Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,958
Ei.
6
00:01:12,000 --> 00:01:13,958
O, la naiba.
7
00:01:14,000 --> 00:01:16,958
O, Doamne, tipul ăsta e mort?
8
00:01:17,000 --> 00:01:18,958
La naiba, hei!
9
00:01:19,000 --> 00:01:19,958
Ce naiba?
10
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Du-te și adu Narcanul.
11
00:01:25,000 --> 00:01:27,958
Stai cu mine.
12
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Bine, haide, haide...
13
00:01:38,000 --> 00:01:39,958
Oriunde e în regulă.
14
00:01:40,000 --> 00:01:41,958
A injecta…
15
00:01:42,000 --> 00:01:45,958
5, 4, 3, 2, 1…
16
00:01:46,000 --> 00:01:47,958
(Muzică)
17
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
(Statică radio)
18
00:02:42,000 --> 00:02:44,958
Hei, ce e bine, omule.
19
00:02:45,000 --> 00:02:49,958
Da, mi-ai spus, la naiba, să vin la tine și am venit.
20
00:02:50,000 --> 00:02:53,958
De ce mi-ai spus să vin în vizită dacă tu nu vei fi acolo?
21
00:02:54,000 --> 00:02:56,958
La fel ca data trecută, același lucru care mi se întâmplă mereu.
22
00:02:57,000 --> 00:02:59,958
Ce vrei sa spui?
23
00:03:00,000 --> 00:03:01,958
Da, omule...
24
00:03:02,000 --> 00:03:03,958
Am fost deja acolo și m-am întors.
25
00:03:04,000 --> 00:03:06,958
Îmi va lua încă 45 de minute să ajung acolo.
26
00:03:07,000 --> 00:03:08,958
Poți să ne întâlnim undeva?
27
00:03:09,000 --> 00:03:10,958
Întâlnește-mă la jumătatea drumului.
28
00:03:11,000 --> 00:03:12,958
Frate, parcă aș avea nevoie de asta.
29
00:03:13,000 --> 00:03:14,958
Am așteptat toată ziua.
30
00:03:15,000 --> 00:03:16,958
Mi-ai spus să trec pe la tine.
31
00:03:17,000 --> 00:03:18,958
M-ai făcut să bat la ușa ta ca un nenorocit.
32
00:03:19,000 --> 00:03:21,958
Vecinii tăi mă întreabă și alte prostii.
33
00:03:22,000 --> 00:03:24,958
Fii al naibii de curioasă.
34
00:03:25,000 --> 00:03:26,958
Omule, te rog.
35
00:03:27,000 --> 00:03:28,958
Doar ajută-mă aici.
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,958
În fiecare zi vin la tine.
37
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
În fiecare zi nu merg la nimeni altcineva.
38
00:04:28,000 --> 00:04:31,958
Hei, omule, te-am tot sunat.
39
00:04:32,000 --> 00:04:34,958
Nu te gândi la ce s-a întâmplat cu tine.
40
00:04:35,000 --> 00:04:36,958
Nu știi unde ești?
41
00:04:37,000 --> 00:04:38,958
Sau de ce nu vrei să-mi iei nenorociții de bani?
42
00:04:39,000 --> 00:04:39,958
Dar ascultă.
43
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Am nevoie de mai multă porcărie din asta.
44
00:04:44,000 --> 00:04:47,958
Pentru că nu am mai pățit așa ceva până acum.
45
00:04:48,000 --> 00:04:54,958
Adică, rahatul ăla m-a schimbat.
46
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
Și sunt într-o situație al naibii de proastă acum.
47
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
(Bătând)
48
00:05:23,000 --> 00:05:26,958
Buna ziua.
49
00:05:27,000 --> 00:05:29,958
Hei, frate, te-am sunat toată ziua.
50
00:05:30,000 --> 00:05:32,958
Unde naiba ai fost?
51
00:05:33,000 --> 00:05:34,958
Da, știu că am înțeles.
52
00:05:35,000 --> 00:05:36,958
Dar există ceva.
53
00:05:37,000 --> 00:05:39,958
E de la același tip?
54
00:05:40,000 --> 00:05:41,958
Nu, nu sunt bine.
55
00:05:42,000 --> 00:05:43,958
E ceva în neregulă.
56
00:05:44,000 --> 00:05:45,958
Ceva este cu adevărat în neregulă.
57
00:05:46,000 --> 00:05:47,958
Ca în secunda în care am pus asta.
58
00:05:48,000 --> 00:05:49,958
Ca și cum a început pielea mea, nenorocita.
59
00:05:50,000 --> 00:05:52,958
Omule, așa cum este totul.
60
00:05:53,000 --> 00:05:54,958
Ceva nu e în regulă, frate.
61
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
La naiba.
62
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
(Respirație grea)
63
00:06:28,000 --> 00:06:29,958
Hei, unde dracu' ești? Ridică telefonul.
64
00:06:30,000 --> 00:06:31,958
Avem nevoie urgentă de ajutorul tău.
65
00:06:32,000 --> 00:06:36,958
Toți banii ăștia nenorociți pe care i-am cheltuit cu tine și tu nu poți răspunde la nenorocitul de telefon?
66
00:06:37,000 --> 00:06:39,958
Hei, ce naiba?
67
00:06:40,000 --> 00:06:43,958
Suntem într-o mare problemă acum și avem nevoie de ajutorul tău, la naiba.
68
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Vă rog să ridicați.
69
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
(Fluri mai ușoare)
70
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Crezi că e gata deja?
71
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
(Pisica toarce)
72
00:09:21,000 --> 00:09:22,958
Hei, sunt Kat.
73
00:09:23,000 --> 00:09:25,958
Chiar am nevoie să ridici telefonul chiar acum.
74
00:09:26,000 --> 00:09:27,958
Pentru că am ieșit.
75
00:09:28,000 --> 00:09:29,958
Și ai cele mai bune lucruri.
76
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
Deci ar fi foarte, foarte grozav dacă m-ai suna înapoi.
77
00:09:35,000 --> 00:09:36,958
CÂT MAI CURÂND POSIBIL.
78
00:09:37,000 --> 00:09:38,958
Singura problemă este...
79
00:09:39,000 --> 00:09:41,958
Nu te pot întâlni.
80
00:09:42,000 --> 00:09:43,958
Îți voi împărtăși locația mea.
81
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Deci, dacă ai putea, te rog să treci pe lângă mine.
82
00:10:11,000 --> 00:10:13,958
Hei, omule, da, știu.
83
00:10:14,000 --> 00:10:16,958
Da, sunt bine, dar...
84
00:10:17,000 --> 00:10:20,958
Ați înțeles deja asta?
85
00:10:21,000 --> 00:10:23,958
Omule, te rog, frate, haide.
86
00:10:24,000 --> 00:10:26,958
Lasă-mă să trec înainte să mergeți voi să alegeți -
87
00:10:27,000 --> 00:10:29,958
Te rog, frate. Nu-mi pasă dacă așteaptă acolo.
88
00:10:30,000 --> 00:10:33,958
Mi-ai spus că vei avea asta. Mi-ai spus că mă vei scuti de asta.
89
00:10:34,000 --> 00:10:36,034
Omule, ce naiba? Știi cât timp o să dureze asta, la naiba...?
90
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
(Tunet)
91
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
La dracu.
92
00:12:52,000 --> 00:12:53,958
Ce naiba?
93
00:12:54,000 --> 00:12:56,958
Da, e cam ciudat.
94
00:12:57,000 --> 00:13:01,958
Mă doare puțin, dar îmi place.
95
00:13:02,000 --> 00:13:03,958
Asta e de-a dreptul nasol.
96
00:13:04,000 --> 00:13:06,958
La dracu.
97
00:13:07,000 --> 00:13:08,958
Trebuie să mai luăm niște.
98
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
CÂT MAI CURÂND POSIBIL.
99
00:13:14,000 --> 00:13:16,958
Ei bine, nu avem bani.
100
00:13:17,000 --> 00:13:20,958
Aşa...
101
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
Putem lua câteva.
102
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Bine.
103
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
La naiba!
104
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
(Întrerupător de lumină)
105
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
(Întrerupător de lumină)
106
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
(Placa pornită)
107
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
(Telefonul vibrează)
108
00:14:29,000 --> 00:14:32,958
Buna ziua.
109
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
Bine, bine, sunt obosit. Vorbesc mai târziu.
110
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
(Zgomote ciudate)
111
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Buna ziua.
112
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
(Fluri mai ușoare)
113
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
(Sună telefonul)
114
00:15:57,000 --> 00:15:59,958
Da, pot să trec acum?
115
00:16:00,000 --> 00:16:01,958
La naiba, frate.
116
00:16:02,000 --> 00:16:03,958
Da, la naiba.
117
00:16:04,000 --> 00:16:05,958
În sfârșit, nici nu o să mă joc de-a dreptul, frate.
118
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Niciodată n-am văzut o greutate așa.
119
00:16:10,000 --> 00:16:12,958
Da, frate. Crezi că pot simți un mic gust de pe deasupra?
120
00:16:13,000 --> 00:16:15,958
Ca și cum nimeni n-a călcat pe ea încă, nu-i așa?
121
00:16:16,000 --> 00:16:17,958
O, Doamne.
122
00:16:18,000 --> 00:16:19,958
La naiba!
123
00:16:20,000 --> 00:16:21,958
Da, am totul.
124
00:16:22,000 --> 00:16:23,958
Tot.
125
00:16:24,000 --> 00:16:25,958
Da, suntem pe cale să facem niște afaceri, frate.
126
00:16:26,000 --> 00:16:27,958
Da, frate.
127
00:16:28,000 --> 00:16:29,958
Nu pot să aștept.
128
00:16:30,000 --> 00:16:31,958
Da, da, știu.
129
00:16:32,000 --> 00:16:34,003
Adică ar fi grozav dacă ai putea să-l aduci
130
00:16:34,045 --> 00:16:36,000
eu, dar nu mă împiedic, știi, e mult.
131
00:16:55,000 --> 00:16:58,958
Rahatul ăsta te va droga până vei muri.
132
00:16:59,000 --> 00:17:01,958
Nu mint, de aceea nu se pot opri din a o face.
133
00:17:02,000 --> 00:17:07,000
Sunt singurul din oraș care are porcăria asta și acum ți-o dau ție.
134
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
(Pufnește)
135
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
(SMS)
136
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
(Grohăit)
137
00:18:19,000 --> 00:18:21,958
Îți spun. Ăsta nu e ceva obișnuit.
138
00:18:22,000 --> 00:18:24,958
Nu e ceva obișnuit. Nu e ceva obișnuit.
139
00:18:25,000 --> 00:18:29,958
Asta e diferit, da. Haita aceea diferită a morții.
140
00:18:30,000 --> 00:18:32,958
În sfârșit ai fost atacat cu un zoo?
141
00:18:33,000 --> 00:18:34,958
Cizmat.
142
00:18:35,000 --> 00:18:36,958
Fără idee.
143
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Nu știu ce naiba faci.
144
00:18:41,000 --> 00:18:42,958
Cu siguranță băiat.
145
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
Ți-am dat otrava aia nenorocită.
146
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
(Sună telefonul)
147
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Ce-ai făcut?
148
00:20:55,000 --> 00:20:57,958
Să o vezi o dată.
149
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Ascultă-o din nou vorbind.
150
00:21:39,000 --> 00:21:40,958
(Fornăind)
151
00:21:41,000 --> 00:21:43,958
Oh, asta simți și tu? Data viitoare când te văd, te voi distruge!
152
00:21:44,000 --> 00:21:46,958
Nici n-o să vezi cum vine. O să te distrug!
153
00:21:47,000 --> 00:21:48,958
Nu te duce dracului cu tine. Nu-mi vorbi așa.
154
00:21:49,000 --> 00:21:52,958
La dracu’ cu tine. Jur pe Dumnezeu că te omor, dracului.
155
00:21:53,000 --> 00:21:55,264
Te voi omorî, la naiba, și voi bea.
156
00:21:55,306 --> 00:21:57,958
să-ți curgă nenorocitul de sânge din față.
157
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Idiotule nenorocit.
158
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
(Fornăind)
159
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
(Râsete maniacale)
160
00:23:33,000 --> 00:23:36,958
Sora mea cea mică îmi spunea mereu...
161
00:23:37,000 --> 00:23:39,958
Că urma să mor.
162
00:23:40,000 --> 00:23:42,958
Ea a fost mereu alături de mine.
163
00:23:43,000 --> 00:23:48,000
Când ar fi trebuit să fiu eu cel care o protejează.
164
00:23:50,000 --> 00:23:52,958
Nu știam că ai o soră.
165
00:23:53,000 --> 00:23:59,958
Da, a fost ucisă.
166
00:24:00,000 --> 00:24:03,958
Asta e aiurea.
167
00:24:04,000 --> 00:24:09,958
Au intrat prin efracție în casa ei și au ucis-o.
168
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
Îmi pare atât de rău. Doamne, da.
169
00:24:20,000 --> 00:24:22,958
Uneori, când mă împușc...
170
00:24:23,000 --> 00:24:28,958
Simt că o să mor.
171
00:24:29,000 --> 00:24:32,958
Dar de fiecare dată nu o fac.
172
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
Mi-e din ce în ce mai puțin frică de moarte.
173
00:24:40,000 --> 00:24:43,958
Uneori simt că sunt deja mort.
174
00:24:44,000 --> 00:24:47,958
Sau ca și cum aș fi blocat undeva, ca și cum nu mai pot...
175
00:24:48,000 --> 00:24:51,958
Ca și cum nu aș putea muri.
176
00:24:52,000 --> 00:24:55,958
Toți avem motivele noastre pentru care facem porcăria asta.
177
00:24:56,000 --> 00:24:58,958
Și Kat.
178
00:24:59,000 --> 00:25:03,958
Te vom ajuta să-i găsești pe ucigașii surorii tale.
179
00:25:04,000 --> 00:25:05,958
Dar mai întâi.
180
00:25:06,000 --> 00:25:08,958
Avem nevoie de mai multă porcărie din asta.
181
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
(Muzică)
182
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Nu știu dacă mă pun cu tipii ăștia.
183
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
(Bătând)
184
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
(pufnește)
185
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
(Deschiderea ușii)
186
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
(Deschiderea porții)
187
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
(Încuierea porții)
188
00:28:46,000 --> 00:28:49,958
Hei, am avut cele mai ciudate vise în ultima vreme.
189
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
(Clicuri mai ușoare)
190
00:28:58,000 --> 00:29:03,000
Nu știu, am doar senzația că sunt un semn rău.
191
00:29:07,000 --> 00:29:10,958
Ca și cum mi-aș vedea dinții căzând.
192
00:29:11,000 --> 00:29:15,958
Ca și cum oglinzile se sparg și alte prostii.
193
00:29:16,000 --> 00:29:20,000
Mergând naibii la înmormântări.
194
00:29:23,000 --> 00:29:28,958
Nu prea se simte la fel. Aproape că da.
195
00:29:29,000 --> 00:29:31,958
E ca și cum.
196
00:29:32,000 --> 00:29:34,958
Cy trebuie să pună ceva în rahatul ăla.
197
00:29:35,000 --> 00:29:38,958
Habar n-am când primim prostii de la alții.
198
00:29:39,000 --> 00:29:41,958
Pur și simplu nu se simte cu adevărat...
199
00:29:42,000 --> 00:29:44,958
Pur și simplu nu se simte la fel.
200
00:29:45,000 --> 00:29:49,958
Rahatul lui Cy e cu adevărat diferit.
201
00:29:50,000 --> 00:29:54,958
Cred că mi-a făcut sângele să se încingă.
202
00:29:55,000 --> 00:29:59,958
Pur și simplu sângele meu parcă se schimbă.
203
00:30:00,000 --> 00:30:01,958
Ce vrei să spui?
204
00:30:02,000 --> 00:30:04,958
Nu știu.
205
00:30:05,000 --> 00:30:08,958
Nu simți asta?
206
00:30:09,000 --> 00:30:10,958
Simt ceva, dar...
207
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
Coincidenţă?
208
00:30:28,000 --> 00:30:31,958
Aici!
209
00:30:32,000 --> 00:30:34,958
Vom avea nevoie de Narcan, unde este?
210
00:30:35,000 --> 00:30:37,958
Nu știu unde e nenorocitul ăla de Narcan. Du-te și ia-l.
211
00:30:38,000 --> 00:30:39,958
Du-te și ia-l.
212
00:30:40,000 --> 00:30:43,958
La dracu.
213
00:30:44,000 --> 00:30:47,958
Unde e rahatul ăsta? O, Doamne!
214
00:30:48,000 --> 00:30:51,958
Oh.
215
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
La naiba.
216
00:30:58,000 --> 00:30:59,958
Nu.
217
00:31:00,000 --> 00:31:01,958
La naiba!
218
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
La dracu.
219
00:31:16,000 --> 00:31:17,958
La dracu.
220
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Așteaptă.
221
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
(Bufnituri de corp)
222
00:31:46,000 --> 00:31:47,958
Ascultă, omule, ți-am luat rahatul.
223
00:31:48,000 --> 00:31:53,958
Și prietena mea, Kat, e moartă, la naiba.
224
00:31:54,000 --> 00:31:56,958
E în garajul ăla acum, omule.
225
00:31:57,000 --> 00:32:02,000
Din cauza rahatului tău. Cel mai bun prieten al meu, afurisit, e mort.
226
00:32:04,000 --> 00:32:07,958
Și nici măcar nu răspunzi la telefon. Și avem nevoie de mai mult din rahatul ăla, omule.
227
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Avem nevoie de mai mulți. Suntem pe moarte aici.
228
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
Sună-mă înapoi.
229
00:33:04,000 --> 00:33:07,958
Ce naiba o să facem? Nu știu, dracu'.
230
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
Te poți calma? Am nevoie de o secundă să mă gândesc.
231
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
Ah, deci poți gândi.
232
00:33:21,000 --> 00:33:24,958
Trebuie să ne dăm seama de ceva
233
00:33:25,000 --> 00:33:29,958
N-am putut dormi de zile întregi, nu pot să mă gândesc.
234
00:33:30,000 --> 00:33:33,958
Dacă măcar priza ar răspunde la telefon, am putea mai avea niște porcării din astea.
235
00:33:34,000 --> 00:33:36,958
Poate am putea găsi o cale de ieșire din asta.
236
00:33:37,000 --> 00:33:39,958
Crezi că am reușit să dorm?
237
00:33:40,000 --> 00:33:44,000
Crezi că am fost în stare să fac altceva decât să intru în panică?
238
00:33:48,000 --> 00:33:51,958
Trebuie să facem ceva cu ea.
239
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
Nu putem lăsa cadavrul în garaj așa.
240
00:33:58,000 --> 00:34:01,958
Nu știu ce vom face.
241
00:34:02,000 --> 00:34:05,958
Dar nu putem continua să facem asta, nu putem continua să alergăm.
242
00:34:06,000 --> 00:34:09,958
Va trebui să plecăm, naiba, din oraș.
243
00:34:10,000 --> 00:34:13,958
Adică n-o caută nimeni, e o dependentă nenorocită, dar...
244
00:34:14,000 --> 00:34:19,000
Încă e un cadavru pe mâinile noastre.
245
00:34:22,000 --> 00:34:24,958
Ei bine, dacă încep să o caute...
246
00:34:25,000 --> 00:34:27,958
Trebuie să avem un plan.
247
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Ce naiba?
248
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
(Muzică)
249
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
(Înjunghiere)
250
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
(Feliere)
251
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
(Clopot)
252
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
(Static)
253
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
(Bătând)
254
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
Nu cred că e nimeni acasă.
255
00:41:26,000 --> 00:41:30,000
(Dialog ininteligibil)
256
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
E deschis.
257
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
(Zgomot puternic)
258
00:42:43,000 --> 00:42:44,958
Ei.
259
00:42:45,000 --> 00:42:48,958
Vezi asta? O, la naiba.
260
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Trebuie să plecăm de aici.
261
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
(Static)
262
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
(Ușa bipăie)
263
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
(Înjunghiere)
264
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
(Apă)
265
00:45:31,000 --> 00:45:33,958
Tu, prima dată Kat.
266
00:45:34,000 --> 00:45:36,958
Apoi ștecherul.
267
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
Ce se întâmplă de fapt, de exemplu?
268
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
Ca și cum asta nu ar fi normal.
269
00:45:48,000 --> 00:45:51,958
Știi ce se spune.
270
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
Moartea vine în trei.
271
00:45:58,000 --> 00:46:02,000
Se pare că trebuie să ne păzim spatele.
272
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
Ar fi trebuit să stăm departe de asta.
273
00:46:12,000 --> 00:46:15,958
Kat spunea toate porcăriile astea ultima dată când am vorbit.
274
00:46:16,000 --> 00:46:19,958
Îmi pare rău că a avut încredere în noi.
275
00:46:20,000 --> 00:46:23,958
Acum zăcea moartă undeva.
276
00:46:24,000 --> 00:46:27,958
La fel ca mufa.
277
00:46:28,000 --> 00:46:31,958
Am dat-o în bară.
278
00:46:32,000 --> 00:46:33,958
Ceva este ciudat.
279
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
Se întâmplă ceva ciudat.
280
00:46:43,000 --> 00:46:45,958
Și Kat spunea toate porcăriile alea.
281
00:46:46,000 --> 00:46:47,958
Despre familia ei, despre sora ei.
282
00:46:48,000 --> 00:46:51,958
Ea a avut încredere în noi.
283
00:46:52,000 --> 00:46:54,958
Ea chiar a avut încredere în noi.
284
00:46:55,000 --> 00:46:57,958
Și cum am răsplăti-o?
285
00:46:58,000 --> 00:47:01,958
Înfășurând-o într-o pătură.
286
00:47:02,000 --> 00:47:07,958
Și acum priza?
287
00:47:08,000 --> 00:47:12,000
Pur și simplu întins acolo, în nenorocita aia de casă.
288
00:47:15,000 --> 00:47:17,958
Trebuie să ne dăm seama de ceva.
289
00:47:18,000 --> 00:47:19,958
Asta e prea ciudat.
290
00:47:20,000 --> 00:47:22,958
Ei, ce spui?
291
00:47:23,000 --> 00:47:27,958
(Vorbind în limbi)
292
00:47:28,000 --> 00:47:30,958
Ui, renunță la asta.
293
00:47:31,000 --> 00:47:35,000
(Vorbind în limbi)
294
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
(Muzică)
295
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
(Bătând)
296
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
(Ușa se deschide)
297
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
(Înjunghiere)
298
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
(Fornăind)
299
00:50:52,000 --> 00:50:56,958
Omule, porcăria asta e bună, dar...
300
00:50:57,000 --> 00:50:59,958
Am nevoie de ceva diferit.
301
00:51:00,000 --> 00:51:05,958
Ceva nou, știi? Ceva ce n-am mai mâncat până acum.
302
00:51:06,000 --> 00:51:09,000
Ce vrei să spui?
303
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
Ai văzut vreodată pe cineva murind?
304
00:51:16,000 --> 00:51:18,958
Ce vrei sa spui?
305
00:51:19,000 --> 00:51:20,958
Tot sângele acela. Acela pompa.
306
00:51:21,000 --> 00:51:23,958
Înăuntrul lor. Viu.
307
00:51:24,000 --> 00:51:26,958
Este doar stocat în pielea lor ulterior.
308
00:51:27,000 --> 00:51:28,958
Doar aștept.
309
00:51:29,000 --> 00:51:30,958
Bine, frate. Poate e doar o porție proastă.
310
00:51:31,000 --> 00:51:33,958
Hai să scăpăm de el. Să scăpăm de el?
311
00:51:34,000 --> 00:51:36,958
Hai să-l vindem și să luăm niște chestii noi. Să-l vindem?
312
00:51:37,000 --> 00:51:40,000
Nu-ți amintești? Prin ce a trebuit să trecem ca să ajungem la porcăria asta?
313
00:51:44,000 --> 00:51:47,958
Nu putem să-l vindem. Avem nevoie de asta.
314
00:51:48,000 --> 00:51:50,958
Atunci care e problema?
315
00:51:51,000 --> 00:51:54,000
Nu mă interesează să explic.
316
00:51:56,000 --> 00:51:59,958
Bine, omule, hai să împărțim. Ia-ți jumătatea și fă ce vrei.
317
00:52:00,000 --> 00:52:02,958
Îl iau pe al meu. Îl voi vinde pe al meu.
318
00:52:03,000 --> 00:52:06,000
Oricum ar fi. Nu-mi pasă deloc ce faci.
319
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
(Squelching)
320
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
(Respirație grea)
321
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
(Robinetul curge)
322
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
(Vorbind în limbi)
323
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
(Robinetul curge)
324
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
(Vorbind în limbi)
325
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
(Întrerupător de lumină)
326
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
(Statică radio)
327
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
(Muzică)
328
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
(Bâzâitul cuptorului cu microunde)
329
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
(Clicuri mai ușoare)
330
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
(Șampanie)
331
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
(Ușa de garaj se închide)
332
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
(Clincătul paharelor)
333
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
(Înjunghiere)
334
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
(Sufocare)
335
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
(Bip la cuptorul cu microunde)
336
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
(Se toarnă șampanie)
337
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
(Întrerupător de lumină)
338
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
(Pufnește)
339
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
La dracu'?
340
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
Nu, nu.
341
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
(Înjunghiere)
342
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
(Deschiderea porții)
343
01:02:29,000 --> 01:02:30,958
(Înjunghiere)
344
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
O, la naiba.
345
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
(Muzică)23431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.