All language subtitles for All in the Family S06E17 Archie the Babysitter.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,936 ♪ Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:05,006 --> 00:00:08,040 ♪ Songs that made the hit parade 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,210 ♪ Guys like us, we had it made 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,678 ♪ Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,116 ♪ And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ♪ Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 BOTH: ♪ Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,891 ♪ Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ♪ Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ♪ Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:35,934 BOTH: ♪ Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,003 --> 00:00:41,273 ♪ Those were the days ♪ 13 00:00:53,287 --> 00:00:54,653 Honey, aren't you ready yet? 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,188 Soon. 15 00:00:56,257 --> 00:00:58,723 Preparing this mother's milk is a lot of trouble. 16 00:00:58,793 --> 00:01:01,126 Maybe I ought to start him on baby's formula. 17 00:01:01,195 --> 00:01:03,807 (IMITATING GROUCHO MARX) There's only one formula that'll make a baby 18 00:01:03,831 --> 00:01:06,832 and if you play your cards right, I'll refresh your memory. 19 00:01:06,901 --> 00:01:09,621 I can't believe we're finally going out. Yeah. 20 00:01:09,670 --> 00:01:11,481 After three weeks of taking care of Joey, 21 00:01:11,505 --> 00:01:13,250 everything looks like a diaper to me. 22 00:01:13,274 --> 00:01:14,739 Yeah, me, too. 23 00:01:14,809 --> 00:01:16,987 You know, I can't put my shorts on unless I'm lyin' down. 24 00:01:17,011 --> 00:01:18,944 (LAUGHING) 25 00:01:22,382 --> 00:01:23,648 You know what's so nice? 26 00:01:23,717 --> 00:01:26,185 I can finally put my arms around you again. 27 00:01:26,253 --> 00:01:27,463 You know, for the last few months, 28 00:01:27,487 --> 00:01:30,388 I felt like we were kissin' over a beach ball. 29 00:01:30,457 --> 00:01:32,902 But you always told me I looked beautiful when I was pregnant. 30 00:01:32,926 --> 00:01:34,070 You were. You were gorgeous. 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,962 You... You had a-an inner glow, a radiance. 32 00:01:37,030 --> 00:01:38,463 I was fat and clumsy. 33 00:01:38,532 --> 00:01:39,532 That, too. 34 00:01:39,599 --> 00:01:40,665 (GROANS) 35 00:01:40,734 --> 00:01:44,002 But tonight, tonight I am taking you away 36 00:01:44,071 --> 00:01:45,904 from the joys of motherhood. 37 00:01:47,408 --> 00:01:48,718 Honey? What? 38 00:01:48,742 --> 00:01:50,542 Isn't it wonderful? 39 00:01:50,610 --> 00:01:54,413 Three whole hours with no one throwing up on my shoulder. 40 00:01:56,250 --> 00:01:58,650 Aw, look at him, honey. 41 00:01:58,718 --> 00:02:00,085 Hello, sweetheart. 42 00:02:00,154 --> 00:02:01,653 Hiya, Joey. 43 00:02:01,721 --> 00:02:05,190 Aw, isn't he beautiful? 44 00:02:05,259 --> 00:02:06,358 Yeah. 45 00:02:06,427 --> 00:02:09,294 Aw, he's the spitting image of his father. 46 00:02:09,363 --> 00:02:12,842 Yeah, you mean a drooling image of his father. 47 00:02:12,866 --> 00:02:14,166 There you go. 48 00:02:14,234 --> 00:02:16,034 Hi, little honey. 49 00:02:16,103 --> 00:02:19,181 You know, when I look at him like this though, he really looks more like me. 50 00:02:19,205 --> 00:02:22,340 Yeah? Well, look, he's got my eyelashes. 51 00:02:24,812 --> 00:02:29,915 He's got my nose, my chin, my neck. 52 00:02:29,983 --> 00:02:32,417 Keep goin'. You'll get to me soon. 53 00:02:33,520 --> 00:02:35,020 Your stomach. 54 00:02:36,389 --> 00:02:37,989 Go to sleep, sweetheart. 55 00:02:38,058 --> 00:02:40,158 He's yawnin'. Yeah. 56 00:02:41,695 --> 00:02:43,294 Good night, Joey. 57 00:02:45,532 --> 00:02:48,500 Look at that. He went right to sleep. 58 00:02:48,568 --> 00:02:50,112 Are they supposed to do that? 59 00:02:50,136 --> 00:02:51,981 Yeah, it's okay, honey. Oh. 60 00:02:52,005 --> 00:02:54,117 Hey, you want anything from Ferguson's for the baby? 61 00:02:54,141 --> 00:02:55,285 Huh? What? Shh! 62 00:02:55,309 --> 00:02:58,110 Daddy. Be quiet. The baby's sleeping. 63 00:02:58,178 --> 00:03:00,445 I didn't know that. Let me look. 64 00:03:00,514 --> 00:03:03,081 Hey, he looks like he's chewin' in there. 65 00:03:03,150 --> 00:03:06,852 You know, when he's chewin', he reminds me of you, Meathead. 66 00:03:09,489 --> 00:03:12,623 Hey, listen, I'm sorry I can't oblige your babysittin' tonight, little girl. 67 00:03:12,692 --> 00:03:15,126 But you know about the poker game over at my house, huh? 68 00:03:15,195 --> 00:03:18,574 That's all right, Daddy. We have a very experienced babysitter coming over. 69 00:03:18,598 --> 00:03:20,509 She's one of Michael's brightest students. 70 00:03:20,533 --> 00:03:23,134 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 71 00:03:23,203 --> 00:03:27,138 You're gonna leave that baby alone here with a total stranger? 72 00:03:27,207 --> 00:03:29,051 Arch, the kid is three weeks old. 73 00:03:29,075 --> 00:03:31,435 He hasn't made many friends yet. 74 00:03:34,547 --> 00:03:37,215 What the hell kind of a father... Shh! 75 00:03:37,284 --> 00:03:39,617 (WHISPERING) What the hell kind of a father are you? 76 00:03:39,686 --> 00:03:41,819 When Gloria was a baby, I never left her alone. 77 00:03:41,888 --> 00:03:46,257 Wherever I went, I made sure that Edith stayed with her. 78 00:03:46,326 --> 00:03:49,160 Daddy, if you're so worried, then cancel your poker game, 79 00:03:49,229 --> 00:03:50,573 and you sit with your grandson. 80 00:03:50,597 --> 00:03:53,565 I can't do that, little girl. The game is all set up. 81 00:03:53,634 --> 00:03:55,177 Jeez, it's your mother's fault. 82 00:03:55,201 --> 00:03:57,714 She had no business goin' out of town at a time like this 83 00:03:57,738 --> 00:04:00,872 with a three-week old baby lying there in the bassinoot. 84 00:04:01,942 --> 00:04:03,775 Daddy, she had to go. 85 00:04:03,844 --> 00:04:06,878 Her Aunt Louise is 88 years old and she's very sick. 86 00:04:06,947 --> 00:04:08,613 She could die any minute. 87 00:04:08,682 --> 00:04:11,950 Aw, that old bag has been dyin' any minute for 30 years. 88 00:04:13,153 --> 00:04:15,298 She's gonna bury the whole bunch of us. 89 00:04:15,322 --> 00:04:18,122 The only way she's gonna croak is if somebody shoves her off a cliff. 90 00:04:21,528 --> 00:04:23,095 Ah! Oh, hi, there, Kelsey. 91 00:04:23,163 --> 00:04:25,130 Yeah, Archie here. 92 00:04:25,199 --> 00:04:27,177 Yeah, the card game's set for tonight only Stretch can't come. 93 00:04:27,201 --> 00:04:29,567 You got somebody to fill in for him? 94 00:04:29,636 --> 00:04:32,037 Willie Johnson, your neighbor? Yeah. 95 00:04:32,939 --> 00:04:35,073 Oh, he's a colored guy. 96 00:04:35,142 --> 00:04:37,742 Oh, well, uh... Goodbye, Willie. 97 00:04:37,811 --> 00:04:39,978 Cut that out! That hurt. 98 00:04:40,047 --> 00:04:42,247 No, it's the daughter here foolin' around. 99 00:04:42,316 --> 00:04:44,560 No, no, no, I ain't got nothin' against them people. 100 00:04:44,584 --> 00:04:46,551 You know that. 101 00:04:46,620 --> 00:04:49,321 Listen, I'm talking on the phone to you 102 00:04:49,390 --> 00:04:51,390 from a house that used to be colored. 103 00:04:56,130 --> 00:04:59,364 No, no, no, bring the guy along. Glad to have him. 104 00:04:59,433 --> 00:05:01,232 See you at 8:00. Bye. 105 00:05:01,302 --> 00:05:02,768 Hey, Gloria? Hmm? 106 00:05:02,836 --> 00:05:04,447 We'd better hurry up. We're gonna miss the show. Oh. 107 00:05:04,471 --> 00:05:06,048 Hey, Arch, do me a favor, will you? 108 00:05:06,072 --> 00:05:07,917 Stay with the baby until the babysitter gets here. 109 00:05:07,941 --> 00:05:09,352 I gotta go to Ferguson's for beer. 110 00:05:09,376 --> 00:05:10,642 Oh, Arch. 111 00:05:10,711 --> 00:05:13,011 Oh, Daddy, Ferguson's is open until midnight. 112 00:05:13,080 --> 00:05:14,824 You just don't wanna be alone with the baby 113 00:05:14,848 --> 00:05:16,792 'cause you're afraid you might have to change him. 114 00:05:16,816 --> 00:05:19,217 You think I never changed you, little girl? 115 00:05:19,286 --> 00:05:20,852 If I'd have waited for you to do that, 116 00:05:20,921 --> 00:05:23,655 I would have worn the same diaper till I was two. 117 00:05:23,724 --> 00:05:25,256 Ma told me that. 118 00:05:25,325 --> 00:05:27,437 Well, don't believe your mother. You believe me. 119 00:05:27,461 --> 00:05:29,660 Many's the time I changed you, little girl. 120 00:05:29,729 --> 00:05:32,998 And it wasn't always wee-wee. Sometimes, it was this here. 121 00:05:37,337 --> 00:05:40,238 Well, I never promised you a rose garden. 122 00:05:41,975 --> 00:05:43,786 (CHUCKLING) That's cute. 123 00:05:43,810 --> 00:05:46,244 I don't know what the hell she's talkin' about. 124 00:05:46,313 --> 00:05:47,579 (DOORBELL RINGING) 125 00:05:47,648 --> 00:05:50,482 I'll get it. I'll get it. I'm right here, ain't I? 126 00:05:50,550 --> 00:05:52,161 Hi. Hiya, sis. What do you want? 127 00:05:52,185 --> 00:05:53,529 Oh, hi, Mr. Stivic. Hi, Sharyn, come on in. 128 00:05:53,553 --> 00:05:55,632 Who's this? Sharyn. She's the babysitter. 129 00:05:55,656 --> 00:05:56,766 (WHISPERING) This is the babysitter? Yeah. 130 00:05:56,790 --> 00:05:58,268 What's the matter with you? What? 131 00:05:58,292 --> 00:06:00,002 A kid this age can't take care of a baby. Are you crazy? 132 00:06:00,026 --> 00:06:01,266 Oh, hi, Mrs. Stivic. 133 00:06:01,328 --> 00:06:02,905 Hi, Sharyn, this is my father Mr. Bunker. 134 00:06:02,929 --> 00:06:04,329 Daddy, this is Sharyn Ramsey. 135 00:06:04,398 --> 00:06:06,041 Hi, Mr. Bunker. Yeah, hiya there, sis. Uh, yeah. 136 00:06:06,065 --> 00:06:08,800 Now you can give Joey his 8:00 bottle whenever he wakes up. 137 00:06:08,868 --> 00:06:12,837 And over there on the desk, I've got the phone number of the theater written down. 138 00:06:12,906 --> 00:06:15,251 Gloria, we're gonna be late. We'd better hurry. We're gonna be late. 139 00:06:15,275 --> 00:06:18,176 All right. Don't worry. Sharyn, we'll see you later. 140 00:06:18,244 --> 00:06:19,322 Hey, listen, listen. What? 141 00:06:19,346 --> 00:06:20,378 Bye-bye! 142 00:06:20,447 --> 00:06:21,857 A girl like this with a kid in here. 143 00:06:21,881 --> 00:06:24,315 A babysitter at least ought to be out of puberous. 144 00:06:30,256 --> 00:06:33,024 Um, say, uh, listen, sis, 145 00:06:33,092 --> 00:06:36,494 not to get personal or anything, but how long have you been... 146 00:06:36,563 --> 00:06:39,797 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 147 00:06:39,866 --> 00:06:41,799 What is this? 148 00:06:41,868 --> 00:06:43,435 That's a textbook. 149 00:06:43,504 --> 00:06:45,170 I know. 150 00:06:45,239 --> 00:06:47,872 "The Sex Life of Aborgnines." 151 00:06:50,644 --> 00:06:53,377 Is that that actor with all of the wives? 152 00:06:55,315 --> 00:06:56,815 "Aborigines." 153 00:06:56,883 --> 00:06:58,449 Well, I know, but it's about sex. 154 00:06:58,518 --> 00:07:00,252 Does your mother know you're readin' this? 155 00:07:00,320 --> 00:07:02,353 Mr. Stivic's teaching it. 156 00:07:02,422 --> 00:07:05,256 Well, I ain't surprised. He'd teach anything. 157 00:07:05,325 --> 00:07:07,559 How long you been babysittin'? 158 00:07:07,627 --> 00:07:09,094 Since I was 14. 159 00:07:09,162 --> 00:07:10,928 Was that about a year ago? 160 00:07:10,997 --> 00:07:12,597 I'm 18. 161 00:07:12,665 --> 00:07:16,134 Oh, now, come on. You can't tell me you're 18 years of age there. 162 00:07:16,203 --> 00:07:17,780 Would you like to see my driver's license? 163 00:07:17,804 --> 00:07:19,815 No, no, no, I didn't ask to see your driver's license. 164 00:07:19,839 --> 00:07:22,173 You say you're 18... What year was you born in? 165 00:07:22,242 --> 00:07:24,041 1957. 166 00:07:24,110 --> 00:07:27,011 (MAKING CALCULATIONS IN A WHISPER) 167 00:07:27,080 --> 00:07:28,980 I'll take your word for it. 168 00:07:29,048 --> 00:07:32,717 Uh, let me ask you this. Uh, what's that? 169 00:07:33,587 --> 00:07:34,786 Baby powder. 170 00:07:34,855 --> 00:07:36,087 Correct. 171 00:07:36,723 --> 00:07:38,423 What's this here? 172 00:07:38,492 --> 00:07:40,492 A pre-moistened towelette. 173 00:07:40,560 --> 00:07:42,026 Oh, is that what that is. 174 00:07:43,864 --> 00:07:45,129 And this over here? 175 00:07:45,198 --> 00:07:46,364 Baby oil. 176 00:07:46,433 --> 00:07:50,001 How many teaspoonfuls you give him? 177 00:07:50,069 --> 00:07:52,404 You rub it on. You don't feed it to him. 178 00:07:53,239 --> 00:07:55,473 Well, see you remember that. 179 00:07:55,542 --> 00:07:59,544 Now, I'm gonna leave. And you just sit right here where you can see him. 180 00:07:59,613 --> 00:08:02,547 Here, move up a little bit closer there where you can see the ba... 181 00:08:02,616 --> 00:08:04,949 Don't be readin' sex here, huh? 182 00:08:06,085 --> 00:08:07,485 Just keep your eye on him. 183 00:08:07,554 --> 00:08:09,888 See, I don't want him turnin' over there on his face 184 00:08:09,956 --> 00:08:13,391 so he gets himself a cauliflower nose. 185 00:08:13,460 --> 00:08:16,739 Don't worry, Mr. Bunker. At three weeks, he's not strong enough 186 00:08:16,763 --> 00:08:18,262 to turn over by himself. 187 00:08:18,331 --> 00:08:21,165 Don't short-change the kid. He's very strong. 188 00:08:21,234 --> 00:08:23,479 Look at the arms and the shoulders on him there. 189 00:08:23,503 --> 00:08:24,647 He's got a hell of a bite, too. 190 00:08:24,671 --> 00:08:25,748 You know what he done yesterday? 191 00:08:25,772 --> 00:08:27,283 He bit right through a nipple. 192 00:08:27,307 --> 00:08:28,651 It was a lucky thing he was on a bottle. 193 00:08:28,675 --> 00:08:31,509 He could have hurt somebody in the family. 194 00:08:33,313 --> 00:08:36,247 He doesn't have any teeth, Mr. Bunker. 195 00:08:36,316 --> 00:08:39,217 Well, then, he's got gums like an alligator. 196 00:08:39,286 --> 00:08:42,019 I'm only telling you what he done, that's all. 197 00:08:42,088 --> 00:08:45,823 Now, I gotta go over next door to the game, see? 198 00:08:45,892 --> 00:08:49,894 And if he wakes up and he sees a strange face, that's yours, 199 00:08:49,963 --> 00:08:51,496 and he starts cryin', 200 00:08:51,564 --> 00:08:54,065 you go out the kitchen door, out the back door, see, 201 00:08:54,134 --> 00:08:56,946 cross the alley, come over to the house and get his ganpaw. 202 00:08:56,970 --> 00:08:59,303 His ganpaw? 203 00:08:59,372 --> 00:09:02,941 That's what he's gonna call me when he learns to talk. 204 00:09:03,010 --> 00:09:05,291 Don't look at me. Look at him. 205 00:09:06,579 --> 00:09:08,191 He's a beaut, ain't he, for a boy? 206 00:09:08,215 --> 00:09:09,347 Yeah. 207 00:09:09,416 --> 00:09:11,527 Yeah, he's gonna grow up to be a hell of a guy, too. 208 00:09:11,551 --> 00:09:15,253 None of them fruitcakes with the long hair, 209 00:09:15,322 --> 00:09:19,157 funny eyeglasses and a purse hanging down over their shoulder. 210 00:09:29,770 --> 00:09:31,848 Holy cow, I don't believe it. 211 00:09:31,872 --> 00:09:33,938 Hi, is, uh, Sharyn Ramsey here? 212 00:09:34,007 --> 00:09:35,051 What's it to you? 213 00:09:35,075 --> 00:09:36,619 Hi, David, come on in. Hi, Sharyn. 214 00:09:36,643 --> 00:09:39,410 Who is this? Who is this? Who is this? 215 00:09:39,479 --> 00:09:41,079 I guess you know him, huh? 216 00:09:41,147 --> 00:09:44,260 Oh, uh, Mr. Bunker, this is David Harper. He's a friend of mine. 217 00:09:44,284 --> 00:09:45,349 Hi, Mr. Bunker. 218 00:09:45,418 --> 00:09:46,829 Yeah, yeah, yeah, likewise. 219 00:09:46,853 --> 00:09:48,086 What's this here? 220 00:09:48,154 --> 00:09:49,732 Oh, that's a couple albums. We're gonna play 'em. 221 00:09:49,756 --> 00:09:51,200 You know, Rolling Stones, Grateful Dead. 222 00:09:51,224 --> 00:09:54,070 Yeah, I know all about them gravediggers. 223 00:09:54,094 --> 00:09:56,773 I don't want no loud music played in here. 224 00:09:56,797 --> 00:09:58,808 Don't worry, we won't play the albums. 225 00:09:58,832 --> 00:10:00,176 Yeah. Hold it, hold it, hold it, hold it. 226 00:10:00,200 --> 00:10:01,732 Douse the light there, buddy. 227 00:10:01,801 --> 00:10:03,313 What do you think you're doin'? 228 00:10:03,337 --> 00:10:04,713 Well, I was gonna smoke a cigarette. 229 00:10:04,737 --> 00:10:06,615 Uh, David, no smoking around the baby. 230 00:10:06,639 --> 00:10:08,639 Yeah, but that ain't the point there. 231 00:10:08,675 --> 00:10:11,543 Is that, uh, a regular cigarette? 232 00:10:11,611 --> 00:10:14,557 Yeah, it's the legal kind. You know, the one's that give you cancer? 233 00:10:14,581 --> 00:10:17,615 Oh, that's good. 234 00:10:17,684 --> 00:10:21,152 You sure you ain't got, uh, any of them funny, little ones in there? 235 00:10:21,221 --> 00:10:23,101 Aw, Mr. Bunker, I don't smoke grass. 236 00:10:23,156 --> 00:10:24,933 Oh, oh, oh, I never said you did. 237 00:10:24,957 --> 00:10:26,669 I just don't wanna come back in here a little later 238 00:10:26,693 --> 00:10:28,853 and sniff around and think I'm in Mexico. 239 00:10:31,064 --> 00:10:32,942 Come here, sis, I wanna ask you something. 240 00:10:32,966 --> 00:10:35,811 Come over here. Come over here. Why is he here? 241 00:10:35,835 --> 00:10:37,946 David and I are studying together. 242 00:10:37,970 --> 00:10:39,270 Studying what? 243 00:10:39,338 --> 00:10:40,378 Anthropology. 244 00:10:40,440 --> 00:10:42,307 In front of the child? 245 00:10:44,077 --> 00:10:46,911 Anthropology is the study of man. 246 00:10:46,980 --> 00:10:50,848 That's the point. I don't want you studying that man. 247 00:10:50,917 --> 00:10:52,428 You don't understand... 248 00:10:52,452 --> 00:10:54,697 Listen, Sharyn, this isn't gonna work out. I'd better go. 249 00:10:54,721 --> 00:10:56,432 All right. That's a very good idea. 250 00:10:56,456 --> 00:10:58,367 I think I'll hold the door for you. 251 00:10:58,391 --> 00:10:59,836 I'm sorry. Oh, it's all right. 252 00:10:59,860 --> 00:11:01,092 We'll catch up later. 253 00:11:01,160 --> 00:11:03,861 Jeez, he can't keep his mouth off of her. 254 00:11:05,265 --> 00:11:07,898 Mr. Bunker, it's been a real experience. 255 00:11:07,968 --> 00:11:10,301 Yeah, yeah, likewise. Likewise. 256 00:11:10,370 --> 00:11:11,602 Yeah, bye. 257 00:11:11,672 --> 00:11:13,371 (JOEY CRYING) 258 00:11:13,439 --> 00:11:17,542 Look what your boyfriend done there. He woke up the baby here. 259 00:11:17,610 --> 00:11:19,044 Come on, sis, pick him up, huh? 260 00:11:19,112 --> 00:11:20,723 The door scared him. He'll stop in a minute. 261 00:11:20,747 --> 00:11:22,980 I don't think he's gonna stop. You better pick him up. 262 00:11:23,049 --> 00:11:25,060 It's not good to pick up a baby every time it cries. 263 00:11:25,084 --> 00:11:26,763 It just makes it harder for the mother. 264 00:11:26,787 --> 00:11:28,631 The hell with the mother. Pick up the child! 265 00:11:28,655 --> 00:11:31,100 Believe me. If we leave him alone, he'll go right back to sleep. 266 00:11:31,124 --> 00:11:33,936 Well, how's he gonna go to sleep when he's making so much noise 267 00:11:33,960 --> 00:11:36,493 he's keepin' himself awake? 268 00:11:36,562 --> 00:11:39,130 Oh, he ain't... He ain't crying now. 269 00:11:39,199 --> 00:11:41,199 What the hell was that? 270 00:11:41,267 --> 00:11:43,201 Nothing. He went back to sleep. 271 00:11:43,269 --> 00:11:45,848 Are you sure he didn't faint in there? 272 00:11:45,872 --> 00:11:47,138 He didn't faint. 273 00:11:47,207 --> 00:11:49,018 Well, don't you think we ought to pinch him? 274 00:11:49,042 --> 00:11:51,575 No, he's asleep. Shh. 275 00:11:51,644 --> 00:11:54,490 All right. Okay, I'm goin' now, but I'm gonna come back 276 00:11:54,514 --> 00:11:56,247 and I may be droppin' in suddenly. 277 00:11:56,315 --> 00:11:58,460 If my grandson is yellin' there and you ain't pickin' him up, 278 00:11:58,484 --> 00:12:00,051 you're in trouble, sis. 279 00:12:00,119 --> 00:12:03,620 Mr. Bunker, maybe you'd feel better if you sat with the baby. 280 00:12:03,689 --> 00:12:07,525 Well, don't think I wouldn't if I didn't have this poker game. 281 00:12:07,593 --> 00:12:10,728 Oh. What's more important? Your poker game or your grandson? 282 00:12:10,796 --> 00:12:13,064 Hey, don't be fresh now. 283 00:12:13,133 --> 00:12:15,032 My grandson's more important. 284 00:12:15,101 --> 00:12:16,133 Well? 285 00:12:16,202 --> 00:12:17,680 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 286 00:12:17,704 --> 00:12:19,281 How much are they payin' you for this here? 287 00:12:19,305 --> 00:12:22,306 Nothing. I was doing it as a favor for Mr. Stivic. 288 00:12:22,375 --> 00:12:24,441 Terrific. Well, I'll take over. 289 00:12:24,510 --> 00:12:25,543 Terrific. 290 00:12:25,611 --> 00:12:28,146 I'll hold the door open for you, too. 291 00:12:29,782 --> 00:12:32,049 You know, David was right, Mr. Bunker. 292 00:12:32,118 --> 00:12:34,918 It sure was an experience meeting you. 293 00:12:34,988 --> 00:12:38,348 Hey, hey, hey, there's no sense trying to make up with me now. 294 00:12:43,362 --> 00:12:45,029 (JOEY CRYING) 295 00:12:45,097 --> 00:12:46,296 Oh, gee. 296 00:12:46,365 --> 00:12:48,232 Hey. Hey, hey, don't cry. 297 00:12:48,300 --> 00:12:49,945 Hey, don't cry in there, little fella. 298 00:12:49,969 --> 00:12:52,770 Don't cry. Your ganpaw is here with you here. 299 00:12:52,839 --> 00:12:56,641 Don't cry. Hey, listen, I can't pick you up every time you cry. 300 00:12:56,709 --> 00:12:59,610 Huh? Because that makes it hard on your mother. 301 00:12:59,679 --> 00:13:00,978 (JOEY CRYING HARDER) 302 00:13:01,047 --> 00:13:03,848 Oh, jeez, you sound like your mother, too. 303 00:13:10,257 --> 00:13:12,357 MAN 1: Gotta make expenses. 304 00:13:12,425 --> 00:13:14,324 MAN 2: Let's go here. 305 00:13:14,393 --> 00:13:16,827 All right, let's go. Not too bad. 306 00:13:16,896 --> 00:13:19,274 Hey, uh, I'm gonna open for a half. 307 00:13:19,298 --> 00:13:21,109 (EXCLAIMING) Kelsey the Greek over there. 308 00:13:21,133 --> 00:13:22,199 I'll call. 309 00:13:22,268 --> 00:13:23,601 Me, too. Call. 310 00:13:23,669 --> 00:13:25,514 Let's see what we got here. Well... 311 00:13:25,538 --> 00:13:27,716 Hey, hey, hey. Tiny, huh? 312 00:13:27,740 --> 00:13:30,308 Don't be lightin' up a heater here. 313 00:13:30,377 --> 00:13:32,877 The smoke will go over there and finixiate the child. 314 00:13:34,547 --> 00:13:37,282 Sorry, Arch, I forgot. 315 00:13:37,350 --> 00:13:40,629 Do you have to be clickin' your winnings over there? Well, I... 316 00:13:40,653 --> 00:13:43,021 The noise would wake up the baby, huh? 317 00:13:43,089 --> 00:13:44,967 Jeez, Arch, all we've been gettin' for two hours 318 00:13:44,991 --> 00:13:47,002 is don't laugh, don't smoke, don't click the coins! 319 00:13:47,026 --> 00:13:50,461 And don't raise your voice. 320 00:13:50,530 --> 00:13:53,030 Hey, Arch, maybe you ought to let the baby get used to noise. 321 00:13:53,099 --> 00:13:54,299 Shh. Why? 322 00:13:54,333 --> 00:13:57,635 Well, with you for a grandpa... 323 00:13:57,704 --> 00:13:59,870 (JOEY CRYING) Aw, look what you did! 324 00:13:59,939 --> 00:14:01,179 You with your big mouth! 325 00:14:01,241 --> 00:14:03,173 Bunker, are you in or out? 326 00:14:03,243 --> 00:14:04,720 Aw, give me a break, will you? 327 00:14:04,744 --> 00:14:07,045 I'm trying to deal with a kid in trouble, here. 328 00:14:07,113 --> 00:14:08,579 All right, little fella. 329 00:14:08,648 --> 00:14:11,182 You just try and go seepy-bye in there. 330 00:14:11,717 --> 00:14:13,117 Seepy-bye? 331 00:14:14,820 --> 00:14:16,665 Jeez, if I knew it was gonna be this kind of night, 332 00:14:16,689 --> 00:14:19,129 I'd have brought my Barbie doll. 333 00:14:21,528 --> 00:14:23,661 The kid must be hungry. 334 00:14:23,729 --> 00:14:26,843 He ain't hungry. He ain't supposed to be fed for another three hours yet. 335 00:14:26,867 --> 00:14:29,234 Check. Maybe he lost his watch. 336 00:14:29,302 --> 00:14:32,337 Well, if he ain't hungry, it's the other thing. 337 00:14:36,943 --> 00:14:39,176 What other thing? 338 00:14:39,245 --> 00:14:40,544 Feel his bottom. 339 00:14:40,613 --> 00:14:42,279 See if it's heavy. 340 00:14:48,121 --> 00:14:50,922 I don't have to do nothin' like that. 341 00:14:50,990 --> 00:14:53,524 He got rid of all that this mornin'. 342 00:14:54,794 --> 00:14:56,494 Arch, you want the kid to stop cryin'? 343 00:14:56,562 --> 00:14:57,773 Why don't you do what I always did with my kid? 344 00:14:57,797 --> 00:14:59,497 Give him some beer. 345 00:14:59,566 --> 00:15:01,499 What an awful suggestion. 346 00:15:01,568 --> 00:15:04,469 Feedin' beer to a child that ain't even weanied yet? 347 00:15:09,075 --> 00:15:11,108 (JOEY CRYING) 348 00:15:11,177 --> 00:15:13,611 He's in some kind of trouble over here. 349 00:15:13,680 --> 00:15:15,157 Well, maybe he's havin' a nightmare. 350 00:15:15,181 --> 00:15:16,992 Oh, he don't know enough about the world. 351 00:15:17,016 --> 00:15:19,784 He ain't even took a subway ride yet. 352 00:15:19,853 --> 00:15:24,622 My grandmother used to say, "A crying baby is like a nickel on the floor. 353 00:15:24,690 --> 00:15:26,791 "Pick it up and everybody's happy." 354 00:15:26,860 --> 00:15:30,527 Yeah, everybody except the guy who lost the nickel. 355 00:15:30,596 --> 00:15:33,109 Sidney, the worst thing you can do for a kid is pick him up. 356 00:15:33,133 --> 00:15:34,431 It only spoils him. 357 00:15:34,500 --> 00:15:37,301 Better he should be spoiled than he should be crying. 358 00:15:37,370 --> 00:15:41,973 My grandmother always said, "A crying baby should be picked up." 359 00:15:42,041 --> 00:15:45,509 She was pickin' me up when I was nine years old. 360 00:15:45,578 --> 00:15:47,278 I say you should pick him up. 361 00:15:47,346 --> 00:15:49,647 Yeah, pick him up, or deal him in. 362 00:15:49,715 --> 00:15:51,382 TOMMY: Yeah. 363 00:15:51,451 --> 00:15:55,019 Don't you see that your laugh is torturin' the child here? 364 00:15:55,088 --> 00:15:57,566 Hey, Arch. Arch, that sounds like a rash cry to me. 365 00:15:57,590 --> 00:15:59,357 See if he's wet. 366 00:15:59,425 --> 00:16:00,436 No, no, no, I don't like to do that. He ain't wet. 367 00:16:00,460 --> 00:16:02,292 How do you know? Did you feel? 368 00:16:02,362 --> 00:16:05,363 I don't have to feel. He don't even sound wet. 369 00:16:05,431 --> 00:16:07,598 Hey, Arch, I think you're afraid to change the kid. 370 00:16:07,667 --> 00:16:09,545 I'll bet you've never changed a baby. SIDNEY: Yeah. 371 00:16:09,569 --> 00:16:11,935 I'm tellin' you, Arch, it's a rash cry. 372 00:16:12,004 --> 00:16:14,472 It ain't a rash cry. It's a noise cry. 373 00:16:14,540 --> 00:16:17,340 And the cause of it is Tiny over there. Me? 374 00:16:18,778 --> 00:16:20,978 If you ain't gonna pick it up, the kid's hungry. 375 00:16:21,047 --> 00:16:22,724 Yeah, come on, feed him. Feed him, Arch. Feed him! 376 00:16:22,748 --> 00:16:24,193 I'll give him a bottle. I'll give him a bottle. 377 00:16:24,217 --> 00:16:26,061 All right, you guys all gather round here. 378 00:16:26,085 --> 00:16:27,863 Jiggle the bassinoot here, see? 379 00:16:27,887 --> 00:16:29,586 And I'll go get his stuff. 380 00:16:29,655 --> 00:16:32,756 (SHUSHING) Okay, okay. 381 00:16:33,626 --> 00:16:34,892 Hey, he's a cute kid, huh? 382 00:16:34,961 --> 00:16:36,194 Yeah. 383 00:16:36,262 --> 00:16:38,796 It's hard to believe he's related to Arch. 384 00:16:41,000 --> 00:16:42,033 Shh. Shh. 385 00:16:42,101 --> 00:16:46,704 ALL: ♪ Rock a bye baby on a tree top 386 00:16:46,772 --> 00:16:49,240 ♪ When the wind blows 387 00:16:49,309 --> 00:16:52,043 ♪ The cradle will rock 388 00:16:52,111 --> 00:16:57,014 ♪ When the bough breaks the cradle will fall 389 00:16:57,083 --> 00:17:00,618 ♪ And down will come baby 390 00:17:00,687 --> 00:17:06,591 ♪ Cradle and all ♪ 391 00:17:06,659 --> 00:17:08,960 Hey, how 'bout it? 392 00:17:09,028 --> 00:17:11,562 Hey, hey, hey, Arch. Did you hear that, huh? 393 00:17:11,631 --> 00:17:14,899 Yeah, swell, three Andrews Brothers and one Ink Spot. 394 00:17:21,207 --> 00:17:22,673 I think I'll feed him now, huh? 395 00:17:22,742 --> 00:17:24,386 That baby got nice features. 396 00:17:24,410 --> 00:17:25,843 Yeah. 397 00:17:25,912 --> 00:17:28,423 But I don't think he's getting enough sunshine though. 398 00:17:28,447 --> 00:17:30,514 He looks a little pale, don't he? 399 00:17:30,583 --> 00:17:34,418 You all look a little pale to me. 400 00:17:34,487 --> 00:17:37,922 Before you give it to him, you're supposed to test it first. 401 00:17:37,990 --> 00:17:40,191 I already tested it, Schwartz, 402 00:17:40,259 --> 00:17:42,994 and it tastes lousy just like babies love it. 403 00:17:43,062 --> 00:17:45,897 Arch, the bottle ain't gonna stay in his mouth. 404 00:17:45,965 --> 00:17:48,611 You gotta pick him up, you gotta cradle him in your arms 405 00:17:48,635 --> 00:17:50,868 and then you gotta hold the bottle in his mouth. 406 00:17:50,937 --> 00:17:52,381 No, no, gee, look at that. 407 00:17:52,405 --> 00:17:54,405 He's slurpin' it up pretty good, ain't he? 408 00:17:54,474 --> 00:17:57,975 Yeah, yeah, I can't wait till he's old enough to come to my bar. 409 00:17:58,043 --> 00:18:01,011 Hey, Arch, I don't think he's drinkin' anything. 410 00:18:01,080 --> 00:18:02,458 Maybe he has to burp. 411 00:18:02,482 --> 00:18:04,781 No, kids only burp when they finish their bottle. 412 00:18:04,850 --> 00:18:07,384 Sometimes, it's before. Sometimes, it's after. 413 00:18:07,453 --> 00:18:09,687 There are no rules for burping. 414 00:18:11,057 --> 00:18:12,057 (JOEY BURPS) 415 00:18:14,093 --> 00:18:15,660 See? He burped. 416 00:18:22,068 --> 00:18:23,835 That wasn't no burp. 417 00:18:32,645 --> 00:18:36,948 Hey, Schwartz, there, I mean, you know so much about everything, uh, 418 00:18:37,016 --> 00:18:40,084 are you, uh, gonna help me with this little change here? 419 00:18:40,152 --> 00:18:41,852 I ain't a Jewish mother. 420 00:18:44,524 --> 00:18:45,689 Johnson? 421 00:18:45,758 --> 00:18:47,558 I ain't even Jewish. 422 00:18:48,194 --> 00:18:49,393 Kelsey there? 423 00:18:49,462 --> 00:18:51,362 Arch, I came to play poker not house. 424 00:18:51,431 --> 00:18:53,464 Let's get our winnings, fellas, huh? 425 00:18:53,533 --> 00:18:55,699 Hey, Tiny, what am I gonna do? 426 00:18:55,768 --> 00:18:58,502 Open a window. 427 00:18:58,571 --> 00:19:00,349 Yeah, Arch, and then after that sing to him. You know. 428 00:19:00,373 --> 00:19:03,807 ♪ Rock a bye baby on a tree top 429 00:19:03,876 --> 00:19:07,844 ALL: ♪ When the wind blows the cradle will rock 430 00:19:07,913 --> 00:19:11,649 ♪ When the bough breaks the cradle will fall 431 00:19:11,717 --> 00:19:14,718 ♪ And down will come baby cradle and all ♪ 432 00:19:14,787 --> 00:19:18,189 Hey, you guys, you're leaving an innocent child in danger here. 433 00:19:24,330 --> 00:19:26,030 Well, okay, kiddo. 434 00:19:28,034 --> 00:19:31,902 As the President said to the boys, "I'll erase this myself." 435 00:19:36,442 --> 00:19:39,977 All right now, just take it easy. That's a boy. 436 00:19:40,046 --> 00:19:41,490 You don't have to cry about nothin'. 437 00:19:41,514 --> 00:19:44,148 I like you quiet this way, see? 438 00:19:44,217 --> 00:19:48,252 Where's the pins? No pins. Jeez, what a diaper. 439 00:19:48,321 --> 00:19:51,755 Oh, you're taped up there, huh? Oh, that's pretty good. 440 00:19:52,558 --> 00:19:54,591 We'll get that off there. 441 00:19:55,761 --> 00:19:58,028 There we go. There we go. 442 00:19:58,097 --> 00:20:01,031 Now we get it off there. Now we get it off... 443 00:20:08,807 --> 00:20:10,941 It's okay. It's okay. 444 00:20:11,009 --> 00:20:14,811 Only take a minute here. There we go. There. 445 00:20:14,880 --> 00:20:17,080 Now we'll get it all together here. 446 00:20:17,149 --> 00:20:20,451 Now, I'll be right with you, huh? Now, don't move. 447 00:20:20,519 --> 00:20:21,852 (CRYING) 448 00:20:21,921 --> 00:20:24,388 Okay, okay, I ain't leavin' the room. I... 449 00:20:34,167 --> 00:20:35,599 Here we are. 450 00:20:35,668 --> 00:20:37,201 This is gonna feel good, 451 00:20:37,269 --> 00:20:39,403 when we get you all wiped off. Won't it? 452 00:20:39,472 --> 00:20:41,805 Take it easy. Take it easy there. 453 00:20:41,874 --> 00:20:45,609 We'll get you all wiped off. Get you nice and clean there. 454 00:20:45,678 --> 00:20:48,645 And, uh, and then we, uh... Yeah. 455 00:20:50,616 --> 00:20:53,817 Yeah, we got a diadee comin' for you now here. 456 00:20:53,886 --> 00:20:55,586 Here's a nice clean one. 457 00:20:55,654 --> 00:20:59,123 Okay, okay, take it easy there. 458 00:20:59,792 --> 00:21:01,325 Now... 459 00:21:03,629 --> 00:21:05,396 That's a boy. 460 00:21:05,464 --> 00:21:08,032 I can't even get him up. 461 00:21:08,100 --> 00:21:09,566 We'll get you out of here. 462 00:21:09,635 --> 00:21:11,868 Oh, yeah, that's okay. 463 00:21:11,938 --> 00:21:13,470 That's okay. 464 00:21:13,539 --> 00:21:15,839 I'll carry you in a minute there. 465 00:21:17,043 --> 00:21:18,742 This is down here. 466 00:21:22,714 --> 00:21:24,514 Tape it over there. 467 00:21:24,583 --> 00:21:27,184 And over there. And you'll be all set. 468 00:21:33,525 --> 00:21:34,959 There you go. 469 00:21:35,027 --> 00:21:36,193 Good night. 470 00:21:36,728 --> 00:21:37,894 There. 471 00:21:38,397 --> 00:21:39,964 There. 472 00:21:40,032 --> 00:21:43,267 Now, I left a note over there for your mommy and daddy 473 00:21:43,336 --> 00:21:44,779 that you're over here with me, see? 474 00:21:44,803 --> 00:21:46,748 And wasn't it better bein' over here with all us guys 475 00:21:46,772 --> 00:21:49,406 than with that fresh girl? Huh? 476 00:21:49,475 --> 00:21:50,741 Now. 477 00:21:51,510 --> 00:21:53,977 ♪ Lullaby, and good night 478 00:21:54,046 --> 00:21:57,280 ♪ And with roses bedight ♪ 479 00:21:57,349 --> 00:22:00,084 Whatever that means. 480 00:22:00,152 --> 00:22:03,286 A couple years, I'll be telling you fairy stories, you know? 481 00:22:03,355 --> 00:22:07,190 Oh, I don't mean stories about them people, you know, 482 00:22:07,259 --> 00:22:11,562 but stories out of fairy books like "The Three Little Bears," 483 00:22:11,630 --> 00:22:13,063 "The Three Little Pigs." 484 00:22:13,132 --> 00:22:15,032 See, "The Three Men in a Tub." 485 00:22:15,100 --> 00:22:18,502 They had a water shortage in them days. 486 00:22:18,571 --> 00:22:23,440 See, everything in fairy land was in threes, you know? 487 00:22:23,509 --> 00:22:26,443 Except the dwarves. There was seven of them. 488 00:22:26,512 --> 00:22:28,512 'Cause they was little, see? 489 00:22:28,581 --> 00:22:31,982 And, uh, the wolf was after them. 490 00:22:32,051 --> 00:22:33,995 So the wolf come runnin' after 'em. 491 00:22:34,019 --> 00:22:36,287 Boy, and he had one hell of a breath. 492 00:22:36,355 --> 00:22:38,389 He blew down their house, see? 493 00:22:38,457 --> 00:22:41,858 And he blew down their house and they had to find another joint. 494 00:22:41,927 --> 00:22:46,363 So they run through the woods and they run across Goldilocks, 495 00:22:46,432 --> 00:22:49,066 and she took them all in to live with her, see? 496 00:22:49,134 --> 00:22:52,803 But nothin' wrong with that because she was a nice girl, and they're old anyway. 497 00:22:54,640 --> 00:22:57,575 So they got another house. But the wolf come along 498 00:22:57,643 --> 00:22:59,943 and he blew that one down, too. 499 00:23:00,012 --> 00:23:03,447 So then they took off again through the woods and they come to a... 500 00:23:03,516 --> 00:23:05,082 (CRYING) 501 00:23:05,150 --> 00:23:07,150 They come to a brick house there, see? 502 00:23:07,219 --> 00:23:10,120 And that belonged to Disney. So they all... 503 00:23:13,659 --> 00:23:18,061 They all moved in there and started working for him, hmm. 504 00:23:18,130 --> 00:23:20,531 Yeah, well, that ain't particularly right, 505 00:23:20,599 --> 00:23:23,033 but then, you don't know the difference anyhow. 506 00:23:24,003 --> 00:23:26,503 Yeah. 507 00:23:26,572 --> 00:23:28,872 ♪ London Bridge is falling down 508 00:23:28,941 --> 00:23:30,974 ♪ Falling down, falling down 509 00:23:31,043 --> 00:23:33,209 ♪ London Bridge is falling down 510 00:23:33,278 --> 00:23:35,478 ♪ The Limeys built it wrong ♪ 511 00:23:38,818 --> 00:23:41,284 Hi, Daddy. Hi, Arch. 512 00:23:41,354 --> 00:23:43,086 Hi, you're back, are you? 513 00:23:43,155 --> 00:23:44,232 Yeah. Yeah. 514 00:23:44,256 --> 00:23:45,823 How's Joey? 515 00:23:45,891 --> 00:23:49,192 Ah, he's great there. You see this in here? See what that is? 516 00:23:49,261 --> 00:23:51,595 That's a nice, clean, fresh diadee there. 517 00:23:51,664 --> 00:23:53,241 MIKE: You diapered the baby, Arch? 518 00:23:53,265 --> 00:23:55,899 Well, he certainly didn't do it himself, huh? 519 00:23:55,967 --> 00:23:59,002 Daddy, what's that on the floor? 520 00:23:59,071 --> 00:24:02,906 Oh, that's something that Joseph flung out of his bassinoot. 521 00:24:04,743 --> 00:24:06,376 (BURPS) 522 00:24:06,445 --> 00:24:08,812 Aw, he burped. 523 00:24:08,881 --> 00:24:13,717 Oh, I don't think that was a burp. 524 00:24:13,786 --> 00:24:15,786 I'll tell you what there. 525 00:24:15,854 --> 00:24:19,290 I'm gonna... I'm gonna let you take over here, 526 00:24:19,358 --> 00:24:20,857 Daddy Meathead. 527 00:24:22,027 --> 00:24:24,194 You just take over, huh? 528 00:24:24,263 --> 00:24:25,329 Yeah. 529 00:24:25,398 --> 00:24:26,997 You know somethin'? 530 00:24:27,065 --> 00:24:29,500 In this situation, he looks like you again. 531 00:24:56,796 --> 00:24:58,840 MALE ANNOUNCER: All in the Family was recorded on tape 532 00:24:58,864 --> 00:25:00,698 before a live audience. 40650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.