All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E07.200413.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-WeTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,009 --> 00:00:07,710 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:07,710 --> 00:00:10,080 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,289 (Jung Hae In) 4 00:00:24,460 --> 00:00:25,699 (Chae Soo Bin) 5 00:00:32,140 --> 00:00:33,640 (Lee Ha Na) 6 00:00:34,439 --> 00:00:36,140 (Kim Sung Kyu) 7 00:00:39,140 --> 00:00:44,250 (This program contains indirect advertising and product placement.) 8 00:00:48,890 --> 00:00:50,719 There's something I need from you. 9 00:00:51,859 --> 00:00:53,929 So that I can see you, 10 00:00:55,060 --> 00:00:56,630 I'd like you to appear... 11 00:00:56,630 --> 00:01:00,060 in front of me from time to time. You just have to do that. 12 00:01:00,829 --> 00:01:03,539 What you liked to see... 13 00:01:04,500 --> 00:01:05,939 Are you saying... 14 00:01:08,769 --> 00:01:12,439 I can't define what it is I feel. 15 00:01:13,140 --> 00:01:14,409 But... 16 00:01:17,849 --> 00:01:19,719 I need you, Seo Woo. 17 00:01:21,049 --> 00:01:24,420 Can you be there for me? 18 00:01:57,159 --> 00:01:58,519 Be there for me. 19 00:02:01,859 --> 00:02:05,459 (A Piece of Your Mind) 20 00:02:13,139 --> 00:02:14,840 I need to be there for him. 21 00:02:18,639 --> 00:02:20,750 So what? Why would you... 22 00:02:20,750 --> 00:02:23,580 Hold on a second. I'll call you back in five minutes. 23 00:02:23,580 --> 00:02:24,949 Where do you think you're off to? 24 00:02:24,949 --> 00:02:27,090 - I need to go. - But look at what you're wearing. 25 00:02:31,060 --> 00:02:33,319 Right, now's not the time. 26 00:02:33,530 --> 00:02:36,090 Seo Woo, get a grip on yourself. 27 00:02:37,259 --> 00:02:41,229 Hold on. Girls have been clinging on to me a lot lately. 28 00:02:41,229 --> 00:02:44,569 A friend who everyone says is pretty just called. 29 00:02:44,569 --> 00:02:46,840 She drunk dialed me and is being clingy. 30 00:02:46,840 --> 00:02:48,840 What's been happening to me lately? 31 00:02:49,240 --> 00:02:51,240 Not many liked me in college. 32 00:02:51,240 --> 00:02:52,479 They didn't. 33 00:02:52,479 --> 00:02:54,610 This is absolutely confusing. 34 00:02:54,610 --> 00:02:56,009 Should I take it or not? 35 00:02:56,150 --> 00:02:57,620 You said it's a friend. 36 00:02:57,620 --> 00:03:00,080 It's on you if this leads to trouble. 37 00:03:00,250 --> 00:03:01,449 Then don't pick up. 38 00:03:06,460 --> 00:03:08,460 Was there a reason why you had to take the call outside? 39 00:03:08,960 --> 00:03:11,199 Oh, well... 40 00:03:12,159 --> 00:03:14,930 Anyway, Seo Woo came out running like a crazy woman. 41 00:03:14,930 --> 00:03:17,439 I stopped her and sent her back inside. 42 00:03:17,439 --> 00:03:19,840 What is she doing in the middle of the night? 43 00:03:25,409 --> 00:03:27,449 I need to be there for him. 44 00:03:28,409 --> 00:03:30,180 But how? 45 00:03:40,960 --> 00:03:42,129 Seo Woo? 46 00:03:43,360 --> 00:03:44,729 Seo Woo. 47 00:03:44,930 --> 00:03:46,430 Seo Woo! 48 00:03:47,430 --> 00:03:49,830 Seo Woo, open up. 49 00:03:49,830 --> 00:03:51,139 Eun Ju? 50 00:03:52,539 --> 00:03:53,669 Let met see you. 51 00:03:55,639 --> 00:03:57,479 Come over here. 52 00:04:00,310 --> 00:04:02,050 Don't get any silly ideas. 53 00:04:02,050 --> 00:04:03,050 What do you mean? 54 00:04:03,050 --> 00:04:05,120 He said you ran out like a crazy person. 55 00:04:05,120 --> 00:04:06,449 I didn't. 56 00:04:06,750 --> 00:04:09,020 Don't you dare get any odd ideas. 57 00:04:09,150 --> 00:04:10,250 What? 58 00:04:14,360 --> 00:04:16,060 I won't. Gosh, Eun Ju. 59 00:04:16,060 --> 00:04:19,300 This time every year, I get scared that you'll talk about dying. 60 00:04:19,300 --> 00:04:20,769 I said that wasn't it. 61 00:04:20,769 --> 00:04:22,370 You're killing me. 62 00:04:22,370 --> 00:04:24,170 Get a grip on yourself, okay? 63 00:05:24,259 --> 00:05:26,560 Seo Woo, I saw... 64 00:05:26,560 --> 00:05:30,100 young couples on dates who came here for a trip. 65 00:05:30,129 --> 00:05:31,870 It was a nice sight to see. 66 00:05:32,240 --> 00:05:34,209 You should go on some dates too. 67 00:05:47,250 --> 00:05:49,449 I forgot where I put my stuff. 68 00:05:49,449 --> 00:05:50,920 Should I have it sent to you? 69 00:05:52,560 --> 00:05:54,629 No, I'll get it myself. 70 00:05:58,160 --> 00:05:59,529 Basement level 3. 71 00:06:00,129 --> 00:06:01,230 I'm here. 72 00:06:01,329 --> 00:06:03,529 Head to C-48, please. 73 00:06:49,879 --> 00:06:52,379 I'd love for you to hear this, 74 00:06:54,750 --> 00:06:56,350 Mom, 75 00:06:57,220 --> 00:06:58,959 Dad. 76 00:07:17,009 --> 00:07:18,410 When does your shift end? 77 00:07:18,410 --> 00:07:19,680 (Han Seo Woo) 78 00:07:20,410 --> 00:07:21,850 Everything's good, right? 79 00:07:23,379 --> 00:07:25,620 I just thought I'd text you. 80 00:07:27,389 --> 00:07:30,420 "Are you well? Don't we have great weather today?" 81 00:07:30,560 --> 00:07:33,889 I like getting texts about nothing. 82 00:07:35,189 --> 00:07:37,029 It feels like someone thinks of me. 83 00:07:39,300 --> 00:07:40,569 Nothing much happened, 84 00:07:41,000 --> 00:07:43,730 and I just saw something that made me feel happy, 85 00:07:43,730 --> 00:07:45,370 so I'm in a very good mood. 86 00:07:54,649 --> 00:07:56,110 I got my hopes up. 87 00:07:58,649 --> 00:08:01,250 I'm wondering what I can do to... 88 00:08:01,490 --> 00:08:02,750 make you think I'm around. 89 00:08:03,550 --> 00:08:05,990 That's why I'm texting you for no reason. 90 00:08:09,490 --> 00:08:10,959 Do you need anything? 91 00:08:10,959 --> 00:08:12,399 (Mr. Dawn) 92 00:08:12,399 --> 00:08:15,199 You usually hunch over when you're in the studio, 93 00:08:15,500 --> 00:08:16,730 so maybe a cushion? 94 00:08:19,569 --> 00:08:20,740 Or slippers? 95 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 I think you need something. 96 00:08:43,559 --> 00:08:44,700 It's okay. 97 00:08:48,600 --> 00:08:52,000 Do you know what you say almost like a habit? 98 00:08:56,870 --> 00:08:57,909 A habit? 99 00:08:59,179 --> 00:09:00,240 What is it? 100 00:09:01,779 --> 00:09:02,909 "I want someone to hear." 101 00:09:04,049 --> 00:09:06,149 Leave it open so someone can hear. 102 00:09:06,279 --> 00:09:08,190 It's the last thing recorded here. 103 00:09:10,990 --> 00:09:13,019 I want them to hear. 104 00:09:41,720 --> 00:09:43,549 I want them to hear. 105 00:10:04,710 --> 00:10:05,740 Mr. Kang. 106 00:10:05,740 --> 00:10:09,179 The house concert. I think it's an old appointment. 107 00:10:09,179 --> 00:10:11,919 - Do you remember? - I'd forgotten about it. 108 00:10:12,049 --> 00:10:13,850 I thought so. 109 00:10:14,090 --> 00:10:16,019 The rehearsal is today. 110 00:10:16,019 --> 00:10:18,990 If you can't make it, you should tell people. 111 00:10:19,120 --> 00:10:22,159 Sun Ho. You said you were a gardener. 112 00:10:22,460 --> 00:10:23,659 I still am. 113 00:10:24,659 --> 00:10:26,100 How do you throw away potted plants? 114 00:10:26,600 --> 00:10:27,669 Why throw them away? 115 00:10:28,029 --> 00:10:29,899 - They're dead. - Oh. 116 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 Will you send me a photo? 117 00:10:32,000 --> 00:10:33,470 I'll tell you how they look. 118 00:10:34,440 --> 00:10:37,309 (Mr. Kang) 119 00:10:39,580 --> 00:10:40,610 Oh, dear. 120 00:10:41,580 --> 00:10:43,080 None of them are dead. 121 00:10:43,850 --> 00:10:44,950 They are dead. 122 00:10:44,950 --> 00:10:46,779 If they're too much for you, 123 00:10:46,779 --> 00:10:48,919 can you send them all to my farm? 124 00:10:49,490 --> 00:10:51,720 - Is that your back balcony? - Yes. 125 00:10:51,889 --> 00:10:54,259 You're missing one. The eucalyptus. 126 00:10:54,259 --> 00:10:56,429 The one you bought for your wife. 127 00:10:57,129 --> 00:10:58,200 Eucalyp... 128 00:11:00,259 --> 00:11:01,629 What does it look like? 129 00:11:03,570 --> 00:11:05,970 There's an identical one in our studio. 130 00:11:06,299 --> 00:11:07,740 Seo Woo got it as a gift. 131 00:11:07,940 --> 00:11:09,570 It was neglected... 132 00:11:09,570 --> 00:11:11,740 and almost dead, but I revived it. 133 00:11:12,240 --> 00:11:13,409 Where did Seo Woo... 134 00:11:14,379 --> 00:11:16,379 get that plant from? 135 00:11:16,679 --> 00:11:18,019 I never asked. 136 00:11:26,820 --> 00:11:28,929 Ji Su went to the recording studio... 137 00:11:29,360 --> 00:11:31,529 and gave Seo Woo a plant? 138 00:11:37,799 --> 00:11:39,639 (Manager Moon Sun Ho) 139 00:11:40,909 --> 00:11:42,610 What's their relationship? 140 00:11:48,350 --> 00:11:50,179 The weather's so nice. 141 00:11:51,279 --> 00:11:52,379 I hate it. 142 00:12:40,129 --> 00:12:41,230 She threw away... 143 00:12:42,399 --> 00:12:43,570 a plant. 144 00:14:41,950 --> 00:14:43,850 I want to play it for you. 145 00:15:04,840 --> 00:15:07,139 (Gangwon Province Nature Festival, Yangyang) 146 00:15:09,980 --> 00:15:12,519 (Express bus schedule, Yangyang) 147 00:15:17,389 --> 00:15:18,620 As you can see, the buildings... 148 00:15:18,620 --> 00:15:21,059 in Inseo Village are burning with fire. 149 00:15:21,059 --> 00:15:22,889 Would you like me to go with you to check your house? 150 00:15:23,190 --> 00:15:24,190 No. 151 00:15:26,899 --> 00:15:27,970 I'm not going to go. 152 00:15:29,929 --> 00:15:31,139 I don't think I can go there. 153 00:15:39,110 --> 00:15:41,279 Is it like history taking? 154 00:15:41,279 --> 00:15:42,279 It's different. 155 00:15:42,649 --> 00:15:44,179 You can speak more freely. 156 00:15:44,379 --> 00:15:46,580 I can find a trigger point right away. 157 00:15:47,120 --> 00:15:48,149 Give me a while. 158 00:15:55,990 --> 00:15:58,029 Ms. Kim Min Jung. 159 00:15:59,830 --> 00:16:01,529 If I mention your daughter, 160 00:16:01,529 --> 00:16:03,669 you'll react right away. 161 00:16:27,490 --> 00:16:28,629 Where are you right now? 162 00:16:31,230 --> 00:16:32,399 You're where? 163 00:16:52,120 --> 00:16:53,519 I should be there for you. 164 00:17:03,129 --> 00:17:05,759 Going to the terminal is huge progress. 165 00:17:08,569 --> 00:17:10,170 You never went there since. 166 00:17:11,369 --> 00:17:12,400 No. 167 00:17:16,369 --> 00:17:17,779 I can go with you. 168 00:17:19,509 --> 00:17:20,579 No. 169 00:17:22,309 --> 00:17:24,950 I told Mom that I'd bring her... 170 00:17:24,950 --> 00:17:26,950 a track that I recorded. 171 00:17:27,920 --> 00:17:29,990 Mom said she'd listen to it a thousand times. 172 00:17:30,119 --> 00:17:32,920 She always asked me when I was going to bring it home. 173 00:17:33,690 --> 00:17:35,660 Maybe I'll go... 174 00:17:36,359 --> 00:17:38,930 once her gift is ready. 175 00:17:40,900 --> 00:17:42,569 Let me hear some of your recordings. 176 00:17:42,869 --> 00:17:44,940 I'll pick out the best one. 177 00:17:44,970 --> 00:17:46,569 Do you know classical music? 178 00:17:46,569 --> 00:17:48,240 You'll be surprised. 179 00:17:51,539 --> 00:17:53,240 Here you go. 180 00:18:02,549 --> 00:18:04,119 Is this Brahms'... 181 00:18:04,490 --> 00:18:06,059 "Cello Sonata..." 182 00:18:07,359 --> 00:18:08,359 "Number Two"? 183 00:18:10,660 --> 00:18:12,730 - Next. - Then how about this one? 184 00:18:32,019 --> 00:18:33,250 It's not that good. 185 00:18:33,380 --> 00:18:35,589 He's normally really good. 186 00:18:35,589 --> 00:18:37,789 But he's going through something these days. 187 00:18:37,789 --> 00:18:39,559 He wasn't in his best condition when he played this. 188 00:18:39,559 --> 00:18:40,920 I'm surprised you could tell. 189 00:18:43,690 --> 00:18:45,000 You give me no choice. 190 00:18:45,359 --> 00:18:47,259 I guess I'll have to play for you. 191 00:18:47,599 --> 00:18:48,829 You know how to play an instrument? 192 00:18:48,829 --> 00:18:50,829 My mom used to be a piano teacher. 193 00:18:50,970 --> 00:18:52,769 She taught you? 194 00:18:53,200 --> 00:18:55,339 I preferred listening to music rather than playing it, 195 00:18:55,339 --> 00:18:56,740 so she never taught me. 196 00:18:57,170 --> 00:18:59,240 I just picked up a few stuff by watching her play. 197 00:19:00,180 --> 00:19:01,309 You can look forward to it. 198 00:19:01,450 --> 00:19:03,809 Next time I visit, I'll bring my recording equipment. 199 00:19:05,349 --> 00:19:06,619 I can't wait. 200 00:19:21,400 --> 00:19:23,799 It looks like you got some sleep. 201 00:19:24,130 --> 00:19:26,140 But I'm not really sure. 202 00:19:29,839 --> 00:19:31,710 Once things get better, 203 00:19:32,279 --> 00:19:34,380 you'll slowly fall asleep. 204 00:19:35,480 --> 00:19:37,250 That's a sign from your body. 205 00:19:37,809 --> 00:19:42,589 "It's over now. The complicated stuff is done." 206 00:19:43,849 --> 00:19:45,119 Then you fall asleep. 207 00:19:47,390 --> 00:19:49,059 It's always hard... 208 00:19:49,190 --> 00:19:51,359 to lose someone. 209 00:19:53,599 --> 00:19:57,799 But people always come and go. 210 00:19:58,900 --> 00:20:02,339 And we all need to learn how to cope with that. 211 00:20:06,440 --> 00:20:08,210 How did you cope with it? 212 00:20:08,210 --> 00:20:09,650 All I needed... 213 00:20:10,279 --> 00:20:13,420 was someone to acknowledge what I was going through. 214 00:20:14,279 --> 00:20:17,920 "I'm having a hard time. I'm lonely. I need help." 215 00:20:18,289 --> 00:20:21,660 I just needed one person to hear me out... 216 00:20:22,130 --> 00:20:23,789 every time I let things out. 217 00:20:24,359 --> 00:20:25,859 Who did that for you? 218 00:20:25,859 --> 00:20:27,299 Eun Ju. 219 00:20:28,230 --> 00:20:32,400 But I think she's getting tired of it these days. 220 00:20:33,039 --> 00:20:36,339 But then again, she endured it for a really long time. 221 00:20:37,109 --> 00:20:38,440 One percent. 222 00:20:39,579 --> 00:20:41,079 And just one person. 223 00:20:42,880 --> 00:20:44,549 I guess those are all you need. 224 00:21:00,700 --> 00:21:02,369 Didn't you leave your stuff at the studio? 225 00:21:03,599 --> 00:21:05,900 Oh, right. I only brought my cell phone. 226 00:21:05,900 --> 00:21:08,369 Let's go together. I also left something there. 227 00:21:10,339 --> 00:21:13,009 What? Your heart? 228 00:21:14,079 --> 00:21:15,210 My bicycle. 229 00:21:15,210 --> 00:21:17,579 Oh, your bicycle. 230 00:21:21,990 --> 00:21:24,289 I'm still wondering... 231 00:21:24,289 --> 00:21:27,789 what I should do to be there for you. 232 00:21:29,559 --> 00:21:31,400 How was the text? 233 00:21:31,730 --> 00:21:34,299 Did it make you feel like someone was there for you? 234 00:21:34,299 --> 00:21:35,700 It personally helped me. 235 00:21:37,200 --> 00:21:39,569 It didn't necessarily feel like you were right next to me. 236 00:21:40,000 --> 00:21:41,910 But it felt like you were somewhere nearby. 237 00:21:42,970 --> 00:21:45,079 It made me feel warm inside. 238 00:21:46,579 --> 00:21:48,410 Your text worked. 239 00:21:49,950 --> 00:21:51,210 I'm relieved to hear that. 240 00:21:54,849 --> 00:21:56,150 I'll see you then. 241 00:22:03,289 --> 00:22:04,359 You should go. 242 00:22:06,000 --> 00:22:08,470 - My bicycle. - Oh, right. 243 00:22:09,099 --> 00:22:10,099 Your bicycle. 244 00:22:29,019 --> 00:22:30,150 What's this? 245 00:22:36,289 --> 00:22:37,359 My gosh. 246 00:22:39,200 --> 00:22:40,460 What is... 247 00:22:49,609 --> 00:22:52,180 My gosh, this is crazy. 248 00:22:53,279 --> 00:22:56,180 It's pretty! Totally my style! 249 00:23:16,000 --> 00:23:18,339 Gosh, he bothers me so much. 250 00:23:19,569 --> 00:23:22,509 In Wook, I need to work. 251 00:23:23,009 --> 00:23:25,410 Let me stay a bit longer. 252 00:23:26,079 --> 00:23:28,210 I stop thinking about unnecessary stuff when I'm here. 253 00:23:28,210 --> 00:23:30,509 Okay, then you should just stay. 254 00:23:30,579 --> 00:23:31,980 You should eat and sleep here. 255 00:23:31,980 --> 00:23:33,980 Thinking about unnecessary things is the worst. 256 00:23:34,279 --> 00:23:35,490 It starts with one thought, 257 00:23:35,490 --> 00:23:38,460 but it eventually eats you up and sucks the soul out of you. 258 00:23:39,119 --> 00:23:40,220 You can stay. 259 00:23:46,599 --> 00:23:47,829 Jin Moo. 260 00:23:49,400 --> 00:23:52,000 It's just a flowerpot. 261 00:23:57,470 --> 00:23:59,609 But it makes me feel like I'm naked. 262 00:24:01,609 --> 00:24:03,549 (Eun Ju Boarding House) 263 00:24:04,150 --> 00:24:05,180 Seo Woo! 264 00:24:05,180 --> 00:24:07,750 I didn't come home late last night. 265 00:24:07,750 --> 00:24:09,019 Hurry up and open the door! 266 00:24:09,019 --> 00:24:10,650 Hurry up! 267 00:24:10,920 --> 00:24:12,460 Take this. 268 00:24:13,390 --> 00:24:14,519 My goodness. 269 00:24:19,700 --> 00:24:21,529 My gosh, I'm so tired. 270 00:24:27,569 --> 00:24:29,440 Did you take off the Band-Aid? 271 00:24:29,509 --> 00:24:31,980 Stick it back on. Your face shouldn't show. 272 00:24:31,980 --> 00:24:33,279 It's okay. Let's just do it. 273 00:24:33,279 --> 00:24:36,950 No way. Stick something on there. Whatever will do. 274 00:24:37,349 --> 00:24:38,650 Hurry up. 275 00:24:45,019 --> 00:24:48,019 Okay, good. There you go. 276 00:24:49,390 --> 00:24:50,660 Let's bow. 277 00:25:08,210 --> 00:25:12,680 Ma'am, Seo Woo is the one who chose to stay... 278 00:25:12,680 --> 00:25:14,480 in the semi-basement room. 279 00:25:14,750 --> 00:25:17,150 I asked her to move upstairs, but she won't listen. 280 00:25:18,220 --> 00:25:22,589 So please don't be upset with me about that. 281 00:25:25,900 --> 00:25:27,160 I feel better now. 282 00:25:27,799 --> 00:25:30,799 If I don't say this, I feel uneasy the entire year. 283 00:25:34,869 --> 00:25:37,440 I guess you're not tired of me yet. 284 00:25:38,480 --> 00:25:39,740 What are you saying? 285 00:25:43,279 --> 00:25:45,349 Didn't Chang Seob come home last night? 286 00:25:45,349 --> 00:25:47,980 No, I think he's really busy. 287 00:25:48,180 --> 00:25:50,549 He normally doesn't work overtime like that. 288 00:25:51,019 --> 00:25:53,259 I guess there's a lot going on. 289 00:25:57,990 --> 00:25:59,329 Thank you. 290 00:26:01,559 --> 00:26:04,599 How long do I need to talk to hit the trigger point? 291 00:26:04,670 --> 00:26:06,200 I've never talked so much... 292 00:26:06,200 --> 00:26:08,200 ever since I dated someone when I was 22. 293 00:26:08,200 --> 00:26:10,009 I stayed up all night talking. 294 00:26:10,009 --> 00:26:11,269 It differs... 295 00:26:11,269 --> 00:26:12,940 - depending on the person. - I thought... 296 00:26:12,940 --> 00:26:15,480 the trigger point would be her daughter, but it didn't work. 297 00:26:15,480 --> 00:26:17,349 It might be something unexpected. 298 00:26:17,349 --> 00:26:20,119 No, with Ms. Kim, it has to be her daughter. 299 00:26:20,119 --> 00:26:22,589 She had leukemia. 300 00:26:22,589 --> 00:26:24,490 After she heard that she was going to die, 301 00:26:24,490 --> 00:26:26,420 she called and made a reservation for her mother. 302 00:26:26,660 --> 00:26:29,230 I'm worried my mom might do something bad. 303 00:26:29,589 --> 00:26:31,230 She's very weakhearted. 304 00:26:31,289 --> 00:26:33,559 Please meet her at least once a week. 305 00:26:35,000 --> 00:26:38,029 You're such an adorable daughter. 306 00:26:39,900 --> 00:26:41,710 I envy your mother. 307 00:26:41,869 --> 00:26:46,779 But what's weird is that Ms. Kim never talks about her daughter. 308 00:26:47,079 --> 00:26:49,079 She needs to talk about it to stay mentally healthy. 309 00:26:49,079 --> 00:26:51,109 Ms. Kim's daughter did the right thing. 310 00:26:51,109 --> 00:26:53,750 If she was left all alone, she would've been a mess. 311 00:26:54,480 --> 00:26:58,019 "I'm having a hard time. I'm lonely. I need help." 312 00:26:58,390 --> 00:27:01,789 I just needed one person to hear me out... 313 00:27:02,289 --> 00:27:03,960 every time I let things out. 314 00:27:06,599 --> 00:27:09,099 The fact that she complains means she wants to live. 315 00:27:09,099 --> 00:27:11,299 If she didn't want to live, she wouldn't talk. 316 00:27:11,940 --> 00:27:15,740 Gosh, the best thing is for people around her to hear her out. 317 00:27:16,140 --> 00:27:19,539 My goodness, what do I need to say... 318 00:27:19,539 --> 00:27:21,640 to make this thing talk? 319 00:27:21,849 --> 00:27:23,549 This is so hard. 320 00:27:24,079 --> 00:27:25,180 (General Ward A) 321 00:27:27,579 --> 00:27:28,950 Ms. Kim. 322 00:27:30,690 --> 00:27:31,789 The doctor will see you now. 323 00:27:37,390 --> 00:27:39,329 - Gosh, the smell of food. - I'm sorry. 324 00:27:40,160 --> 00:27:41,599 I've been writing a research paper, 325 00:27:42,230 --> 00:27:44,099 so I haven't had time to eat. 326 00:27:45,039 --> 00:27:46,069 Sorry about that. 327 00:27:48,539 --> 00:27:50,470 - Here you go. - Thank you. 328 00:27:51,509 --> 00:27:55,009 Is this address correct? Did you move? 329 00:27:55,009 --> 00:27:56,049 I'm going to. 330 00:27:57,779 --> 00:27:59,119 But you never told me. 331 00:27:59,619 --> 00:28:00,980 Eun Ju Boarding House? 332 00:28:02,319 --> 00:28:04,789 - Is it someplace I know? - How could you? 333 00:28:06,289 --> 00:28:07,789 But I need an actual address. 334 00:28:08,190 --> 00:28:10,559 Don't worry. I won't suddenly go off the grid. 335 00:28:10,660 --> 00:28:12,500 How am I supposed to believe that? 336 00:28:16,599 --> 00:28:17,670 Anyway, 337 00:28:18,740 --> 00:28:20,269 leave an address by the end of the day. 338 00:28:21,740 --> 00:28:22,740 All right. 339 00:28:25,279 --> 00:28:27,480 So what should we gossip about today? 340 00:28:29,250 --> 00:28:31,549 Doctor, your teeth. 341 00:28:32,380 --> 00:28:34,150 - Do I have something in them? - What on earth did you eat? 342 00:28:53,069 --> 00:28:54,640 I wanted to see how you were... 343 00:28:54,640 --> 00:28:56,339 and check on those in your balcony. 344 00:28:57,369 --> 00:28:58,579 If you don't mind, 345 00:28:58,710 --> 00:29:00,910 I could take them off your hands. 346 00:29:01,539 --> 00:29:04,250 It's even more depressing to live with dying plants. 347 00:29:04,880 --> 00:29:05,920 It's all right. 348 00:29:06,720 --> 00:29:08,079 Then throw them out instead. 349 00:29:08,079 --> 00:29:10,950 Leave them outside and I'll look after them. 350 00:29:13,920 --> 00:29:16,559 You've been cooped up inside trying to deal with your slump... 351 00:29:16,730 --> 00:29:18,960 and your plants have been dying. 352 00:29:19,759 --> 00:29:23,829 To be honest, I don't know how to help you with your slump. 353 00:29:23,970 --> 00:29:25,200 I've never actually seen someone in one. 354 00:29:25,569 --> 00:29:27,440 But when it comes to plants, 355 00:29:27,940 --> 00:29:29,869 I know exactly what needs to be done. 356 00:29:30,769 --> 00:29:32,539 At least 1 of the 2 should live, right? 357 00:29:33,940 --> 00:29:36,710 - I'll take care of them myself... - How can you... 358 00:29:36,980 --> 00:29:38,349 when all you do is run away? 359 00:29:41,319 --> 00:29:43,349 - Thanks for today. - Bye! 360 00:29:43,349 --> 00:29:44,589 Let's go. 361 00:29:47,490 --> 00:29:49,059 They knew my wife, 362 00:29:49,059 --> 00:29:50,559 so I didn't want to give the wrong impression. 363 00:29:52,359 --> 00:29:54,059 Are you actually married? 364 00:29:59,269 --> 00:30:00,470 So there's the balcony. 365 00:30:20,759 --> 00:30:21,960 Shall we begin? 366 00:30:44,710 --> 00:30:45,920 Are you ready? 367 00:32:34,390 --> 00:32:35,660 My gosh. 368 00:32:36,029 --> 00:32:37,990 I never said I was good at it. 369 00:32:38,460 --> 00:32:41,130 - I guess you didn't. - Didn't you like it? 370 00:32:42,299 --> 00:32:43,630 Would you like to try again? 371 00:32:44,029 --> 00:32:47,700 I'd rather you create magic with your engineering skills. 372 00:32:47,700 --> 00:32:50,009 I don't know if I'm good enough. 373 00:33:15,599 --> 00:33:16,769 Where to? 374 00:33:17,599 --> 00:33:19,440 One ticket to Yangyang, please. 375 00:33:19,440 --> 00:33:20,599 Yangyang, got it. 376 00:33:49,299 --> 00:33:50,400 Have a safe trip. 377 00:37:54,440 --> 00:37:56,710 I recorded this. 378 00:38:07,960 --> 00:38:09,760 I'm doing well. 379 00:38:12,659 --> 00:38:14,500 Don't worry. 380 00:39:10,349 --> 00:39:12,090 I'm back home. 381 00:39:14,659 --> 00:39:15,860 Mom. 382 00:39:17,289 --> 00:39:18,730 Dad. 383 00:40:23,760 --> 00:40:25,530 You mixed it pretty well. 384 00:40:32,400 --> 00:40:35,269 I asked for your company, so I should follow you around. 385 00:40:44,010 --> 00:40:45,610 You came on your own, 386 00:40:45,949 --> 00:40:48,320 so is it okay if we leave together? 387 00:41:23,849 --> 00:41:27,719 I have a feeling I'll grow to like this time of the year. 388 00:41:58,090 --> 00:41:59,360 Go on in. 389 00:42:07,300 --> 00:42:10,230 Stay for dinner. And welcome them too. 390 00:42:11,670 --> 00:42:13,000 Are you crazy? 391 00:42:14,570 --> 00:42:17,010 What? Did I speak too casually? 392 00:42:17,340 --> 00:42:20,710 We're dating. Does that explain it? 393 00:42:21,739 --> 00:42:23,750 What are you doing? You're being embarrassing. 394 00:42:24,650 --> 00:42:26,550 Is that embarrassing? 395 00:42:26,849 --> 00:42:28,920 Is that why you treat me so harshly? 396 00:42:33,590 --> 00:42:34,889 How could you? 397 00:42:45,230 --> 00:42:46,500 I'm so very sorry. 398 00:42:46,500 --> 00:42:47,739 It's fine. 399 00:42:47,969 --> 00:42:50,610 Jin Su, I made gimbap. Share it with the foreign... 400 00:42:50,610 --> 00:42:52,210 No thanks. I'm late. 401 00:42:52,210 --> 00:42:54,079 What? But I... 402 00:42:55,840 --> 00:42:57,480 Let's have some of that gimbap. 403 00:42:57,750 --> 00:42:58,949 I'm hungry. 404 00:43:10,960 --> 00:43:13,659 I practically lived in the staff room. 405 00:43:14,360 --> 00:43:16,030 In my twenties? 406 00:43:16,869 --> 00:43:18,929 I stayed in a boarding house, 407 00:43:19,269 --> 00:43:21,170 and I stayed with friends. 408 00:43:22,570 --> 00:43:25,840 You don't have such times. 409 00:43:25,840 --> 00:43:29,280 Select a detailed category about "such times" to... 410 00:43:29,280 --> 00:43:31,349 Min Jung, stop. 411 00:43:33,579 --> 00:43:34,949 How is Eun Ju Boarding House? 412 00:43:34,949 --> 00:43:37,650 Searching information on Eun Ju Boarding House... 413 00:43:37,650 --> 00:43:39,219 Stop searching. 414 00:43:39,860 --> 00:43:41,619 Forget Eun Ju Boarding House. 415 00:43:43,159 --> 00:43:45,130 I moved in to see Eun Ju. 416 00:43:50,170 --> 00:43:53,300 Who is Eun Ju? 417 00:43:53,940 --> 00:43:56,369 The daughter of the boarding house owner from my twenties. 418 00:43:56,570 --> 00:43:58,139 She's quite energetic. 419 00:43:58,539 --> 00:44:01,039 I thought seeing her would give me the energy to live. 420 00:44:02,210 --> 00:44:03,510 Is it Min Jung? 421 00:44:04,809 --> 00:44:06,079 Gosh. 422 00:44:06,449 --> 00:44:08,380 How did it suddenly become you? 423 00:44:08,380 --> 00:44:10,550 It is me. What are you saying? 424 00:44:15,059 --> 00:44:16,429 Is this you, Min Jung? 425 00:44:16,460 --> 00:44:17,989 It's me. 426 00:44:44,320 --> 00:44:47,489 The call cannot be connected. You're transferred to voicemail. 427 00:44:47,489 --> 00:44:50,289 You will be charged after the beep. 428 00:44:55,300 --> 00:44:56,599 Seeing you... 429 00:44:57,230 --> 00:44:58,869 drains me even more. 430 00:45:20,360 --> 00:45:21,659 Thank you. 431 00:45:34,369 --> 00:45:35,369 (Eun Ju Boarding House) 432 00:45:43,579 --> 00:45:44,909 I'll go now. 433 00:45:45,650 --> 00:45:47,980 The mattress was delivered. 434 00:45:48,849 --> 00:45:51,019 I moved the couch on my own. 435 00:45:51,590 --> 00:45:54,820 You moved that heavy thing on your own? 436 00:45:54,820 --> 00:45:56,260 It was hard work. 437 00:45:56,590 --> 00:45:58,130 I thought my arm got dislocated. 438 00:46:00,329 --> 00:46:01,900 You should've... 439 00:46:03,230 --> 00:46:05,170 asked for help. 440 00:46:11,070 --> 00:46:12,170 1, 2, 3. 441 00:46:14,440 --> 00:46:15,710 Slowly, slowly. 442 00:46:26,960 --> 00:46:28,719 - Put it here. - No, no. 443 00:46:28,719 --> 00:46:29,860 In the room. 444 00:46:29,860 --> 00:46:32,260 - The room? - Yes. 1, 2, 3. 445 00:46:50,250 --> 00:46:53,449 We finally separated the room from the living room. 446 00:46:54,150 --> 00:46:56,690 She disapproved that you'd live and sleep in here. 447 00:46:59,760 --> 00:47:01,219 Floral prints. 448 00:47:03,489 --> 00:47:05,630 Nice, fluffy cushions. 449 00:49:22,860 --> 00:49:24,030 Where's my breakfast? 450 00:49:25,230 --> 00:49:27,239 You told me you don't eat breakfast. 451 00:49:27,639 --> 00:49:28,940 Today, I want to eat. 452 00:49:31,940 --> 00:49:33,210 No, I don't need any soup. 453 00:49:34,280 --> 00:49:35,579 I'll scoop the rice for you. 454 00:49:35,909 --> 00:49:38,050 I'll scoop it myself. 455 00:49:41,650 --> 00:49:43,949 Chang Seob is busy with work. 456 00:49:44,320 --> 00:49:46,219 And Jin Su is still sleeping. 457 00:49:46,219 --> 00:49:47,460 I don't really care. 458 00:49:54,130 --> 00:49:55,230 What's your problem? 459 00:49:56,159 --> 00:49:57,400 Why didn't you call? 460 00:49:58,800 --> 00:49:59,900 I'm sorry. 461 00:50:03,000 --> 00:50:04,039 Eun Ju. 462 00:50:05,510 --> 00:50:07,340 I visited my hometown. 463 00:50:10,010 --> 00:50:11,280 I'm so proud of you. 464 00:50:12,980 --> 00:50:15,449 I wasn't feeling that great ever since yesterday. 465 00:50:16,449 --> 00:50:18,190 But I'm so impressed, Seo Woo. 466 00:50:22,389 --> 00:50:23,530 Did you go alone? 467 00:50:27,630 --> 00:50:28,860 I'm so proud of you. 468 00:50:31,170 --> 00:50:33,469 I was going to eat with her because I felt sorry for her. 469 00:50:34,369 --> 00:50:36,369 - I'll see you later. - Okay. 470 00:50:47,780 --> 00:50:48,820 What? 471 00:50:54,889 --> 00:50:56,190 I wonder if he's up. 472 00:51:23,690 --> 00:51:25,789 Look at you. You've grown even more. 473 00:51:27,260 --> 00:51:29,019 What? Yes? 474 00:51:30,860 --> 00:51:33,030 You're happy to have a new family member? 475 00:51:41,539 --> 00:51:42,539 Hey. 476 00:51:43,139 --> 00:51:45,409 There're lotion and BB cream. 477 00:51:46,039 --> 00:51:48,510 - You can use everything. - Thank you. 478 00:51:49,039 --> 00:51:50,679 I can't believe you didn't even go home. 479 00:51:50,679 --> 00:51:52,280 Congratulations. 480 00:51:52,280 --> 00:51:54,820 The studio isn't even doing well, but I guess you had lots of fun. 481 00:52:54,210 --> 00:52:55,309 What about the chairs? 482 00:52:56,139 --> 00:52:57,510 What chairs? 483 00:52:57,909 --> 00:52:59,010 Are people supposed to stand? 484 00:52:59,010 --> 00:53:01,119 This is a house, so people will be lying down. 485 00:53:01,280 --> 00:53:02,780 They're going to bring their own pillows. 486 00:53:03,519 --> 00:53:05,449 Oh, that's why you're doing this in a house? 487 00:53:05,449 --> 00:53:06,989 I almost believed you. 488 00:53:07,920 --> 00:53:11,230 Seo Woo, what's gotten into you? You rarely make jokes like that. 489 00:53:11,530 --> 00:53:14,000 She's very cheerful, too. She carried everything so easily. 490 00:53:14,500 --> 00:53:16,460 I visited my hometown yesterday. 491 00:53:16,460 --> 00:53:17,530 Was it a one-day trip? 492 00:53:18,199 --> 00:53:19,369 Seo Woo, does that mean... 493 00:53:22,539 --> 00:53:23,570 What is it? 494 00:53:24,170 --> 00:53:26,409 What's going on? Why won't you tell me? 495 00:53:26,510 --> 00:53:29,480 Seo Woo, you've finally overcome your trauma. 496 00:53:30,610 --> 00:53:31,780 What trauma? 497 00:53:32,309 --> 00:53:34,219 Hey, let me know what it is. 498 00:53:37,619 --> 00:53:39,019 You rode a bicycle? 499 00:53:39,420 --> 00:53:41,019 You never rode your bicycle after you came to Seoul. 500 00:53:41,019 --> 00:53:42,159 I even drove. 501 00:53:42,719 --> 00:53:43,989 For how long? 502 00:53:44,230 --> 00:53:46,760 I think I drove for about five hours in total. 503 00:53:46,760 --> 00:53:49,760 Why did you do something that you never even do? 504 00:53:49,760 --> 00:53:51,630 No wonder you knocked out and couldn't wake up. 505 00:53:53,269 --> 00:53:55,300 Gosh, you're such a handful. 506 00:54:16,489 --> 00:54:18,489 You're hiding something, aren't you? 507 00:54:19,860 --> 00:54:21,000 Your wife... 508 00:54:21,960 --> 00:54:23,030 isn't coming back. 509 00:54:24,599 --> 00:54:26,869 But you just can't accept that. 510 00:54:28,070 --> 00:54:30,010 - Half of it is right. - Really? 511 00:54:31,309 --> 00:54:33,610 Then what is it that you can't accept? 512 00:54:33,880 --> 00:54:36,340 Tell me if this part is the worst or not. 513 00:54:36,510 --> 00:54:38,050 That way, I'll be able to help. 514 00:54:38,510 --> 00:54:39,579 The worst... 515 00:54:40,880 --> 00:54:42,449 has already happened. 516 00:54:44,420 --> 00:54:47,820 How much does Seo Woo know? 517 00:55:06,369 --> 00:55:08,280 Why isn't he picking up? 518 00:55:08,480 --> 00:55:09,940 Something doesn't feel right. 519 00:55:26,730 --> 00:55:27,900 Why aren't you coming inside? 520 00:55:29,300 --> 00:55:31,800 - You don't look so well. - The thing is, 521 00:55:34,039 --> 00:55:35,469 I feel really nervous right now. 522 00:55:38,969 --> 00:55:41,739 Do you think you can breathe? 523 00:55:42,079 --> 00:55:43,710 You should take deep breaths. 524 00:55:44,110 --> 00:55:45,750 There's someone I don't want to see. 525 00:55:48,119 --> 00:55:49,250 I want to avoid that person. 526 00:55:50,519 --> 00:55:51,690 At the venue? 527 00:55:52,420 --> 00:55:54,059 Who is it? I'll make that person leave. 528 00:55:54,960 --> 00:55:56,989 You look very anxious. 529 00:55:57,929 --> 00:55:59,090 Take deep breaths. 530 00:56:01,699 --> 00:56:04,130 Come outside. I'll help you stand. 531 00:56:04,730 --> 00:56:06,400 Get out of your car, and try to stand up. 532 00:56:06,599 --> 00:56:07,869 Try to put your feet on the ground. 533 00:56:08,469 --> 00:56:09,469 Come on. 534 00:56:13,480 --> 00:56:16,409 Mr. Kang, just try to hang in there and play the piano today. 535 00:56:16,880 --> 00:56:19,750 And once you're done, you can quit playing the piano. 536 00:56:20,280 --> 00:56:21,849 That won't be the end of your world. 537 00:56:25,190 --> 00:56:27,760 Whatever you're worried about won't happen. 538 00:56:51,579 --> 00:56:53,250 Mr. Kang, just a second. 539 00:57:02,159 --> 00:57:04,760 Don't be too burdened by today's recording. 540 00:57:04,760 --> 00:57:07,530 Mr. Choi told me to tell you that as well. 541 00:57:11,269 --> 00:57:13,400 Are you all right? 542 00:57:20,780 --> 00:57:22,679 Are you all right? 543 00:57:43,300 --> 00:57:44,670 You're all set. 544 00:57:52,269 --> 00:57:54,510 Guys, I think we should all hear this. 545 00:57:54,980 --> 00:57:56,980 She found Kim Min Jung's trigger point. 546 00:57:58,210 --> 00:57:59,250 Let's hear it. 547 00:57:59,309 --> 00:58:01,250 Okay, you're on speaker. 548 00:58:02,780 --> 00:58:06,050 It was Eun Ju Boarding House! 549 00:58:06,050 --> 00:58:07,260 Eun Ju Boarding House? 550 00:58:08,019 --> 00:58:09,219 No way. 551 00:58:09,860 --> 00:58:11,690 I go to work at the hotel early in the morning... 552 00:58:11,690 --> 00:58:13,559 and eat lunch there... 553 00:58:13,559 --> 00:58:17,070 or go to a pretty restaurant to enjoy the food and the view. 554 00:58:17,070 --> 00:58:18,070 Then I upload the photos I took... 555 00:58:18,070 --> 00:58:19,329 on my social media account around 1pm. 556 00:58:19,329 --> 00:58:23,070 After the TV show ends, I call my daughter... 557 00:58:23,070 --> 00:58:25,269 and we talk about it before going to bed. 558 00:58:25,269 --> 00:58:26,980 There's nothing much to my day. 559 00:58:27,480 --> 00:58:30,409 Are trigger points supposed to be this random? 560 00:58:30,409 --> 00:58:32,309 I don't think that's the case. 561 00:58:32,309 --> 00:58:34,449 This is only my opinion, 562 00:58:34,449 --> 00:58:35,949 but it's linked to one's positive self. 563 00:58:35,949 --> 00:58:38,250 - Positive self? - It differs for everyone, 564 00:58:38,250 --> 00:58:41,059 but there's a memory that brings out one's will. 565 00:58:41,059 --> 00:58:43,590 A memory that motivates you to live on. 566 00:58:43,590 --> 00:58:45,860 You know, something that gives you energy. 567 00:58:45,860 --> 00:58:47,360 Like the most beautiful day in life? 568 00:58:47,360 --> 00:58:49,199 No, not exactly. 569 00:58:49,199 --> 00:58:53,329 Think of it as one's most healthy experience. 570 00:58:53,469 --> 00:58:55,300 A piece of your mind. 571 00:58:58,409 --> 00:58:59,440 (2020 House Concert: One Day in Spring) 572 00:58:59,440 --> 00:59:01,239 - Right? - I know. 573 01:00:14,579 --> 01:00:15,920 He sounds different today. 574 01:00:16,380 --> 01:00:17,590 It's great. 575 01:00:18,090 --> 01:00:20,289 It's like he's back to his old self. 576 01:00:21,260 --> 01:00:23,320 Is he doing well? 577 01:00:37,210 --> 01:00:40,380 I guess the one he shouldn't see isn't here. 578 01:01:11,440 --> 01:01:12,940 I guess you overcame your anxiety. 579 01:01:13,440 --> 01:01:14,710 You sounded different today. 580 01:01:15,710 --> 01:01:17,710 I'm a nervous wreck, 581 01:01:18,579 --> 01:01:20,519 but that brought out... 582 01:01:21,579 --> 01:01:22,949 something else in me. 583 01:01:24,050 --> 01:01:27,690 Could your anxiety be channeling your confidence? 584 01:01:28,420 --> 01:01:30,530 You sounded like you did during your heyday. 585 01:01:31,489 --> 01:01:32,829 Unbelievable. 586 01:01:35,429 --> 01:01:36,599 Good job today. 587 01:01:36,599 --> 01:01:37,829 You both did great. 588 01:01:37,829 --> 01:01:39,929 In Wook offered to buy dinner today. 589 01:01:40,269 --> 01:01:43,269 I doubt it. It sounds like news to him. 590 01:01:43,840 --> 01:01:44,940 Sure, let's go. 591 01:01:45,869 --> 01:01:47,780 - Ms. Han... - Seo Woo! 592 01:01:48,679 --> 01:01:50,010 Why is she already leaving? 593 01:01:53,309 --> 01:01:54,719 You should join us. 594 01:01:54,780 --> 01:01:58,420 Well, I have to take these back, so I'll meet you there. 595 01:01:58,420 --> 01:01:59,519 I look forward... 596 01:01:59,920 --> 01:02:01,320 to working with you. 597 01:02:04,190 --> 01:02:06,690 Are you officially asking Seo Woo to work with you? 598 01:02:13,269 --> 01:02:15,500 I'll do my best. 599 01:02:16,039 --> 01:02:17,670 You did great today. 600 01:02:34,320 --> 01:02:35,659 Where have you been sleeping? 601 01:02:35,659 --> 01:02:37,059 The house I had bought. 602 01:02:37,429 --> 01:02:39,389 That's the place then. 603 01:02:39,389 --> 01:02:42,659 It must be perfect for you in terms of quantum mechanics. 604 01:02:42,659 --> 01:02:46,329 Interaction is at play here... 605 01:02:46,329 --> 01:02:49,070 and the house served as a perfect fit. 606 01:02:49,239 --> 01:02:52,469 Something of a certain mass there... 607 01:02:52,469 --> 01:02:54,340 that's neither an atom nor a photon... 608 01:02:54,340 --> 01:02:59,150 occupied the space in that house in some weird way. 609 01:02:59,150 --> 01:03:02,079 The electrical energy in your nerve endings... 610 01:03:02,079 --> 01:03:04,619 was elevated from ground zero... 611 01:03:04,619 --> 01:03:06,949 to the point that actually excited you. 612 01:03:06,949 --> 01:03:09,920 Sure. Quantum mechanics can explain everything, right? 613 01:03:09,920 --> 01:03:12,760 That something, this something... 614 01:03:12,760 --> 01:03:14,130 Why are you walking so fast? 615 01:03:14,929 --> 01:03:16,300 Was I walking fast? 616 01:03:16,300 --> 01:03:17,400 Yes. 617 01:03:17,829 --> 01:03:19,130 Well, I have somewhere to be. 618 01:03:19,130 --> 01:03:20,369 What's the meeting for? 619 01:03:21,070 --> 01:03:24,070 It's not actually an appointment, but you know... 620 01:03:24,070 --> 01:03:25,340 See you tomorrow then. 621 01:03:28,579 --> 01:03:30,510 Just somewhere to be? 622 01:03:31,480 --> 01:03:34,179 Why is he acting differently these days? 623 01:04:15,119 --> 01:04:16,190 My gosh. 624 01:04:18,559 --> 01:04:20,090 When did you get here? 625 01:04:20,860 --> 01:04:22,099 Just a minute ago. 626 01:04:23,500 --> 01:04:24,699 Wait. 627 01:04:25,429 --> 01:04:27,869 Have you been watching me then? 628 01:04:33,340 --> 01:04:35,480 No wonder I felt like there was someone there. 629 01:04:43,150 --> 01:04:44,519 So this is what you look like... 630 01:04:45,619 --> 01:04:47,860 after a good night's sleep. 631 01:04:49,159 --> 01:04:51,989 Before, you seemed high strung. 632 01:04:52,289 --> 01:04:56,099 But today, you seem somewhat different. 633 01:04:58,070 --> 01:04:59,829 I haven't slept this well in a while, you see. 634 01:05:02,869 --> 01:05:04,110 I guess I'm high. 635 01:05:07,309 --> 01:05:10,710 I spent all day analyzing why I was able to sleep so well last night. 636 01:05:10,710 --> 01:05:13,250 You were exhausted from all that driving. 637 01:05:14,480 --> 01:05:15,679 That house! 638 01:05:15,679 --> 01:05:17,789 The house is a perfect fit for you. 639 01:05:17,789 --> 01:05:20,860 It must be perfect for you in terms of quantum mechanics. 640 01:05:20,960 --> 01:05:23,190 Please don't say quantum mechanics. 641 01:05:23,190 --> 01:05:24,659 Like a frequency. 642 01:05:24,659 --> 01:05:27,929 In terms of quantum mechanics, it's like an interaction. 643 01:05:27,929 --> 01:05:30,230 A certain frequency fit perfectly. 644 01:05:30,460 --> 01:05:33,000 It moved from here to there. 645 01:05:33,469 --> 01:05:36,199 The frequency at the shipping address... 646 01:05:36,199 --> 01:05:37,639 sensed your presence, 647 01:05:37,739 --> 01:05:39,969 and something there, whatever it is... 648 01:05:39,969 --> 01:05:41,010 That's why... 649 01:05:41,739 --> 01:05:43,340 you sensed I was behind you. 650 01:05:43,340 --> 01:05:45,550 Exactly. The shipping address is the cause. 651 01:05:47,519 --> 01:05:48,550 How sharp. 652 01:05:49,150 --> 01:05:52,449 The shipping address has a flow that puts me to sleep. 653 01:05:53,320 --> 01:05:54,519 That flow. 654 01:05:56,119 --> 01:05:57,329 I should sleep there now. 655 01:05:58,190 --> 01:06:00,659 Nice. That sounds good. 656 01:06:02,230 --> 01:06:03,530 Did you sleep well? 657 01:06:04,130 --> 01:06:06,199 Yes. I slept soundly. 658 01:06:07,469 --> 01:06:09,070 I think I know why. 659 01:06:10,500 --> 01:06:12,639 New bed linen makes a crumpling sound, 660 01:06:12,639 --> 01:06:13,909 and they feel nice. 661 01:06:14,309 --> 01:06:15,909 I just fell fast asleep. 662 01:06:19,050 --> 01:06:20,480 - The bed linen? - I'm sure of it. 663 01:06:23,519 --> 01:06:24,920 I didn't see you sleep. 664 01:06:25,719 --> 01:06:27,619 - Next time? - Let's sleep together again. 665 01:06:37,429 --> 01:06:40,030 Does asking you to sleep together make sense? 666 01:07:03,989 --> 01:07:06,590 Everyone gathered and I should join them. 667 01:07:10,699 --> 01:07:12,829 Are you going to the shipping address? 668 01:07:13,070 --> 01:07:15,739 To check if it's about the location, so yes. 669 01:07:17,300 --> 01:07:18,340 I see. 670 01:07:20,170 --> 01:07:21,639 You see what? 671 01:07:24,550 --> 01:07:26,010 Why are you acting so awkwardly? 672 01:07:33,150 --> 01:07:34,389 When I come here, 673 01:07:35,760 --> 01:07:37,260 because I didn't say I'd come, 674 01:07:39,329 --> 01:07:40,389 I wonder... 675 01:07:41,559 --> 01:07:42,900 and hope if you'll be here. 676 01:07:43,829 --> 01:07:47,440 That feeling is so unfamiliar but heartwarming. 677 01:07:57,239 --> 01:07:58,309 That sounds... 678 01:07:59,809 --> 01:08:00,849 so nice. 679 01:08:05,889 --> 01:08:07,760 (Mr. Kang In Wook) 680 01:08:08,320 --> 01:08:10,659 I think they're calling to rush me. 681 01:08:10,989 --> 01:08:11,989 Excuse me. 682 01:08:14,800 --> 01:08:15,829 Hello. 683 01:08:16,229 --> 01:08:17,699 What I played today. 684 01:08:19,329 --> 01:08:20,899 I'd like to listen to it at the studio. 685 01:08:22,600 --> 01:08:23,600 Now? 686 01:08:24,670 --> 01:08:26,369 I left the studio. 687 01:08:28,380 --> 01:08:29,409 It's... 688 01:08:31,149 --> 01:08:32,680 a strange experience for me too. 689 01:08:35,250 --> 01:08:36,920 The food's good too. 690 01:08:37,020 --> 01:08:38,189 Let's drink until late tonight, 691 01:08:38,189 --> 01:08:40,649 and get back to work tomorrow afternoon. 692 01:08:40,649 --> 01:08:42,659 - Yes, sir. - Eat up. 693 01:08:43,319 --> 01:08:44,489 10 minutes will do. 694 01:08:45,760 --> 01:08:47,659 It wasn't much of a performance, 695 01:08:50,430 --> 01:08:51,729 but it's meaningful to me. 696 01:08:55,069 --> 01:08:57,399 You'll only take 10 minutes? 697 01:09:00,140 --> 01:09:01,180 Okay, then. 698 01:09:06,279 --> 01:09:10,050 Mr. Kang In Wook was in a slump for a while, 699 01:09:10,050 --> 01:09:12,149 but he performed so well today. 700 01:09:13,289 --> 01:09:14,890 He wants to listen to the recording. 701 01:09:15,890 --> 01:09:16,989 I'll wait. 702 01:09:30,340 --> 01:09:31,369 Kang In Wook. 703 01:09:48,460 --> 01:09:49,859 It's definitely different. 704 01:09:54,359 --> 01:09:55,529 The tension. 705 01:09:56,260 --> 01:09:58,829 Anxiety gives you a certain kind of tension. 706 01:10:00,569 --> 01:10:03,399 The tension of seeing someone you really don't want to see. 707 01:10:05,510 --> 01:10:08,140 Did you see the person at the hall? 708 01:10:13,109 --> 01:10:14,649 I expected him but didn't see him. 709 01:10:15,520 --> 01:10:17,420 You were tense, thinking he was there. 710 01:10:19,090 --> 01:10:20,350 I guess that's possible. 711 01:10:24,989 --> 01:10:26,029 I'll play. 712 01:10:28,159 --> 01:10:30,199 You want to play right now? 713 01:11:11,869 --> 01:11:13,109 It won't take long. 714 01:11:13,640 --> 01:11:14,939 Is that him playing? 715 01:11:15,539 --> 01:11:17,140 I think he got carried away. 716 01:11:36,260 --> 01:11:37,560 I'm sorry. 717 01:11:38,470 --> 01:11:39,670 We can listen together. 718 01:13:09,260 --> 01:13:12,189 I will text you often. 719 01:13:13,789 --> 01:13:16,600 You said that makes you feel that I'm around. 720 01:13:19,970 --> 01:13:23,470 I am helping you, aren't I? 721 01:13:27,010 --> 01:13:30,609 I think you're helping me more than I'm helping you. 722 01:13:31,609 --> 01:13:33,310 Giving feels like taking, 723 01:13:34,149 --> 01:13:35,619 and taking feels like giving. 724 01:13:37,319 --> 01:13:39,250 Isn't that what doing something together is like? 725 01:13:41,960 --> 01:13:42,989 You are... 726 01:13:44,090 --> 01:13:45,729 an immense help. 727 01:13:47,329 --> 01:13:48,359 That's a relief. 728 01:13:53,199 --> 01:13:55,899 Feeling like you're in the air. 729 01:13:56,270 --> 01:13:58,140 The more I think about it, the nicer it feels. 730 01:13:59,010 --> 01:14:01,340 Being as comfortable as the air. 731 01:14:01,609 --> 01:14:02,840 How nice is that? 732 01:14:03,210 --> 01:14:05,550 It's like going with the flow of water. 733 01:14:06,909 --> 01:14:08,920 The feeling that someone's there for you. 734 01:14:09,619 --> 01:14:11,489 It's nice and reassuring. 735 01:14:13,750 --> 01:14:16,960 I can be there for you as long as you want. 736 01:14:19,590 --> 01:14:21,159 Not anyone can do that. 737 01:14:21,800 --> 01:14:23,300 Only I can. 738 01:14:23,930 --> 01:14:25,430 Why is it possible for you? 739 01:14:28,300 --> 01:14:30,899 I think it's possible because you're you, 740 01:14:31,140 --> 01:14:35,010 and I'm me with my kind of story. 741 01:14:35,279 --> 01:14:37,279 It depends on how you put it, 742 01:14:39,279 --> 01:14:41,010 but I think we share... 743 01:14:41,010 --> 01:14:43,920 something that we wish others could understand. 744 01:14:50,420 --> 01:14:51,630 I'll do it for you too. 745 01:14:53,659 --> 01:14:55,760 I'll be the person you need. 746 01:14:58,029 --> 01:14:59,130 The person next to you. 747 01:15:18,890 --> 01:15:23,920 (Epilogue) 748 01:15:23,920 --> 01:15:29,000 (Epilogue) 749 01:16:51,779 --> 01:16:54,180 (A Piece of Your Mind) 750 01:16:54,510 --> 01:16:55,520 Your hand. 751 01:16:55,920 --> 01:16:58,090 Let's keep it short and heartwarming. 752 01:16:58,090 --> 01:17:02,060 How does it feel to be with Kang In Wook in the studio all day? 753 01:17:02,060 --> 01:17:03,760 Eun Ju broke up. 754 01:17:03,890 --> 01:17:04,960 Just get out of here. 755 01:17:04,960 --> 01:17:06,060 My gosh, you startled me. 756 01:17:06,859 --> 01:17:08,359 You're going to leave anyway. 757 01:17:08,359 --> 01:17:09,359 I want to settle down. 758 01:17:09,359 --> 01:17:10,359 I didn't expect that. 759 01:17:10,359 --> 01:17:13,000 Did my 1 percent become 20 percent? 760 01:17:13,329 --> 01:17:15,100 It's the hand I want to hold. 761 01:17:15,100 --> 01:17:17,100 When someone tightly holds your hand, 762 01:17:17,100 --> 01:17:18,310 it makes you feel warm. 763 01:17:20,909 --> 01:17:22,279 Close your eyes. 764 01:17:25,320 --> 01:17:27,688 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 49136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.