Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,009 --> 00:00:07,710
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,080
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,289
(Jung Hae In)
4
00:00:24,460 --> 00:00:25,699
(Chae Soo Bin)
5
00:00:32,140 --> 00:00:33,640
(Lee Ha Na)
6
00:00:34,439 --> 00:00:36,140
(Kim Sung Kyu)
7
00:00:39,140 --> 00:00:44,250
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
8
00:00:48,890 --> 00:00:50,719
There's something I need from you.
9
00:00:51,859 --> 00:00:53,929
So that I can see you,
10
00:00:55,060 --> 00:00:56,630
I'd like you to appear...
11
00:00:56,630 --> 00:01:00,060
in front of me from time to time.
You just have to do that.
12
00:01:00,829 --> 00:01:03,539
What you liked to see...
13
00:01:04,500 --> 00:01:05,939
Are you saying...
14
00:01:08,769 --> 00:01:12,439
I can't define what it is I feel.
15
00:01:13,140 --> 00:01:14,409
But...
16
00:01:17,849 --> 00:01:19,719
I need you, Seo Woo.
17
00:01:21,049 --> 00:01:24,420
Can you be there for me?
18
00:01:57,159 --> 00:01:58,519
Be there for me.
19
00:02:01,859 --> 00:02:05,459
(A Piece of Your Mind)
20
00:02:13,139 --> 00:02:14,840
I need to be there for him.
21
00:02:18,639 --> 00:02:20,750
So what? Why would you...
22
00:02:20,750 --> 00:02:23,580
Hold on a second.
I'll call you back in five minutes.
23
00:02:23,580 --> 00:02:24,949
Where do you think you're off to?
24
00:02:24,949 --> 00:02:27,090
- I need to go.
- But look at what you're wearing.
25
00:02:31,060 --> 00:02:33,319
Right, now's not the time.
26
00:02:33,530 --> 00:02:36,090
Seo Woo, get a grip on yourself.
27
00:02:37,259 --> 00:02:41,229
Hold on. Girls have been
clinging on to me a lot lately.
28
00:02:41,229 --> 00:02:44,569
A friend who everyone
says is pretty just called.
29
00:02:44,569 --> 00:02:46,840
She drunk dialed me
and is being clingy.
30
00:02:46,840 --> 00:02:48,840
What's been happening to me lately?
31
00:02:49,240 --> 00:02:51,240
Not many liked me in college.
32
00:02:51,240 --> 00:02:52,479
They didn't.
33
00:02:52,479 --> 00:02:54,610
This is absolutely confusing.
34
00:02:54,610 --> 00:02:56,009
Should I take it or not?
35
00:02:56,150 --> 00:02:57,620
You said it's a friend.
36
00:02:57,620 --> 00:03:00,080
It's on you
if this leads to trouble.
37
00:03:00,250 --> 00:03:01,449
Then don't pick up.
38
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
Was there a reason why
you had to take the call outside?
39
00:03:08,960 --> 00:03:11,199
Oh, well...
40
00:03:12,159 --> 00:03:14,930
Anyway, Seo Woo
came out running like a crazy woman.
41
00:03:14,930 --> 00:03:17,439
I stopped her
and sent her back inside.
42
00:03:17,439 --> 00:03:19,840
What is she doing
in the middle of the night?
43
00:03:25,409 --> 00:03:27,449
I need to be there for him.
44
00:03:28,409 --> 00:03:30,180
But how?
45
00:03:40,960 --> 00:03:42,129
Seo Woo?
46
00:03:43,360 --> 00:03:44,729
Seo Woo.
47
00:03:44,930 --> 00:03:46,430
Seo Woo!
48
00:03:47,430 --> 00:03:49,830
Seo Woo, open up.
49
00:03:49,830 --> 00:03:51,139
Eun Ju?
50
00:03:52,539 --> 00:03:53,669
Let met see you.
51
00:03:55,639 --> 00:03:57,479
Come over here.
52
00:04:00,310 --> 00:04:02,050
Don't get any silly ideas.
53
00:04:02,050 --> 00:04:03,050
What do you mean?
54
00:04:03,050 --> 00:04:05,120
He said you ran out
like a crazy person.
55
00:04:05,120 --> 00:04:06,449
I didn't.
56
00:04:06,750 --> 00:04:09,020
Don't you dare get any odd ideas.
57
00:04:09,150 --> 00:04:10,250
What?
58
00:04:14,360 --> 00:04:16,060
I won't. Gosh, Eun Ju.
59
00:04:16,060 --> 00:04:19,300
This time every year, I get scared
that you'll talk about dying.
60
00:04:19,300 --> 00:04:20,769
I said that wasn't it.
61
00:04:20,769 --> 00:04:22,370
You're killing me.
62
00:04:22,370 --> 00:04:24,170
Get a grip on yourself, okay?
63
00:05:24,259 --> 00:05:26,560
Seo Woo, I saw...
64
00:05:26,560 --> 00:05:30,100
young couples on dates
who came here for a trip.
65
00:05:30,129 --> 00:05:31,870
It was a nice sight to see.
66
00:05:32,240 --> 00:05:34,209
You should go on some dates too.
67
00:05:47,250 --> 00:05:49,449
I forgot where I put my stuff.
68
00:05:49,449 --> 00:05:50,920
Should I have it sent to you?
69
00:05:52,560 --> 00:05:54,629
No, I'll get it myself.
70
00:05:58,160 --> 00:05:59,529
Basement level 3.
71
00:06:00,129 --> 00:06:01,230
I'm here.
72
00:06:01,329 --> 00:06:03,529
Head to C-48, please.
73
00:06:49,879 --> 00:06:52,379
I'd love for you to hear this,
74
00:06:54,750 --> 00:06:56,350
Mom,
75
00:06:57,220 --> 00:06:58,959
Dad.
76
00:07:17,009 --> 00:07:18,410
When does your shift end?
77
00:07:18,410 --> 00:07:19,680
(Han Seo Woo)
78
00:07:20,410 --> 00:07:21,850
Everything's good, right?
79
00:07:23,379 --> 00:07:25,620
I just thought I'd text you.
80
00:07:27,389 --> 00:07:30,420
"Are you well?
Don't we have great weather today?"
81
00:07:30,560 --> 00:07:33,889
I like getting texts about nothing.
82
00:07:35,189 --> 00:07:37,029
It feels like someone thinks of me.
83
00:07:39,300 --> 00:07:40,569
Nothing much happened,
84
00:07:41,000 --> 00:07:43,730
and I just saw something
that made me feel happy,
85
00:07:43,730 --> 00:07:45,370
so I'm in a very good mood.
86
00:07:54,649 --> 00:07:56,110
I got my hopes up.
87
00:07:58,649 --> 00:08:01,250
I'm wondering what I can do to...
88
00:08:01,490 --> 00:08:02,750
make you think I'm around.
89
00:08:03,550 --> 00:08:05,990
That's why I'm texting you
for no reason.
90
00:08:09,490 --> 00:08:10,959
Do you need anything?
91
00:08:10,959 --> 00:08:12,399
(Mr. Dawn)
92
00:08:12,399 --> 00:08:15,199
You usually hunch over
when you're in the studio,
93
00:08:15,500 --> 00:08:16,730
so maybe a cushion?
94
00:08:19,569 --> 00:08:20,740
Or slippers?
95
00:08:25,680 --> 00:08:27,480
I think you need something.
96
00:08:43,559 --> 00:08:44,700
It's okay.
97
00:08:48,600 --> 00:08:52,000
Do you know what you say
almost like a habit?
98
00:08:56,870 --> 00:08:57,909
A habit?
99
00:08:59,179 --> 00:09:00,240
What is it?
100
00:09:01,779 --> 00:09:02,909
"I want someone to hear."
101
00:09:04,049 --> 00:09:06,149
Leave it open so someone can hear.
102
00:09:06,279 --> 00:09:08,190
It's the last thing recorded here.
103
00:09:10,990 --> 00:09:13,019
I want them to hear.
104
00:09:41,720 --> 00:09:43,549
I want them to hear.
105
00:10:04,710 --> 00:10:05,740
Mr. Kang.
106
00:10:05,740 --> 00:10:09,179
The house concert.
I think it's an old appointment.
107
00:10:09,179 --> 00:10:11,919
- Do you remember?
- I'd forgotten about it.
108
00:10:12,049 --> 00:10:13,850
I thought so.
109
00:10:14,090 --> 00:10:16,019
The rehearsal is today.
110
00:10:16,019 --> 00:10:18,990
If you can't make it,
you should tell people.
111
00:10:19,120 --> 00:10:22,159
Sun Ho. You said
you were a gardener.
112
00:10:22,460 --> 00:10:23,659
I still am.
113
00:10:24,659 --> 00:10:26,100
How do you throw away potted plants?
114
00:10:26,600 --> 00:10:27,669
Why throw them away?
115
00:10:28,029 --> 00:10:29,899
- They're dead.
- Oh.
116
00:10:30,200 --> 00:10:32,000
Will you send me a photo?
117
00:10:32,000 --> 00:10:33,470
I'll tell you how they look.
118
00:10:34,440 --> 00:10:37,309
(Mr. Kang)
119
00:10:39,580 --> 00:10:40,610
Oh, dear.
120
00:10:41,580 --> 00:10:43,080
None of them are dead.
121
00:10:43,850 --> 00:10:44,950
They are dead.
122
00:10:44,950 --> 00:10:46,779
If they're too much for you,
123
00:10:46,779 --> 00:10:48,919
can you send them all to my farm?
124
00:10:49,490 --> 00:10:51,720
- Is that your back balcony?
- Yes.
125
00:10:51,889 --> 00:10:54,259
You're missing one. The eucalyptus.
126
00:10:54,259 --> 00:10:56,429
The one you bought for your wife.
127
00:10:57,129 --> 00:10:58,200
Eucalyp...
128
00:11:00,259 --> 00:11:01,629
What does it look like?
129
00:11:03,570 --> 00:11:05,970
There's an identical one
in our studio.
130
00:11:06,299 --> 00:11:07,740
Seo Woo got it as a gift.
131
00:11:07,940 --> 00:11:09,570
It was neglected...
132
00:11:09,570 --> 00:11:11,740
and almost dead, but I revived it.
133
00:11:12,240 --> 00:11:13,409
Where did Seo Woo...
134
00:11:14,379 --> 00:11:16,379
get that plant from?
135
00:11:16,679 --> 00:11:18,019
I never asked.
136
00:11:26,820 --> 00:11:28,929
Ji Su went to
the recording studio...
137
00:11:29,360 --> 00:11:31,529
and gave Seo Woo a plant?
138
00:11:37,799 --> 00:11:39,639
(Manager Moon Sun Ho)
139
00:11:40,909 --> 00:11:42,610
What's their relationship?
140
00:11:48,350 --> 00:11:50,179
The weather's so nice.
141
00:11:51,279 --> 00:11:52,379
I hate it.
142
00:12:40,129 --> 00:12:41,230
She threw away...
143
00:12:42,399 --> 00:12:43,570
a plant.
144
00:14:41,950 --> 00:14:43,850
I want to play it for you.
145
00:15:04,840 --> 00:15:07,139
(Gangwon Province
Nature Festival, Yangyang)
146
00:15:09,980 --> 00:15:12,519
(Express bus schedule, Yangyang)
147
00:15:17,389 --> 00:15:18,620
As you can see, the buildings...
148
00:15:18,620 --> 00:15:21,059
in Inseo Village are burning
with fire.
149
00:15:21,059 --> 00:15:22,889
Would you like me to go with you
to check your house?
150
00:15:23,190 --> 00:15:24,190
No.
151
00:15:26,899 --> 00:15:27,970
I'm not going to go.
152
00:15:29,929 --> 00:15:31,139
I don't think I can go there.
153
00:15:39,110 --> 00:15:41,279
Is it like history taking?
154
00:15:41,279 --> 00:15:42,279
It's different.
155
00:15:42,649 --> 00:15:44,179
You can speak more freely.
156
00:15:44,379 --> 00:15:46,580
I can find a trigger point
right away.
157
00:15:47,120 --> 00:15:48,149
Give me a while.
158
00:15:55,990 --> 00:15:58,029
Ms. Kim Min Jung.
159
00:15:59,830 --> 00:16:01,529
If I mention your daughter,
160
00:16:01,529 --> 00:16:03,669
you'll react right away.
161
00:16:27,490 --> 00:16:28,629
Where are you right now?
162
00:16:31,230 --> 00:16:32,399
You're where?
163
00:16:52,120 --> 00:16:53,519
I should be there for you.
164
00:17:03,129 --> 00:17:05,759
Going to the terminal
is huge progress.
165
00:17:08,569 --> 00:17:10,170
You never went there since.
166
00:17:11,369 --> 00:17:12,400
No.
167
00:17:16,369 --> 00:17:17,779
I can go with you.
168
00:17:19,509 --> 00:17:20,579
No.
169
00:17:22,309 --> 00:17:24,950
I told Mom that I'd bring her...
170
00:17:24,950 --> 00:17:26,950
a track that I recorded.
171
00:17:27,920 --> 00:17:29,990
Mom said she'd listen to it
a thousand times.
172
00:17:30,119 --> 00:17:32,920
She always asked me
when I was going to bring it home.
173
00:17:33,690 --> 00:17:35,660
Maybe I'll go...
174
00:17:36,359 --> 00:17:38,930
once her gift is ready.
175
00:17:40,900 --> 00:17:42,569
Let me hear some of your recordings.
176
00:17:42,869 --> 00:17:44,940
I'll pick out the best one.
177
00:17:44,970 --> 00:17:46,569
Do you know classical music?
178
00:17:46,569 --> 00:17:48,240
You'll be surprised.
179
00:17:51,539 --> 00:17:53,240
Here you go.
180
00:18:02,549 --> 00:18:04,119
Is this Brahms'...
181
00:18:04,490 --> 00:18:06,059
"Cello Sonata..."
182
00:18:07,359 --> 00:18:08,359
"Number Two"?
183
00:18:10,660 --> 00:18:12,730
- Next.
- Then how about this one?
184
00:18:32,019 --> 00:18:33,250
It's not that good.
185
00:18:33,380 --> 00:18:35,589
He's normally really good.
186
00:18:35,589 --> 00:18:37,789
But he's going through
something these days.
187
00:18:37,789 --> 00:18:39,559
He wasn't in his best condition
when he played this.
188
00:18:39,559 --> 00:18:40,920
I'm surprised you could tell.
189
00:18:43,690 --> 00:18:45,000
You give me no choice.
190
00:18:45,359 --> 00:18:47,259
I guess I'll have to play for you.
191
00:18:47,599 --> 00:18:48,829
You know how to play an instrument?
192
00:18:48,829 --> 00:18:50,829
My mom used to be a piano teacher.
193
00:18:50,970 --> 00:18:52,769
She taught you?
194
00:18:53,200 --> 00:18:55,339
I preferred listening to music
rather than playing it,
195
00:18:55,339 --> 00:18:56,740
so she never taught me.
196
00:18:57,170 --> 00:18:59,240
I just picked up a few stuff
by watching her play.
197
00:19:00,180 --> 00:19:01,309
You can look forward to it.
198
00:19:01,450 --> 00:19:03,809
Next time I visit,
I'll bring my recording equipment.
199
00:19:05,349 --> 00:19:06,619
I can't wait.
200
00:19:21,400 --> 00:19:23,799
It looks like you got some sleep.
201
00:19:24,130 --> 00:19:26,140
But I'm not really sure.
202
00:19:29,839 --> 00:19:31,710
Once things get better,
203
00:19:32,279 --> 00:19:34,380
you'll slowly fall asleep.
204
00:19:35,480 --> 00:19:37,250
That's a sign from your body.
205
00:19:37,809 --> 00:19:42,589
"It's over now.
The complicated stuff is done."
206
00:19:43,849 --> 00:19:45,119
Then you fall asleep.
207
00:19:47,390 --> 00:19:49,059
It's always hard...
208
00:19:49,190 --> 00:19:51,359
to lose someone.
209
00:19:53,599 --> 00:19:57,799
But people always come and go.
210
00:19:58,900 --> 00:20:02,339
And we all need to learn
how to cope with that.
211
00:20:06,440 --> 00:20:08,210
How did you cope with it?
212
00:20:08,210 --> 00:20:09,650
All I needed...
213
00:20:10,279 --> 00:20:13,420
was someone to acknowledge
what I was going through.
214
00:20:14,279 --> 00:20:17,920
"I'm having a hard time.
I'm lonely. I need help."
215
00:20:18,289 --> 00:20:21,660
I just needed one person
to hear me out...
216
00:20:22,130 --> 00:20:23,789
every time I let things out.
217
00:20:24,359 --> 00:20:25,859
Who did that for you?
218
00:20:25,859 --> 00:20:27,299
Eun Ju.
219
00:20:28,230 --> 00:20:32,400
But I think she's
getting tired of it these days.
220
00:20:33,039 --> 00:20:36,339
But then again, she endured it
for a really long time.
221
00:20:37,109 --> 00:20:38,440
One percent.
222
00:20:39,579 --> 00:20:41,079
And just one person.
223
00:20:42,880 --> 00:20:44,549
I guess those are all you need.
224
00:21:00,700 --> 00:21:02,369
Didn't you leave your stuff
at the studio?
225
00:21:03,599 --> 00:21:05,900
Oh, right.
I only brought my cell phone.
226
00:21:05,900 --> 00:21:08,369
Let's go together.
I also left something there.
227
00:21:10,339 --> 00:21:13,009
What? Your heart?
228
00:21:14,079 --> 00:21:15,210
My bicycle.
229
00:21:15,210 --> 00:21:17,579
Oh, your bicycle.
230
00:21:21,990 --> 00:21:24,289
I'm still wondering...
231
00:21:24,289 --> 00:21:27,789
what I should do
to be there for you.
232
00:21:29,559 --> 00:21:31,400
How was the text?
233
00:21:31,730 --> 00:21:34,299
Did it make you feel like
someone was there for you?
234
00:21:34,299 --> 00:21:35,700
It personally helped me.
235
00:21:37,200 --> 00:21:39,569
It didn't necessarily feel like
you were right next to me.
236
00:21:40,000 --> 00:21:41,910
But it felt like you were
somewhere nearby.
237
00:21:42,970 --> 00:21:45,079
It made me feel warm inside.
238
00:21:46,579 --> 00:21:48,410
Your text worked.
239
00:21:49,950 --> 00:21:51,210
I'm relieved to hear that.
240
00:21:54,849 --> 00:21:56,150
I'll see you then.
241
00:22:03,289 --> 00:22:04,359
You should go.
242
00:22:06,000 --> 00:22:08,470
- My bicycle.
- Oh, right.
243
00:22:09,099 --> 00:22:10,099
Your bicycle.
244
00:22:29,019 --> 00:22:30,150
What's this?
245
00:22:36,289 --> 00:22:37,359
My gosh.
246
00:22:39,200 --> 00:22:40,460
What is...
247
00:22:49,609 --> 00:22:52,180
My gosh, this is crazy.
248
00:22:53,279 --> 00:22:56,180
It's pretty! Totally my style!
249
00:23:16,000 --> 00:23:18,339
Gosh, he bothers me so much.
250
00:23:19,569 --> 00:23:22,509
In Wook, I need to work.
251
00:23:23,009 --> 00:23:25,410
Let me stay a bit longer.
252
00:23:26,079 --> 00:23:28,210
I stop thinking about
unnecessary stuff when I'm here.
253
00:23:28,210 --> 00:23:30,509
Okay, then you should just stay.
254
00:23:30,579 --> 00:23:31,980
You should eat and sleep here.
255
00:23:31,980 --> 00:23:33,980
Thinking about unnecessary things
is the worst.
256
00:23:34,279 --> 00:23:35,490
It starts with one thought,
257
00:23:35,490 --> 00:23:38,460
but it eventually eats you up
and sucks the soul out of you.
258
00:23:39,119 --> 00:23:40,220
You can stay.
259
00:23:46,599 --> 00:23:47,829
Jin Moo.
260
00:23:49,400 --> 00:23:52,000
It's just a flowerpot.
261
00:23:57,470 --> 00:23:59,609
But it makes me feel like I'm naked.
262
00:24:01,609 --> 00:24:03,549
(Eun Ju Boarding House)
263
00:24:04,150 --> 00:24:05,180
Seo Woo!
264
00:24:05,180 --> 00:24:07,750
I didn't come home late last night.
265
00:24:07,750 --> 00:24:09,019
Hurry up and open the door!
266
00:24:09,019 --> 00:24:10,650
Hurry up!
267
00:24:10,920 --> 00:24:12,460
Take this.
268
00:24:13,390 --> 00:24:14,519
My goodness.
269
00:24:19,700 --> 00:24:21,529
My gosh, I'm so tired.
270
00:24:27,569 --> 00:24:29,440
Did you take off the Band-Aid?
271
00:24:29,509 --> 00:24:31,980
Stick it back on.
Your face shouldn't show.
272
00:24:31,980 --> 00:24:33,279
It's okay. Let's just do it.
273
00:24:33,279 --> 00:24:36,950
No way. Stick something on there.
Whatever will do.
274
00:24:37,349 --> 00:24:38,650
Hurry up.
275
00:24:45,019 --> 00:24:48,019
Okay, good. There you go.
276
00:24:49,390 --> 00:24:50,660
Let's bow.
277
00:25:08,210 --> 00:25:12,680
Ma'am, Seo Woo is the one
who chose to stay...
278
00:25:12,680 --> 00:25:14,480
in the semi-basement room.
279
00:25:14,750 --> 00:25:17,150
I asked her to move upstairs,
but she won't listen.
280
00:25:18,220 --> 00:25:22,589
So please don't be
upset with me about that.
281
00:25:25,900 --> 00:25:27,160
I feel better now.
282
00:25:27,799 --> 00:25:30,799
If I don't say this,
I feel uneasy the entire year.
283
00:25:34,869 --> 00:25:37,440
I guess you're not tired of me yet.
284
00:25:38,480 --> 00:25:39,740
What are you saying?
285
00:25:43,279 --> 00:25:45,349
Didn't Chang Seob
come home last night?
286
00:25:45,349 --> 00:25:47,980
No, I think he's really busy.
287
00:25:48,180 --> 00:25:50,549
He normally doesn't
work overtime like that.
288
00:25:51,019 --> 00:25:53,259
I guess there's a lot going on.
289
00:25:57,990 --> 00:25:59,329
Thank you.
290
00:26:01,559 --> 00:26:04,599
How long do I need to talk
to hit the trigger point?
291
00:26:04,670 --> 00:26:06,200
I've never talked so much...
292
00:26:06,200 --> 00:26:08,200
ever since I dated someone
when I was 22.
293
00:26:08,200 --> 00:26:10,009
I stayed up all night talking.
294
00:26:10,009 --> 00:26:11,269
It differs...
295
00:26:11,269 --> 00:26:12,940
- depending on the person.
- I thought...
296
00:26:12,940 --> 00:26:15,480
the trigger point would be
her daughter, but it didn't work.
297
00:26:15,480 --> 00:26:17,349
It might be something unexpected.
298
00:26:17,349 --> 00:26:20,119
No, with Ms. Kim,
it has to be her daughter.
299
00:26:20,119 --> 00:26:22,589
She had leukemia.
300
00:26:22,589 --> 00:26:24,490
After she heard
that she was going to die,
301
00:26:24,490 --> 00:26:26,420
she called and made a reservation
for her mother.
302
00:26:26,660 --> 00:26:29,230
I'm worried my mom
might do something bad.
303
00:26:29,589 --> 00:26:31,230
She's very weakhearted.
304
00:26:31,289 --> 00:26:33,559
Please meet her
at least once a week.
305
00:26:35,000 --> 00:26:38,029
You're such an adorable daughter.
306
00:26:39,900 --> 00:26:41,710
I envy your mother.
307
00:26:41,869 --> 00:26:46,779
But what's weird is that Ms. Kim
never talks about her daughter.
308
00:26:47,079 --> 00:26:49,079
She needs to talk about it
to stay mentally healthy.
309
00:26:49,079 --> 00:26:51,109
Ms. Kim's daughter
did the right thing.
310
00:26:51,109 --> 00:26:53,750
If she was left all alone,
she would've been a mess.
311
00:26:54,480 --> 00:26:58,019
"I'm having a hard time.
I'm lonely. I need help."
312
00:26:58,390 --> 00:27:01,789
I just needed one person
to hear me out...
313
00:27:02,289 --> 00:27:03,960
every time I let things out.
314
00:27:06,599 --> 00:27:09,099
The fact that she complains
means she wants to live.
315
00:27:09,099 --> 00:27:11,299
If she didn't want to live,
she wouldn't talk.
316
00:27:11,940 --> 00:27:15,740
Gosh, the best thing is for people
around her to hear her out.
317
00:27:16,140 --> 00:27:19,539
My goodness,
what do I need to say...
318
00:27:19,539 --> 00:27:21,640
to make this thing talk?
319
00:27:21,849 --> 00:27:23,549
This is so hard.
320
00:27:24,079 --> 00:27:25,180
(General Ward A)
321
00:27:27,579 --> 00:27:28,950
Ms. Kim.
322
00:27:30,690 --> 00:27:31,789
The doctor will see you now.
323
00:27:37,390 --> 00:27:39,329
- Gosh, the smell of food.
- I'm sorry.
324
00:27:40,160 --> 00:27:41,599
I've been writing a research paper,
325
00:27:42,230 --> 00:27:44,099
so I haven't had time to eat.
326
00:27:45,039 --> 00:27:46,069
Sorry about that.
327
00:27:48,539 --> 00:27:50,470
- Here you go.
- Thank you.
328
00:27:51,509 --> 00:27:55,009
Is this address correct?
Did you move?
329
00:27:55,009 --> 00:27:56,049
I'm going to.
330
00:27:57,779 --> 00:27:59,119
But you never told me.
331
00:27:59,619 --> 00:28:00,980
Eun Ju Boarding House?
332
00:28:02,319 --> 00:28:04,789
- Is it someplace I know?
- How could you?
333
00:28:06,289 --> 00:28:07,789
But I need an actual address.
334
00:28:08,190 --> 00:28:10,559
Don't worry. I won't
suddenly go off the grid.
335
00:28:10,660 --> 00:28:12,500
How am I supposed to believe that?
336
00:28:16,599 --> 00:28:17,670
Anyway,
337
00:28:18,740 --> 00:28:20,269
leave an address
by the end of the day.
338
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
All right.
339
00:28:25,279 --> 00:28:27,480
So what should we
gossip about today?
340
00:28:29,250 --> 00:28:31,549
Doctor, your teeth.
341
00:28:32,380 --> 00:28:34,150
- Do I have something in them?
- What on earth did you eat?
342
00:28:53,069 --> 00:28:54,640
I wanted to see how you were...
343
00:28:54,640 --> 00:28:56,339
and check on those in your balcony.
344
00:28:57,369 --> 00:28:58,579
If you don't mind,
345
00:28:58,710 --> 00:29:00,910
I could take them off your hands.
346
00:29:01,539 --> 00:29:04,250
It's even more depressing
to live with dying plants.
347
00:29:04,880 --> 00:29:05,920
It's all right.
348
00:29:06,720 --> 00:29:08,079
Then throw them out instead.
349
00:29:08,079 --> 00:29:10,950
Leave them outside
and I'll look after them.
350
00:29:13,920 --> 00:29:16,559
You've been cooped up inside
trying to deal with your slump...
351
00:29:16,730 --> 00:29:18,960
and your plants have been dying.
352
00:29:19,759 --> 00:29:23,829
To be honest, I don't know
how to help you with your slump.
353
00:29:23,970 --> 00:29:25,200
I've never actually
seen someone in one.
354
00:29:25,569 --> 00:29:27,440
But when it comes to plants,
355
00:29:27,940 --> 00:29:29,869
I know exactly
what needs to be done.
356
00:29:30,769 --> 00:29:32,539
At least 1 of the 2 should live,
right?
357
00:29:33,940 --> 00:29:36,710
- I'll take care of them myself...
- How can you...
358
00:29:36,980 --> 00:29:38,349
when all you do is run away?
359
00:29:41,319 --> 00:29:43,349
- Thanks for today.
- Bye!
360
00:29:43,349 --> 00:29:44,589
Let's go.
361
00:29:47,490 --> 00:29:49,059
They knew my wife,
362
00:29:49,059 --> 00:29:50,559
so I didn't want to
give the wrong impression.
363
00:29:52,359 --> 00:29:54,059
Are you actually married?
364
00:29:59,269 --> 00:30:00,470
So there's the balcony.
365
00:30:20,759 --> 00:30:21,960
Shall we begin?
366
00:30:44,710 --> 00:30:45,920
Are you ready?
367
00:32:34,390 --> 00:32:35,660
My gosh.
368
00:32:36,029 --> 00:32:37,990
I never said I was good at it.
369
00:32:38,460 --> 00:32:41,130
- I guess you didn't.
- Didn't you like it?
370
00:32:42,299 --> 00:32:43,630
Would you like to try again?
371
00:32:44,029 --> 00:32:47,700
I'd rather you create magic
with your engineering skills.
372
00:32:47,700 --> 00:32:50,009
I don't know if I'm good enough.
373
00:33:15,599 --> 00:33:16,769
Where to?
374
00:33:17,599 --> 00:33:19,440
One ticket to Yangyang, please.
375
00:33:19,440 --> 00:33:20,599
Yangyang, got it.
376
00:33:49,299 --> 00:33:50,400
Have a safe trip.
377
00:37:54,440 --> 00:37:56,710
I recorded this.
378
00:38:07,960 --> 00:38:09,760
I'm doing well.
379
00:38:12,659 --> 00:38:14,500
Don't worry.
380
00:39:10,349 --> 00:39:12,090
I'm back home.
381
00:39:14,659 --> 00:39:15,860
Mom.
382
00:39:17,289 --> 00:39:18,730
Dad.
383
00:40:23,760 --> 00:40:25,530
You mixed it pretty well.
384
00:40:32,400 --> 00:40:35,269
I asked for your company,
so I should follow you around.
385
00:40:44,010 --> 00:40:45,610
You came on your own,
386
00:40:45,949 --> 00:40:48,320
so is it okay if we leave together?
387
00:41:23,849 --> 00:41:27,719
I have a feeling I'll grow to like
this time of the year.
388
00:41:58,090 --> 00:41:59,360
Go on in.
389
00:42:07,300 --> 00:42:10,230
Stay for dinner.
And welcome them too.
390
00:42:11,670 --> 00:42:13,000
Are you crazy?
391
00:42:14,570 --> 00:42:17,010
What? Did I speak too casually?
392
00:42:17,340 --> 00:42:20,710
We're dating. Does that explain it?
393
00:42:21,739 --> 00:42:23,750
What are you doing?
You're being embarrassing.
394
00:42:24,650 --> 00:42:26,550
Is that embarrassing?
395
00:42:26,849 --> 00:42:28,920
Is that why you treat me so harshly?
396
00:42:33,590 --> 00:42:34,889
How could you?
397
00:42:45,230 --> 00:42:46,500
I'm so very sorry.
398
00:42:46,500 --> 00:42:47,739
It's fine.
399
00:42:47,969 --> 00:42:50,610
Jin Su, I made gimbap.
Share it with the foreign...
400
00:42:50,610 --> 00:42:52,210
No thanks. I'm late.
401
00:42:52,210 --> 00:42:54,079
What? But I...
402
00:42:55,840 --> 00:42:57,480
Let's have some of that gimbap.
403
00:42:57,750 --> 00:42:58,949
I'm hungry.
404
00:43:10,960 --> 00:43:13,659
I practically lived in
the staff room.
405
00:43:14,360 --> 00:43:16,030
In my twenties?
406
00:43:16,869 --> 00:43:18,929
I stayed in a boarding house,
407
00:43:19,269 --> 00:43:21,170
and I stayed with friends.
408
00:43:22,570 --> 00:43:25,840
You don't have such times.
409
00:43:25,840 --> 00:43:29,280
Select a detailed category
about "such times" to...
410
00:43:29,280 --> 00:43:31,349
Min Jung, stop.
411
00:43:33,579 --> 00:43:34,949
How is Eun Ju Boarding House?
412
00:43:34,949 --> 00:43:37,650
Searching information on
Eun Ju Boarding House...
413
00:43:37,650 --> 00:43:39,219
Stop searching.
414
00:43:39,860 --> 00:43:41,619
Forget Eun Ju Boarding House.
415
00:43:43,159 --> 00:43:45,130
I moved in to see Eun Ju.
416
00:43:50,170 --> 00:43:53,300
Who is Eun Ju?
417
00:43:53,940 --> 00:43:56,369
The daughter of the boarding house
owner from my twenties.
418
00:43:56,570 --> 00:43:58,139
She's quite energetic.
419
00:43:58,539 --> 00:44:01,039
I thought seeing her
would give me the energy to live.
420
00:44:02,210 --> 00:44:03,510
Is it Min Jung?
421
00:44:04,809 --> 00:44:06,079
Gosh.
422
00:44:06,449 --> 00:44:08,380
How did it suddenly become you?
423
00:44:08,380 --> 00:44:10,550
It is me. What are you saying?
424
00:44:15,059 --> 00:44:16,429
Is this you, Min Jung?
425
00:44:16,460 --> 00:44:17,989
It's me.
426
00:44:44,320 --> 00:44:47,489
The call cannot be connected.
You're transferred to voicemail.
427
00:44:47,489 --> 00:44:50,289
You will be charged after the beep.
428
00:44:55,300 --> 00:44:56,599
Seeing you...
429
00:44:57,230 --> 00:44:58,869
drains me even more.
430
00:45:20,360 --> 00:45:21,659
Thank you.
431
00:45:34,369 --> 00:45:35,369
(Eun Ju Boarding House)
432
00:45:43,579 --> 00:45:44,909
I'll go now.
433
00:45:45,650 --> 00:45:47,980
The mattress was delivered.
434
00:45:48,849 --> 00:45:51,019
I moved the couch on my own.
435
00:45:51,590 --> 00:45:54,820
You moved that heavy thing
on your own?
436
00:45:54,820 --> 00:45:56,260
It was hard work.
437
00:45:56,590 --> 00:45:58,130
I thought my arm got dislocated.
438
00:46:00,329 --> 00:46:01,900
You should've...
439
00:46:03,230 --> 00:46:05,170
asked for help.
440
00:46:11,070 --> 00:46:12,170
1, 2, 3.
441
00:46:14,440 --> 00:46:15,710
Slowly, slowly.
442
00:46:26,960 --> 00:46:28,719
- Put it here.
- No, no.
443
00:46:28,719 --> 00:46:29,860
In the room.
444
00:46:29,860 --> 00:46:32,260
- The room?
- Yes. 1, 2, 3.
445
00:46:50,250 --> 00:46:53,449
We finally separated
the room from the living room.
446
00:46:54,150 --> 00:46:56,690
She disapproved that
you'd live and sleep in here.
447
00:46:59,760 --> 00:47:01,219
Floral prints.
448
00:47:03,489 --> 00:47:05,630
Nice, fluffy cushions.
449
00:49:22,860 --> 00:49:24,030
Where's my breakfast?
450
00:49:25,230 --> 00:49:27,239
You told me you don't eat breakfast.
451
00:49:27,639 --> 00:49:28,940
Today, I want to eat.
452
00:49:31,940 --> 00:49:33,210
No, I don't need any soup.
453
00:49:34,280 --> 00:49:35,579
I'll scoop the rice for you.
454
00:49:35,909 --> 00:49:38,050
I'll scoop it myself.
455
00:49:41,650 --> 00:49:43,949
Chang Seob is busy with work.
456
00:49:44,320 --> 00:49:46,219
And Jin Su is still sleeping.
457
00:49:46,219 --> 00:49:47,460
I don't really care.
458
00:49:54,130 --> 00:49:55,230
What's your problem?
459
00:49:56,159 --> 00:49:57,400
Why didn't you call?
460
00:49:58,800 --> 00:49:59,900
I'm sorry.
461
00:50:03,000 --> 00:50:04,039
Eun Ju.
462
00:50:05,510 --> 00:50:07,340
I visited my hometown.
463
00:50:10,010 --> 00:50:11,280
I'm so proud of you.
464
00:50:12,980 --> 00:50:15,449
I wasn't feeling that great
ever since yesterday.
465
00:50:16,449 --> 00:50:18,190
But I'm so impressed, Seo Woo.
466
00:50:22,389 --> 00:50:23,530
Did you go alone?
467
00:50:27,630 --> 00:50:28,860
I'm so proud of you.
468
00:50:31,170 --> 00:50:33,469
I was going to eat with her
because I felt sorry for her.
469
00:50:34,369 --> 00:50:36,369
- I'll see you later.
- Okay.
470
00:50:47,780 --> 00:50:48,820
What?
471
00:50:54,889 --> 00:50:56,190
I wonder if he's up.
472
00:51:23,690 --> 00:51:25,789
Look at you. You've grown even more.
473
00:51:27,260 --> 00:51:29,019
What? Yes?
474
00:51:30,860 --> 00:51:33,030
You're happy to have
a new family member?
475
00:51:41,539 --> 00:51:42,539
Hey.
476
00:51:43,139 --> 00:51:45,409
There're lotion and BB cream.
477
00:51:46,039 --> 00:51:48,510
- You can use everything.
- Thank you.
478
00:51:49,039 --> 00:51:50,679
I can't believe
you didn't even go home.
479
00:51:50,679 --> 00:51:52,280
Congratulations.
480
00:51:52,280 --> 00:51:54,820
The studio isn't even doing well,
but I guess you had lots of fun.
481
00:52:54,210 --> 00:52:55,309
What about the chairs?
482
00:52:56,139 --> 00:52:57,510
What chairs?
483
00:52:57,909 --> 00:52:59,010
Are people supposed to stand?
484
00:52:59,010 --> 00:53:01,119
This is a house,
so people will be lying down.
485
00:53:01,280 --> 00:53:02,780
They're going to bring
their own pillows.
486
00:53:03,519 --> 00:53:05,449
Oh, that's why
you're doing this in a house?
487
00:53:05,449 --> 00:53:06,989
I almost believed you.
488
00:53:07,920 --> 00:53:11,230
Seo Woo, what's gotten into you?
You rarely make jokes like that.
489
00:53:11,530 --> 00:53:14,000
She's very cheerful, too.
She carried everything so easily.
490
00:53:14,500 --> 00:53:16,460
I visited my hometown yesterday.
491
00:53:16,460 --> 00:53:17,530
Was it a one-day trip?
492
00:53:18,199 --> 00:53:19,369
Seo Woo, does that mean...
493
00:53:22,539 --> 00:53:23,570
What is it?
494
00:53:24,170 --> 00:53:26,409
What's going on?
Why won't you tell me?
495
00:53:26,510 --> 00:53:29,480
Seo Woo, you've finally
overcome your trauma.
496
00:53:30,610 --> 00:53:31,780
What trauma?
497
00:53:32,309 --> 00:53:34,219
Hey, let me know what it is.
498
00:53:37,619 --> 00:53:39,019
You rode a bicycle?
499
00:53:39,420 --> 00:53:41,019
You never rode your bicycle
after you came to Seoul.
500
00:53:41,019 --> 00:53:42,159
I even drove.
501
00:53:42,719 --> 00:53:43,989
For how long?
502
00:53:44,230 --> 00:53:46,760
I think I drove for about
five hours in total.
503
00:53:46,760 --> 00:53:49,760
Why did you do something
that you never even do?
504
00:53:49,760 --> 00:53:51,630
No wonder you knocked out
and couldn't wake up.
505
00:53:53,269 --> 00:53:55,300
Gosh, you're such a handful.
506
00:54:16,489 --> 00:54:18,489
You're hiding something, aren't you?
507
00:54:19,860 --> 00:54:21,000
Your wife...
508
00:54:21,960 --> 00:54:23,030
isn't coming back.
509
00:54:24,599 --> 00:54:26,869
But you just can't accept that.
510
00:54:28,070 --> 00:54:30,010
- Half of it is right.
- Really?
511
00:54:31,309 --> 00:54:33,610
Then what is it
that you can't accept?
512
00:54:33,880 --> 00:54:36,340
Tell me if this part
is the worst or not.
513
00:54:36,510 --> 00:54:38,050
That way, I'll be able to help.
514
00:54:38,510 --> 00:54:39,579
The worst...
515
00:54:40,880 --> 00:54:42,449
has already happened.
516
00:54:44,420 --> 00:54:47,820
How much does Seo Woo know?
517
00:55:06,369 --> 00:55:08,280
Why isn't he picking up?
518
00:55:08,480 --> 00:55:09,940
Something doesn't feel right.
519
00:55:26,730 --> 00:55:27,900
Why aren't you coming inside?
520
00:55:29,300 --> 00:55:31,800
- You don't look so well.
- The thing is,
521
00:55:34,039 --> 00:55:35,469
I feel really nervous right now.
522
00:55:38,969 --> 00:55:41,739
Do you think you can breathe?
523
00:55:42,079 --> 00:55:43,710
You should take deep breaths.
524
00:55:44,110 --> 00:55:45,750
There's someone I don't want to see.
525
00:55:48,119 --> 00:55:49,250
I want to avoid that person.
526
00:55:50,519 --> 00:55:51,690
At the venue?
527
00:55:52,420 --> 00:55:54,059
Who is it?
I'll make that person leave.
528
00:55:54,960 --> 00:55:56,989
You look very anxious.
529
00:55:57,929 --> 00:55:59,090
Take deep breaths.
530
00:56:01,699 --> 00:56:04,130
Come outside. I'll help you stand.
531
00:56:04,730 --> 00:56:06,400
Get out of your car,
and try to stand up.
532
00:56:06,599 --> 00:56:07,869
Try to put your feet on the ground.
533
00:56:08,469 --> 00:56:09,469
Come on.
534
00:56:13,480 --> 00:56:16,409
Mr. Kang, just try to hang in there
and play the piano today.
535
00:56:16,880 --> 00:56:19,750
And once you're done,
you can quit playing the piano.
536
00:56:20,280 --> 00:56:21,849
That won't be the end of your world.
537
00:56:25,190 --> 00:56:27,760
Whatever you're worried about
won't happen.
538
00:56:51,579 --> 00:56:53,250
Mr. Kang, just a second.
539
00:57:02,159 --> 00:57:04,760
Don't be too burdened
by today's recording.
540
00:57:04,760 --> 00:57:07,530
Mr. Choi told me
to tell you that as well.
541
00:57:11,269 --> 00:57:13,400
Are you all right?
542
00:57:20,780 --> 00:57:22,679
Are you all right?
543
00:57:43,300 --> 00:57:44,670
You're all set.
544
00:57:52,269 --> 00:57:54,510
Guys, I think we should
all hear this.
545
00:57:54,980 --> 00:57:56,980
She found
Kim Min Jung's trigger point.
546
00:57:58,210 --> 00:57:59,250
Let's hear it.
547
00:57:59,309 --> 00:58:01,250
Okay, you're on speaker.
548
00:58:02,780 --> 00:58:06,050
It was Eun Ju Boarding House!
549
00:58:06,050 --> 00:58:07,260
Eun Ju Boarding House?
550
00:58:08,019 --> 00:58:09,219
No way.
551
00:58:09,860 --> 00:58:11,690
I go to work at the hotel
early in the morning...
552
00:58:11,690 --> 00:58:13,559
and eat lunch there...
553
00:58:13,559 --> 00:58:17,070
or go to a pretty restaurant
to enjoy the food and the view.
554
00:58:17,070 --> 00:58:18,070
Then I upload the photos I took...
555
00:58:18,070 --> 00:58:19,329
on my social media account
around 1pm.
556
00:58:19,329 --> 00:58:23,070
After the TV show ends,
I call my daughter...
557
00:58:23,070 --> 00:58:25,269
and we talk about it
before going to bed.
558
00:58:25,269 --> 00:58:26,980
There's nothing much to my day.
559
00:58:27,480 --> 00:58:30,409
Are trigger points
supposed to be this random?
560
00:58:30,409 --> 00:58:32,309
I don't think that's the case.
561
00:58:32,309 --> 00:58:34,449
This is only my opinion,
562
00:58:34,449 --> 00:58:35,949
but it's linked
to one's positive self.
563
00:58:35,949 --> 00:58:38,250
- Positive self?
- It differs for everyone,
564
00:58:38,250 --> 00:58:41,059
but there's a memory
that brings out one's will.
565
00:58:41,059 --> 00:58:43,590
A memory that motivates you
to live on.
566
00:58:43,590 --> 00:58:45,860
You know, something
that gives you energy.
567
00:58:45,860 --> 00:58:47,360
Like the most beautiful day in life?
568
00:58:47,360 --> 00:58:49,199
No, not exactly.
569
00:58:49,199 --> 00:58:53,329
Think of it as
one's most healthy experience.
570
00:58:53,469 --> 00:58:55,300
A piece of your mind.
571
00:58:58,409 --> 00:58:59,440
(2020 House Concert:
One Day in Spring)
572
00:58:59,440 --> 00:59:01,239
- Right?
- I know.
573
01:00:14,579 --> 01:00:15,920
He sounds different today.
574
01:00:16,380 --> 01:00:17,590
It's great.
575
01:00:18,090 --> 01:00:20,289
It's like he's back to his old self.
576
01:00:21,260 --> 01:00:23,320
Is he doing well?
577
01:00:37,210 --> 01:00:40,380
I guess the one he shouldn't see
isn't here.
578
01:01:11,440 --> 01:01:12,940
I guess you overcame your anxiety.
579
01:01:13,440 --> 01:01:14,710
You sounded different today.
580
01:01:15,710 --> 01:01:17,710
I'm a nervous wreck,
581
01:01:18,579 --> 01:01:20,519
but that brought out...
582
01:01:21,579 --> 01:01:22,949
something else in me.
583
01:01:24,050 --> 01:01:27,690
Could your anxiety be
channeling your confidence?
584
01:01:28,420 --> 01:01:30,530
You sounded like you did
during your heyday.
585
01:01:31,489 --> 01:01:32,829
Unbelievable.
586
01:01:35,429 --> 01:01:36,599
Good job today.
587
01:01:36,599 --> 01:01:37,829
You both did great.
588
01:01:37,829 --> 01:01:39,929
In Wook offered to buy dinner today.
589
01:01:40,269 --> 01:01:43,269
I doubt it.
It sounds like news to him.
590
01:01:43,840 --> 01:01:44,940
Sure, let's go.
591
01:01:45,869 --> 01:01:47,780
- Ms. Han...
- Seo Woo!
592
01:01:48,679 --> 01:01:50,010
Why is she already leaving?
593
01:01:53,309 --> 01:01:54,719
You should join us.
594
01:01:54,780 --> 01:01:58,420
Well, I have to take these back,
so I'll meet you there.
595
01:01:58,420 --> 01:01:59,519
I look forward...
596
01:01:59,920 --> 01:02:01,320
to working with you.
597
01:02:04,190 --> 01:02:06,690
Are you officially
asking Seo Woo to work with you?
598
01:02:13,269 --> 01:02:15,500
I'll do my best.
599
01:02:16,039 --> 01:02:17,670
You did great today.
600
01:02:34,320 --> 01:02:35,659
Where have you been sleeping?
601
01:02:35,659 --> 01:02:37,059
The house I had bought.
602
01:02:37,429 --> 01:02:39,389
That's the place then.
603
01:02:39,389 --> 01:02:42,659
It must be perfect for you
in terms of quantum mechanics.
604
01:02:42,659 --> 01:02:46,329
Interaction is at play here...
605
01:02:46,329 --> 01:02:49,070
and the house
served as a perfect fit.
606
01:02:49,239 --> 01:02:52,469
Something of a certain mass there...
607
01:02:52,469 --> 01:02:54,340
that's neither
an atom nor a photon...
608
01:02:54,340 --> 01:02:59,150
occupied the space in that house
in some weird way.
609
01:02:59,150 --> 01:03:02,079
The electrical energy
in your nerve endings...
610
01:03:02,079 --> 01:03:04,619
was elevated from ground zero...
611
01:03:04,619 --> 01:03:06,949
to the point
that actually excited you.
612
01:03:06,949 --> 01:03:09,920
Sure. Quantum mechanics
can explain everything, right?
613
01:03:09,920 --> 01:03:12,760
That something, this something...
614
01:03:12,760 --> 01:03:14,130
Why are you walking so fast?
615
01:03:14,929 --> 01:03:16,300
Was I walking fast?
616
01:03:16,300 --> 01:03:17,400
Yes.
617
01:03:17,829 --> 01:03:19,130
Well, I have somewhere to be.
618
01:03:19,130 --> 01:03:20,369
What's the meeting for?
619
01:03:21,070 --> 01:03:24,070
It's not actually an appointment,
but you know...
620
01:03:24,070 --> 01:03:25,340
See you tomorrow then.
621
01:03:28,579 --> 01:03:30,510
Just somewhere to be?
622
01:03:31,480 --> 01:03:34,179
Why is he acting
differently these days?
623
01:04:15,119 --> 01:04:16,190
My gosh.
624
01:04:18,559 --> 01:04:20,090
When did you get here?
625
01:04:20,860 --> 01:04:22,099
Just a minute ago.
626
01:04:23,500 --> 01:04:24,699
Wait.
627
01:04:25,429 --> 01:04:27,869
Have you been watching me then?
628
01:04:33,340 --> 01:04:35,480
No wonder I felt like
there was someone there.
629
01:04:43,150 --> 01:04:44,519
So this is what you look like...
630
01:04:45,619 --> 01:04:47,860
after a good night's sleep.
631
01:04:49,159 --> 01:04:51,989
Before, you seemed high strung.
632
01:04:52,289 --> 01:04:56,099
But today,
you seem somewhat different.
633
01:04:58,070 --> 01:04:59,829
I haven't slept this well
in a while, you see.
634
01:05:02,869 --> 01:05:04,110
I guess I'm high.
635
01:05:07,309 --> 01:05:10,710
I spent all day analyzing why I was
able to sleep so well last night.
636
01:05:10,710 --> 01:05:13,250
You were exhausted
from all that driving.
637
01:05:14,480 --> 01:05:15,679
That house!
638
01:05:15,679 --> 01:05:17,789
The house is a perfect fit for you.
639
01:05:17,789 --> 01:05:20,860
It must be perfect for you
in terms of quantum mechanics.
640
01:05:20,960 --> 01:05:23,190
Please don't say quantum mechanics.
641
01:05:23,190 --> 01:05:24,659
Like a frequency.
642
01:05:24,659 --> 01:05:27,929
In terms of quantum mechanics,
it's like an interaction.
643
01:05:27,929 --> 01:05:30,230
A certain frequency fit perfectly.
644
01:05:30,460 --> 01:05:33,000
It moved from here to there.
645
01:05:33,469 --> 01:05:36,199
The frequency
at the shipping address...
646
01:05:36,199 --> 01:05:37,639
sensed your presence,
647
01:05:37,739 --> 01:05:39,969
and something there,
whatever it is...
648
01:05:39,969 --> 01:05:41,010
That's why...
649
01:05:41,739 --> 01:05:43,340
you sensed I was behind you.
650
01:05:43,340 --> 01:05:45,550
Exactly. The shipping address
is the cause.
651
01:05:47,519 --> 01:05:48,550
How sharp.
652
01:05:49,150 --> 01:05:52,449
The shipping address
has a flow that puts me to sleep.
653
01:05:53,320 --> 01:05:54,519
That flow.
654
01:05:56,119 --> 01:05:57,329
I should sleep there now.
655
01:05:58,190 --> 01:06:00,659
Nice. That sounds good.
656
01:06:02,230 --> 01:06:03,530
Did you sleep well?
657
01:06:04,130 --> 01:06:06,199
Yes. I slept soundly.
658
01:06:07,469 --> 01:06:09,070
I think I know why.
659
01:06:10,500 --> 01:06:12,639
New bed linen
makes a crumpling sound,
660
01:06:12,639 --> 01:06:13,909
and they feel nice.
661
01:06:14,309 --> 01:06:15,909
I just fell fast asleep.
662
01:06:19,050 --> 01:06:20,480
- The bed linen?
- I'm sure of it.
663
01:06:23,519 --> 01:06:24,920
I didn't see you sleep.
664
01:06:25,719 --> 01:06:27,619
- Next time?
- Let's sleep together again.
665
01:06:37,429 --> 01:06:40,030
Does asking you to
sleep together make sense?
666
01:07:03,989 --> 01:07:06,590
Everyone gathered
and I should join them.
667
01:07:10,699 --> 01:07:12,829
Are you going to
the shipping address?
668
01:07:13,070 --> 01:07:15,739
To check if it's about
the location, so yes.
669
01:07:17,300 --> 01:07:18,340
I see.
670
01:07:20,170 --> 01:07:21,639
You see what?
671
01:07:24,550 --> 01:07:26,010
Why are you acting so awkwardly?
672
01:07:33,150 --> 01:07:34,389
When I come here,
673
01:07:35,760 --> 01:07:37,260
because I didn't say I'd come,
674
01:07:39,329 --> 01:07:40,389
I wonder...
675
01:07:41,559 --> 01:07:42,900
and hope if you'll be here.
676
01:07:43,829 --> 01:07:47,440
That feeling is so unfamiliar
but heartwarming.
677
01:07:57,239 --> 01:07:58,309
That sounds...
678
01:07:59,809 --> 01:08:00,849
so nice.
679
01:08:05,889 --> 01:08:07,760
(Mr. Kang In Wook)
680
01:08:08,320 --> 01:08:10,659
I think they're calling to rush me.
681
01:08:10,989 --> 01:08:11,989
Excuse me.
682
01:08:14,800 --> 01:08:15,829
Hello.
683
01:08:16,229 --> 01:08:17,699
What I played today.
684
01:08:19,329 --> 01:08:20,899
I'd like to listen to it
at the studio.
685
01:08:22,600 --> 01:08:23,600
Now?
686
01:08:24,670 --> 01:08:26,369
I left the studio.
687
01:08:28,380 --> 01:08:29,409
It's...
688
01:08:31,149 --> 01:08:32,680
a strange experience for me too.
689
01:08:35,250 --> 01:08:36,920
The food's good too.
690
01:08:37,020 --> 01:08:38,189
Let's drink until late tonight,
691
01:08:38,189 --> 01:08:40,649
and get back to work
tomorrow afternoon.
692
01:08:40,649 --> 01:08:42,659
- Yes, sir.
- Eat up.
693
01:08:43,319 --> 01:08:44,489
10 minutes will do.
694
01:08:45,760 --> 01:08:47,659
It wasn't much of a performance,
695
01:08:50,430 --> 01:08:51,729
but it's meaningful to me.
696
01:08:55,069 --> 01:08:57,399
You'll only take 10 minutes?
697
01:09:00,140 --> 01:09:01,180
Okay, then.
698
01:09:06,279 --> 01:09:10,050
Mr. Kang In Wook
was in a slump for a while,
699
01:09:10,050 --> 01:09:12,149
but he performed so well today.
700
01:09:13,289 --> 01:09:14,890
He wants to listen to the recording.
701
01:09:15,890 --> 01:09:16,989
I'll wait.
702
01:09:30,340 --> 01:09:31,369
Kang In Wook.
703
01:09:48,460 --> 01:09:49,859
It's definitely different.
704
01:09:54,359 --> 01:09:55,529
The tension.
705
01:09:56,260 --> 01:09:58,829
Anxiety gives you
a certain kind of tension.
706
01:10:00,569 --> 01:10:03,399
The tension of seeing someone
you really don't want to see.
707
01:10:05,510 --> 01:10:08,140
Did you see the person at the hall?
708
01:10:13,109 --> 01:10:14,649
I expected him but didn't see him.
709
01:10:15,520 --> 01:10:17,420
You were tense,
thinking he was there.
710
01:10:19,090 --> 01:10:20,350
I guess that's possible.
711
01:10:24,989 --> 01:10:26,029
I'll play.
712
01:10:28,159 --> 01:10:30,199
You want to play right now?
713
01:11:11,869 --> 01:11:13,109
It won't take long.
714
01:11:13,640 --> 01:11:14,939
Is that him playing?
715
01:11:15,539 --> 01:11:17,140
I think he got carried away.
716
01:11:36,260 --> 01:11:37,560
I'm sorry.
717
01:11:38,470 --> 01:11:39,670
We can listen together.
718
01:13:09,260 --> 01:13:12,189
I will text you often.
719
01:13:13,789 --> 01:13:16,600
You said that makes you
feel that I'm around.
720
01:13:19,970 --> 01:13:23,470
I am helping you, aren't I?
721
01:13:27,010 --> 01:13:30,609
I think you're helping me
more than I'm helping you.
722
01:13:31,609 --> 01:13:33,310
Giving feels like taking,
723
01:13:34,149 --> 01:13:35,619
and taking feels like giving.
724
01:13:37,319 --> 01:13:39,250
Isn't that what
doing something together is like?
725
01:13:41,960 --> 01:13:42,989
You are...
726
01:13:44,090 --> 01:13:45,729
an immense help.
727
01:13:47,329 --> 01:13:48,359
That's a relief.
728
01:13:53,199 --> 01:13:55,899
Feeling like you're in the air.
729
01:13:56,270 --> 01:13:58,140
The more I think about it,
the nicer it feels.
730
01:13:59,010 --> 01:14:01,340
Being as comfortable as the air.
731
01:14:01,609 --> 01:14:02,840
How nice is that?
732
01:14:03,210 --> 01:14:05,550
It's like going with
the flow of water.
733
01:14:06,909 --> 01:14:08,920
The feeling that
someone's there for you.
734
01:14:09,619 --> 01:14:11,489
It's nice and reassuring.
735
01:14:13,750 --> 01:14:16,960
I can be there for you
as long as you want.
736
01:14:19,590 --> 01:14:21,159
Not anyone can do that.
737
01:14:21,800 --> 01:14:23,300
Only I can.
738
01:14:23,930 --> 01:14:25,430
Why is it possible for you?
739
01:14:28,300 --> 01:14:30,899
I think it's possible
because you're you,
740
01:14:31,140 --> 01:14:35,010
and I'm me with my kind of story.
741
01:14:35,279 --> 01:14:37,279
It depends on how you put it,
742
01:14:39,279 --> 01:14:41,010
but I think we share...
743
01:14:41,010 --> 01:14:43,920
something that we wish
others could understand.
744
01:14:50,420 --> 01:14:51,630
I'll do it for you too.
745
01:14:53,659 --> 01:14:55,760
I'll be the person you need.
746
01:14:58,029 --> 01:14:59,130
The person next to you.
747
01:15:18,890 --> 01:15:23,920
(Epilogue)
748
01:15:23,920 --> 01:15:29,000
(Epilogue)
749
01:16:51,779 --> 01:16:54,180
(A Piece of Your Mind)
750
01:16:54,510 --> 01:16:55,520
Your hand.
751
01:16:55,920 --> 01:16:58,090
Let's keep it short
and heartwarming.
752
01:16:58,090 --> 01:17:02,060
How does it feel to be with
Kang In Wook in the studio all day?
753
01:17:02,060 --> 01:17:03,760
Eun Ju broke up.
754
01:17:03,890 --> 01:17:04,960
Just get out of here.
755
01:17:04,960 --> 01:17:06,060
My gosh, you startled me.
756
01:17:06,859 --> 01:17:08,359
You're going to leave anyway.
757
01:17:08,359 --> 01:17:09,359
I want to settle down.
758
01:17:09,359 --> 01:17:10,359
I didn't expect that.
759
01:17:10,359 --> 01:17:13,000
Did my 1 percent become 20 percent?
760
01:17:13,329 --> 01:17:15,100
It's the hand I want to hold.
761
01:17:15,100 --> 01:17:17,100
When someone
tightly holds your hand,
762
01:17:17,100 --> 01:17:18,310
it makes you feel warm.
763
01:17:20,909 --> 01:17:22,279
Close your eyes.
764
01:17:25,320 --> 01:17:27,688
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
49136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.