00:07:13,416 --> 00:07:15,000 And unto you peace. 89 00:07:18,708 --> 00:07:20,166 Bloody thugs. 90 00:07:21,666 --> 00:07:23,083 You can wear whatever the hell you want, 91 00:07:24,500 --> 00:07:26,166 you're still a goddamn thug. 92 00:07:26,250 --> 00:07:28,416 Haters can say what they want. 93 00:07:29,208 --> 00:07:32,583 What's important is... we've got style. 94 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Silent Guard. 95 00:08:02,500 --> 00:08:06,291 The most elite bodyguard agency in the country. 96 00:08:06,958 --> 00:08:08,333 And all of this... 97 00:08:08,416 --> 00:08:09,666 is because of Dato' Zul. 98 00:08:11,500 --> 00:08:12,833 Ex-Commando, 99 00:08:13,375 --> 00:08:15,166 Leader of the Tujuh Naga - The Seven Dragons, 100 00:08:15,250 --> 00:08:17,083 and Godfather to all of us. 101 00:08:17,166 --> 00:08:18,416 His connections are no joke. 102 00:08:18,500 --> 00:08:20,708 From mafia bosses, to political leaders. 103 00:08:20,791 --> 00:08:22,791 Everybody wants a piece of the action. 104 00:08:22,875 --> 00:08:25,333 And his kids? They ain't too bad either. 105 00:08:25,916 --> 00:08:27,916 The girl? Sheila. 106 00:08:28,000 --> 00:08:29,375 The "heartbeat" of this agency, 107 00:08:30,083 --> 00:08:32,625 and the love of this bearded fool over here. 108 00:08:35,666 --> 00:08:37,625 And the boy? Fadlan. 109 00:08:37,708 --> 00:08:40,166 The high achiever of the Family. 110 00:08:41,541 --> 00:08:42,625 Come on, Boss. 111 00:08:42,708 --> 00:08:45,750 You've handled million-dollar legal cases. Can't you sue Ariff for me? 112 00:08:45,833 --> 00:08:47,875 Look at this shit! He was supposed to cover me! 113 00:08:47,958 --> 00:08:49,291 Relax, Bro. 114 00:08:49,375 --> 00:08:51,500 What kind of idiot sues his own company? 115 00:08:51,583 --> 00:08:52,458 Pablo! 116 00:08:52,541 --> 00:08:53,833 Still crying, eh? 117 00:08:54,583 --> 00:08:57,166 Oh, I forgot. That's the busted hand right? 118 00:08:57,708 --> 00:08:59,083 Go to hell. 119 00:09:00,500 --> 00:09:01,541 That's enough, kids. 120 00:09:02,125 --> 00:09:03,291 It's just a scratch. 121 00:09:03,375 --> 00:09:05,416 Ariff, you're buying him dinner today. 122 00:09:09,416 --> 00:09:12,041 Eh. So I heard a story today. 123 00:09:12,125 --> 00:09:15,541 I heard little bro over here, saved his big bro. 124 00:09:15,625 --> 00:09:16,500 That true? 125 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 You know how it is Fad. 126 00:09:19,416 --> 00:09:20,375 He's an old man. 127 00:09:21,166 --> 00:09:22,625 Who else is gonna take care of him, right? 128 00:09:22,708 --> 00:09:24,583 Hey, kid. Who's taking care of who? 129 00:09:25,166 --> 00:09:26,666 All this time, I've been looking after you, okay? 130 00:09:26,750 --> 00:09:30,458 Ah, here we go. Big Bro story time. 131 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 Ghaz was right. 132 00:09:34,208 --> 00:09:36,000 He took care of me. 133 00:09:36,083 --> 00:09:38,708 But the first time we met... 134 00:09:38,791 --> 00:09:39,666 was a little different. 135 00:09:44,500 --> 00:09:45,750 This all you got?! 136 00:09:46,666 --> 00:09:47,750 Where's my father's money, you bastard?! 137 00:09:47,833 --> 00:09:48,916 I don't know asshole! 138 00:09:50,458 --> 00:09:52,458 Your whore mother stole my father's money! 139 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 Since she's not here, you're getting it, you fuck! 140 00:09:57,000 --> 00:09:58,208 I don't know why, 141 00:09:59,416 --> 00:10:02,750 but I understood how Ghaz felt. 142 00:10:10,291 --> 00:10:11,833 Why the hell do you wanna help me, huh? 143 00:10:22,250 --> 00:10:25,833 There's no point doing good in a shithole like this! 144 00:10:27,666 --> 00:10:32,250 He was like me, stuck in a broken family. 145 00:10:33,958 --> 00:10:37,583 That's my real brother, Jaki. The most "loving" brother in the world. 146 00:10:37,666 --> 00:10:40,416 If Father finds out, I'll kick your ass! 147 00:10:44,291 --> 00:10:45,250 Hey, kid! 148 00:10:46,000 --> 00:10:47,291 Keep this for me! 149 00:10:47,375 --> 00:10:49,666 Don't get caught! If you do, you'll go to hell! 150 00:10:51,083 --> 00:10:51,875 Hey! 151 00:10:53,166 --> 00:10:54,250 Motherfucker! 152 00:10:55,958 --> 00:10:56,791 My father. 153 00:10:57,416 --> 00:10:58,750 He's very "loving" too. 154 00:11:08,083 --> 00:11:09,166 Ungrateful shit! 155 00:11:09,250 --> 00:11:11,041 Where did you get the money to buy a phone like this! 156 00:11:11,125 --> 00:11:14,833 Stupid in school! Thief! 157 00:11:14,916 --> 00:11:16,750 Liar! 158 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 Father's money? Big Bro Jaki used it for an investment. 159 00:11:24,458 --> 00:11:26,250 In the end, he got screwed. 160 00:11:33,500 --> 00:11:34,375 Damnit! 161 00:11:34,458 --> 00:11:35,416 Oi! 162 00:11:38,000 --> 00:11:38,833 Here. 163 00:11:42,458 --> 00:11:43,291 Oi. 164 00:11:43,916 --> 00:11:46,250 Why didn't you tell him the phone was mine? 165 00:11:46,333 --> 00:11:48,083 You know right, I stole this. 166 00:11:48,666 --> 00:11:50,750 I know you had to. 167 00:11:50,833 --> 00:11:52,291 Because you're paying off your mother's debts, right? 168 00:11:57,583 --> 00:12:00,583 Wouldn't it be fun if we had better families? 169 00:12:05,000 --> 00:12:07,500 A lot of things changed after Father died. 170 00:12:11,041 --> 00:12:12,291 - But Jaki.... - Boss. 171 00:12:12,375 --> 00:12:15,000 I just buried my father! I'll pay you back next week! 172 00:12:15,083 --> 00:12:17,875 Last week, your auntie. Today, your father. How many holes did you dig? 173 00:12:17,958 --> 00:12:20,416 - Your family is so unlucky! - Jaki! 174 00:12:20,500 --> 00:12:21,833 Boss. 175 00:12:39,583 --> 00:12:41,083 - Who's unlucky? - Holy shit! 176 00:12:41,166 --> 00:12:43,291 So, Big Bro wants his own grave too! 177 00:12:53,416 --> 00:12:55,166 How long you wanna live like this, Ariff? 178 00:12:55,875 --> 00:12:57,916 Change your life first, before you try to change others. 179 00:12:58,000 --> 00:12:59,333 You got it? 180 00:13:00,958 --> 00:13:02,875 Ariff. Hey. 181 00:13:18,833 --> 00:13:21,500 Ghaz helped me open a new chapter with Dato' Zul. 182 00:13:31,750 --> 00:13:33,000 Ever since then... 183 00:13:33,083 --> 00:13:34,666 until now... 184 00:13:34,750 --> 00:13:36,375 they were my Family. 185 00:13:57,833 --> 00:13:59,458 Malik. You lost right? Drop your pants. 186 00:13:59,541 --> 00:14:00,500 What the hell for? 187 00:14:00,583 --> 00:14:02,166 Hey. You lost three times in a row. What's up, Bro? 188 00:14:02,250 --> 00:14:03,833 I'm just giving him a chance this time. 189 00:14:03,916 --> 00:14:06,291 Sweet! 190 00:14:07,041 --> 00:14:08,500 Hey, Pablo. 191 00:14:08,583 --> 00:14:11,208 What's up, man? It's your turn, Bro! 192 00:14:11,291 --> 00:14:12,625 Fuck off. 193 00:14:12,708 --> 00:14:13,625 Here's your turn. 194 00:14:13,708 --> 00:14:15,375 So sensitive! What do you want? 195 00:14:15,875 --> 00:14:16,708 Ciggie? 196 00:14:17,333 --> 00:14:18,291 Drink? 197 00:14:18,375 --> 00:14:19,208 I'm buying. 198 00:14:24,000 --> 00:14:25,958 Your eyes. Where are your eyes at, Malik? 199 00:14:29,083 --> 00:14:30,250 Give me a second, Abang Sham? 200 00:14:35,708 --> 00:14:36,750 You said you wanted a rematch! 201 00:14:37,583 --> 00:14:38,625 God damn it. 202 00:14:39,666 --> 00:14:41,125 You don't wanna do that? 203 00:14:41,208 --> 00:14:43,833 If there's a chance. It's on Abang Sham. 204 00:14:44,625 --> 00:14:45,458 "Boom, boom." 205 00:14:46,666 --> 00:14:49,041 Ah, there you go. "Boom boom" fail. 206 00:14:49,125 --> 00:14:50,250 Ariff. 207 00:14:52,166 --> 00:14:54,166 Next time, if you wanna pick up a girl, 208 00:14:54,250 --> 00:14:56,708 you shouldn't learn from Malik because he's an idiot. 209 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 What's the story with your nurse girlfriend? 210 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 Have you guys "boom boom" yet? 211 00:14:59,916 --> 00:15:01,250 - Not yet. - Not yet? 212 00:15:01,333 --> 00:15:02,916 Me and Mira are just friends. 213 00:15:03,000 --> 00:15:04,458 Bullshit you're friends! 214 00:15:04,541 --> 00:15:06,458 "Friends" my ass! 215 00:15:06,541 --> 00:15:08,041 If I throw this ball at you, 216 00:15:08,125 --> 00:15:09,541 it'll be lodged in your head. 217 00:15:09,625 --> 00:15:13,541 What's the point of having a girl? You think our lives are normal? 218 00:15:13,625 --> 00:15:14,458 That's the thing. 219 00:15:15,041 --> 00:15:17,625 The longer we do this, the more dangerous it gets. 220 00:15:17,708 --> 00:15:21,125 Back then, we beat 'em up, now we shoot them. What's next? Bombs? 221 00:15:21,208 --> 00:15:24,833 Doesn't matter if it's bombs or missiles or whatever else comes our way. 222 00:15:24,916 --> 00:15:29,000 As long as we're in this together, no one would dare face us. 223 00:15:29,083 --> 00:15:30,416 Isn't that right, Abang Sham? 224 00:15:32,166 --> 00:15:33,333 Maybe. 225 00:15:35,291 --> 00:15:41,333 But the truth is, our lives are just playthings for the rich. 226 00:15:44,333 --> 00:15:46,541 You could get shot anytime. 227 00:15:48,083 --> 00:15:51,166 Then why are you still with us, Abang Sham? 228 00:15:52,916 --> 00:15:54,625 In my life... 229 00:15:55,958 --> 00:15:57,583 all I have is you boys. 230 00:16:07,083 --> 00:16:09,125 Abang Sham... 231 00:16:11,041 --> 00:16:13,250 Let's not be sad shall we? 232 00:16:14,125 --> 00:16:16,041 We're always here for you, Abang Sham. 233 00:16:16,125 --> 00:16:18,083 Abang Sham always likes telling us sad stories. 234 00:16:18,166 --> 00:16:20,250 - Okay, okay. - Hug. 235 00:16:20,333 --> 00:16:22,041 Sometimes you scare me, Abang Sham. 236 00:16:22,125 --> 00:16:24,875 Ghaz. The bastard has arrived. 237 00:16:33,250 --> 00:16:34,166 Let's go. 238 00:16:51,833 --> 00:16:55,333 Fadlan got word that Miki was behind Boss Sam's attack. 239 00:16:56,375 --> 00:16:58,166 Of course, he denied it. 240 00:16:59,083 --> 00:17:01,458 But once Dato' Zul has made up his mind... 241 00:17:09,125 --> 00:17:11,708 nothing you say would make a difference. 242 00:17:14,083 --> 00:17:16,500 Have you ever wondered, what it's like to live a normal life? 243 00:17:16,583 --> 00:17:18,166 The hell you mean normal? 244 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 Normal you know... without facing this kinda bullshit. 245 00:17:22,791 --> 00:17:24,458 How we live now is just fine. 246 00:17:24,541 --> 00:17:26,750 You forget how it was when we were kids? 247 00:17:26,833 --> 00:17:28,708 Stealing, just to get scraps to eat. 248 00:17:36,333 --> 00:17:41,250 If you wanna go back to your slum life, no one can stop you, not even me. 249 00:17:41,333 --> 00:17:42,750 But don't complain, 250 00:17:42,833 --> 00:17:45,333 if you get stepped on, just like you were stepped on back then. 251 00:17:46,458 --> 00:17:50,833 Today, if anyone screws with you, a battalion will back you up. 252 00:17:50,916 --> 00:17:52,416 Back then, you were a zero. 253 00:17:52,500 --> 00:17:54,708 Now, you're a hero. 254 00:17:54,791 --> 00:17:58,041 A normal life won't give you all of this, Brother. 255 00:18:10,250 --> 00:18:11,375 Eh, how much longer do you shitheads need? 256 00:18:11,458 --> 00:18:12,958 I wanna pick up my fiancé, dumbass! 257 00:18:13,041 --> 00:18:13,875 Done. 258 00:18:13,958 --> 00:18:16,625 We broke up two years ago, Daniel! What the hell are you talking about? 259 00:18:16,708 --> 00:18:18,083 But why that King Kong asshole? 260 00:18:18,166 --> 00:18:19,500 He's not on your level! I... 261 00:18:19,583 --> 00:18:21,125 I'm on your level! 262 00:18:26,791 --> 00:18:28,083 What the hell does he have that I don't? 263 00:18:30,125 --> 00:18:31,833 Seven inches, soft. 264 00:18:32,833 --> 00:18:33,708 You got it? 265 00:18:39,208 --> 00:18:40,250 How is it? 266 00:18:40,833 --> 00:18:41,833 Comfy? 267 00:18:42,666 --> 00:18:43,750 Ariff. 268 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 How many times does Sheila need to repeat herself? 269 00:18:45,791 --> 00:18:47,083 She doesn't want you. 270 00:18:47,166 --> 00:18:48,041 Nope! 271 00:18:48,541 --> 00:18:50,250 But you're stubborn! You're stubborn! 272 00:18:50,333 --> 00:18:51,166 You're stubborn! 273 00:18:51,708 --> 00:18:53,291 I want you to apologize to her right now. 274 00:18:54,791 --> 00:18:56,166 I can't hear you. Speak louder. 275 00:18:57,375 --> 00:18:58,500 Too loud. I got a shock. 276 00:18:58,583 --> 00:18:59,500 Softer please. 277 00:19:00,958 --> 00:19:01,958 Yes. 278 00:19:05,458 --> 00:19:06,291 Baby. 279 00:19:07,083 --> 00:19:08,333 You're still taking those pills? 280 00:19:09,791 --> 00:19:12,458 What? You think my anxiety can disappear just like that? 281 00:19:13,291 --> 00:19:16,041 This is your fault, you shit-head Bangsar boy. 282 00:19:16,125 --> 00:19:18,125 This is because of you, you prick! Ariff, go faster. 283 00:19:19,750 --> 00:19:22,125 Baby, after this, I guarantee he won't disturb you anymore. 284 00:19:22,208 --> 00:19:23,250 Right, asshole?! 285 00:19:23,333 --> 00:19:24,583 - Right! - Am I right? 286 00:19:24,666 --> 00:19:27,000 - Right! - Now go back to Bangsar. 287 00:19:31,791 --> 00:19:33,625 That day, Ghaz proved to us... 288 00:19:33,708 --> 00:19:35,458 as fierce as he is on the outside, 289 00:19:35,541 --> 00:19:38,333 deep down inside, he's a "cheesecake". 290 00:19:39,250 --> 00:19:41,041 I've already whacked 12 pieces. 291 00:19:41,125 --> 00:19:42,416 Now what? 292 00:19:42,500 --> 00:19:45,208 Who's gonna take care of this? My six-pack abs are gone! 293 00:19:45,833 --> 00:19:46,833 It's just a little bit more. 294 00:19:48,000 --> 00:19:49,250 Babe! 295 00:19:49,333 --> 00:19:50,791 - Here he comes. - How's the wedding cake? 296 00:19:51,375 --> 00:19:52,541 Is it yummy or not? 297 00:19:52,625 --> 00:19:53,750 It's shit. 298 00:19:54,500 --> 00:19:56,416 Okay lovebirds, we've done the cakes and the itinerary. 299 00:19:56,500 --> 00:19:58,083 Just one last thing that's giving me a headache. 300 00:19:58,166 --> 00:20:00,541 The guestlist from the groom's side. 301 00:20:00,625 --> 00:20:02,250 Is there no family coming from Ghaz's side? 302 00:20:02,333 --> 00:20:03,375 There. 303 00:20:03,458 --> 00:20:05,375 These dumbasses are my family. 304 00:20:10,750 --> 00:20:11,916 Your mother? 305 00:20:22,500 --> 00:20:23,583 I know... 306 00:20:24,291 --> 00:20:26,333 it's hard to forgive her. 307 00:20:27,791 --> 00:20:29,125 But still... 308 00:20:30,208 --> 00:20:32,125 she's your mother. 309 00:20:32,208 --> 00:20:33,166 Mother... 310 00:20:35,833 --> 00:20:39,375 What kind of mother would abandon her 14-year-old son like that? 311 00:20:40,541 --> 00:20:41,750 All alone... 312 00:20:41,833 --> 00:20:43,291 I had nothing. 313 00:20:45,333 --> 00:20:47,458 Until your father took me in. 314 00:20:49,625 --> 00:20:51,375 So now I ask you this question. 315 00:20:53,125 --> 00:20:55,375 Why do I need to reach out to a mother like her? 316 00:20:56,375 --> 00:20:57,750 Because she's still alive. 317 00:21:00,291 --> 00:21:02,291 I never got that chance with my own mother. 318 00:21:08,083 --> 00:21:09,000 Fine. 319 00:21:09,083 --> 00:21:10,666 After our honeymoon, we'll look for her. 320 00:21:11,250 --> 00:21:14,125 We can try to find her. If we don't, then forget it. 321 00:21:14,208 --> 00:21:17,958 At least we tried. 322 00:21:18,958 --> 00:21:20,291 No wonder you're taking so long. 323 00:21:21,666 --> 00:21:25,041 You guys tasting cakes or opening a cake shop? 324 00:21:25,125 --> 00:21:26,625 Can you not ruin my date? 325 00:21:26,708 --> 00:21:27,916 At home? 326 00:21:28,000 --> 00:21:29,958 You appreciate my sister by dating her at home? 327 00:21:30,041 --> 00:21:31,708 Wow, you're stingy. He's so stingy, Sis! 328 00:21:32,541 --> 00:21:33,666 Ghaz. 329 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 Father wants a word. Shall we? 330 00:21:41,541 --> 00:21:42,958 We should postpone the wedding, Father. 331 00:21:43,041 --> 00:21:43,916 No. 332 00:21:45,416 --> 00:21:49,250 I won't ruin the happiest day of my daughter's life. 333 00:21:49,333 --> 00:21:53,125 This is stage-four cancer, Father. You won't do anything about it? 334 00:21:53,208 --> 00:21:54,708 I've made my decision. 335 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Promise me, you won't tell Sheila. 336 00:21:58,125 --> 00:22:00,166 I don't want her in pain. 337 00:22:13,416 --> 00:22:17,083 From today onwards, everything that I am... 338 00:22:18,083 --> 00:22:21,458 - will be empowered to you both. - Fad. 339 00:22:21,541 --> 00:22:26,583 You will be responsible for leading our family's legal operations. 340 00:22:26,666 --> 00:22:30,500 I will hand over all my political contacts to you. 341 00:22:31,208 --> 00:22:32,333 Yes, Father. 342 00:22:32,416 --> 00:22:34,416 - Ghaz. - Yes, Father. 343 00:22:34,500 --> 00:22:38,875 No one else holds the trust and loyalty of our men, more than you. 344 00:22:38,958 --> 00:22:42,750 And for that reason, I want you to replace me, 345 00:22:42,833 --> 00:22:44,208 as the Head of the Nagas. 346 00:22:44,291 --> 00:22:46,875 You will make all decisions, 347 00:22:46,958 --> 00:22:50,208 and be the protector of this Family. 348 00:22:50,291 --> 00:22:51,708 Do you both accept? 349 00:23:29,625 --> 00:23:32,291 This is the second time I've helped you in three months. 350 00:23:33,583 --> 00:23:35,041 You know I can get fired, right? 351 00:23:36,458 --> 00:23:37,708 Relax, Mira. 352 00:23:37,791 --> 00:23:39,500 Not like I would screw you over, right? 353 00:23:39,583 --> 00:23:41,541 What's your actual issue? 354 00:23:41,625 --> 00:23:43,208 Your anxiety is more frequent. 355 00:23:47,458 --> 00:23:48,500 At work. 356 00:23:50,208 --> 00:23:51,208 Ariff. 357 00:23:51,291 --> 00:23:53,916 If you wanna hang out anytime, let me know. 358 00:23:54,875 --> 00:23:56,500 I'm pretty free. 359 00:23:57,166 --> 00:23:58,666 You asking me out on a date? 360 00:23:58,750 --> 00:24:00,666 You wish. 361 00:24:07,125 --> 00:24:08,333 Ariff. 362 00:24:08,416 --> 00:24:09,708 We have a problem. 363 00:24:09,791 --> 00:24:11,083 Abang Sham screwed up. 364 00:24:17,083 --> 00:24:18,833 When I woke up this morning... 365 00:24:18,916 --> 00:24:23,041 I imagined today was going to be the most beautiful day. 366 00:24:23,625 --> 00:24:24,541 So... 367 00:24:24,625 --> 00:24:25,666 you can imagine... 368 00:24:26,791 --> 00:24:28,416 how shocked I was... 369 00:24:28,500 --> 00:24:31,333 when I discovered one of your bodyguards... 370 00:24:31,416 --> 00:24:33,125 killed my man! 371 00:24:34,750 --> 00:24:35,916 She was pregnant, Boss Sam. 372 00:24:36,000 --> 00:24:37,375 She's a whore! 373 00:24:37,458 --> 00:24:40,666 An illegal immigrant! An addict who stole my drugs! 374 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 My man didn't deserve to die for a bitch like her. 375 00:24:48,291 --> 00:24:49,958 I want Sham's head. 376 00:24:51,000 --> 00:24:52,541 Blood... 377 00:24:52,625 --> 00:24:53,625 for blood. 378 00:25:13,666 --> 00:25:15,416 I truly believe, all of you here... 379 00:25:16,000 --> 00:25:17,750 have lost your damn minds. 380 00:25:17,833 --> 00:25:21,916 If it wasn't for Dato' Zul, none of you would exist. 381 00:25:22,000 --> 00:25:24,916 All this time, who was the one who took care of you Nagas? 382 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 We did. 383 00:25:26,583 --> 00:25:29,416 Who was the one who cleaned up your shit? 384 00:25:30,041 --> 00:25:30,958 We did. 385 00:25:31,041 --> 00:25:33,125 If it wasn't for Dato' Zul, 386 00:25:34,000 --> 00:25:36,791 all of you would've been wiped out a long time ago. 387 00:25:37,541 --> 00:25:38,500 Boss Sam. 388 00:25:40,083 --> 00:25:41,166 You want Abang Sham? 389 00:25:44,166 --> 00:25:45,166 Come face me first. 390 00:25:48,458 --> 00:25:51,500 - What did you say? - Relax, Sam. 391 00:25:51,583 --> 00:25:53,708 We're brothers here. Let's discuss this. 392 00:25:53,791 --> 00:25:56,375 Zul, why is your boy speaking for you? 393 00:25:56,458 --> 00:25:58,500 I've chosen Ghaz to replace me. 394 00:25:59,666 --> 00:26:01,250 All matters must run through him. 395 00:26:06,583 --> 00:26:10,250 Yes, I understand, this might come as a surprise. 396 00:26:10,333 --> 00:26:14,166 But I hope you can trust that Ghaz... 397 00:26:14,250 --> 00:26:16,875 is willing to do all that is necessary... 398 00:26:17,625 --> 00:26:20,625 to reach a mutual understanding between us. 399 00:26:27,000 --> 00:26:29,125 We must follow the old ways... 400 00:26:36,875 --> 00:26:39,833 He who betrays, shall pay the price. 401 00:26:51,416 --> 00:26:52,458 Ghaz... 402 00:26:53,250 --> 00:26:54,541 Are you sure about this? 403 00:26:55,541 --> 00:26:56,750 It's Abang Sham. 404 00:26:59,000 --> 00:27:00,458 What choice do I have? 405 00:27:03,791 --> 00:27:04,625 Ghaz... 406 00:27:06,541 --> 00:27:07,708 Listen to me... 407 00:27:08,750 --> 00:27:12,166 I was born and raised in this world. 408 00:27:12,708 --> 00:27:14,416 I've seen my own father... 409 00:27:14,500 --> 00:27:16,666 lose many important people... 410 00:27:16,750 --> 00:27:18,000 because he was a Naga. 411 00:27:19,250 --> 00:27:20,875 We can leave all of this behind. 412 00:27:22,291 --> 00:27:23,416 I can take care of you... 413 00:27:25,125 --> 00:27:26,208 and take care of us. 414 00:27:29,958 --> 00:27:31,666 I won't abandon your father... 415 00:27:34,875 --> 00:27:36,666 and I would never abandon you. 416 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Ghaz, 417 00:27:46,125 --> 00:27:47,833 they're waiting for us. 418 00:28:00,958 --> 00:28:03,500 What I'm about to do won't be easy. 419 00:28:04,125 --> 00:28:05,750 Abang Sham is our Brother. 420 00:28:06,416 --> 00:28:07,333 Our Family. 421 00:28:08,041 --> 00:28:11,458 But he has broken the Rules of the Nagas, and put our Family in grave danger. 422 00:28:12,166 --> 00:28:16,083 I cannot risk all your lives because of one man. 423 00:28:20,166 --> 00:28:21,666 I hope you understand. 424 00:28:24,250 --> 00:28:25,500 This ain't right, Bro. 425 00:28:26,833 --> 00:28:29,083 Ghaz. Are we doing the right thing? 426 00:28:29,708 --> 00:28:30,958 Is there no other way? 427 00:28:33,041 --> 00:28:34,166 It's Abang Sham, Ghaz. 428 00:28:34,250 --> 00:28:36,250 If you were me... 429 00:28:36,333 --> 00:28:37,333 what would you do? 430 00:28:49,791 --> 00:28:51,875 Take care of our Brothers, Ghaz. 431 00:29:47,541 --> 00:29:49,208 {\an8}My husband is cheating on me! 432 00:29:49,291 --> 00:29:50,458 {\an8}But I don't have proof! 433 00:29:50,541 --> 00:29:52,541 {\an8}BUSTED! 434 00:29:52,625 --> 00:29:54,375 {\an8}Call Jaki P.I.! 435 00:29:55,541 --> 00:29:57,541 {\an8}I'm rich! 436 00:29:57,625 --> 00:30:00,375 {\an8}My employee is stealing, but I don't have proof! 437 00:30:00,458 --> 00:30:01,583 {\an8}BUSTED! 438 00:30:01,666 --> 00:30:03,291 {\an8}Call Jaki P.I.! 439 00:30:03,875 --> 00:30:05,208 {\an8}I'm Zaki Anwar! 440 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 {\an8}And I only have one job! 441 00:30:06,625 --> 00:30:09,291 {\an8}To help you find justice! 442 00:30:11,583 --> 00:30:12,875 Hold up. Let me get this straight. 443 00:30:12,958 --> 00:30:16,041 So you want me to make a voyeur video... 444 00:30:16,666 --> 00:30:19,958 of your ex, with her man, on her wedding night? 445 00:30:20,041 --> 00:30:20,958 Yes. 446 00:30:21,666 --> 00:30:24,833 I don't make porn videos. 447 00:30:24,916 --> 00:30:26,791 I only look for justice. 448 00:30:26,875 --> 00:30:28,750 This is my justice! 449 00:30:28,833 --> 00:30:31,000 I wanna embarass her like she embarassed me. 450 00:30:31,083 --> 00:30:34,166 I was supposed to marry her, not that King Kong jackass. 451 00:30:35,291 --> 00:30:36,958 Sounds like a mental health problem. 452 00:30:39,125 --> 00:30:40,791 - Have you tried counselling? - How much? 453 00:30:40,875 --> 00:30:42,458 - Counselling? - The video, dipshit. 454 00:30:42,541 --> 00:30:43,875 The video. Oh, okay. 455 00:30:44,875 --> 00:30:47,250 Let me check with my co-partner first. 456 00:30:47,333 --> 00:30:48,250 Relax. 457 00:30:51,291 --> 00:30:52,333 Hey, Adi... 458 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 What do you expect? D.I.Y. 459 00:31:07,958 --> 00:31:10,291 Okay! Thirty thousand, and we're on. 460 00:31:10,375 --> 00:31:11,416 That's expensive! 461 00:31:11,500 --> 00:31:13,250 The economy today sucks, Bro! 462 00:31:13,333 --> 00:31:15,375 It cost me a fortune to fix his broken tooth. 463 00:31:15,458 --> 00:31:16,500 You think a broken heart is cheaper? 464 00:31:16,583 --> 00:31:19,750 Besides, that blackmail money should cover this for you, eh? 465 00:31:24,000 --> 00:31:29,333 Now imagine, your ex-girlfriend is about to be ambushed... 466 00:31:29,916 --> 00:31:33,708 and Mr. King Kong is crawling on top of her... 467 00:31:34,666 --> 00:31:35,500 Boom! 468 00:31:35,583 --> 00:31:37,541 Pervert HD On! 469 00:31:38,125 --> 00:31:39,958 With a three-thousand deposit, we're locked. 470 00:31:40,583 --> 00:31:41,416 Done deal. 471 00:31:47,041 --> 00:31:48,166 On. 472 00:31:55,125 --> 00:31:57,833 YOU ARE INVITED TO THE WEDDING OF... 473 00:32:00,375 --> 00:32:02,208 SILENT GUARD CELEBRATES IT'S 30th ANNIVERSARY 474 00:32:08,625 --> 00:32:11,208 I'm so screwed. 475 00:32:17,250 --> 00:32:20,958 Adi, if Papa doesn't take this job, we'll be fine right? 476 00:32:21,041 --> 00:32:24,583 Okay, but Papa needs to find a new job then. 477 00:32:24,666 --> 00:32:26,375 The bank has called many times you know. 478 00:32:30,666 --> 00:32:32,250 Always smoking. 479 00:32:34,416 --> 00:32:39,208 Don't worry Papa, we'll figure this out together, okay? 480 00:32:45,041 --> 00:32:47,083 Make me a sandwich? I'm hungry. 481 00:33:41,083 --> 00:33:42,916 Ghazwan bin Sazali... 482 00:33:43,000 --> 00:33:48,375 I marry you to my daughter, Nik Nur Sheila binti Nik Zulkarnain... 483 00:33:48,458 --> 00:33:52,833 with the dowry of a diamond bracelet. 484 00:33:53,583 --> 00:33:56,875 I accept the hand of Nik Nur Sheila binti Nik Zulkarnain 485 00:33:56,958 --> 00:33:59,250 with the dowry of a diamond bracelet. 486 00:35:01,041 --> 00:35:02,541 Check Malik out. 487 00:35:02,625 --> 00:35:05,500 Always chasing girls. But it's not like he gets them. 488 00:35:06,833 --> 00:35:08,291 They look good together. 489 00:35:09,000 --> 00:35:11,416 Ghaz is smart. He married the boss's daughter. 490 00:35:11,500 --> 00:35:12,875 Look at him now. 491 00:35:12,958 --> 00:35:15,625 The Flat Boy becomes a King. 492 00:35:16,875 --> 00:35:17,958 Not a King. 493 00:35:18,875 --> 00:35:19,833 A Naga. 494 00:35:23,166 --> 00:35:25,875 This must be the most important table here. 495 00:35:25,958 --> 00:35:27,375 Enjoying the food? 496 00:35:27,458 --> 00:35:30,708 The food is good. But I'm still unsatisfied. 497 00:35:31,958 --> 00:35:35,791 Fad. Why didn't Dato' Zul discuss this with us before appointing Ghaz? 498 00:35:35,875 --> 00:35:37,416 This isn't the Naga way. 499 00:35:37,500 --> 00:35:39,208 Who else is suitable other than Ghaz? 500 00:35:39,291 --> 00:35:42,208 Ghaz has a temper. If he doesn't fall in line, what then? 501 00:35:42,958 --> 00:35:44,791 Your temper is pretty Impressive, too, Boss Sam. 502 00:35:44,875 --> 00:35:45,750 Let's not forget that. 503 00:35:46,916 --> 00:35:48,250 Please, enjoy the food. 504 00:35:48,333 --> 00:35:51,375 Oh, and Boss Sam, try the cheesecake. It's delicious. 505 00:35:51,458 --> 00:35:53,875 But don't eat too much. You'll get fat. 506 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 Arrogant brat. 507 00:36:01,375 --> 00:36:02,375 Delicious. 508 00:36:07,166 --> 00:36:08,125 Two more. 509 00:36:09,083 --> 00:36:10,000 Two more. 510 00:36:10,083 --> 00:36:10,916 Okay, Boss. 511 00:36:11,666 --> 00:36:13,458 YOU GOT THE MEDS? 512 00:36:20,666 --> 00:36:22,333 Okay, closer. 513 00:36:22,416 --> 00:36:23,708 Okay, ready? 514 00:36:23,791 --> 00:36:25,500 Wait. Hold on. What are you doing? 515 00:36:25,583 --> 00:36:27,291 - Eating cake. - Come here. 516 00:36:27,375 --> 00:36:29,083 Are you sure? Isn't it just family? 517 00:36:29,166 --> 00:36:31,041 You're my family too, right? Come here. 518 00:36:31,625 --> 00:36:32,583 Come here, Ariff. 519 00:36:32,666 --> 00:36:34,083 - Don't pretend to be shy. - Yes. 520 00:36:35,750 --> 00:36:37,166 You've been whacking cakes the whole night. 521 00:36:37,250 --> 00:36:39,041 - I was hungry! - Even now you're still eating cake! 522 00:36:39,125 --> 00:36:40,000 Ready? 523 00:36:40,083 --> 00:36:42,208 - Photo. Photo. Photo. - What's your problem man? 524 00:36:42,291 --> 00:36:44,166 - Two! Three! - Hurry up already! 525 00:36:46,750 --> 00:36:49,041 Everyone looks handsome, except you, Pablo. 526 00:36:49,125 --> 00:36:49,958 Baby. 527 00:36:51,416 --> 00:36:52,458 Where you off to? 528 00:36:54,958 --> 00:36:56,208 ...need to use the bathroom. 529 00:37:02,750 --> 00:37:03,875 Ghaz. 530 00:37:03,958 --> 00:37:05,375 - I'm heading home. - Yes. 531 00:37:05,875 --> 00:37:08,250 Congratulations on your big day. And have fun on the honeymoon. 532 00:37:08,333 --> 00:37:10,291 About Boss Sam. Don't stay angry for too long. 533 00:37:10,375 --> 00:37:12,375 As Naga we shouldn't hold grudges. 534 00:37:13,500 --> 00:37:14,333 Sheila. 535 00:37:15,000 --> 00:37:16,791 Sorry I couldn't pass it to you earlier. 536 00:37:28,708 --> 00:37:29,958 Put it in my room, please. 537 00:37:32,041 --> 00:37:32,958 Okay. 538 00:37:36,458 --> 00:37:37,375 Ariff. 539 00:37:55,208 --> 00:37:56,000 Jaki? 540 00:37:58,583 --> 00:38:00,041 What the hell are you doing here? 541 00:38:00,125 --> 00:38:02,125 You blind or what? You don't see this? 542 00:38:02,208 --> 00:38:03,500 I'm doing catering, you shithead. 543 00:38:03,583 --> 00:38:05,375 - Catering. - Why are you molesting me? 544 00:38:05,458 --> 00:38:08,708 Don't. Hey! It's ticklish down there! What are you doing? 545 00:38:08,791 --> 00:38:10,875 I'm asking you! The hell are you doing here? 546 00:38:10,958 --> 00:38:13,541 Are you deaf or what? I'm doing halal work! 547 00:38:13,625 --> 00:38:15,208 What's your damn problem with me? 548 00:38:15,291 --> 00:38:17,791 - There's nothing halal about you. - The hell are you looking for? 549 00:38:19,750 --> 00:38:20,791 You're selling vapes? 550 00:38:21,416 --> 00:38:24,041 Eh...You... What's wrong? Is it wrong? 551 00:38:24,125 --> 00:38:25,958 So? You wanna be cleansed after touching me? 552 00:38:26,666 --> 00:38:29,041 Don't be cocky just because your life is grand now. 553 00:38:29,125 --> 00:38:30,750 Before this, you never gave a shit about me. 554 00:38:30,833 --> 00:38:33,166 You never called. You even blocked my number! 555 00:38:33,250 --> 00:38:37,125 And now you suddenly wanna give a shit, and ask what I'm doing? 556 00:38:37,208 --> 00:38:38,583 Hey. Go to hell. 557 00:38:39,125 --> 00:38:40,625 Hey. Get lost. 558 00:38:40,708 --> 00:38:42,541 I'm done with work anyway. 559 00:38:54,833 --> 00:38:56,041 Are you serious, Father? 560 00:38:57,458 --> 00:38:58,500 Isn't that dangerous? 561 00:38:58,583 --> 00:38:59,750 It's fine. 562 00:39:01,416 --> 00:39:02,333 It's medicine. 563 00:39:04,708 --> 00:39:05,875 The wedding is over. 564 00:39:05,958 --> 00:39:08,125 After this we'll focus on your treatment. 565 00:39:08,750 --> 00:39:11,541 I'm okay. As long as you're here, I'm not worried. 566 00:39:15,541 --> 00:39:17,083 Do you think I'm capable, Father? 567 00:39:20,125 --> 00:39:25,083 If you were not capable, you wouldn't be my son-in-law. 568 00:39:34,833 --> 00:39:35,708 Thank you, Father. 569 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 You tired, Baby? 570 00:39:59,500 --> 00:40:02,375 Baby. 571 00:40:29,625 --> 00:40:31,750 {\an8}CONGRATULATIONS TO THE NEWLYWEDS GHAZ AND SHEILA 572 00:40:40,541 --> 00:40:42,541 COLLECT THE PAYMENT AFTER SETTLING SHEILA. 573 00:41:52,458 --> 00:41:54,708 Ariff was the last person in her room. 574 00:42:03,125 --> 00:42:05,708 I want the list of every person that entered this house today. 575 00:42:06,458 --> 00:42:08,625 Including their bodyguards. 576 00:42:10,708 --> 00:42:13,750 Dato', I need access to all your CCTVs. 577 00:42:13,833 --> 00:42:15,000 Inside and out. 578 00:42:15,875 --> 00:42:16,750 Dato'. 579 00:42:19,125 --> 00:42:20,958 Ya Allah. 580 00:42:24,166 --> 00:42:26,583 To Allah we belong, to Allah we return. 581 00:42:26,666 --> 00:42:28,250 Still Islamic I see... 582 00:42:29,375 --> 00:42:30,416 Where's the groom? 583 00:42:31,000 --> 00:42:32,708 I can't wait to greet him. 584 00:42:34,416 --> 00:42:35,375 Bastard! 585 00:42:42,041 --> 00:42:44,041 I didn't kill Sheila, Ghaz... 586 00:43:03,041 --> 00:43:04,250 COLLECT THE PAYMENT AFTER SETTLING SHEILA 587 00:43:04,333 --> 00:43:06,500 - I don't know who sent me this. - Hey. 588 00:43:07,208 --> 00:43:10,333 My sister is dead because of you. Bastard! 589 00:43:17,041 --> 00:43:18,000 Boss Sam. 590 00:43:19,500 --> 00:43:23,750 Why did Boss Sam offer you a salary three times higher? 591 00:43:26,416 --> 00:43:29,375 He offered me a job, because I saved his life. 592 00:43:29,458 --> 00:43:31,375 You think I wanna work for that bastard? 593 00:43:32,250 --> 00:43:33,208 After what he did to Abang Sham?! 594 00:43:36,666 --> 00:43:39,750 Is it my fault Abang Sham died? 595 00:43:39,833 --> 00:43:41,125 Is it my fault?! 596 00:43:42,833 --> 00:43:46,875 You know how much I loved Sheila, right? 597 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Did you care about Sheila? 598 00:43:53,000 --> 00:43:54,625 Did you love Sheila? 599 00:43:57,041 --> 00:43:58,541 Did you love me? 600 00:44:02,500 --> 00:44:05,125 Then why did you lie to me?! 601 00:44:05,208 --> 00:44:07,000 Lie about what, Ghaz? 602 00:44:07,083 --> 00:44:09,541 What did you put in her pills? 603 00:44:10,708 --> 00:44:12,583 Ghaz. She asked for my help, Ghaz. 604 00:44:29,625 --> 00:44:33,291 You killed Sheila to punish me! 605 00:44:33,375 --> 00:44:35,500 Do you realize what you're saying? 606 00:44:35,583 --> 00:44:36,916 This is me, Ghaz! 607 00:44:37,000 --> 00:44:38,208 Me! 608 00:44:38,291 --> 00:44:42,500 The person who's always been by your side, whether you're wrong or right! 609 00:44:43,083 --> 00:44:46,458 If you truly believe, that I could actually do this to you, 610 00:44:46,541 --> 00:44:48,333 Then you don't know me at all, Ghaz! 611 00:44:51,166 --> 00:44:52,083 You're going to kill me? 612 00:44:53,500 --> 00:44:54,875 Like Abang Sham? 613 00:45:21,125 --> 00:45:23,333 You think Sam's with Ariff? 614 00:45:24,041 --> 00:45:25,791 Can't say for sure, Father. 615 00:45:25,875 --> 00:45:29,333 But the CCTV, pills and text message all point in that direction. 616 00:45:29,416 --> 00:45:34,750 As horrible as Sam is, he wouldn't dare do something as stupid as this. 617 00:45:34,833 --> 00:45:37,083 This isn't just a betrayal. 618 00:45:38,666 --> 00:45:40,458 This is war. 619 00:45:40,541 --> 00:45:42,916 The groom has finally arrived. 620 00:45:43,000 --> 00:45:45,333 Even at a time like this, you can't stay in one place. 621 00:45:46,666 --> 00:45:47,666 Where did you go? 622 00:45:48,583 --> 00:45:49,458 Hey. 623 00:45:49,541 --> 00:45:51,500 You think this is your goddamn police station? 624 00:45:51,583 --> 00:45:52,500 This is my house! 625 00:45:53,791 --> 00:45:55,708 I just have some questions about these. 626 00:45:56,500 --> 00:45:59,166 We found this in Sheila's makeup mirror. 627 00:45:59,250 --> 00:46:01,416 Someone planted a camera in her room. 628 00:46:02,875 --> 00:46:04,666 Who would do such a silly thing? 629 00:46:06,166 --> 00:46:08,166 Have you downloaded the pervert's video? 630 00:46:08,833 --> 00:46:10,458 You gotta check this out, Bruv. 631 00:46:10,541 --> 00:46:11,791 Slay, I'm tellin you. 632 00:46:11,875 --> 00:46:13,666 Your slay sounds intriguing. 633 00:46:17,541 --> 00:46:19,291 What the hell is this? 634 00:46:54,916 --> 00:46:57,000 Where's the video? 635 00:46:57,083 --> 00:46:58,458 What video asshole?! 636 00:46:59,583 --> 00:47:00,500 Where is it?! 637 00:48:27,000 --> 00:48:28,666 You used me, Ariff. 638 00:48:28,750 --> 00:48:30,166 I know I lied to you. 639 00:48:32,333 --> 00:48:33,833 But I swear, I wasn't using you. 640 00:48:33,916 --> 00:48:35,833 I just didn't want anything to happen to you. 641 00:48:36,416 --> 00:48:37,791 Now I need you to be real with me... 642 00:48:38,666 --> 00:48:40,375 were the pills you gave me legit? 643 00:48:40,458 --> 00:48:43,750 Obviously! This isn't the first time I gave them to you, okay? 644 00:48:43,833 --> 00:48:45,916 Unless she swallowed the whole bottle. 645 00:48:46,000 --> 00:48:47,166 No. 646 00:48:47,250 --> 00:48:48,500 Sheila isn't like that. 647 00:48:53,000 --> 00:48:54,666 You sure she isn't an addict? 648 00:48:54,750 --> 00:48:56,125 No way... 649 00:48:56,208 --> 00:48:59,458 I got screwed, Mira. Someone attacked me. 650 00:48:59,541 --> 00:49:01,250 I don't know who the hell he was. 651 00:49:02,000 --> 00:49:03,500 But he demanded a video from me. 652 00:49:05,083 --> 00:49:06,750 You need to go to the cops, Ariff. 653 00:49:06,833 --> 00:49:08,125 You out of your mind, Mira? 654 00:49:08,916 --> 00:49:10,083 I'm a suspect! 655 00:49:10,166 --> 00:49:11,750 With no evidence, I'm dead! 656 00:49:11,833 --> 00:49:14,125 Why would someone do this to you? 657 00:49:15,875 --> 00:49:16,833 I don't know... 658 00:49:21,875 --> 00:49:23,041 I just don't understand... 659 00:49:24,458 --> 00:49:26,958 how Ghaz could just abandon me like that. 660 00:49:36,250 --> 00:49:37,625 Ghaz. 661 00:49:37,708 --> 00:49:39,833 Make sure you bring him back alive. 662 00:49:39,916 --> 00:49:43,125 I wanna hear his explanation from his own mouth. 663 00:49:43,916 --> 00:49:44,875 Yes, Father. 664 00:49:46,416 --> 00:49:49,208 Fad. I want you and Pablo to protect Father. 665 00:49:49,916 --> 00:49:51,791 I need 24-hour security on him. 666 00:49:51,875 --> 00:49:53,166 Let the police do their job. 667 00:49:53,250 --> 00:49:54,833 But, you lot don't say a word. 668 00:49:56,125 --> 00:49:57,458 The rest, follow me. 669 00:49:57,541 --> 00:50:00,166 We'll hunt down that bastard traitor tonight. 670 00:50:01,958 --> 00:50:03,375 Murdered? 671 00:50:03,458 --> 00:50:04,375 You serious? 672 00:50:04,958 --> 00:50:06,625 You think I'd mess around with murder? 673 00:50:07,208 --> 00:50:10,916 That's why I'm raising my fee to a hundred thousand. 674 00:50:11,000 --> 00:50:13,250 This isn't a regular perverted video anymore, okay? 675 00:50:13,333 --> 00:50:15,125 This video is now evidence! 676 00:50:15,833 --> 00:50:18,041 Her family will surely pay you millions for this. 677 00:50:30,750 --> 00:50:32,000 Is this the only copy? 678 00:50:32,083 --> 00:50:32,958 That's the only one. 679 00:50:33,041 --> 00:50:36,791 But you'll only get the passcode after you pay in full. 680 00:50:36,875 --> 00:50:38,833 Don't bullshit me with installments. 681 00:50:38,916 --> 00:50:39,875 Okay. I'll pay you now. 682 00:50:41,083 --> 00:50:42,750 - Seriously? - Yes. 683 00:50:45,541 --> 00:50:47,000 BRO! DON'T FORGET TO MAKE A COPY! I TOTALLY FORGOT TO MAKE IT! 684 00:50:47,666 --> 00:50:48,916 Hold on for a second. 685 00:50:49,000 --> 00:50:50,458 Before that, I need to-- 686 00:51:02,875 --> 00:51:05,166 Hey! Gimme back my pendrive! 687 00:51:05,250 --> 00:51:07,208 That's a hundred thousand right there! 688 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Eh, I can't see! 689 00:51:10,166 --> 00:51:11,250 I can't see! 690 00:51:11,333 --> 00:51:12,416 I can't friggin' see! 691 00:51:12,500 --> 00:51:14,666 Oh my... 692 00:51:15,666 --> 00:51:17,000 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful 693 00:51:20,958 --> 00:51:22,666 Why is it still stinging? 694 00:51:25,500 --> 00:51:26,458 Ouch! 695 00:51:26,541 --> 00:51:28,791 Jaki! We need to talk. 696 00:51:28,875 --> 00:51:30,625 Who the hell are you? 697 00:51:40,458 --> 00:51:42,250 {\an8}‪CONGRATULATIONS TO THE NEWLYWEDS ‪GHAZ AND SHEILA 698 00:51:42,833 --> 00:51:44,500 Ghaz. They just sent this over. 699 00:51:52,125 --> 00:51:53,083 Ghaz. 700 00:51:53,166 --> 00:51:56,291 The police just tracked the serial number of the camera they found in Sheila's room. 701 00:51:56,375 --> 00:51:57,916 I'm sending you the address now. 702 00:51:58,583 --> 00:51:59,500 Hey Bro. 703 00:52:00,083 --> 00:52:00,916 Be careful. 704 00:52:08,833 --> 00:52:11,708 Be real with me Jaki. What were you doing at Ghaz's wedding? 705 00:52:11,791 --> 00:52:13,000 Hey. 706 00:52:13,083 --> 00:52:15,458 I already told you, I was doing catering! 707 00:52:16,750 --> 00:52:18,375 What's your problem with me, huh! 708 00:52:18,458 --> 00:52:20,416 Don't try to bullshit me, man. 709 00:52:23,375 --> 00:52:27,250 Hey! What did my Hatyai Elephant do to deserve that? 710 00:52:29,416 --> 00:52:32,416 - My antique camera! - To hell with your antique shit! 711 00:52:33,875 --> 00:52:35,666 Don't screw with this! This is my goddamn work! 712 00:52:36,291 --> 00:52:37,750 Whoa! Okay! 713 00:52:37,833 --> 00:52:38,666 I'll tell you! 714 00:52:38,750 --> 00:52:42,666 Someone hired me to make a perverted video to threaten the bride. 715 00:52:45,041 --> 00:52:46,041 You wanted to threaten Sheila? 716 00:52:46,625 --> 00:52:48,000 Are you deaf? 717 00:52:48,083 --> 00:52:49,166 Did I say me? 718 00:52:49,250 --> 00:52:50,333 It was her ex-boyfriend! 719 00:52:51,583 --> 00:52:52,750 Daniel. 720 00:52:52,833 --> 00:52:53,750 Where's the video? 721 00:52:53,833 --> 00:52:54,791 So you know him? 722 00:52:54,875 --> 00:52:56,208 Where's the video? 723 00:52:56,791 --> 00:52:58,166 Eh! That brat already stole it! 724 00:52:58,250 --> 00:52:59,958 Look what he did to my face! 725 00:53:00,583 --> 00:53:04,375 I almost got killed because of that video! 726 00:53:04,458 --> 00:53:05,625 Where's the backup? 727 00:53:05,708 --> 00:53:07,708 Why would I have backup? You're the one with the gang! 728 00:53:07,791 --> 00:53:08,708 The copy of the video, you idiot! 729 00:53:08,791 --> 00:53:10,583 Just say the word "copy" then! 730 00:53:10,666 --> 00:53:12,166 Backup my ass! 731 00:53:12,250 --> 00:53:14,375 That asshole stole it from me before I could make a copy! 732 00:53:18,291 --> 00:53:21,541 You piece of shit. Nothing has changed with you, has it? 733 00:53:21,625 --> 00:53:23,708 Always with your bullshit excuses! 734 00:53:24,625 --> 00:53:26,416 Hey. All this time, 735 00:53:26,500 --> 00:53:29,291 I thought I was the shittiest brother, 736 00:53:29,375 --> 00:53:31,083 because I didn't see you for ten years. 737 00:53:31,166 --> 00:53:35,500 But today, I'm letting you know, I'm actually grateful... 738 00:53:35,583 --> 00:53:38,666 because I just found out, between you and me... 739 00:53:38,750 --> 00:53:41,125 you are shittier than me. 740 00:53:41,208 --> 00:53:42,666 Hey shithead! Get out! 741 00:53:43,916 --> 00:53:46,583 Jaki, what's in the video? 742 00:53:46,666 --> 00:53:48,916 Did you not understand me? Get the hell out! 743 00:53:50,125 --> 00:53:52,166 Listen to me carefully, Jaki, 744 00:53:53,583 --> 00:53:56,875 if you don't tell me now, what's in that video, 745 00:53:56,958 --> 00:53:58,791 I'm not going to be the only dead man here. 746 00:53:58,875 --> 00:54:01,041 You're gonna be dead too. Got it? 747 00:54:02,333 --> 00:54:04,333 Why would I be dead, huh? 748 00:54:10,500 --> 00:54:11,375 Ghaz. 749 00:54:12,458 --> 00:54:13,708 We found him. 750 00:54:13,791 --> 00:54:15,041 They've blocked the front and back. 751 00:54:15,916 --> 00:54:17,375 Let's get outta here. 752 00:54:17,458 --> 00:54:19,625 Wei! What kinda shit have you got me into! 753 00:54:26,416 --> 00:54:27,291 Which door, Jaki? 754 00:54:27,375 --> 00:54:28,583 Follow me. 755 00:54:31,250 --> 00:54:32,666 - Hurry up. - Hold on! 756 00:54:34,041 --> 00:54:35,375 Which key is it! 757 00:54:43,250 --> 00:54:44,166 Relax, Ariff. 758 00:54:44,250 --> 00:54:45,291 Ghaz is on the way. 759 00:54:45,875 --> 00:54:48,125 Let's go down and wait for him in the car, okay? 760 00:54:49,333 --> 00:54:50,750 We just wanna talk, Ariff. 761 00:54:50,833 --> 00:54:52,875 Like how Ghaz talked to Abang Sham? 762 00:54:56,750 --> 00:54:57,750 Don't do this, Ariff. 763 00:54:59,041 --> 00:55:00,541 Let me get proof first, Malik. 764 00:55:01,166 --> 00:55:02,083 Then we talk. 765 00:55:06,958 --> 00:55:07,833 Malik. 766 00:55:07,916 --> 00:55:09,375 I swear. 767 00:55:10,000 --> 00:55:11,375 I did not kill Sheila. 768 00:56:04,166 --> 00:56:06,083 Hurry the hell up, Jaki! 769 00:56:12,583 --> 00:56:13,833 You done yet you stupid dog?! 770 00:56:22,958 --> 00:56:24,041 The keys! The keys! 771 00:56:27,583 --> 00:56:28,875 Hurry the hell up! 772 00:56:29,458 --> 00:56:30,333 Ariff! 773 00:56:31,791 --> 00:56:32,958 Go! Go! Go! Go! Go! 774 00:56:43,875 --> 00:56:44,791 My laptop! 775 00:56:44,875 --> 00:56:46,166 To hell with your laptop! 776 00:56:47,541 --> 00:56:48,541 What about my laptop? 777 00:56:48,625 --> 00:56:49,791 Do you wanna die? 778 00:56:52,916 --> 00:56:54,416 - Faster, Jaki, faster! - Hang on! 779 00:57:02,166 --> 00:57:04,666 Goddamn it! 780 00:57:04,750 --> 00:57:10,500 How am I supposed to do my job if you're acting like gangsters! 781 00:57:10,583 --> 00:57:12,541 Now the suspect escaped. Who's gonna answer for it? 782 00:57:12,625 --> 00:57:15,208 Listen carefully. This is your last warning. 783 00:57:15,291 --> 00:57:19,208 You screw with my case again, I'm locking all of you up! 784 00:57:19,916 --> 00:57:22,083 Especially that Malayan Hero over there. 785 00:57:31,125 --> 00:57:34,375 If your bros destroy anything in my office, 786 00:57:34,458 --> 00:57:35,541 you're paying me back. 787 00:57:36,291 --> 00:57:37,750 I don't see you paying me back for my destroyed childhood. 788 00:57:37,833 --> 00:57:39,666 How the hell did I destroy that? 789 00:57:39,750 --> 00:57:42,750 So is today's shit my fault too? I didn't ask you to follow Ghaz! 790 00:57:42,833 --> 00:57:45,875 I followed Ghaz because you were a shitty brother! 791 00:57:46,541 --> 00:57:49,166 Why is it so difficult to tell me what's in that video, huh? 792 00:57:49,250 --> 00:57:53,083 Even if I told you, you think your big bro will believe me without hard evidence? 793 00:57:53,166 --> 00:57:55,416 Hey! Look at my face! You think he's gonna believe me? 794 00:57:55,500 --> 00:57:57,041 Obviously not, you idiot. 795 00:57:58,333 --> 00:58:00,000 You're just using me, aren't you? 796 00:58:00,083 --> 00:58:03,125 So you can get your money after I beat Daniel up. 797 00:58:03,208 --> 00:58:06,500 Fair trade right? You get your video. I get my money. 798 00:58:06,583 --> 00:58:07,458 Hey. 799 00:58:08,375 --> 00:58:09,791 Jaki, listen to me. 800 00:58:09,875 --> 00:58:12,083 After all this shit is done. 801 00:58:12,166 --> 00:58:14,458 I'm not gonna see your goddamn face again. 802 00:58:15,375 --> 00:58:19,208 I'll continue my life with Ghaz, and you can continue your scammer life. 803 00:58:20,333 --> 00:58:23,666 You really put him on a pedestal don't you? 804 00:58:23,750 --> 00:58:26,083 Now that's what I call "brotherhood." 805 00:58:26,166 --> 00:58:27,208 Hey. 806 00:58:29,375 --> 00:58:30,583 Did you forget? 807 00:58:30,666 --> 00:58:32,875 Your Big Bro just tried to kill you. 808 00:58:37,541 --> 00:58:39,000 You sure this guy can get us in? 809 00:58:39,083 --> 00:58:40,708 Hey. They don't call me Jaki P.I. for nothing. 810 00:58:40,791 --> 00:58:44,625 Once we get this dude's access card, All the doors in Daniel's club open. 811 00:58:44,708 --> 00:58:45,625 You know him? 812 00:58:46,291 --> 00:58:47,166 Kinda. 813 00:58:47,250 --> 00:58:48,333 But for now, 814 00:58:48,416 --> 00:58:50,708 this is the plan. 815 00:58:52,458 --> 00:58:54,333 I'll disguise myself as a salesman. 816 00:58:55,125 --> 00:58:57,666 While you "ninja" through the back window. 817 00:58:57,750 --> 00:58:58,625 Satisfaction guaranteed! 818 00:58:58,708 --> 00:59:00,166 While I distract him, 819 00:59:00,250 --> 00:59:01,958 you get the master card. 820 00:59:02,041 --> 00:59:04,208 We meet back in the car. 821 00:59:04,291 --> 00:59:06,083 And vroom! We're off! 822 00:59:08,916 --> 00:59:09,833 What are you selling? 823 00:59:12,750 --> 00:59:14,041 I have an easier plan. 824 00:59:15,041 --> 00:59:15,916 Oi! Ariff! 825 00:59:19,750 --> 00:59:20,750 Where's the card? 826 00:59:22,583 --> 00:59:23,541 That works too. 827 00:59:31,833 --> 00:59:33,958 Black got back to us. Boss Sam's acting normal. 828 00:59:34,041 --> 00:59:35,625 No sign of Ariff, or anything strange. 829 00:59:38,208 --> 00:59:40,166 We found him. 830 00:59:40,250 --> 00:59:42,250 Send me the live location now. 831 00:59:43,041 --> 00:59:44,041 Okay. 832 00:59:48,083 --> 00:59:49,541 I'm doing this alone. 833 01:00:01,083 --> 01:00:02,875 Sheila was poisoned? 834 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 According to the toxicology report, 835 01:00:06,541 --> 01:00:07,958 that's what we gathered. 836 01:00:10,541 --> 01:00:11,750 There's another problem. 837 01:00:13,041 --> 01:00:15,708 This was outside Sheila's bedroom when she died. 838 01:00:19,541 --> 01:00:22,875 And this is outside Sheila's bedroom now. Notice anything? 839 01:00:23,625 --> 01:00:27,000 Those decorations are not in this footage. 840 01:00:27,083 --> 01:00:28,166 So what does that say? 841 01:00:28,791 --> 01:00:31,708 It's confirmed. This video has been manipulated. 842 01:00:32,291 --> 01:00:34,000 What are you implying, Tuan Adlin? 843 01:00:34,791 --> 01:00:38,166 There's a traitor among your men, Dato'. 844 01:00:39,583 --> 01:00:42,333 That's a serious accusation, Tuan Adlin. 845 01:00:42,416 --> 01:00:44,708 Your words can have severe consequences. 846 01:00:44,791 --> 01:00:46,875 The consequences are already severe, Dato'. 847 01:00:48,166 --> 01:00:49,666 That's why I'm raising the alarm. 848 01:00:53,958 --> 01:00:57,833 We're now sure, Ayah Mus was behind Boss Sam's attack last week. 849 01:00:57,916 --> 01:01:01,416 We don't have enough evidence because our informant, Miki, disappeared. 850 01:01:03,250 --> 01:01:06,833 You knew about Ayah Mus, but you're only telling me now? 851 01:01:06,916 --> 01:01:10,250 It was confidential, Dato'. I couldn't just share that with you. 852 01:01:10,333 --> 01:01:13,166 But it could have saved my daughter's life! 853 01:01:14,041 --> 01:01:15,958 You know what I want, don't you? 854 01:01:16,583 --> 01:01:19,041 Work together with us and bring down the Naga syndicate. 855 01:01:19,625 --> 01:01:21,958 Stage-four cancer is no joke, Dato'. 856 01:01:23,250 --> 01:01:24,166 Repent. 857 01:01:25,750 --> 01:01:27,625 Better to die fulfilling your last deeds to God, 858 01:01:28,250 --> 01:01:30,000 than dying with your sins. 859 01:01:30,708 --> 01:01:35,041 The war's over. You want to start a new one? 860 01:01:35,125 --> 01:01:36,416 I wasn't the one who started it. 861 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 The offer still stands. 862 01:01:43,541 --> 01:01:44,750 Think about it. 863 01:01:53,166 --> 01:01:56,000 You think just coz you're some big shot gangster, I'm gonna squirm? 864 01:01:56,958 --> 01:02:00,250 If you want this video, transfer 500K tonight. 865 01:02:00,333 --> 01:02:01,333 If not, 866 01:02:01,916 --> 01:02:02,875 I'll make it go viral. 867 01:02:04,083 --> 01:02:07,083 I need at least two hours. This encryption is killin' me. 868 01:02:07,166 --> 01:02:09,250 Hey. The buyer's on the way. 869 01:02:09,333 --> 01:02:12,291 Open this drive now, or we're both screwed! 870 01:02:27,166 --> 01:02:28,666 Is this where you burn your money? 871 01:02:29,541 --> 01:02:31,041 Screw you. 872 01:02:31,125 --> 01:02:33,125 I don't burn my money here. 873 01:02:33,208 --> 01:02:34,541 It's where I'm gonna make my money. 874 01:02:38,625 --> 01:02:40,750 You sure he can't make a copy? 875 01:02:40,833 --> 01:02:42,916 The drive is encrypted. Impossible to open. 876 01:02:43,000 --> 01:02:45,708 It'll be Judgment Day before he can open it. 877 01:02:46,291 --> 01:02:47,708 That confident? What's the password? 878 01:02:49,000 --> 01:02:50,208 Hey. What's the password? 879 01:02:50,291 --> 01:02:51,541 What's your problem man? 880 01:02:52,875 --> 01:02:54,125 You don't know, do you? 881 01:02:55,333 --> 01:02:57,208 The password is B-10-08. 882 01:02:58,125 --> 01:02:59,125 Satisfied? 883 01:03:04,708 --> 01:03:05,541 Hey. 884 01:03:06,375 --> 01:03:07,833 Isn't that our old flat number? 885 01:03:09,500 --> 01:03:10,875 So you do remember. 886 01:03:10,958 --> 01:03:12,833 Bitter memories are harder to forget you know? 887 01:03:15,083 --> 01:03:17,250 I lost everything back then. 888 01:03:19,583 --> 01:03:20,625 Our father. 889 01:03:20,708 --> 01:03:21,583 Our home. 890 01:03:21,666 --> 01:03:22,708 You. 891 01:03:24,000 --> 01:03:25,833 It all felt like shit back then. 892 01:03:35,166 --> 01:03:36,000 Help. 893 01:03:37,458 --> 01:03:38,583 Help me. 894 01:03:52,625 --> 01:03:54,166 Ariff. That's my pendrive. 895 01:04:29,583 --> 01:04:30,541 Jaki! Run! 896 01:05:23,750 --> 01:05:24,875 Pablo. 897 01:05:26,958 --> 01:05:28,500 Why? 898 01:05:47,250 --> 01:05:48,083 Pablo! 899 01:05:51,458 --> 01:05:52,291 Jaki. 900 01:05:52,375 --> 01:05:53,250 Jaki! 901 01:06:24,000 --> 01:06:25,625 Where's Ariff? 902 01:06:38,625 --> 01:06:39,791 Where's Ariff?! 903 01:07:05,583 --> 01:07:06,666 Let him go, Ghaz. 904 01:07:08,000 --> 01:07:09,458 You're gonna shoot me? 905 01:07:11,583 --> 01:07:12,625 I can explain. 906 01:07:17,750 --> 01:07:19,208 He's my brother, Ghaz! 907 01:07:20,750 --> 01:07:22,250 Then what am I? 908 01:08:17,500 --> 01:08:18,625 Ghaz, please. 909 01:09:26,166 --> 01:09:28,500 I trusted you. 910 01:09:34,708 --> 01:09:38,333 I gave you everything! 911 01:09:45,291 --> 01:09:48,166 So did I, you bastard! 912 01:10:08,500 --> 01:10:09,708 Do it, Ghaz. 913 01:10:10,791 --> 01:10:12,250 Just kill me. 914 01:10:14,916 --> 01:10:16,791 Until you're satisfied. 915 01:12:51,833 --> 01:12:55,041 MAFIA BOSS FOUND SHOT DEAD 916 01:13:01,125 --> 01:13:04,708 Only two people knew the passwords to our CCTVs. 917 01:13:13,666 --> 01:13:16,833 The first, is the man who married my daughter. 918 01:13:18,041 --> 01:13:20,125 The second is my own son. 919 01:13:20,208 --> 01:13:23,083 Am I really your son? 920 01:13:25,166 --> 01:13:26,875 Bakri Salleh... 921 01:13:26,958 --> 01:13:29,083 You will receive the punishment of the Tujuh Naga, 922 01:13:29,166 --> 01:13:31,250 for your unspeakable betrayal. 923 01:13:31,333 --> 01:13:35,166 I regret the day I made you my Brother. 924 01:13:43,041 --> 01:13:45,291 I was just a child... 925 01:13:46,208 --> 01:13:47,833 but I remember... 926 01:13:49,125 --> 01:13:50,291 everything. 927 01:13:51,083 --> 01:13:54,041 I tried my best to forget it all... 928 01:13:54,666 --> 01:13:57,333 That's why I never told you anything. 929 01:13:57,916 --> 01:14:00,250 You made me truly believe... 930 01:14:00,333 --> 01:14:02,250 I was your only son. 931 01:14:03,416 --> 01:14:06,791 I was willing to do anything for our family. 932 01:14:07,625 --> 01:14:11,625 But all my efforts were never enough for you. 933 01:14:12,875 --> 01:14:15,291 You have stolen my life. 934 01:14:15,375 --> 01:14:18,958 You were supposed to treat me like your own son. 935 01:14:20,541 --> 01:14:21,666 But you didn't. 936 01:14:23,458 --> 01:14:27,250 You gave all your love to someone else. 937 01:14:29,750 --> 01:14:31,666 You had the heart to pick that outsider... 938 01:14:33,333 --> 01:14:35,583 to lead our family! 939 01:14:38,083 --> 01:14:40,083 So now I'm asking you again... 940 01:14:40,708 --> 01:14:42,666 am I really your son? 941 01:14:42,750 --> 01:14:48,708 Or am I just the bastard child you kept to pay for your sins? 942 01:14:48,791 --> 01:14:53,041 I kept you so your real father could pay for his sins. 943 01:14:53,916 --> 01:14:55,083 Not mine. 944 01:14:55,916 --> 01:14:57,500 But what a shame... 945 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 You're just like your father. 946 01:15:01,708 --> 01:15:02,958 A traitor. 947 01:15:05,166 --> 01:15:06,458 I swear. 948 01:15:07,375 --> 01:15:12,416 If God doesn't punish you for what you did to Sheila. 949 01:15:12,500 --> 01:15:14,416 I'll punish you myself. 950 01:15:17,375 --> 01:15:21,916 Gather all the men and bring this bastard along. 951 01:15:22,000 --> 01:15:23,291 We're meeting Ayah Mus. 952 01:15:23,375 --> 01:15:26,416 Let's settle all traitors this very night. 953 01:15:26,500 --> 01:15:27,500 Father... 954 01:15:28,083 --> 01:15:30,875 You've lost the right to call me Father. 955 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Pablo. 956 01:15:47,875 --> 01:15:48,750 Where is everyone? 957 01:15:48,833 --> 01:15:50,250 They're all with Ghaz, Dato'. 958 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 Bring that bastard to another car. 959 01:16:15,416 --> 01:16:16,625 Wait here. 960 01:16:16,708 --> 01:16:18,916 - Hey, Ghaz. - I said wait here. 961 01:17:32,666 --> 01:17:34,291 Father! 962 01:17:41,958 --> 01:17:44,791 Ghaz! 963 01:17:51,875 --> 01:17:53,208 Jaki, go Jaki! 964 01:17:55,083 --> 01:17:55,875 Bastard! 965 01:18:13,333 --> 01:18:14,708 Is he dead? 966 01:18:17,416 --> 01:18:18,375 He's wearing Kevlar. 967 01:18:19,375 --> 01:18:20,625 But his hand looks pretty bad. 968 01:18:20,708 --> 01:18:22,041 I'll get him to a hospital. 969 01:18:22,125 --> 01:18:24,458 - Don't. - They'll surely track us there. 970 01:18:26,291 --> 01:18:29,083 Jaki. Just get us somewhere safe. 971 01:18:30,291 --> 01:18:31,166 Ariff... 972 01:18:31,875 --> 01:18:33,208 Hang on, Ghaz. 973 01:18:33,875 --> 01:18:34,708 You're gonna be fine. 974 01:18:35,375 --> 01:18:36,708 You're gonna be fine. 975 01:18:48,333 --> 01:18:50,750 These were the only bodyguards at the house? 976 01:18:51,625 --> 01:18:52,791 That's all of them. 977 01:18:53,833 --> 01:18:57,916 You sure none of them talked to the bodyguards at HQ? 978 01:18:58,000 --> 01:18:59,583 Positive. 979 01:18:59,666 --> 01:19:01,750 We've seized all their phones. 980 01:19:04,375 --> 01:19:06,791 Your men are impressive Ayah Mus. 981 01:19:08,041 --> 01:19:09,416 Not as impressive as you. 982 01:19:10,000 --> 01:19:11,875 You've got a pretty cold heart. 983 01:19:11,958 --> 01:19:13,583 You actually killed the old man. 984 01:19:14,875 --> 01:19:16,708 You definitely have talent to be a Naga. 985 01:19:16,791 --> 01:19:18,375 Not yet, Ayah Mus. 986 01:19:18,458 --> 01:19:21,000 As long as we don't know if Ghaz is alive or not. 987 01:19:22,125 --> 01:19:24,583 Why didn't you just settle Ghaz when you settled Sheila? 988 01:19:24,666 --> 01:19:26,916 We already tried, didn't we, Ayah Mus? 989 01:19:27,000 --> 01:19:27,875 Or did you forget? 990 01:19:29,083 --> 01:19:33,541 Ghaz is untouchable when he's with his Brothers. 991 01:19:33,625 --> 01:19:35,875 This was the only way to destroy him. 992 01:19:35,958 --> 01:19:37,083 You want to kill me? 993 01:19:37,166 --> 01:19:38,041 Frame Ariff. 994 01:19:38,125 --> 01:19:39,416 Blind him. 995 01:19:39,500 --> 01:19:42,083 And when he's lost his way... 996 01:19:43,458 --> 01:19:44,708 Ghaz! 997 01:19:44,791 --> 01:19:47,166 ...that's when we take Ghaz out. 998 01:19:48,208 --> 01:19:49,208 But you made a mistake. 999 01:19:50,541 --> 01:19:53,166 You didn't consider Ariff's brother. 1000 01:19:56,833 --> 01:19:58,041 Don't worry, Ayah Mus. 1001 01:19:59,583 --> 01:20:01,750 I'll get these boys to help me get that video back. 1002 01:20:01,833 --> 01:20:03,291 And if they don't talk? 1003 01:20:11,875 --> 01:20:13,875 You sure the big guy isn't gonna lose his shit anymore? 1004 01:20:13,958 --> 01:20:15,333 Don't worry. 1005 01:20:15,416 --> 01:20:16,666 My brother sorted him. 1006 01:20:16,750 --> 01:20:18,416 Anyway, with me here, you think he dares do anything? 1007 01:20:18,500 --> 01:20:19,708 I'll kick his ass. 1008 01:20:21,125 --> 01:20:22,000 Kick his ass? 1009 01:20:24,541 --> 01:20:25,833 Why? 1010 01:20:25,916 --> 01:20:26,916 You think I'm scared? 1011 01:20:27,000 --> 01:20:28,458 Hey. My mother's antiques are expensive, okay? 1012 01:20:28,541 --> 01:20:30,416 If anything breaks, you're going to Bali to replace it. 1013 01:20:30,500 --> 01:20:31,916 You're sponsoring. 1014 01:20:32,000 --> 01:20:34,416 Alright. Do you need to be so fussy? 1015 01:20:34,500 --> 01:20:36,166 Okay. Slay. 1016 01:20:37,500 --> 01:20:39,291 You and your slay. What's that even mean? 1017 01:20:44,500 --> 01:20:47,875 Thank you Jaki for helping me out. 1018 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 Especially after what Ghaz did to you. 1019 01:20:53,166 --> 01:20:54,000 No problem. 1020 01:20:54,833 --> 01:20:55,875 Besides, you got it worse than me. 1021 01:20:58,375 --> 01:21:00,500 Lucky those bullets didn't go through. 1022 01:21:00,583 --> 01:21:02,750 Otherwise, it would have been worse. 1023 01:21:05,041 --> 01:21:07,083 Mira, thank you. 1024 01:21:11,750 --> 01:21:13,958 I really appreciate what you're doing for us. 1025 01:21:16,416 --> 01:21:17,791 I'm still mad you know. 1026 01:21:22,250 --> 01:21:24,041 Good thing your girlfriend is a nurse. 1027 01:21:24,625 --> 01:21:25,458 She's not my girlfriend. 1028 01:21:25,958 --> 01:21:26,791 We're just friends. 1029 01:21:27,708 --> 01:21:29,333 Papa! Papa! 1030 01:21:30,458 --> 01:21:31,666 Is your friend dead? 1031 01:21:31,750 --> 01:21:34,458 Not so close. You'll get infected. 1032 01:21:36,875 --> 01:21:37,875 Papa? 1033 01:21:38,625 --> 01:21:40,291 Why didn't you tell me you got married, huh? 1034 01:21:41,708 --> 01:21:44,250 - How was I supposed to tell you? - You disappeared. 1035 01:21:44,333 --> 01:21:45,250 Where's his mother? 1036 01:21:45,333 --> 01:21:48,083 Mama ran away with all of Papa's money. 1037 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 Because she had too much debt. 1038 01:21:50,291 --> 01:21:52,833 So now Papa has to pay back everything. 1039 01:21:52,916 --> 01:21:56,166 But its okay, coz Papa has that job with Uncle Daniel. 1040 01:21:56,250 --> 01:21:57,791 After this, Papa will be rich. 1041 01:21:57,875 --> 01:21:59,291 Rich? 1042 01:21:59,791 --> 01:22:00,708 What has Papa always told you? 1043 01:22:00,791 --> 01:22:02,500 When you eat, 1044 01:22:02,583 --> 01:22:04,083 you keep your mouth shut! 1045 01:22:06,166 --> 01:22:08,541 Papa told me Uncle Ariff is awesome. 1046 01:22:08,625 --> 01:22:10,583 You have a business overseas. 1047 01:22:10,666 --> 01:22:12,875 That's why you never had time to meet us. 1048 01:22:12,958 --> 01:22:13,958 Oh, really? 1049 01:22:15,416 --> 01:22:16,416 Uncle. 1050 01:22:17,250 --> 01:22:19,833 Is it really true, Uncle and Papa are brothers? 1051 01:22:21,041 --> 01:22:22,541 Why does Uncle look more handsome? 1052 01:22:22,625 --> 01:22:24,208 Hey! 1053 01:22:24,958 --> 01:22:27,541 When Papa made Adi, Papa looked like him. 1054 01:22:27,625 --> 01:22:29,041 If not, you think you'd look handsome? 1055 01:22:29,125 --> 01:22:30,416 This kid talks too much. 1056 01:22:30,500 --> 01:22:31,833 Eat this. Finish it up. 1057 01:22:34,541 --> 01:22:36,000 He's got quite the mouth. 1058 01:22:36,083 --> 01:22:37,125 Like you. 1059 01:22:46,500 --> 01:22:47,583 Where the hell am I? 1060 01:22:51,083 --> 01:22:52,666 I should have listened to Sheila. 1061 01:22:54,833 --> 01:22:56,541 This is all my fault right? 1062 01:22:58,416 --> 01:22:59,875 It's out of your hands, Ghaz. 1063 01:23:00,958 --> 01:23:02,833 I trusted him. 1064 01:23:04,166 --> 01:23:06,500 I really trusted him. 1065 01:23:07,250 --> 01:23:08,458 It's not your fault. 1066 01:23:16,500 --> 01:23:18,791 I was blinded after Sheila died. 1067 01:23:20,958 --> 01:23:22,875 To the point of actually accusing you. 1068 01:23:24,708 --> 01:23:26,875 Why did you save me, Ariff? 1069 01:23:30,166 --> 01:23:32,208 I can't just leave you alone like that, can I? 1070 01:23:41,458 --> 01:23:46,291 These last few days have been the toughest days of my life. 1071 01:23:47,125 --> 01:23:49,541 I've lost my family. 1072 01:23:50,458 --> 01:23:54,666 I've lost all the people I've trusted the most. 1073 01:23:58,291 --> 01:24:01,291 All I have left, is each one of you. 1074 01:24:05,041 --> 01:24:06,916 I know... 1075 01:24:07,000 --> 01:24:09,458 all of you were loyal to my Father. 1076 01:24:13,166 --> 01:24:16,791 So I hope you would show me the same loyalty. 1077 01:24:33,958 --> 01:24:36,750 I only ask for one thing. 1078 01:24:37,875 --> 01:24:39,125 Help me, 1079 01:24:39,208 --> 01:24:40,791 and support me, 1080 01:24:41,416 --> 01:24:44,583 to hunt down all these traitors, until they're caught! 1081 01:24:54,041 --> 01:24:56,041 Your men don't have faith in you. 1082 01:24:57,583 --> 01:24:58,750 You can feel it, can't you? 1083 01:25:01,250 --> 01:25:03,541 You better handle that video quickly. 1084 01:25:09,166 --> 01:25:11,458 We know you're keeping Jaki's laptop. 1085 01:25:11,541 --> 01:25:14,125 Just help Fadlan track Ariff. Why suffer? 1086 01:25:14,208 --> 01:25:15,250 You lapdog. 1087 01:25:16,541 --> 01:25:18,875 I would rather die... 1088 01:25:19,583 --> 01:25:24,458 than be loyal to a bastard who murders his own family. 1089 01:25:35,875 --> 01:25:37,708 I talked to Jaki just now, and we both agree, 1090 01:25:37,791 --> 01:25:40,458 you have to involve the police, Ariff. 1091 01:25:46,333 --> 01:25:48,458 Mira, I know I've put you through a lot. 1092 01:25:49,041 --> 01:25:50,458 - But this time... - Ariff, please. 1093 01:25:51,166 --> 01:25:53,583 This isn't just about me. 1094 01:25:53,666 --> 01:25:55,083 What about your brother, Jaki? 1095 01:25:55,833 --> 01:25:57,250 And your nephew? 1096 01:26:01,458 --> 01:26:05,750 I don't want the next time to be me stitching up that kid. 1097 01:26:07,541 --> 01:26:09,083 Ghaz... 1098 01:26:09,166 --> 01:26:10,666 worked together with Ariff? 1099 01:26:11,750 --> 01:26:14,416 To murder Sheila and Dato' Zul? 1100 01:26:16,333 --> 01:26:18,416 I don't know about you lot, 1101 01:26:19,000 --> 01:26:22,125 but for me, it's a little hard to believe. 1102 01:26:22,208 --> 01:26:23,125 True. 1103 01:26:25,666 --> 01:26:26,708 I understand. 1104 01:26:27,291 --> 01:26:30,000 But I don't think it's necessary for you to believe any of that. 1105 01:26:30,083 --> 01:26:32,750 What you actually need to believe in now, 1106 01:26:32,833 --> 01:26:34,291 is that I... 1107 01:26:34,375 --> 01:26:36,125 am the new leader of the Naga. 1108 01:26:37,875 --> 01:26:39,291 If Ghaz is still alive, 1109 01:26:39,375 --> 01:26:41,666 I guarantee all your men will follow him. 1110 01:26:42,541 --> 01:26:44,875 You don't need to worry about that shit. 1111 01:26:44,958 --> 01:26:46,791 They are my men. 1112 01:26:47,375 --> 01:26:49,625 I'll handle them my way. 1113 01:26:49,708 --> 01:26:52,458 As a Naga, you can't have two heads. 1114 01:26:54,625 --> 01:26:55,458 Very well. 1115 01:26:56,083 --> 01:26:59,250 I will serve Ghaz's head to you on a silver platter. 1116 01:27:00,916 --> 01:27:06,083 I will prove to each one of you in this room, 1117 01:27:06,166 --> 01:27:10,250 that I am the only Head in this Family. 1118 01:27:10,333 --> 01:27:11,333 I alone! 1119 01:27:12,333 --> 01:27:14,708 Do you even know what the hell you're saying? 1120 01:27:14,791 --> 01:27:17,833 Father entrusted me to protect this Family, 1121 01:27:17,916 --> 01:27:19,000 Not to sell it out. 1122 01:27:19,083 --> 01:27:20,666 What choice do we have now, Ghaz? 1123 01:27:20,750 --> 01:27:21,625 Of course there's a choice! 1124 01:27:21,708 --> 01:27:24,333 It's always been you and me. What haven't we faced together? 1125 01:27:24,416 --> 01:27:26,041 We've been through it all. And we're still standing! 1126 01:27:26,125 --> 01:27:27,708 Things were different before, Ghaz. 1127 01:27:27,791 --> 01:27:30,333 It was never just you and me. Don't you get it? 1128 01:27:30,416 --> 01:27:31,750 I know. 1129 01:27:31,833 --> 01:27:34,083 But our boys aren't aware that I'm still alive. 1130 01:27:34,166 --> 01:27:36,208 Once they know, they'll stand with us. 1131 01:27:36,291 --> 01:27:37,458 How sure are you they're still alive? 1132 01:27:39,166 --> 01:27:41,083 I don't understand you, Ariff. 1133 01:27:41,166 --> 01:27:45,708 Aren't you mad for what that bastard did to Sheila? 1134 01:27:45,791 --> 01:27:46,750 To Father! 1135 01:27:46,833 --> 01:27:48,083 Of course I'm mad. 1136 01:27:48,166 --> 01:27:50,375 You wanna leave him to the cops? 1137 01:27:50,458 --> 01:27:51,333 You wanna call the cops? 1138 01:27:51,416 --> 01:27:53,750 How much suffering can they give him? 1139 01:27:53,833 --> 01:27:56,208 Is their punishment enough 1140 01:27:56,291 --> 01:27:58,666 for what he did to Sheila and Father? 1141 01:27:58,750 --> 01:28:00,291 I know it's not enough. 1142 01:28:00,375 --> 01:28:02,125 But this time, please, Ghaz... 1143 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 I need to think about my family. 1144 01:28:04,125 --> 01:28:07,375 Nothing will happen to them if they have you and me! 1145 01:28:07,458 --> 01:28:09,916 Sorry, Ghaz. I don't wanna fight with you. 1146 01:28:10,708 --> 01:28:12,208 The police are on their way. 1147 01:28:16,083 --> 01:28:16,958 Ghaz... 1148 01:28:18,083 --> 01:28:21,250 I just don't want my family to suffer because of us. 1149 01:28:35,291 --> 01:28:36,208 Yo Malik. 1150 01:28:36,750 --> 01:28:39,166 Do you want me to torture you, 1151 01:28:39,250 --> 01:28:41,041 or do you want me to torture him? 1152 01:28:43,208 --> 01:28:45,875 If you wanna live, you better tell me now, 1153 01:28:45,958 --> 01:28:46,958 where's that goddamn laptop? 1154 01:28:51,708 --> 01:28:52,708 Pablo. 1155 01:28:53,500 --> 01:28:54,750 This is a waste of time. 1156 01:28:55,875 --> 01:28:57,250 You're running out of time, Fad. 1157 01:29:06,791 --> 01:29:08,750 Bring him to the back. 1158 01:30:06,541 --> 01:30:08,250 You listen to me carefully. 1159 01:30:08,333 --> 01:30:10,125 Where's the goddamn laptop?! 1160 01:30:26,166 --> 01:30:28,458 - Sir. - Still alive, eh? 1161 01:30:30,958 --> 01:30:32,125 Ghaz? 1162 01:30:33,208 --> 01:30:34,208 Open the door, Ghaz. 1163 01:30:36,666 --> 01:30:38,125 Sir, hold on. 1164 01:30:38,208 --> 01:30:39,625 Can I find the keys first sir? 1165 01:30:39,708 --> 01:30:41,291 Sir! 1166 01:30:43,375 --> 01:30:45,500 I'm so dead. Now I gotta go to Bali. 1167 01:30:54,750 --> 01:30:56,583 You playing games with me? 1168 01:30:57,916 --> 01:30:59,750 Were my terms unclear? 1169 01:30:59,833 --> 01:31:03,666 I can only help you, if you and Ghaz help me take down the Naga. 1170 01:31:05,083 --> 01:31:05,958 He's gone. What now? 1171 01:31:07,125 --> 01:31:08,916 Cancel the deal. Cuff them all. 1172 01:31:09,000 --> 01:31:10,791 But I'm not involved, Sir! 1173 01:31:10,875 --> 01:31:12,083 Wait. Wait. Sir! Sir! 1174 01:31:12,166 --> 01:31:13,750 - Sir. Hang on. - Sir. 1175 01:31:13,833 --> 01:31:15,166 Can you calm down for one second! 1176 01:31:16,458 --> 01:31:17,750 I don't know where he went, Sir. 1177 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 And I don't have control over his life. 1178 01:31:20,791 --> 01:31:22,791 But if you truly want to bring down the Nagas. 1179 01:31:22,875 --> 01:31:24,416 All the evidence you need is in here. 1180 01:31:56,666 --> 01:31:58,833 We don't know how long we're gonna be there for. 1181 01:32:00,083 --> 01:32:01,041 Where are my clothes? 1182 01:32:01,125 --> 01:32:04,708 Just wear Papa's clothes. You can wear Papa's boxers as pants. 1183 01:32:04,791 --> 01:32:06,583 Not like it's the first time. 1184 01:32:06,666 --> 01:32:08,000 Ah, just a bit more. 1185 01:32:09,000 --> 01:32:11,250 - Isn't that Ayam's clothes? - So? 1186 01:32:11,333 --> 01:32:13,416 You can't expect us to go to that safe house 1187 01:32:13,500 --> 01:32:14,333 with just the clothes on our backs, right? 1188 01:32:14,416 --> 01:32:15,791 It's an emergency, Bro. 1189 01:32:21,458 --> 01:32:24,291 Ariff, I understand how you feel... 1190 01:32:24,375 --> 01:32:26,625 That's the thing about people, right? 1191 01:32:27,833 --> 01:32:29,416 Each person has their own ways... 1192 01:32:32,625 --> 01:32:35,041 But the thing I understand about people who value brotherhood. 1193 01:32:37,541 --> 01:32:41,250 Brothers will always have each other's backs. 1194 01:32:42,416 --> 01:32:43,875 No matter what happens. 1195 01:32:46,625 --> 01:32:48,041 That's what I understand anyway. 1196 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 You'd probably know better. 1197 01:32:51,958 --> 01:32:53,041 The safe house is ready. 1198 01:32:53,125 --> 01:32:54,791 Bring only what's necessary. 1199 01:32:54,875 --> 01:32:56,375 We move in half an hour. 1200 01:32:57,208 --> 01:32:58,375 Yes, Sir! 1201 01:33:22,625 --> 01:33:24,041 Well... 1202 01:33:24,750 --> 01:33:26,541 is that how you say hello? 1203 01:33:38,458 --> 01:33:40,375 I understand Ghaz... 1204 01:33:40,958 --> 01:33:42,041 You have no choice... 1205 01:33:48,041 --> 01:33:50,291 Take care of our Brothers, Ghaz. 1206 01:33:52,541 --> 01:33:53,666 Run. 1207 01:34:17,083 --> 01:34:19,708 I don't know who else I could trust. 1208 01:34:21,166 --> 01:34:22,291 Abang Sham... 1209 01:34:23,541 --> 01:34:27,333 You're the only one left who can help me punish Fadlan for what he's done. 1210 01:34:32,833 --> 01:34:33,875 That's enough, Ghaz. 1211 01:34:35,958 --> 01:34:38,500 Let the police handle Fadlan. 1212 01:34:38,583 --> 01:34:39,666 What are you talking about? 1213 01:34:40,541 --> 01:34:41,416 What about Sheila? 1214 01:34:41,500 --> 01:34:43,166 Then what are you expecting to do, Ghaz? 1215 01:34:44,291 --> 01:34:46,083 Even if you killed Fadlan, 1216 01:34:46,833 --> 01:34:49,583 you won't get back the family you lost, Ghaz. 1217 01:34:50,166 --> 01:34:51,875 All you have left... 1218 01:34:51,958 --> 01:34:53,125 is hatred. 1219 01:34:53,708 --> 01:34:57,833 You think that hatred inside will disappear after you've taken his life? 1220 01:35:06,250 --> 01:35:07,583 Your father's ring. 1221 01:35:08,875 --> 01:35:11,083 He was the only one brave enough to stand against Dato' Zul. 1222 01:35:12,041 --> 01:35:13,833 That's why I followed him. 1223 01:35:14,541 --> 01:35:16,166 He was like a brother to me. 1224 01:35:21,375 --> 01:35:22,708 I see him... 1225 01:35:24,958 --> 01:35:26,541 inside you... 1226 01:35:28,750 --> 01:35:30,333 Your time has come. 1227 01:35:32,666 --> 01:35:33,666 Yes. 1228 01:35:41,166 --> 01:35:42,041 Jaki. 1229 01:35:43,166 --> 01:35:45,833 Sorry Jaki, for troubling your life. 1230 01:35:47,375 --> 01:35:49,958 Shit happens. What could you do? 1231 01:35:50,041 --> 01:35:51,708 Besides, you're my little brother. 1232 01:35:51,791 --> 01:35:54,583 If you're struggling, then we'll go through it together. 1233 01:35:58,791 --> 01:36:01,666 Get in the damn van and cut the bullshit chit-chat. 1234 01:36:11,916 --> 01:36:12,833 What's wrong? 1235 01:36:13,541 --> 01:36:14,791 I'm scared. 1236 01:36:17,416 --> 01:36:18,541 Listen to Papa carefully. 1237 01:36:19,416 --> 01:36:21,291 As long as Papa and Uncle Ariff are here, 1238 01:36:21,375 --> 01:36:23,500 no one can hurt our family. 1239 01:36:35,791 --> 01:36:37,375 Don't worry. 1240 01:36:39,125 --> 01:36:40,500 Everyone's safe. 1241 01:36:40,583 --> 01:36:41,541 Later when we reach... 1242 01:36:46,041 --> 01:36:47,125 Get down! 1243 01:37:33,583 --> 01:37:34,791 Ariff. 1244 01:37:36,000 --> 01:37:37,458 Take this. 1245 01:37:37,541 --> 01:37:39,708 - Save yourselves. - Okay. 1246 01:37:50,291 --> 01:37:51,875 Over here! Get inside, Jaki! 1247 01:37:53,208 --> 01:37:54,791 Mira, stay here. 1248 01:37:54,875 --> 01:37:56,166 Jaki, watch the back. 1249 01:38:29,041 --> 01:38:30,208 Jaki! 1250 01:38:36,291 --> 01:38:37,458 Stay here! 1251 01:39:04,833 --> 01:39:05,958 He doesn't have it. 1252 01:39:06,708 --> 01:39:07,833 Fad! 1253 01:39:07,916 --> 01:39:09,416 Fadlan! 1254 01:39:09,500 --> 01:39:12,250 You lunatic, attacking the cops? 1255 01:39:14,041 --> 01:39:14,916 You attacked the cops? 1256 01:39:15,583 --> 01:39:16,791 Have you lost your damn mind?! 1257 01:39:16,875 --> 01:39:18,208 Couldn't you think?! Where are your goddamn brains? 1258 01:39:18,791 --> 01:39:19,750 I had no choice. 1259 01:39:19,833 --> 01:39:21,458 You said it was under control! 1260 01:39:25,333 --> 01:39:28,291 Do you realize, if that video comes out... 1261 01:39:28,375 --> 01:39:29,625 it won't be just the cops coming after you, 1262 01:39:30,333 --> 01:39:31,708 but Ghaz's men as well. 1263 01:39:31,791 --> 01:39:33,000 I'll leave you! 1264 01:39:34,375 --> 01:39:35,375 You listen to me carefully. 1265 01:39:35,458 --> 01:39:37,541 I don't care what you need to do. 1266 01:39:37,625 --> 01:39:39,458 But you better handle that video. 1267 01:39:39,541 --> 01:39:40,958 Before I handle you. 1268 01:39:59,125 --> 01:40:01,833 Mira, wait here until the cops come okay? 1269 01:40:07,000 --> 01:40:07,875 Adi... 1270 01:40:11,000 --> 01:40:12,166 I promise you... 1271 01:40:13,666 --> 01:40:15,208 I'll bring back your Papa, okay? 1272 01:40:19,041 --> 01:40:20,708 Ariff, what are you gonna do? 1273 01:40:28,958 --> 01:40:29,833 Look after Adi. 1274 01:40:31,250 --> 01:40:32,250 Ariff! 1275 01:40:32,750 --> 01:40:34,333 You don't need to do this. 1276 01:40:34,416 --> 01:40:35,875 Just give the drive to the police. 1277 01:40:35,958 --> 01:40:37,500 You don't need to put yourself in danger. 1278 01:40:37,583 --> 01:40:38,500 Mira. 1279 01:40:40,375 --> 01:40:42,083 Jaki is my brother, Mira. 1280 01:40:46,208 --> 01:40:47,458 Papa! 1281 01:40:54,333 --> 01:40:56,375 If you want your piece of shit brother to live. 1282 01:40:56,458 --> 01:40:57,958 Come over and have a chat with me. 1283 01:40:58,541 --> 01:41:00,291 Bring that package of mine as well. 1284 01:41:00,375 --> 01:41:01,250 Okay? 1285 01:41:31,875 --> 01:41:33,750 Jaki mentioned you have pretty good stuff. 1286 01:41:38,416 --> 01:41:39,875 Where the hell did you get this? 1287 01:41:43,375 --> 01:41:44,375 That's just the baby. It's non-lethal. 1288 01:41:44,458 --> 01:41:47,375 But enough to knock you out. 1289 01:41:50,833 --> 01:41:51,958 And what's this? 1290 01:41:52,041 --> 01:41:53,583 This is his Dad. 1291 01:42:28,291 --> 01:42:29,583 Where's Ghaz? 1292 01:42:32,291 --> 01:42:33,583 Is he alive, or dead? 1293 01:42:38,458 --> 01:42:40,208 Still so loyal to him? 1294 01:42:40,916 --> 01:42:42,500 If you want the video, you let my brother go. 1295 01:42:42,583 --> 01:42:43,750 The video first. 1296 01:42:46,625 --> 01:42:48,958 Get closer and I'll leak this. 1297 01:42:51,791 --> 01:42:53,166 You got a copy. 1298 01:42:54,208 --> 01:42:55,041 This is the only one. 1299 01:42:56,125 --> 01:42:57,458 The original is in the car. 1300 01:42:58,208 --> 01:42:59,750 You let my brother go, 1301 01:42:59,833 --> 01:43:04,791 or everyone finds out how you betrayed Ghaz and our Family. 1302 01:43:05,458 --> 01:43:07,041 Hey Fad. You're aware right? 1303 01:43:07,125 --> 01:43:10,125 All our Brothers will stand by Ghaz's side, 1304 01:43:10,208 --> 01:43:12,791 when they find out what's in this video. 1305 01:43:12,875 --> 01:43:14,041 You're an idiot. 1306 01:43:15,500 --> 01:43:18,125 You think that son of a bitch cares about you? 1307 01:43:18,708 --> 01:43:22,875 You're just the sidekick in his life. 1308 01:43:22,958 --> 01:43:27,875 Why do you think it was so easy to convince him you killed Sheila? 1309 01:43:29,500 --> 01:43:30,791 You're just so... 1310 01:43:31,541 --> 01:43:33,041 delusional. 1311 01:43:35,125 --> 01:43:37,833 You think whatever you went through with Ghaz all this time... 1312 01:43:38,791 --> 01:43:40,166 had value? 1313 01:43:42,833 --> 01:43:45,166 You talking about me, or are you talking about yourself? 1314 01:43:53,458 --> 01:43:55,541 How do I know you won't kill us? 1315 01:43:55,625 --> 01:43:59,375 I won't kill you until you tell me where Ghaz is. 1316 01:43:59,458 --> 01:44:03,083 If he's really dead, I want his body in front of me right now! 1317 01:44:04,166 --> 01:44:05,666 I'm tired. 1318 01:44:08,041 --> 01:44:09,625 Give me the phone. 1319 01:44:20,166 --> 01:44:22,166 You're really wasting my time. 1320 01:44:22,791 --> 01:44:25,083 - Jaki! - You think I'm playing games, asshole?! 1321 01:44:25,166 --> 01:44:27,833 - Ok! Enough! - Right now, you have to choose. 1322 01:44:27,916 --> 01:44:31,541 Do you wanna stay loyal to that false Brother of yours, 1323 01:44:31,625 --> 01:44:33,208 or this real one right here! 1324 01:44:33,291 --> 01:44:35,041 Okay! Inside the car! 1325 01:44:35,125 --> 01:44:36,375 The backseat. 1326 01:44:37,833 --> 01:44:40,375 The hell you waiting for? Go! Morons! 1327 01:44:47,250 --> 01:44:48,083 Let him go. 1328 01:44:56,166 --> 01:44:57,083 Give me... 1329 01:44:57,791 --> 01:44:58,916 ...the phone. 1330 01:45:10,625 --> 01:45:12,041 ROYAL MALAYSIA POLICE -PDRM SILENT GUARD GROUP 1331 01:45:13,041 --> 01:45:14,416 To hell with you. 1332 01:45:46,750 --> 01:45:49,000 Asshole! 1333 01:46:01,750 --> 01:46:02,583 Ariff! 1334 01:46:56,458 --> 01:46:57,375 Ariff! 1335 01:47:03,583 --> 01:47:05,625 I already said so before. 1336 01:47:05,708 --> 01:47:07,416 You truly are an idiot. 1337 01:47:07,500 --> 01:47:09,416 You actually thought you could run away from me? 1338 01:47:09,500 --> 01:47:10,666 Hey dickhead. 1339 01:47:12,000 --> 01:47:14,541 Was it worth it? Doing all this shit? 1340 01:47:14,625 --> 01:47:17,416 At least everyone knows now, what an asshole you truly are. 1341 01:47:19,083 --> 01:47:20,250 This is the last time I'm asking you. 1342 01:47:22,375 --> 01:47:24,083 Where's Ghaz?! 1343 01:47:47,708 --> 01:47:48,916 Peace be upon you! 1344 01:48:08,000 --> 01:48:09,291 Sorry I was late. 1345 01:48:15,583 --> 01:48:17,333 - Brother Sham! - How you doing, Ariff? 1346 01:48:19,833 --> 01:48:21,166 Shoot, you morons! 1347 01:48:26,791 --> 01:48:28,666 - Abang Sham. Cover me. - Got it. 1348 01:48:29,333 --> 01:48:30,166 Hey. 1349 01:49:10,958 --> 01:49:12,666 - Abang Sham, cover the back. - On it. 1350 01:49:12,750 --> 01:49:14,250 Ariff, get your brother out of here. 1351 01:49:21,958 --> 01:49:23,166 You can't do a simple job! 1352 01:49:23,250 --> 01:49:25,000 I told you to kill him earlier! 1353 01:49:25,083 --> 01:49:26,041 Now it's a shit-storm! 1354 01:49:26,125 --> 01:49:27,541 You incompetent moron! 1355 01:49:49,208 --> 01:49:50,458 Is that how you say hello? 1356 01:49:50,541 --> 01:49:52,333 Eh! Come out you coward! 1357 01:50:03,333 --> 01:50:04,875 Thank God, Ariff. 1358 01:50:04,958 --> 01:50:06,666 We're finally safe. 1359 01:50:11,166 --> 01:50:12,833 It won't start! 1360 01:50:12,916 --> 01:50:16,708 But I just said thank you God! What the hell is it now? 1361 01:50:16,791 --> 01:50:17,791 How do I know why it won't start? 1362 01:50:17,875 --> 01:50:19,958 This is what you get for blowing up my car! 1363 01:50:20,041 --> 01:50:21,208 We'll get a different car! 1364 01:50:21,291 --> 01:50:24,375 But you guys blew up all the cars! 1365 01:50:30,458 --> 01:50:31,291 Shit! 1366 01:50:33,458 --> 01:50:34,708 Did you run out of bullets big boy? 1367 01:50:36,625 --> 01:50:38,833 Eh! Come out and face me you asshole! 1368 01:50:48,166 --> 01:50:49,541 You prick. 1369 01:51:34,916 --> 01:51:35,791 Ariff. 1370 01:51:36,875 --> 01:51:38,666 Give him hell! 1371 01:52:38,541 --> 01:52:40,041 Why, Pablo? 1372 01:52:41,583 --> 01:52:42,666 Sorry, Ariff. 1373 01:52:43,458 --> 01:52:45,083 That's the way life is. 1374 01:52:49,666 --> 01:52:53,000 And that's the way you die. 1375 01:52:54,375 --> 01:52:55,250 Ariff. 1376 01:52:59,625 --> 01:53:01,500 Remember today, okay? 1377 01:53:01,583 --> 01:53:03,500 Coz today, I saved your life. 1378 01:53:05,916 --> 01:53:07,583 I'm like John Wick, Bro. 1379 01:53:11,208 --> 01:53:12,208 Jaki! 1380 01:53:27,291 --> 01:53:30,791 I loved you like my own brother. 1381 01:53:31,333 --> 01:53:33,625 I never betrayed you, Fadlan. 1382 01:53:33,708 --> 01:53:35,083 But you... 1383 01:53:35,166 --> 01:53:38,291 you actually betrayed your own sister, you bastard! 1384 01:53:41,083 --> 01:53:43,833 It wasn't me who killed Sheila, Ghaz. 1385 01:53:44,416 --> 01:53:46,666 Think carefully, Ghaz... 1386 01:53:47,958 --> 01:53:51,000 if only you listened to her from the start... 1387 01:53:52,250 --> 01:53:54,166 none of this would have happened. 1388 01:53:58,208 --> 01:53:59,875 But you were stubborn... 1389 01:54:01,458 --> 01:54:03,375 you were greedy, Ghaz. 1390 01:54:06,625 --> 01:54:09,041 You wanted it all to yourself! 1391 01:54:10,041 --> 01:54:13,833 You killed Sheila the day you chose to be Naga! 1392 01:54:21,541 --> 01:54:22,375 Jaki. 1393 01:54:23,666 --> 01:54:25,541 Jaki? Are you okay, Jaki? 1394 01:54:25,625 --> 01:54:28,291 Three times that bastard stabbed me. 1395 01:54:28,375 --> 01:54:29,833 Of course I'm not okay. 1396 01:54:32,125 --> 01:54:33,500 Hang on, Jaki. 1397 01:54:39,750 --> 01:54:41,041 Jaki, you have to hang on... 1398 01:54:41,625 --> 01:54:42,750 just hang on. 1399 01:54:58,291 --> 01:54:59,666 Brother Sham! 1400 01:55:05,000 --> 01:55:06,791 Use this. Gently. 1401 01:55:09,250 --> 01:55:11,166 Ariff, we need to move him to the car. 1402 01:55:25,583 --> 01:55:26,458 Ariff. 1403 01:55:29,041 --> 01:55:31,208 You can't just leave him like that, can you? 1404 01:55:35,875 --> 01:55:37,083 Brothers... 1405 01:55:37,750 --> 01:55:39,916 ...will always have each other's backs. 1406 01:55:48,958 --> 01:55:51,333 Abang Sham. Get him to the hospital. 1407 01:56:05,125 --> 01:56:06,666 You have to remember, Ghaz. 1408 01:56:08,000 --> 01:56:09,375 You chose this path. 1409 01:56:10,791 --> 01:56:11,791 Do you actually think... 1410 01:56:12,958 --> 01:56:14,291 you're worthy... 1411 01:56:14,375 --> 01:56:15,666 ...to be a Naga? 1412 01:56:20,750 --> 01:56:22,958 Who do you think you are asshole? 1413 01:56:26,708 --> 01:56:28,291 There he is! 1414 01:56:28,375 --> 01:56:30,375 The loyal dog has arrived. 1415 01:58:25,458 --> 01:58:26,541 Ghaz... 1416 01:58:27,333 --> 01:58:28,541 Get up Ghaz... 1417 01:58:30,583 --> 01:58:32,458 Get out of here you fool... 1418 01:58:33,541 --> 01:58:35,375 let me just die here alone. 1419 01:58:37,166 --> 01:58:39,666 What the hell are you saying, Ghaz? 1420 01:58:40,541 --> 01:58:43,125 Your life is ruined because of me... 1421 01:58:46,625 --> 01:58:48,666 Sheila's dead because of me... 1422 01:58:52,166 --> 01:58:54,250 Do you think I deserve to live? 1423 01:59:13,541 --> 01:59:15,500 I won't leave you behind. 1424 01:59:16,708 --> 01:59:18,458 You're my Brother. 1425 01:59:22,291 --> 01:59:23,375 Get up, Ghaz. 1426 01:59:52,708 --> 01:59:55,250 EMERGENCY 1427 02:00:19,041 --> 02:00:21,250 TWO MONTHS LATER. 1428 02:00:21,333 --> 02:00:26,041 The death of two of the biggest mafia leaders in the country, 1429 02:00:26,125 --> 02:00:31,125 has caused a major setback for organized crime throughout the country. 1430 02:00:31,208 --> 02:00:32,833 Armed with the latest evidence, 1431 02:00:32,916 --> 02:00:34,875 The police will not stop from 1432 02:00:34,958 --> 02:00:38,375 tracking down all suspects until... 1433 02:00:43,000 --> 02:00:44,125 Uncle. 1434 02:00:44,958 --> 02:00:46,791 Where are you off to? 1435 02:00:46,875 --> 02:00:48,625 Are you meeting Auntie Mira? 1436 02:00:49,833 --> 02:00:50,708 Nope. 1437 02:00:51,625 --> 02:00:52,875 I'm meeting an old friend. 1438 02:00:52,958 --> 02:00:54,208 Can I come? 1439 02:00:54,791 --> 02:00:57,458 You can, but you've got to promise me... 1440 02:00:58,791 --> 02:01:01,666 that you will behave when I'm talking to my friend. 1441 02:01:01,750 --> 02:01:02,666 Deal? 1442 02:01:03,458 --> 02:01:04,875 Okay. I promise. 1443 02:01:35,916 --> 02:01:39,333 You think you can just leave like that without saying goodbye? 1444 02:01:43,875 --> 02:01:47,166 It's not like I'm leaving forever. 1445 02:01:51,666 --> 02:01:54,875 If you find your mother, don't forget to come back. 1446 02:01:55,458 --> 02:01:58,166 We'll see. I'll come back if there's a reason to. 1447 02:01:59,000 --> 02:02:01,541 All I know, is that I have to do this for Sheila. 1448 02:02:01,625 --> 02:02:04,000 Its a long drive to Thailand. 1449 02:02:04,083 --> 02:02:05,000 You sure you don't need a friend? 1450 02:02:05,875 --> 02:02:07,208 Maybe next time. 1451 02:02:08,958 --> 02:02:09,875 Uncle! 1452 02:02:10,541 --> 02:02:14,500 If Uncle is going to Thailand, can I follow? 1453 02:02:18,958 --> 02:02:19,958 Hey, little kid. 1454 02:02:21,625 --> 02:02:23,791 Why don't you just stay in school, and not be a busy body. 1455 02:02:27,875 --> 02:02:28,750 Ariff. 1456 02:02:32,875 --> 02:02:34,125 Take good care of your family. 1457 02:02:37,083 --> 02:02:40,000 Give him a life we never had before this. 1458 02:03:23,166 --> 02:03:26,041 Ghaz fulfilled his promise to Sheila. 1459 02:03:29,541 --> 02:03:33,291 Abang Sham ascended as a new Naga. 1460 02:03:33,375 --> 02:03:35,041 The other Nagas had to accept 1461 02:03:35,916 --> 02:03:39,625 after Abang Sham helped Ghaz to overthrow Ayah Mus and Fadlan. 1462 02:03:55,833 --> 02:03:57,208 Life is different now... 1463 02:03:58,500 --> 02:03:59,833 Unlike before. 1464 02:04:02,750 --> 02:04:05,250 But no matter how different life gets now... 1465 02:04:05,333 --> 02:04:07,916 some bonds will never be broken. 1466 02:05:39,083 --> 02:05:40,250 Sorry, Ariff... 1467 02:05:42,333 --> 02:05:44,083 I have no choice... 97225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.