All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E09.200420.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-WeTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,009 --> 00:00:07,509
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:07,509 --> 00:00:10,050
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,289
(Jung Hae In)
4
00:00:24,460 --> 00:00:25,699
(Chae Soo Bin)
5
00:00:32,140 --> 00:00:33,640
(Lee Ha Na)
6
00:00:34,439 --> 00:00:36,140
(Kim Sung Kyu)
7
00:00:39,140 --> 00:00:44,250
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
8
00:00:44,579 --> 00:00:46,719
(A Piece of Your Mind)
9
00:00:48,390 --> 00:00:50,619
It's not because of the location...
10
00:00:53,020 --> 00:00:55,060
and it's not because I'm tired.
11
00:00:55,060 --> 00:00:57,100
I think I'm sleeping well...
12
00:00:57,200 --> 00:00:59,299
because someone's been by my side.
13
00:01:00,200 --> 00:01:01,630
I miss you.
14
00:01:03,200 --> 00:01:05,640
No one else will use that bedding.
15
00:01:05,640 --> 00:01:07,969
Come whenever
you want to sleep well.
16
00:01:11,010 --> 00:01:13,079
I can't sleep in your room.
17
00:01:16,409 --> 00:01:18,879
I can hear what you're thinking.
18
00:01:19,420 --> 00:01:21,519
What you're thinking.
19
00:01:22,390 --> 00:01:23,719
You're right.
20
00:01:30,060 --> 00:01:33,400
(A Piece of Your Mind)
21
00:01:56,090 --> 00:01:57,459
(Episode 9)
22
00:01:57,459 --> 00:01:59,390
You haven't quit, have you?
23
00:01:59,760 --> 00:02:01,030
You'll say what you don't mean.
24
00:02:01,129 --> 00:02:03,599
Don't. I'm at peace right now.
25
00:02:04,030 --> 00:02:06,260
Yes. Why are you at peace?
26
00:02:06,560 --> 00:02:08,270
It's because of these babies.
27
00:02:08,870 --> 00:02:10,599
There is definitely a reason.
28
00:02:11,599 --> 00:02:14,169
You wake up one morning...
29
00:02:14,169 --> 00:02:17,379
and suddenly think of 100 reasons
you shouldn't like him.
30
00:02:18,009 --> 00:02:19,810
- How do you know...
- Listen.
31
00:02:20,080 --> 00:02:23,479
Kang In Wook and Han Seo Woo
sit in the dark together...
32
00:02:23,750 --> 00:02:25,620
and just work hard.
33
00:02:25,680 --> 00:02:27,719
But to a stranger,
that doesn't make sense.
34
00:02:28,590 --> 00:02:31,360
Whether nothing happens
or something does,
35
00:02:31,360 --> 00:02:32,659
there is definitely a reason.
36
00:02:33,460 --> 00:02:34,530
Think about it.
37
00:02:34,789 --> 00:02:37,159
Something simple and minute...
38
00:02:37,460 --> 00:02:40,400
that seems meaningless
will come to mind.
39
00:02:42,569 --> 00:02:44,139
Will you stay here?
40
00:02:46,469 --> 00:02:48,069
Mr. Kang doesn't
need me for practice.
41
00:02:48,069 --> 00:02:49,439
You stay here for me.
42
00:02:57,580 --> 00:02:59,449
There cannot be no reason.
43
00:03:00,250 --> 00:03:02,919
I must put Ji Su back.
44
00:03:10,759 --> 00:03:11,759
Mr. Kang.
45
00:03:13,669 --> 00:03:15,199
Your playing is good.
46
00:03:15,729 --> 00:03:18,669
It's so good, I think of it
before I go to bed.
47
00:03:19,500 --> 00:03:21,569
How could you write such music?
48
00:03:21,710 --> 00:03:23,469
If someone like me thinks it's nice,
49
00:03:23,469 --> 00:03:25,539
then it really is nice, isn't it?
50
00:03:25,740 --> 00:03:27,349
Did you listen to it that much?
51
00:03:27,349 --> 00:03:29,680
It stuck with me immediately.
52
00:03:30,780 --> 00:03:33,150
Can I stay and listen here?
53
00:03:35,449 --> 00:03:36,590
Do as you wish.
54
00:03:53,569 --> 00:03:55,509
- Sun Ho, move to the side.
- What?
55
00:03:56,870 --> 00:03:57,909
Okay.
56
00:04:01,080 --> 00:04:02,710
You don't have to hide, though.
57
00:04:03,719 --> 00:04:04,719
Okay.
58
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
My gosh.
59
00:05:37,740 --> 00:05:40,310
Sun Ho asked me to fix the blinds.
60
00:05:41,379 --> 00:05:43,410
Did she send you on an errand too?
61
00:05:43,509 --> 00:05:44,980
No, well...
62
00:05:45,620 --> 00:05:47,949
You could've just said yes.
63
00:05:51,389 --> 00:05:52,389
So,
64
00:05:53,220 --> 00:05:55,490
if you don't have time to see me,
65
00:05:55,490 --> 00:05:57,459
why do you come to my place?
66
00:05:59,500 --> 00:06:02,569
What's the difference between
seeing me and seeing my place?
67
00:06:05,300 --> 00:06:07,240
Was that deliberate?
68
00:06:08,310 --> 00:06:11,079
Going back and
staying only for a while.
69
00:06:13,579 --> 00:06:14,610
Yes.
70
00:06:16,449 --> 00:06:17,680
You can't lie.
71
00:06:18,149 --> 00:06:19,819
- It's...
- I miss you.
72
00:06:20,990 --> 00:06:22,290
I want to be with you.
73
00:06:26,459 --> 00:06:27,660
And I want to hold hands.
74
00:06:29,930 --> 00:06:31,699
It's my first two-way relationship.
75
00:06:39,839 --> 00:06:40,970
That's how I feel.
76
00:06:44,180 --> 00:06:45,740
Will you stay? I'll leave.
77
00:06:45,740 --> 00:06:46,740
No.
78
00:07:24,920 --> 00:07:26,180
Are you still there, Sun Ho?
79
00:07:32,790 --> 00:07:34,730
Are the plants
from my place doing well?
80
00:07:34,730 --> 00:07:36,490
Of course, they are. I'm...
81
00:07:44,199 --> 00:07:47,069
I thought that was all my wife left.
82
00:07:49,069 --> 00:07:51,379
In a completely unexpected place,
83
00:07:53,180 --> 00:07:55,050
she released me so I could breathe.
84
00:07:56,509 --> 00:07:57,819
Playing this tune...
85
00:07:59,149 --> 00:08:00,319
helps me go on.
86
00:08:04,019 --> 00:08:05,120
My wife.
87
00:08:09,860 --> 00:08:11,060
She left this world.
88
00:08:34,490 --> 00:08:36,850
I got the test results back.
89
00:08:38,820 --> 00:08:41,590
And? You don't
have anything, do you?
90
00:08:42,929 --> 00:08:45,259
The doctor said to me that...
91
00:08:46,730 --> 00:08:49,370
he's never seen such a clear colon.
92
00:08:54,110 --> 00:08:55,370
That made me wonder...
93
00:08:55,370 --> 00:08:57,809
why I'd suffered so much.
94
00:08:57,809 --> 00:09:00,240
Everything I'd worried about
was lifted in an instant.
95
00:09:00,980 --> 00:09:03,480
Having to see him
morning and evening...
96
00:09:03,480 --> 00:09:05,620
after we broke up was such a pain.
97
00:09:06,580 --> 00:09:08,350
I get to see him
after our break-up...
98
00:09:08,350 --> 00:09:09,919
when you're not supposed to.
99
00:09:10,389 --> 00:09:11,659
There are pros.
100
00:09:11,659 --> 00:09:14,090
Most people break up
to stop seeing each other.
101
00:09:14,190 --> 00:09:17,129
You have to face each other
if you work in the same office.
102
00:09:17,129 --> 00:09:18,659
You don't provide breakfast.
103
00:09:18,659 --> 00:09:20,259
- Shall I kick him out?
- Yes.
104
00:09:20,259 --> 00:09:22,169
Aren't you Chang Seob's friend?
105
00:09:22,169 --> 00:09:23,429
It's hard on you.
106
00:09:23,429 --> 00:09:25,200
Who doesn't struggle
after a break-up?
107
00:09:25,200 --> 00:09:27,070
- Chang Seob.
- Darn it.
108
00:09:28,110 --> 00:09:29,769
That's all I have to say.
109
00:09:31,580 --> 00:09:32,639
You, you.
110
00:09:33,139 --> 00:09:35,750
Tell me another of your 100 reasons.
111
00:09:37,080 --> 00:09:39,450
I can't do that
on the spur of the moment.
112
00:09:39,450 --> 00:09:40,720
There had better be 100.
113
00:09:40,720 --> 00:09:42,320
I'll make you list them all.
114
00:09:42,320 --> 00:09:44,389
Well, it's like...
115
00:09:45,159 --> 00:09:46,289
What was it?
116
00:09:46,289 --> 00:09:49,330
Hand over your 100 reasons.
117
00:09:49,429 --> 00:09:52,200
You can't. Why did you lie to me?
118
00:09:52,200 --> 00:09:53,500
Give me 100 reasons.
119
00:09:54,799 --> 00:09:56,870
Give me 100 reasons.
120
00:09:58,470 --> 00:10:00,809
100 reasons. 100 reasons.
121
00:10:03,169 --> 00:10:04,840
He kept telling me.
122
00:10:07,309 --> 00:10:08,779
"I need you, Seo Woo."
123
00:10:09,850 --> 00:10:10,950
"Be there for me."
124
00:10:11,379 --> 00:10:14,220
To come. To be with him.
125
00:10:14,220 --> 00:10:16,320
- I miss you.
- He misses me.
126
00:10:16,320 --> 00:10:19,090
I want to be with you.
And I want to hold hands.
127
00:10:20,320 --> 00:10:22,059
It's my first two-way relationship.
128
00:10:23,490 --> 00:10:24,799
There's no reason I can't go.
129
00:10:27,129 --> 00:10:30,200
This is clearly
a two-way relationship.
130
00:11:17,250 --> 00:11:19,320
- That thing.
- That thing.
131
00:11:22,519 --> 00:11:23,549
It's yours.
132
00:11:45,409 --> 00:11:47,279
The temperature dropped suddenly.
133
00:11:48,879 --> 00:11:50,009
This will be uncomfortable.
134
00:11:50,179 --> 00:11:51,820
Your back and shoulders will hurt.
135
00:11:52,379 --> 00:11:54,289
There's always a way.
136
00:11:55,820 --> 00:11:58,720
This posture helps
the blood flow better in your legs,
137
00:11:58,720 --> 00:12:00,559
and it helps you
fall asleep more easily.
138
00:14:00,710 --> 00:14:02,409
How did you know?
139
00:14:03,179 --> 00:14:05,120
I could feel you staring at me.
140
00:14:08,820 --> 00:14:10,419
Did it snow?
141
00:14:20,000 --> 00:14:21,429
It's the spring snow.
142
00:14:22,000 --> 00:14:24,399
The word "spring" makes
everything sound better.
143
00:14:24,870 --> 00:14:27,840
Spring snow. Spring night.
Spring cold.
144
00:14:29,539 --> 00:14:30,639
"Spring cold"?
145
00:14:30,980 --> 00:14:31,980
Yes.
146
00:14:32,480 --> 00:14:36,509
It's the kind of cold you get
when you get lonely in spring.
147
00:14:37,549 --> 00:14:41,049
That's not what it actually means,
but Eun Ju and I use it like that.
148
00:14:43,950 --> 00:14:45,659
The sound of the snow falling
woke me up.
149
00:14:46,789 --> 00:14:48,860
You heard the snow fall?
150
00:14:51,100 --> 00:14:53,330
It's hard to hear that in Seoul.
151
00:14:53,559 --> 00:14:56,629
You can barely hear that
even in the countryside.
152
00:14:56,629 --> 00:14:59,470
The snow needs to pile up on crocks
for you to be able to hear that.
153
00:15:00,570 --> 00:15:04,279
I could hear it every now and then
after I turned 18.
154
00:15:43,779 --> 00:15:45,179
That's interesting.
155
00:15:48,950 --> 00:15:50,690
Today's my first time
recording at the studio.
156
00:15:51,190 --> 00:15:53,419
It's an official recording,
and I'll be in charge.
157
00:15:57,730 --> 00:16:00,330
I'm glad it's snowing.
It's a good sign.
158
00:16:25,659 --> 00:16:26,759
Sweep the entire place.
159
00:16:31,360 --> 00:16:32,629
Hurry up.
160
00:16:35,700 --> 00:16:36,730
Don't forget the corner over there.
161
00:16:53,649 --> 00:16:54,789
Oh, gosh.
162
00:16:57,889 --> 00:16:59,019
Are you okay?
163
00:16:59,019 --> 00:17:00,360
It's nothing to worry about.
164
00:17:00,559 --> 00:17:03,789
I must've made you even more nervous
than you already are.
165
00:17:03,789 --> 00:17:05,799
Didn't you hurt your hand?
166
00:17:06,460 --> 00:17:08,630
I don't scar that easily.
167
00:17:09,529 --> 00:17:11,470
I'm more worried about you.
168
00:17:12,569 --> 00:17:13,769
Do you think
I'll be able to do a good job?
169
00:17:13,769 --> 00:17:14,869
Of course.
170
00:17:14,970 --> 00:17:18,079
By the way,
how's the musician's condition?
171
00:17:18,210 --> 00:17:20,880
I tried my best to bring out
his best condition,
172
00:17:20,880 --> 00:17:22,650
but we chose
the final piece yesterday.
173
00:17:23,750 --> 00:17:24,920
He'll do well.
174
00:17:24,920 --> 00:17:28,150
In Wook always does great
as long as he's in good condition.
175
00:17:29,390 --> 00:17:30,920
Give me some good luck.
176
00:17:46,339 --> 00:17:47,470
Shall we begin?
177
00:17:47,970 --> 00:17:49,140
Okay.
178
00:19:18,930 --> 00:19:21,029
I really liked it.
179
00:19:24,700 --> 00:19:25,839
Then let's go with this one.
180
00:19:25,940 --> 00:19:27,039
Okay.
181
00:19:34,980 --> 00:19:36,480
You did great.
182
00:19:36,480 --> 00:19:37,779
You too.
183
00:19:38,279 --> 00:19:42,089
Thank you for letting me
record this piece.
184
00:19:44,660 --> 00:19:48,529
I'll share the final recording
before I upload it.
185
00:19:49,089 --> 00:19:51,759
You can share it with whomever
before it gets released.
186
00:19:52,460 --> 00:19:53,599
I don't have anyone
I want to share it with.
187
00:19:55,599 --> 00:19:57,869
I'm really tired right now.
188
00:19:57,869 --> 00:19:59,140
Oh, okay.
189
00:20:19,960 --> 00:20:21,160
Well...
190
00:20:30,099 --> 00:20:33,200
You two should be happy.
What's with the long face?
191
00:20:35,569 --> 00:20:37,509
- We all did great.
- Yes.
192
00:20:45,279 --> 00:20:47,750
Here you go.
193
00:20:48,089 --> 00:20:49,089
Thank you.
194
00:20:49,089 --> 00:20:50,789
Gosh, this looks delicious.
195
00:20:51,089 --> 00:20:52,089
It's good.
196
00:20:52,089 --> 00:20:53,420
- Do you like it?
- Yes.
197
00:20:53,819 --> 00:20:57,230
He can cook most of the food
we usually order,
198
00:20:57,490 --> 00:20:59,200
but he can't fry chicken like this.
199
00:20:59,200 --> 00:21:02,099
It's a pity that I can't eat this
every time I crave chicken and beer.
200
00:21:02,099 --> 00:21:03,529
Our chef needs some improvement...
201
00:21:03,869 --> 00:21:06,640
when it comes to fried chicken
and Pyeongyang-style cold noodles.
202
00:21:08,170 --> 00:21:11,410
Everything will be perfect
once he masters them both.
203
00:21:11,710 --> 00:21:14,440
But doesn't he cook cold noodles?
204
00:21:14,440 --> 00:21:16,109
It's not perfect.
205
00:21:17,079 --> 00:21:18,549
If the pressure in the extruder
is too strong,
206
00:21:18,549 --> 00:21:20,019
the noodles come out too hard.
207
00:21:20,019 --> 00:21:22,589
But if it's too weak, the noodles
break apart too easily.
208
00:21:22,589 --> 00:21:26,089
It's important to use
just the right amount of buckwheat,
209
00:21:26,089 --> 00:21:27,690
but that's really hard to do.
210
00:21:27,690 --> 00:21:29,829
Someone should donate
their noodle extruder.
211
00:21:29,829 --> 00:21:31,460
- Forget it.
- Okay.
212
00:21:32,130 --> 00:21:34,230
We're trying to find a way.
Hey, wipe your mouth.
213
00:21:35,130 --> 00:21:37,200
Plus, it takes up too much space.
214
00:21:37,430 --> 00:21:40,839
There needs to be some pressure...
Hey, wait.
215
00:21:42,009 --> 00:21:43,809
I put the blueprint
in your storage room.
216
00:21:44,269 --> 00:21:45,509
Yes, it's still there.
217
00:21:45,839 --> 00:21:47,410
It's still there?
218
00:21:47,640 --> 00:21:49,450
My gosh, wait.
219
00:21:51,819 --> 00:21:52,980
Okay, done.
220
00:21:54,519 --> 00:21:56,720
Also, I'm taking a few days off
starting today.
221
00:21:57,650 --> 00:21:59,059
Cheers.
222
00:21:59,890 --> 00:22:01,289
- Let's eat.
- Cheers, guys.
223
00:22:01,789 --> 00:22:03,559
- Get some needed rest.
- Got it.
224
00:22:17,569 --> 00:22:19,240
Remember the plant
you were interested in?
225
00:22:19,539 --> 00:22:21,339
I couldn't give you that
since it's Seo Woo's.
226
00:22:21,650 --> 00:22:22,650
Anyway, here you go.
227
00:22:27,650 --> 00:22:28,920
What's this?
228
00:22:28,920 --> 00:22:30,349
I bought them a few days ago.
229
00:22:31,319 --> 00:22:34,519
I wanted to use them today,
but the timing didn't seem right.
230
00:22:36,029 --> 00:22:37,390
A few days ago,
231
00:22:38,230 --> 00:22:41,470
the day before
you mentioned your wife.
232
00:22:43,900 --> 00:22:45,140
Anyway, you should celebrate.
233
00:22:45,500 --> 00:22:47,470
I'm sure it'll be fine
just for today.
234
00:22:48,509 --> 00:22:51,509
Still, that's just my opinion,
so the choice is yours.
235
00:23:22,170 --> 00:23:24,039
Jin Su, breakfast is ready!
236
00:23:30,849 --> 00:23:32,579
Where did one of the chairs go?
237
00:23:32,819 --> 00:23:34,990
Oh, the lady
at the end of the room took it.
238
00:23:35,390 --> 00:23:36,390
I see.
239
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
No!
240
00:23:41,490 --> 00:23:42,789
- What...
- What's going on?
241
00:23:47,660 --> 00:23:49,700
I still have the key
from when I stayed in that room.
242
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
What's this about?
243
00:23:51,029 --> 00:23:53,940
You know...
The hanging from the ceiling.
244
00:23:53,940 --> 00:23:55,210
It's a common method.
245
00:23:55,210 --> 00:23:58,440
Even in "The Shawshank Redemption",
the inn, ceiling, chair...
246
00:23:59,240 --> 00:24:01,109
- We should get in there.
- What are you talking about?
247
00:24:01,109 --> 00:24:04,180
This isn't some inn, you know.
Don't be absurd.
248
00:24:05,779 --> 00:24:07,779
- My gosh. What do we do?
- The key.
249
00:24:07,779 --> 00:24:09,549
Yes, the key. Open it!
250
00:24:09,720 --> 00:24:10,890
Oh, no.
251
00:24:18,089 --> 00:24:19,160
No!
252
00:24:24,230 --> 00:24:26,099
My gosh.
253
00:24:27,470 --> 00:24:28,970
What did you write up there?
254
00:24:28,970 --> 00:24:32,180
How can I remember
when it was years ago?
255
00:24:32,680 --> 00:24:35,279
You were the student
who lived in this room?
256
00:24:35,279 --> 00:24:36,410
Min Jung?
257
00:24:36,410 --> 00:24:38,049
Just "Min Jung"?
258
00:24:38,380 --> 00:24:41,690
Even as a kid, you always
used to treat me like a peer.
259
00:24:42,190 --> 00:24:45,019
You're so old now.
I can hardly recognize you.
260
00:24:45,490 --> 00:24:47,789
I thought you were
older than me at first too.
261
00:24:49,890 --> 00:24:51,930
She called me a rich girl...
262
00:24:51,930 --> 00:24:53,430
just because I was
being given this business.
263
00:24:53,430 --> 00:24:55,900
You have no idea
how annoying it was.
264
00:24:55,900 --> 00:24:57,329
- But I'm right.
- As if.
265
00:24:58,099 --> 00:25:00,599
You're not going to do
anything bad, right?
266
00:25:01,470 --> 00:25:03,539
- Why would I?
- What's this?
267
00:25:03,539 --> 00:25:05,509
You wrote a boy's name
and then erased it.
268
00:25:06,140 --> 00:25:07,440
Seo Jun Hui?
269
00:25:08,950 --> 00:25:12,119
Gosh, now I remember.
I was so silly back then.
270
00:25:13,049 --> 00:25:15,650
There's more. Cha Hyun Woo.
271
00:25:15,849 --> 00:25:17,319
It seems like you scratched it off
with your nails.
272
00:25:17,490 --> 00:25:18,759
What else could I do
after breaking up with him?
273
00:25:18,759 --> 00:25:20,019
How many boyfriends did you have?
274
00:25:20,019 --> 00:25:22,190
You could've at least
erased them properly.
275
00:25:22,190 --> 00:25:23,289
I was popular, you know.
276
00:25:25,259 --> 00:25:27,400
"A fun day filled with joy."
277
00:25:27,400 --> 00:25:29,230
"Don't forget this day."
278
00:25:29,230 --> 00:25:31,029
"May 2002."
279
00:25:32,140 --> 00:25:34,799
- What day was that?
- I have no idea.
280
00:25:34,970 --> 00:25:36,910
But you wrote not to forget it.
281
00:25:37,109 --> 00:25:38,940
I guess it was something fun.
282
00:25:40,980 --> 00:25:43,380
So there she is.
The happy and bright Min Jung.
283
00:25:46,049 --> 00:25:47,119
Cheer up.
284
00:25:47,680 --> 00:25:50,690
Another name would make it
look like the Big Dipper.
285
00:25:51,720 --> 00:25:54,259
Welcome, Min Jung.
286
00:25:57,259 --> 00:25:59,359
- You gained a lot of weight though.
- What?
287
00:26:00,230 --> 00:26:02,930
I'm glad you got rid
of those awful curls.
288
00:26:05,470 --> 00:26:07,769
- Should I write Chang Seob's name?
- Stop it!
289
00:26:11,839 --> 00:26:13,009
Wait, hold on.
290
00:26:13,009 --> 00:26:15,109
Pressing that
will upload the song, right?
291
00:26:18,210 --> 00:26:19,720
- Just a second.
- Done.
292
00:26:21,720 --> 00:26:23,720
("No. 1" by Kang In Wook
was successfully uploaded.)
293
00:26:33,759 --> 00:26:36,630
(Han Seo Woo, No. 1)
294
00:27:08,160 --> 00:27:09,900
Mom, Dad,
295
00:27:11,940 --> 00:27:14,940
this is the song I edited
that was finally released.
296
00:27:15,609 --> 00:27:16,670
Amazing, right?
297
00:27:42,329 --> 00:27:45,700
(A fun day filled with joy.
Don't forget this day. May 2002.)
298
00:27:56,750 --> 00:27:58,420
What did you think of the music?
299
00:27:58,750 --> 00:28:00,720
How can it not be good
when you recorded it?
300
00:28:02,490 --> 00:28:04,349
How can I congratulate you though?
301
00:28:04,890 --> 00:28:06,259
Any thoughts?
302
00:28:07,690 --> 00:28:09,559
I've never thought about
these things before.
303
00:28:11,160 --> 00:28:12,200
Seo Woo.
304
00:28:15,829 --> 00:28:17,099
You two...
305
00:28:17,099 --> 00:28:20,400
He's Mr. Dawn, the guy
who works here during the night.
306
00:28:23,240 --> 00:28:24,309
Right, Mr. Dawn.
307
00:28:24,940 --> 00:28:26,380
Hello, there.
308
00:28:26,910 --> 00:28:28,710
I heard a lot about you.
309
00:28:28,910 --> 00:28:30,779
Do you know each other through work?
310
00:28:30,779 --> 00:28:34,680
He booked the studio,
but he got the hours wrong.
311
00:28:36,650 --> 00:28:38,559
Now that you're done,
you should leave.
312
00:28:40,619 --> 00:28:42,430
- Bye.
- Bye.
313
00:28:43,089 --> 00:28:44,089
Goodness.
314
00:28:47,930 --> 00:28:48,930
Just a second.
315
00:28:59,079 --> 00:29:00,440
Why didn't you tell me
you were friends?
316
00:29:00,740 --> 00:29:01,779
We're friends.
317
00:29:06,319 --> 00:29:07,319
Uncle!
318
00:29:13,490 --> 00:29:14,490
Seo Woo?
319
00:29:16,960 --> 00:29:19,730
Just so you know,
I decided to congratulate you...
320
00:29:19,960 --> 00:29:23,269
on your first recording
with a tangible gift.
321
00:29:24,200 --> 00:29:25,440
Take a look at your bank account.
322
00:29:31,140 --> 00:29:32,410
(Wired transfer from Moon Sun Ho,
3,500 US dollars)
323
00:29:32,410 --> 00:29:33,880
(Receive wire transfer)
324
00:29:38,619 --> 00:29:40,319
(Wire transfer for audio file)
325
00:29:40,319 --> 00:29:41,920
(Receive wire transfer)
326
00:29:42,720 --> 00:29:45,559
You receive a raise of 30 percent!
327
00:29:46,720 --> 00:29:48,759
My gosh. You startled me.
328
00:29:48,960 --> 00:29:50,089
Congratulations.
329
00:29:50,390 --> 00:29:53,430
It's the least I can do
for my top engineer.
330
00:29:54,160 --> 00:29:55,769
Thank you.
331
00:30:21,390 --> 00:30:22,829
How did you do all this?
332
00:30:24,059 --> 00:30:25,200
The frying pans did.
333
00:30:27,359 --> 00:30:28,359
Congratulations.
334
00:30:29,970 --> 00:30:31,730
I can't believe it.
335
00:30:32,839 --> 00:30:35,210
I've been congratulated more today
than I would be in my whole life.
336
00:30:37,009 --> 00:30:38,470
I don't know if I can have it all.
337
00:30:40,079 --> 00:30:41,210
Dig in.
338
00:30:56,630 --> 00:30:57,630
It's good.
339
00:31:05,970 --> 00:31:06,970
You said...
340
00:31:07,700 --> 00:31:10,640
that you sometimes
hear the snow fall.
341
00:31:12,140 --> 00:31:14,140
It started when you around 18.
342
00:31:15,650 --> 00:31:16,950
Did something...
343
00:31:18,309 --> 00:31:19,720
happen to you back then?
344
00:31:24,450 --> 00:31:25,619
My mom...
345
00:31:30,289 --> 00:31:34,000
I've never
talked about her out loud...
346
00:31:35,160 --> 00:31:36,500
that I can't seem
to find the words.
347
00:31:40,069 --> 00:31:42,470
She died in a similar way...
348
00:31:43,910 --> 00:31:45,279
your parents did.
349
00:31:49,309 --> 00:31:50,650
Because of heavy snow.
350
00:31:53,619 --> 00:31:54,920
That was it.
351
00:31:56,420 --> 00:31:57,819
But the reason...
352
00:32:00,960 --> 00:32:02,589
However much I thought,
353
00:32:03,160 --> 00:32:05,160
I just couldn't accept it.
354
00:32:34,720 --> 00:32:36,660
I waited for it to snow.
355
00:32:39,329 --> 00:32:40,599
To find out...
356
00:32:42,730 --> 00:32:45,440
a reason that made sense.
357
00:32:49,109 --> 00:32:52,910
I was surprised when you said that
even nature makes mistakes.
358
00:33:00,380 --> 00:33:02,950
Nature can never make mistakes.
359
00:33:05,119 --> 00:33:07,259
That's what I wanted to believe.
360
00:33:10,059 --> 00:33:11,289
That's why...
361
00:33:12,630 --> 00:33:15,299
you heard the snow fall
since you were 18.
362
00:33:24,670 --> 00:33:28,180
I ruined your special day
with a sob story.
363
00:33:38,960 --> 00:33:42,660
When I woke up this morning
364
00:33:44,130 --> 00:33:50,200
And saw the bed covers
folded up nicely
365
00:33:51,130 --> 00:33:58,609
I suddenly had a thought
366
00:34:00,410 --> 00:34:04,410
I wish I disappeared
367
00:34:06,779 --> 00:34:10,789
If I were to disappear
368
00:34:12,760 --> 00:34:18,230
As if I were never
369
00:34:19,159 --> 00:34:23,699
Even in this place
370
00:34:25,000 --> 00:34:29,469
If I go on living like this
371
00:34:30,409 --> 00:34:38,150
Then there will be a reason
372
00:34:39,380 --> 00:34:44,550
Where I cannot disappear
373
00:34:45,519 --> 00:34:49,159
If I go on living like this
374
00:34:51,789 --> 00:34:54,000
A reason...
375
00:34:56,030 --> 00:34:58,469
where you must never disappear.
376
00:35:28,130 --> 00:35:29,730
(From Seo Woo)
377
00:35:29,730 --> 00:35:31,599
I got a raise.
378
00:35:31,699 --> 00:35:34,539
Here's a red cardigan
instead of red thermal underwear.
379
00:35:34,800 --> 00:35:37,010
Now I'll pay 70 percent of the rent.
380
00:35:37,210 --> 00:35:38,710
If you wear this,
381
00:35:38,710 --> 00:35:41,309
you'll think of
what you can do for yourself.
382
00:35:41,409 --> 00:35:43,250
Promise you'll do that.
383
00:35:56,989 --> 00:36:00,730
What I can do for myself,
384
00:36:02,099 --> 00:36:03,769
only I know.
385
00:36:06,599 --> 00:36:08,199
Only I know.
386
00:36:15,710 --> 00:36:20,579
Hey. My team
chose my project this time.
387
00:36:20,679 --> 00:36:23,119
I focused only on ASMR tracks.
388
00:36:23,119 --> 00:36:26,289
They'll release mine on the app.
389
00:36:32,260 --> 00:36:34,300
He used to love eggs.
390
00:36:35,500 --> 00:36:36,900
I remember Cha Hyun Woo.
391
00:36:40,099 --> 00:36:41,400
What about Seo Jun Hui?
392
00:36:41,840 --> 00:36:43,110
He was younger than me.
393
00:36:49,980 --> 00:36:51,349
Do you need to go to the farm?
394
00:36:51,679 --> 00:36:52,719
No.
395
00:36:53,050 --> 00:36:56,190
Hoon is over there.
To cool down for a couple of days.
396
00:36:56,420 --> 00:36:57,849
Doesn't he know I'm in Seoul?
397
00:36:57,849 --> 00:36:59,260
How dare he order me...
398
00:36:59,820 --> 00:37:01,920
Tell him to clean up
while he's there.
399
00:37:01,920 --> 00:37:03,760
And take his things from storage.
400
00:37:04,130 --> 00:37:05,960
He can't get into the storage.
401
00:37:05,960 --> 00:37:07,099
You can go and let him in.
402
00:37:07,630 --> 00:37:08,730
Okay.
403
00:37:09,630 --> 00:37:10,929
Do you need anything?
404
00:37:10,969 --> 00:37:14,000
Cash. That house needs cash.
405
00:37:18,809 --> 00:37:19,940
Hello.
406
00:37:19,980 --> 00:37:21,440
Ma'am.
407
00:37:22,710 --> 00:37:25,309
Did you hurt your wrist?
408
00:37:25,309 --> 00:37:27,380
Yes. Up to the elbow.
409
00:37:28,019 --> 00:37:29,789
I'm getting forgetful.
410
00:37:30,750 --> 00:37:33,820
I can't work for a while.
411
00:37:34,059 --> 00:37:37,460
But my last project was your first.
412
00:37:38,530 --> 00:37:40,159
So I'm really pleased.
413
00:37:40,159 --> 00:37:42,570
You must come back when you recover.
414
00:37:42,570 --> 00:37:44,170
We're a team.
415
00:37:45,000 --> 00:37:46,769
I was really good at it.
416
00:37:46,969 --> 00:37:50,340
You were. You turned
tuning into an art.
417
00:37:51,110 --> 00:37:53,539
You almost cried in the studio.
418
00:37:53,909 --> 00:37:56,510
Isn't that why
you decided to work here?
419
00:37:57,750 --> 00:37:59,050
Isn't it a great place to cry?
420
00:38:00,480 --> 00:38:02,489
Is it your first time here?
421
00:38:02,489 --> 00:38:04,920
My senior asked to see me here.
422
00:38:05,760 --> 00:38:07,389
I'll wait outside.
423
00:38:07,719 --> 00:38:09,030
How old are you?
424
00:38:09,929 --> 00:38:11,389
In my last year of university.
425
00:38:11,630 --> 00:38:13,130
It's a tough age.
426
00:38:14,130 --> 00:38:15,769
But it's nice, isn't it?
427
00:38:18,230 --> 00:38:20,940
You lived with your parents.
428
00:38:22,409 --> 00:38:25,269
Your mom's in the kitchen
when you wake up.
429
00:38:26,409 --> 00:38:30,809
In the evening, your dad
comes home from work.
430
00:38:31,380 --> 00:38:33,050
And you had siblings.
431
00:38:50,030 --> 00:38:53,000
It feels like a dream.
How did I manage that?
432
00:39:00,309 --> 00:39:02,309
My parents died in an accident.
433
00:39:04,980 --> 00:39:07,150
I'm okay, but sometimes I just...
434
00:39:07,750 --> 00:39:09,019
Just a moment.
435
00:39:09,889 --> 00:39:11,349
Come in here.
436
00:39:24,300 --> 00:39:28,099
Don't hold back.
You can cry in here.
437
00:40:08,409 --> 00:40:10,809
I'm really glad you took this job.
438
00:40:11,010 --> 00:40:12,380
You're very good.
439
00:40:13,480 --> 00:40:15,989
Did you come
all the way here to say that?
440
00:40:15,989 --> 00:40:17,090
Of course.
441
00:40:18,050 --> 00:40:19,820
I wanted to praise you.
442
00:40:36,869 --> 00:40:39,510
In a place that you liked, Ji Su,
443
00:40:41,380 --> 00:40:44,250
in the atmosphere you liked.
444
00:40:46,380 --> 00:40:49,690
I wanted to say hello.
445
00:41:10,309 --> 00:41:11,809
Ji Su.
446
00:41:16,409 --> 00:41:17,750
Ji Su?
447
00:41:21,480 --> 00:41:22,949
Is it broken?
448
00:41:23,989 --> 00:41:25,920
What's broken?
449
00:41:30,429 --> 00:41:32,329
What is broken?
450
00:41:40,900 --> 00:41:42,070
Are you alone?
451
00:41:42,570 --> 00:41:43,809
Yes.
452
00:41:46,380 --> 00:41:47,409
What's that?
453
00:41:47,409 --> 00:41:48,639
It's nothing.
454
00:41:51,210 --> 00:41:53,079
I didn't know you were coming.
455
00:41:54,619 --> 00:41:56,519
- I'll be off now.
- Were you...
456
00:41:58,320 --> 00:41:59,460
really alone?
457
00:42:02,260 --> 00:42:03,360
No one's here.
458
00:42:07,829 --> 00:42:08,960
Someone was here.
459
00:42:11,900 --> 00:42:13,139
I love cash.
460
00:42:13,699 --> 00:42:15,769
Shopping is the best way
to cheer myself up.
461
00:42:18,409 --> 00:42:19,780
Hey, guys.
462
00:42:21,539 --> 00:42:22,980
Thanks, Uncle.
463
00:42:25,349 --> 00:42:27,320
My goodness. Mr. Kang.
464
00:42:28,280 --> 00:42:29,389
I didn't know you were here.
465
00:42:31,719 --> 00:42:32,789
What's the matter?
466
00:42:37,059 --> 00:42:38,230
I must be crazy.
467
00:42:42,059 --> 00:42:43,230
I even hear things now.
468
00:42:47,840 --> 00:42:52,110
We also receive projects
from a large corporation.
469
00:42:52,510 --> 00:42:54,179
They collect people's voices.
470
00:42:54,639 --> 00:42:56,610
Anyway, that's what you heard.
471
00:42:58,679 --> 00:43:00,349
What kind of company
collects people's voices?
472
00:43:01,679 --> 00:43:02,849
It's confidential.
473
00:43:02,849 --> 00:43:04,920
Anyway, it's not a weird place.
474
00:43:05,960 --> 00:43:08,389
And you're not crazy, okay?
475
00:43:16,630 --> 00:43:20,039
I normally don't like hearing people
talk about their hardships.
476
00:43:20,369 --> 00:43:21,469
It's depressing.
477
00:43:21,869 --> 00:43:24,940
But I'll be nice and hear you out.
478
00:43:25,539 --> 00:43:26,780
Go ahead and tell me what happened.
479
00:43:51,400 --> 00:43:52,469
"Kim Ji Su".
480
00:43:52,469 --> 00:43:53,769
(From Kim Ji Su, To Moon Jung Sook)
481
00:44:02,039 --> 00:44:03,079
We'll talk here.
482
00:44:06,719 --> 00:44:09,449
Ji Su likes seeing the sunset.
483
00:44:10,590 --> 00:44:11,619
So I'll talk to her then.
484
00:44:26,369 --> 00:44:27,400
Hoon.
485
00:44:28,940 --> 00:44:29,969
Hoon.
486
00:44:31,510 --> 00:44:33,840
It's cold outside.
Here's your takeout food.
487
00:44:42,719 --> 00:44:44,289
- Hey, wait.
- Give me that.
488
00:44:51,329 --> 00:44:53,230
I'm doing well.
489
00:44:54,159 --> 00:44:57,769
My husband and I had a hard time
getting used to living in Seoul.
490
00:44:58,469 --> 00:45:02,440
But I'm relieved to know
that you're somewhere nearby...
491
00:45:03,369 --> 00:45:05,070
because I don't know anyone here.
492
00:45:06,409 --> 00:45:07,710
Come to think of it,
493
00:45:07,880 --> 00:45:11,010
I always end up
living in unfamiliar places.
494
00:45:12,409 --> 00:45:14,750
I used to miss Seoul
when I was in Oslo.
495
00:45:15,280 --> 00:45:17,920
But now that I'm in Seoul,
I miss Oslo.
496
00:45:19,090 --> 00:45:20,460
Especially around this time of year.
497
00:45:21,920 --> 00:45:24,489
The entire neighborhood
was like a huge Christmas tree.
498
00:45:25,960 --> 00:45:27,059
Merry Christmas.
499
00:45:28,230 --> 00:45:30,869
December 24, 2019.
500
00:45:32,230 --> 00:45:33,269
P. S.
501
00:45:34,769 --> 00:45:36,710
Please forget about what I wrote...
502
00:45:37,570 --> 00:45:38,710
in the previous letter.
503
00:45:45,110 --> 00:45:46,719
- Hey.
- Is this the previous letter?
504
00:45:47,380 --> 00:45:49,380
Yes, that's it.
505
00:45:50,820 --> 00:45:52,519
I'd like to meet you one day.
506
00:45:52,860 --> 00:45:55,519
Here's my phone number.
Please call me.
507
00:45:55,960 --> 00:45:59,289
Once Ha Won is okay,
everything else will also be okay.
508
00:45:59,929 --> 00:46:02,030
Everything will be okay.
509
00:46:02,030 --> 00:46:03,400
(I found out
why Ha Won's mother died.)
510
00:46:03,400 --> 00:46:05,599
I found out
why Ha Won's mother died.
511
00:46:10,769 --> 00:46:12,469
I'd like to meet you one day.
512
00:46:12,739 --> 00:46:15,539
Here's my phone number.
Please call me.
513
00:46:15,539 --> 00:46:19,079
Once Ha Won is okay,
everything else will also be okay.
514
00:46:19,650 --> 00:46:21,679
Everything will be okay.
515
00:46:21,849 --> 00:46:23,150
(I found out
why Ha Won's mother died.)
516
00:46:23,150 --> 00:46:25,320
I found out
why Ha Won's mother died.
517
00:46:28,619 --> 00:46:29,630
Hey.
518
00:46:32,929 --> 00:46:35,429
I already checked everything.
519
00:46:35,429 --> 00:46:38,269
It came to the wrong address.
520
00:46:46,179 --> 00:46:48,039
(From Kim Ji Su)
521
00:47:13,570 --> 00:47:14,570
Ji Su.
522
00:47:15,539 --> 00:47:16,940
Guess where I am.
523
00:47:19,809 --> 00:47:21,909
It sounds like you're at the place
where I delivered my plates.
524
00:47:22,340 --> 00:47:23,349
You're right.
525
00:47:35,590 --> 00:47:37,760
I found out
why Ha Won's mother died.
526
00:47:38,429 --> 00:47:39,530
I feel so distressed.
527
00:47:41,130 --> 00:47:44,199
Please call me, Ms. Moon.
I want to meet you.
528
00:47:44,199 --> 00:47:45,500
(December 16, 2019, From Kim Ji Su)
529
00:47:47,139 --> 00:47:48,969
It seems like
you don't read my letters,
530
00:47:49,369 --> 00:47:50,840
and that puts me at ease.
531
00:47:52,570 --> 00:47:55,579
I've always wanted
to say this out loud.
532
00:47:58,949 --> 00:48:00,050
I miss...
533
00:48:01,019 --> 00:48:02,219
Ha Won.
534
00:48:06,389 --> 00:48:10,289
Once Ha Won is okay,
everything else will also be okay.
535
00:48:10,289 --> 00:48:11,929
(January 22, 2020, From Kim Ji Su)
536
00:48:11,929 --> 00:48:12,929
Everything...
537
00:48:14,130 --> 00:48:15,300
will be okay.
538
00:48:16,159 --> 00:48:17,800
What I regret the most...
539
00:48:20,670 --> 00:48:21,769
is having told her the truth.
540
00:48:28,980 --> 00:48:31,380
I gathered all your old videos.
541
00:48:32,210 --> 00:48:33,219
My videos?
542
00:48:33,219 --> 00:48:34,849
Some are from back when
you used to be in your early 20s.
543
00:48:36,019 --> 00:48:38,889
I'm going to open
your own webpage later on.
544
00:48:39,690 --> 00:48:41,619
- Are you that happy?
- Yes.
545
00:48:42,289 --> 00:48:45,059
It's really hard to get chosen
as a pianist in April's Piano.
546
00:48:45,059 --> 00:48:46,800
And this is your first time.
547
00:48:47,460 --> 00:48:48,500
I'm so happy.
548
00:48:53,639 --> 00:48:54,639
This is nice.
549
00:48:56,769 --> 00:48:58,670
You worked so hard.
550
00:48:58,909 --> 00:49:00,480
You have no connections here.
551
00:49:00,480 --> 00:49:02,210
And I know how much effort
you put into this.
552
00:49:02,579 --> 00:49:04,280
I'm glad the world
finally acknowledges that.
553
00:49:06,519 --> 00:49:08,219
You no longer need to struggle.
554
00:49:09,889 --> 00:49:10,989
"Struggle"?
555
00:49:16,489 --> 00:49:17,829
This is nothing.
556
00:49:19,159 --> 00:49:20,929
What gives me a hard time
is what lies deep inside my heart.
557
00:49:23,630 --> 00:49:24,630
What is it?
558
00:49:29,070 --> 00:49:30,139
If I tell you,
559
00:49:31,639 --> 00:49:32,769
would you be able to understand?
560
00:49:33,210 --> 00:49:34,309
Let me hear what it is first.
561
00:49:36,679 --> 00:49:37,750
Then I won't tell you.
562
00:49:38,949 --> 00:49:42,250
Go ahead. I'm in a great mood.
563
00:49:48,159 --> 00:49:49,789
It's something that happened
when I was really young.
564
00:49:50,159 --> 00:49:51,389
How young?
565
00:49:54,760 --> 00:49:56,159
When I lived in Norway.
566
00:49:56,869 --> 00:49:58,900
How bad could it be?
567
00:49:59,300 --> 00:50:00,940
It's fine as long as no one died.
568
00:50:00,940 --> 00:50:02,099
What if someone did?
569
00:50:04,469 --> 00:50:05,570
You look so startled.
570
00:50:07,239 --> 00:50:08,639
No, I'm not startled.
571
00:50:11,150 --> 00:50:13,719
When I used to live in Europe,
572
00:50:14,949 --> 00:50:17,590
I didn't make any Korean friends
because I wanted to adjust.
573
00:50:19,190 --> 00:50:20,760
I was young and stubborn.
574
00:50:23,659 --> 00:50:25,289
I didn't even use Korean.
575
00:50:27,059 --> 00:50:29,699
And there's this Korean guy
I used to hate.
576
00:50:30,530 --> 00:50:31,929
Why did you hate him?
577
00:50:33,570 --> 00:50:34,570
Actually,
578
00:50:35,199 --> 00:50:37,809
that doesn't matter.
You could hate people for no reason.
579
00:50:38,440 --> 00:50:39,440
So what happened?
580
00:50:40,710 --> 00:50:42,210
"You could hate people
for no reason."
581
00:50:43,510 --> 00:50:44,909
"That doesn't matter."
582
00:50:49,250 --> 00:50:50,250
That's correct.
583
00:51:03,900 --> 00:51:05,699
It was snowing.
584
00:51:06,130 --> 00:51:07,300
It was snowing heavily.
585
00:51:08,969 --> 00:51:11,110
- Gosh, I'm sorry.
- No, it's fine.
586
00:51:13,309 --> 00:51:15,309
Are you Korean?
587
00:51:15,780 --> 00:51:18,449
You've been walking past here
for about two months now.
588
00:51:18,480 --> 00:51:21,619
You never answered me,
so I thought you weren't Korean.
589
00:51:22,380 --> 00:51:24,389
You go to the nearby
high school, right?
590
00:51:25,489 --> 00:51:27,960
Everyone at the school
was finding shelter,
591
00:51:29,019 --> 00:51:31,059
but I ended up saying...
592
00:51:35,260 --> 00:51:37,400
Ha Won's on his way here.
593
00:51:45,309 --> 00:51:46,440
So let me get this straight.
594
00:51:46,579 --> 00:51:49,639
Because of an unnecessary lie
you told someone,
595
00:51:49,639 --> 00:51:51,579
that person suffered an accident?
596
00:51:54,579 --> 00:51:55,920
So what?
597
00:51:59,389 --> 00:52:01,090
Why did you tell me?
598
00:52:01,489 --> 00:52:04,489
It's not a big deal
unless you make it a big deal.
599
00:52:04,489 --> 00:52:06,159
You shouldn't have told me.
600
00:52:06,289 --> 00:52:08,099
It was a mistake.
601
00:52:09,500 --> 00:52:10,800
Why can't you say...
602
00:52:13,239 --> 00:52:15,000
that it's all right?
603
00:52:15,000 --> 00:52:16,469
How is this all right?
604
00:52:16,469 --> 00:52:17,539
Ji Su...
605
00:52:21,880 --> 00:52:24,349
You can't be this way. Back then...
606
00:52:26,750 --> 00:52:27,980
Ha Won...
607
00:52:28,949 --> 00:52:30,849
Oh, no.
608
00:52:32,889 --> 00:52:35,789
Ji Su, why can't you
take my side on this?
609
00:52:35,960 --> 00:52:37,559
Why?
610
00:52:39,190 --> 00:52:41,159
Just tell me it's all right...
611
00:52:41,159 --> 00:52:43,199
and I'll be able to live again.
612
00:52:45,070 --> 00:52:47,199
Why couldn't she take my side?
613
00:52:50,739 --> 00:52:53,070
If only she had taken my side.
614
00:52:57,510 --> 00:52:59,380
It wasn't a big deal.
615
00:53:00,320 --> 00:53:01,750
It's okay.
616
00:53:06,420 --> 00:53:07,789
It's all right.
617
00:53:28,579 --> 00:53:31,150
Let me hear the music
you recorded with Ms. Eun.
618
00:53:31,150 --> 00:53:32,710
I'll know immediately.
619
00:53:33,110 --> 00:53:36,380
There's this feeling, you know,
and I'll detect it.
620
00:53:39,889 --> 00:53:41,489
Are you ready then?
621
00:53:41,760 --> 00:53:43,159
I can't wait.
622
00:53:43,590 --> 00:53:45,730
The pianist is Kang In Wook.
623
00:54:10,690 --> 00:54:12,119
It's scary...
624
00:54:12,949 --> 00:54:14,289
but beautiful.
625
00:54:16,889 --> 00:54:18,690
You shouldn't have told me.
626
00:54:20,030 --> 00:54:22,760
I know why Ha Won's mother died.
627
00:54:23,260 --> 00:54:26,699
It wasn't due to the heavy snow.
628
00:54:27,869 --> 00:54:31,010
Ji Su, why can't you
take my side on this? Why?
629
00:54:31,010 --> 00:54:33,110
My husband was involved.
630
00:54:34,940 --> 00:54:37,210
I can't handle this by myself.
631
00:54:37,880 --> 00:54:39,880
I want the world to know,
632
00:54:40,750 --> 00:54:42,679
but I also can't say anything.
633
00:54:44,190 --> 00:54:46,150
It's why I'm writing to you.
634
00:54:47,690 --> 00:54:51,159
I'm writing to you because
I know you won't read them.
635
00:55:21,090 --> 00:55:22,889
You should go with Consul Moon.
636
00:55:23,760 --> 00:55:26,130
You'll be better off
than staying with my mom.
637
00:55:26,389 --> 00:55:27,829
I'll feel more relieved too.
638
00:55:29,699 --> 00:55:31,070
It won't snow.
639
00:55:32,030 --> 00:55:33,300
I can't leave this place.
640
00:55:35,269 --> 00:55:36,400
You can.
641
00:55:37,570 --> 00:55:40,610
I'll stay and
find out what happened.
642
00:55:57,690 --> 00:55:58,929
Look up at the ceiling.
643
00:56:01,699 --> 00:56:03,130
It'll calm you down.
644
00:56:17,679 --> 00:56:18,909
I remember...
645
00:56:22,250 --> 00:56:26,050
why I sold the bowls.
646
00:56:26,889 --> 00:56:28,190
I finally remember.
647
00:56:30,260 --> 00:56:33,360
I remember the reason.
648
00:56:35,260 --> 00:56:36,500
I remember...
649
00:56:38,230 --> 00:56:39,500
why.
650
00:56:46,340 --> 00:56:49,139
Could it have been something else...
651
00:56:49,139 --> 00:56:50,710
than the heavy snow?
652
00:56:51,579 --> 00:56:54,219
She died someplace
that wasn't the shelter.
653
00:56:54,219 --> 00:56:56,920
You've already asked me that
thousands of times.
654
00:56:56,949 --> 00:56:58,420
It seems she went out
to look for you.
655
00:56:58,420 --> 00:57:00,389
That's what I don't understand.
656
00:57:00,920 --> 00:57:03,460
She knew how to stay safe
in a blizzard.
657
00:57:04,030 --> 00:57:05,960
Go to the school
or the halfway shelter.
658
00:57:07,400 --> 00:57:10,670
She knew better than anyone,
so why would she be elsewhere?
659
00:57:10,670 --> 00:57:11,699
Ha Won...
660
00:57:12,929 --> 00:57:15,070
It seems like Ji Su
found something out recently.
661
00:57:15,599 --> 00:57:18,809
If it was something
she thought you should know,
662
00:57:18,809 --> 00:57:20,739
she would've told you.
663
00:57:21,309 --> 00:57:24,179
She didn't because
it wasn't important.
664
00:57:25,780 --> 00:57:27,380
She sought you out.
665
00:57:28,219 --> 00:57:30,389
She wrote numerous letters to you.
666
00:57:30,389 --> 00:57:31,489
If that was the case,
667
00:57:31,489 --> 00:57:33,760
then it really
must not have been important.
668
00:57:34,559 --> 00:57:36,929
I'm certain that
something else happened.
669
00:57:36,929 --> 00:57:38,989
Can this old lady
give you some advice?
670
00:57:38,989 --> 00:57:41,099
A lot of what's true
can make you suffer...
671
00:57:41,099 --> 00:57:42,699
and some things are better
not known.
672
00:57:42,699 --> 00:57:45,070
I don't care about...
673
00:57:45,070 --> 00:57:48,099
what happens afterward
or how it can shape my life.
674
00:57:51,170 --> 00:57:52,940
What terrifies me the most...
675
00:57:55,179 --> 00:57:57,349
is not knowing what I should.
676
00:58:00,519 --> 00:58:02,019
Gosh, it's cold.
677
00:58:02,480 --> 00:58:04,119
It's chilly outside.
678
00:58:07,920 --> 00:58:08,960
Ha Won,
679
00:58:11,289 --> 00:58:12,889
remember how we first met?
680
00:58:13,489 --> 00:58:14,760
It was in Boston.
681
00:58:16,059 --> 00:58:20,000
When a blizzard hits, the snow
stacks up to at least our knees.
682
00:58:20,000 --> 00:58:23,500
Right? But then I saw
a guy on the street...
683
00:58:23,500 --> 00:58:26,309
staring up at the sky.
684
00:58:26,309 --> 00:58:30,079
At first, I thought your neck
would be sore the next day.
685
00:58:30,650 --> 00:58:32,250
But then I realized...
686
00:58:33,210 --> 00:58:37,019
that you were glaring at the sky.
687
00:58:37,489 --> 00:58:38,719
It was intense.
688
00:58:40,989 --> 00:58:42,019
Ha Won,
689
00:58:43,760 --> 00:58:45,030
I'm sure Kim Ji Su...
690
00:58:46,690 --> 00:58:48,699
thought about her too
whenever it snowed.
691
00:58:48,699 --> 00:58:50,400
But then...
692
00:58:50,400 --> 00:58:54,599
she recently figured out
it wasn't just the snow...
693
00:58:54,599 --> 00:58:56,369
that caused your mother's accident.
694
00:58:57,170 --> 00:59:00,809
It must've been something
that could ease your mind.
695
00:59:01,809 --> 00:59:03,139
A realization.
696
00:59:04,679 --> 00:59:07,579
I'm sure that's all
she wanted to tell you.
697
00:59:07,579 --> 00:59:09,079
I have a theory.
698
00:59:09,079 --> 00:59:10,150
And what's that?
699
00:59:10,289 --> 00:59:11,750
The reason Ji Su was miserable.
700
00:59:11,750 --> 00:59:14,920
Didn't you spend years trying
to not think about her husband?
701
00:59:15,289 --> 00:59:17,289
I never said it was her husband.
702
00:59:17,960 --> 00:59:21,000
Well, what else can it be?
Still, you decided to block him out,
703
00:59:21,699 --> 00:59:23,059
so keep it that way.
704
00:59:35,539 --> 00:59:36,610
Hello?
705
00:59:36,610 --> 00:59:37,610
Sun Ho, it's me.
706
00:59:37,980 --> 00:59:38,980
Yes?
707
00:59:38,980 --> 00:59:41,079
Is Kim Ji Su's husband a foreigner?
708
00:59:41,079 --> 00:59:43,380
I'm curious as to
why you want to know.
709
00:59:43,380 --> 00:59:46,750
Kim Ji Su and Ha Won
were the only Koreans in Norway.
710
00:59:46,750 --> 00:59:47,820
Why do you think they were so close?
711
00:59:48,690 --> 00:59:50,289
It was only those two.
712
00:59:50,929 --> 00:59:53,590
Anyway, don't you dare
ask Uncle about that.
713
00:59:54,099 --> 00:59:55,599
He even left his phone here.
714
00:59:55,699 --> 00:59:57,469
He can't do anything without it.
715
00:59:57,469 --> 00:59:59,630
- He left it here on purpose.
- Why?
716
00:59:59,900 --> 01:00:01,599
To distance himself from the world.
717
01:00:03,369 --> 01:00:04,739
I don't care if he does.
718
01:00:05,039 --> 01:00:07,239
- You won't come here?
- Why should I?
719
01:00:07,239 --> 01:00:08,739
I'm really busy. Bye.
720
01:00:10,750 --> 01:00:11,849
Why did she snap?
721
01:00:22,659 --> 01:00:23,860
Hey, you.
722
01:00:25,059 --> 01:00:27,030
What are you doing
outside someone's home? Move.
723
01:00:30,500 --> 01:00:32,130
Why are you smiling?
724
01:00:32,469 --> 01:00:33,800
I'm here to see Seo Woo.
725
01:00:35,940 --> 01:00:37,010
You're the 100...
726
01:00:39,539 --> 01:00:40,880
It's nice to meet you.
727
01:00:48,719 --> 01:00:50,280
Come on in.
728
01:00:57,260 --> 01:00:59,489
Seo Woo's not picking up.
729
01:00:59,730 --> 01:01:01,300
Did you not call her?
730
01:01:02,860 --> 01:01:04,269
I'll wait at the studio.
731
01:01:04,670 --> 01:01:06,000
Tell her to come over.
732
01:01:06,900 --> 01:01:08,300
I left my phone at home.
733
01:01:09,539 --> 01:01:11,139
Did you have breakfast?
734
01:01:11,510 --> 01:01:13,739
It's fine. I don't feel well.
735
01:01:13,739 --> 01:01:14,809
Oh, dear.
736
01:01:15,110 --> 01:01:16,909
If I don't even offer you water,
737
01:01:16,909 --> 01:01:18,380
Seo Woo will kill me.
738
01:01:21,849 --> 01:01:22,880
Sit down.
739
01:01:29,389 --> 01:01:30,860
When you don't feel well,
740
01:01:30,860 --> 01:01:32,389
crusty rice in water is best.
741
01:01:50,210 --> 01:01:51,210
It's nice.
742
01:01:53,050 --> 01:01:55,780
Why did you come
without an appointment?
743
01:01:58,750 --> 01:02:00,150
Because I wanted to see her.
744
01:02:00,559 --> 01:02:02,519
You won't say
anything upsetting, right?
745
01:02:03,090 --> 01:02:04,789
I don't want her to get upset.
746
01:02:04,960 --> 01:02:06,030
No.
747
01:02:06,760 --> 01:02:08,159
When I'm with Seo Woo,
748
01:02:10,099 --> 01:02:11,400
my mind clears.
749
01:02:12,730 --> 01:02:13,800
And I feel relaxed.
750
01:02:14,440 --> 01:02:16,469
She does that to you.
751
01:02:18,269 --> 01:02:20,239
Looking at her cheers you up.
752
01:02:21,480 --> 01:02:22,610
I feel the same.
753
01:02:25,750 --> 01:02:27,050
So,
754
01:02:27,750 --> 01:02:30,849
why does Seo Woo
have so many issues?
755
01:02:32,889 --> 01:02:36,659
She has 100 reasons that
stop her from liking someone.
756
01:02:37,489 --> 01:02:39,090
I asked for them all,
757
01:02:39,090 --> 01:02:40,699
and they're all stupid.
758
01:02:43,400 --> 01:02:44,730
Tell me just one.
759
01:02:46,400 --> 01:02:49,070
She feels as if someone's
misfortune is her happiness.
760
01:02:49,070 --> 01:02:50,239
How silly.
761
01:02:50,639 --> 01:02:51,710
Right?
762
01:02:53,340 --> 01:02:55,309
She's usually quite cheerful,
763
01:02:55,309 --> 01:02:56,940
but she gets timid suddenly.
764
01:02:56,940 --> 01:02:58,510
She's always leaning over like this,
765
01:02:58,510 --> 01:03:00,079
slouched over like a wet rag.
766
01:03:00,309 --> 01:03:02,150
"I don't know. I won't do it."
767
01:03:02,150 --> 01:03:03,380
"Leave me alone."
768
01:03:03,619 --> 01:03:05,590
She made up those 100 reasons...
769
01:03:05,789 --> 01:03:07,789
because she felt like
shrinking away.
770
01:03:09,420 --> 01:03:10,530
Is the food bad?
771
01:03:10,789 --> 01:03:12,489
Why won't you eat?
It's an insult to me.
772
01:03:16,730 --> 01:03:17,800
It's good.
773
01:03:41,360 --> 01:03:42,460
My goodness.
774
01:03:54,300 --> 01:03:55,500
Is something up?
775
01:03:56,469 --> 01:03:57,610
What is it this time?
776
01:03:58,840 --> 01:04:00,369
Talk to me.
777
01:04:02,880 --> 01:04:04,409
You're acting weird.
778
01:04:06,510 --> 01:04:07,550
Hey.
779
01:04:11,920 --> 01:04:14,489
Go home. Don't stay outside.
780
01:04:17,789 --> 01:04:19,190
Are you going home?
781
01:04:22,929 --> 01:04:24,769
- I came to see Seo Woo.
- Seo Woo?
782
01:04:25,329 --> 01:04:27,869
She's out on work, with Mr. Kang.
783
01:04:28,469 --> 01:04:30,070
They're shooting
a music video. Cool, right?
784
01:04:30,539 --> 01:04:32,269
I want to promote him
as best we can.
785
01:04:32,869 --> 01:04:35,139
- Did you call her to meet?
- No.
786
01:04:36,280 --> 01:04:37,380
I miss her.
787
01:04:38,079 --> 01:04:39,579
My gosh. Hey.
788
01:04:41,750 --> 01:04:44,289
- You... Is that...
- It's that.
789
01:05:05,309 --> 01:05:06,570
I don't like the sound.
790
01:05:13,349 --> 01:05:14,449
It echoes too much.
791
01:05:19,289 --> 01:05:22,260
Can't you just pretend to play?
792
01:05:22,659 --> 01:05:24,760
You were against that,
so we're even recording you.
793
01:05:25,260 --> 01:05:27,929
We'll edit the video
to fit the music,
794
01:05:27,929 --> 01:05:29,059
so let's just shoot.
795
01:05:29,659 --> 01:05:30,969
It's not even a classical piece.
796
01:05:46,750 --> 01:05:49,480
Ms. Moon chose this place because...
797
01:05:49,480 --> 01:05:51,289
it has a nice look...
798
01:05:51,289 --> 01:05:53,090
that will suit the poster too.
799
01:05:53,489 --> 01:05:55,090
Then you haven't been here.
800
01:05:55,789 --> 01:05:58,590
Forget Sun Ho, but you should've
checked the location.
801
01:06:01,659 --> 01:06:03,829
The locations we can
go to right now are...
802
01:06:03,829 --> 01:06:05,400
one, our recording studio.
803
01:06:05,400 --> 01:06:07,469
Two, Mr. Choi's studio.
804
01:06:08,039 --> 01:06:09,539
We can check the schedule,
805
01:06:09,539 --> 01:06:12,110
or we can shoot
where you used to live,
806
01:06:12,110 --> 01:06:14,480
or a place that's familiar to you.
807
01:06:14,880 --> 01:06:15,909
My house sounds good.
808
01:06:16,340 --> 01:06:18,409
The apartment I lived in
when I was four.
809
01:06:18,780 --> 01:06:20,780
My aunt who was a pianist
lived in Oslo.
810
01:06:21,679 --> 01:06:22,820
Can we shoot there?
811
01:06:23,780 --> 01:06:25,519
When can we find a house
with a nice sound?
812
01:06:26,949 --> 01:06:28,460
There is one.
813
01:06:29,190 --> 01:06:31,230
My friend said it sounded nice.
814
01:06:33,760 --> 01:06:34,800
Never mind.
815
01:06:36,860 --> 01:06:39,230
Number two. Jin Moo's studio.
816
01:06:39,769 --> 01:06:40,769
Okay.
817
01:06:56,079 --> 01:06:58,519
- My goodness.
- Did I startle you?
818
01:06:59,519 --> 01:07:00,760
This is nothing.
819
01:07:01,059 --> 01:07:03,260
I almost passed out
with shock earlier.
820
01:07:03,789 --> 01:07:05,989
- It's nice to see you.
- What did you do?
821
01:07:07,699 --> 01:07:11,000
As you can see,
the sound wasn't great here,
822
01:07:11,199 --> 01:07:14,599
and the director said,
"It's not even a classical piece."
823
01:07:14,800 --> 01:07:17,000
We decided to shoot at
Mr. Choi's studio.
824
01:07:17,239 --> 01:07:19,869
- I got him to say yes.
- No way. It's not pretty there.
825
01:07:19,869 --> 01:07:22,380
This place is pretty,
but the sound is terrible.
826
01:07:25,409 --> 01:07:26,480
How dare you?
827
01:07:28,449 --> 01:07:29,849
That's it.
828
01:07:30,280 --> 01:07:32,420
That's why you're so high-spirited.
829
01:07:33,150 --> 01:07:34,519
Han Seo Woo you...
830
01:07:37,960 --> 01:07:39,460
(Kim Hoon)
831
01:07:43,429 --> 01:07:45,000
I said I won't come over.
832
01:07:51,340 --> 01:07:52,610
(Eun Ju)
833
01:07:52,610 --> 01:07:54,940
Did you meet the guy
who wanted to see you?
834
01:07:58,710 --> 01:08:00,150
(Call history)
835
01:08:00,679 --> 01:08:04,349
(Mr. Dawn)
836
01:08:07,719 --> 01:08:09,559
The phone is turned off...
837
01:08:15,030 --> 01:08:16,699
It's really bad here.
838
01:08:16,699 --> 01:08:20,600
The plants in the entrance
are all dead.
839
01:08:21,970 --> 01:08:23,069
That's impossible.
840
01:08:23,539 --> 01:08:25,369
- Send a photo.
- Get over here.
841
01:08:25,710 --> 01:08:26,909
See for yourself.
842
01:08:29,140 --> 01:08:32,380
My gosh. What is he up to?
843
01:08:32,979 --> 01:08:34,380
I'll get going now.
844
01:08:36,420 --> 01:08:37,449
Let's go.
845
01:09:17,989 --> 01:09:19,229
They look fine.
846
01:09:28,800 --> 01:09:29,970
Hoon lied.
847
01:09:30,699 --> 01:09:31,770
Where is he?
848
01:09:46,789 --> 01:09:47,789
How pretty.
849
01:09:50,859 --> 01:09:52,029
Where's Hoon?
850
01:09:55,029 --> 01:09:56,800
- What is the matter with you?
- Wait.
851
01:09:56,800 --> 01:09:58,970
Sun Ho. Sun Ho, wait.
852
01:09:59,369 --> 01:10:00,970
I need your help, Sun Ho.
853
01:10:01,899 --> 01:10:02,970
(It wasn't because of the blizzard.)
854
01:10:02,970 --> 01:10:04,000
What?
855
01:10:04,170 --> 01:10:06,369
Kim Ji Su's husband is the reason
why Ha Won's mom died?
856
01:10:06,869 --> 01:10:09,510
My gosh, what a crazy jerk.
857
01:10:09,939 --> 01:10:11,609
I can't believe this.
858
01:10:12,550 --> 01:10:14,149
How are we going to catch him?
859
01:10:14,149 --> 01:10:15,649
We should find him and ask.
860
01:10:15,649 --> 01:10:16,819
I disagree.
861
01:10:17,350 --> 01:10:18,420
Are you kidding me?
862
01:10:18,420 --> 01:10:21,720
You can't do anything with this.
It'll only make Ha Won miserable.
863
01:10:22,020 --> 01:10:25,229
Hoon, let's say Ha Won
found this guy.
864
01:10:25,229 --> 01:10:29,060
He'll let go after he finds out
what really happened.
865
01:10:29,659 --> 01:10:32,029
He's Kim Ji Su's husband.
He won't be rude to him.
866
01:10:32,029 --> 01:10:33,930
Why not?
He has every right to be angry.
867
01:10:33,930 --> 01:10:37,869
Anyway, we need to catch that jerk
and put an end to this.
868
01:10:38,470 --> 01:10:39,640
I'll deal with this.
869
01:10:39,710 --> 01:10:42,680
You should tear that apart.
I trust you.
870
01:10:42,680 --> 01:10:43,779
You tear it apart.
871
01:10:43,779 --> 01:10:45,449
It's your letter.
872
01:10:47,149 --> 01:10:50,989
I can't believe Kim Ji Su
had to go through all this.
873
01:10:51,649 --> 01:10:53,489
My gosh.
874
01:10:53,489 --> 01:10:55,560
(From Kim Ji Su, To Moon Jung Sook)
875
01:10:57,060 --> 01:10:59,260
I remember why I sold the bowls.
876
01:10:59,789 --> 01:11:01,060
I remember...
877
01:11:02,460 --> 01:11:03,729
why.
878
01:11:04,430 --> 01:11:06,899
She can't. She can't know.
879
01:11:07,869 --> 01:11:09,970
She can't find out
what happened to herself.
880
01:11:09,970 --> 01:11:11,970
The more you say,
the more she learns.
881
01:11:11,970 --> 01:11:14,539
And if she gets the hint,
she'll know everything.
882
01:11:14,539 --> 01:11:16,979
In a place that you liked, Ji Su,
883
01:11:16,979 --> 01:11:19,449
in the atmosphere you liked.
884
01:11:19,449 --> 01:11:22,119
Ji Su likes seeing the sunset.
885
01:11:22,680 --> 01:11:24,020
So I'll talk to her then.
886
01:11:25,119 --> 01:11:27,220
The pianist is Kang In Wook.
887
01:11:27,960 --> 01:11:31,689
What triggered you, Ji Su?
888
01:11:44,170 --> 01:11:45,239
Ha Won.
889
01:11:46,170 --> 01:11:47,979
Would you like to go to Norway?
890
01:11:49,380 --> 01:11:51,710
All I need is a yes.
891
01:11:51,750 --> 01:11:53,210
Once Ha Won is okay...
892
01:11:53,210 --> 01:11:56,579
Ji Su's husband apparently
made a mistake.
893
01:11:56,579 --> 01:11:57,850
The reason Ji Su was miserable.
894
01:11:57,850 --> 01:12:01,020
Didn't you spend years trying
to not think about her husband?
895
01:12:01,020 --> 01:12:02,920
I never said it was her husband.
896
01:12:03,060 --> 01:12:05,529
I found out
why Ha Won's mother died.
897
01:12:48,199 --> 01:12:50,500
(A Piece of Your Mind)
898
01:12:51,039 --> 01:12:52,369
Do you know anything about him?
899
01:12:52,369 --> 01:12:53,770
I like you a lot.
900
01:12:53,770 --> 01:12:56,579
Kim Ji Su. She's my friend.
901
01:12:56,880 --> 01:12:58,510
Should I just mess it up?
902
01:12:58,550 --> 01:13:00,149
Don't suppress yourself.
Shout from the top of your lungs.
903
01:13:02,350 --> 01:13:03,720
I'll stay by your side.
904
01:13:04,420 --> 01:13:05,819
Would you like to live here?
905
01:13:06,149 --> 01:13:08,390
I like how empty this house is.
906
01:13:08,390 --> 01:13:10,319
I guess he can't afford
a frying pan.
907
01:13:10,319 --> 01:13:12,029
I get to fill it up.
908
01:13:12,029 --> 01:13:13,859
Why did it have to be him?
909
01:13:13,859 --> 01:13:15,630
I'm dying to know.
910
01:13:15,859 --> 01:13:19,069
We can't let Ha Won and In Wook
meet each other.
911
01:13:21,430 --> 01:13:23,798
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
58595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.