Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,009 --> 00:00:07,349
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:07,349 --> 00:00:09,710
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,289
(Jung Hae In)
4
00:00:24,460 --> 00:00:25,699
(Chae Soo Bin)
5
00:00:32,140 --> 00:00:33,640
(Lee Ha Na)
6
00:00:34,439 --> 00:00:36,140
(Kim Sung Kyu)
7
00:00:39,140 --> 00:00:44,250
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
8
00:00:44,579 --> 00:00:46,719
(A Piece of Your Mind)
9
00:00:47,490 --> 00:00:48,890
You need 10 boxes
of relief supplies,
10
00:00:48,890 --> 00:00:50,020
food, and medication respectively?
11
00:00:50,020 --> 00:00:51,020
Right.
12
00:00:51,719 --> 00:00:52,920
Could you hurry up?
13
00:00:53,060 --> 00:00:55,630
I'm busy, you see.
I need to go after someone.
14
00:00:55,729 --> 00:00:59,500
He insisted on using the studio
but he never showed up.
15
00:00:59,500 --> 00:01:02,700
He's not even picking up his phone,
so I'm going after him.
16
00:01:03,070 --> 00:01:06,439
Right, okay. Is that it?
17
00:01:06,599 --> 00:01:07,609
Got it.
18
00:01:08,409 --> 00:01:10,140
When will you be back though?
19
00:01:10,510 --> 00:01:13,379
Is it that good there?
You like it more than you like me?
20
00:01:13,680 --> 00:01:15,280
You're unbelievable.
21
00:01:24,319 --> 00:01:26,519
Even at her age,
she keeps traveling the world.
22
00:01:26,519 --> 00:01:29,859
Can't you tell her to come home?
She listens to you.
23
00:01:30,129 --> 00:01:31,629
I'm worried sick about her.
24
00:01:31,659 --> 00:01:34,629
All right. I'll try to talk to her.
25
00:01:35,500 --> 00:01:36,569
Don't worry.
26
00:01:36,569 --> 00:01:38,140
You sound exhausted for some reason.
27
00:01:38,900 --> 00:01:41,540
Anyway, I'll send you
her list of requests via email.
28
00:01:43,109 --> 00:01:45,540
Gosh, that was loud.
Where are you at the moment?
29
00:01:46,409 --> 00:01:47,579
Outside.
30
00:01:48,109 --> 00:01:49,349
Where exactly?
31
00:01:49,409 --> 00:01:51,250
Please tell me
you know where you're at.
32
00:01:51,250 --> 00:01:54,219
Did you perhaps space out
and wander off to someplace?
33
00:01:57,060 --> 00:01:58,489
Sun Ho.
34
00:02:00,430 --> 00:02:02,230
Why is it this exhausting?
35
00:02:02,930 --> 00:02:05,129
That's something you rarely admit.
36
00:02:05,930 --> 00:02:08,400
Seo Woo, where were you?
37
00:02:10,500 --> 00:02:11,800
I never saw you.
38
00:02:12,139 --> 00:02:14,039
Anyway, Kang In Wook isn't here.
39
00:02:14,039 --> 00:02:16,310
- I'll call him.
- He's been dodging my calls.
40
00:02:16,310 --> 00:02:17,979
I can't believe this guy.
41
00:02:17,979 --> 00:02:19,439
Maybe he had something else to do.
42
00:02:19,439 --> 00:02:21,610
I doubt it. He probably just left.
43
00:02:21,610 --> 00:02:23,780
He couldn't bother
to wait a few more minutes.
44
00:02:23,780 --> 00:02:25,819
I'm not going to let this slide.
45
00:02:25,819 --> 00:02:27,590
Can I call it a night then?
46
00:02:27,590 --> 00:02:28,719
Sure.
47
00:02:31,259 --> 00:02:32,860
Something's up, right?
48
00:02:38,300 --> 00:02:39,599
Is the studio vacant?
49
00:02:39,599 --> 00:02:40,629
Yes.
50
00:02:42,930 --> 00:02:44,240
I'll drop by.
51
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
Why?
52
00:02:46,139 --> 00:02:48,039
Because that's where
I've slept the best lately.
53
00:02:48,039 --> 00:02:49,710
What about your own bed?
54
00:02:49,710 --> 00:02:50,979
Okay, fine.
55
00:02:51,240 --> 00:02:53,879
He's not one who even needs a house.
56
00:02:53,879 --> 00:02:55,250
Anyway, I should go.
57
00:02:56,210 --> 00:02:57,479
Weren't you leaving?
58
00:03:00,080 --> 00:03:02,219
I'll unlock the studio for you.
59
00:03:02,219 --> 00:03:03,689
Then you should head home.
60
00:03:04,520 --> 00:03:07,159
Kang In Wook, that jerk.
61
00:03:07,530 --> 00:03:11,000
This is what I get for
dashing over here?
62
00:04:38,779 --> 00:04:40,050
But that's enough.
63
00:04:40,720 --> 00:04:43,860
It's time you end
your unrequited love.
64
00:04:45,189 --> 00:04:49,689
You said you didn't know
how to or why you needed to.
65
00:04:51,060 --> 00:04:52,829
Well, my one-sided love...
66
00:04:52,959 --> 00:04:55,430
has at least a one-percent chance.
67
00:04:56,170 --> 00:04:58,199
How can I dare say that?
68
00:04:59,769 --> 00:05:01,370
Because you're at least alive.
69
00:05:03,779 --> 00:05:06,040
But yours has no chance at all,
70
00:05:06,139 --> 00:05:07,709
so let it go.
71
00:05:09,579 --> 00:05:10,949
I know this hurts.
72
00:05:11,620 --> 00:05:13,850
And that's why I'll move on too.
73
00:05:14,519 --> 00:05:17,819
I'll not hold on to that
meek one-percent chance.
74
00:05:18,189 --> 00:05:20,430
But you should've
moved on years ago.
75
00:05:46,180 --> 00:05:48,050
Did you turn on the music?
76
00:05:49,889 --> 00:05:52,620
That playlist is supposed
to help you sleep.
77
00:06:00,160 --> 00:06:02,529
Good night.
78
00:06:38,240 --> 00:06:41,769
(A Piece of Your Mind)
79
00:06:43,009 --> 00:06:45,040
(Episode 6)
80
00:06:47,810 --> 00:06:49,480
Were you waiting for me?
81
00:06:49,610 --> 00:06:50,949
Have you had dinner?
82
00:06:51,120 --> 00:06:54,089
Gosh, you must've known
that I needed a hug.
83
00:06:54,319 --> 00:06:56,089
This is nice.
84
00:06:56,220 --> 00:06:58,389
- Was it another exhausting day?
- Yes.
85
00:06:59,220 --> 00:07:00,990
Anyway, our new roommate
is coming today.
86
00:07:02,430 --> 00:07:04,300
Since when did you
call them roommates?
87
00:07:04,300 --> 00:07:06,399
Apart from you and Chang Seob,
that's what they are now.
88
00:07:06,399 --> 00:07:07,769
I'd rather not offer my affections.
89
00:07:08,069 --> 00:07:10,399
A roommate sounds distant, right?
90
00:07:11,339 --> 00:07:13,040
Here he is.
91
00:07:22,709 --> 00:07:25,120
Are you Bae Jin Su?
92
00:07:26,250 --> 00:07:28,790
Hello, I'm Bae Jin Su.
93
00:07:28,790 --> 00:07:31,720
How odd of you to wear
a padded jacket in April.
94
00:07:31,720 --> 00:07:33,060
Is this all of your luggage?
95
00:07:35,889 --> 00:07:38,759
At the performance.
I think we met.
96
00:07:39,060 --> 00:07:41,199
I was in the medical
school orchestra.
97
00:07:41,199 --> 00:07:42,670
Do you have any more belongings?
98
00:07:42,870 --> 00:07:44,540
A truck will bring them tomorrow.
99
00:07:44,540 --> 00:07:45,569
Okay.
100
00:07:45,870 --> 00:07:48,839
Gosh, your gown is so dirty.
101
00:07:48,839 --> 00:07:51,079
Take it off right away.
I'll wash it for you.
102
00:07:51,279 --> 00:07:53,850
A doctor's gown should be clean.
103
00:07:54,149 --> 00:07:55,410
I'm just a student.
104
00:07:57,579 --> 00:08:01,189
Suna from Senegal.
She's a competitive swimmer now.
105
00:08:01,620 --> 00:08:03,389
She used to be so weak.
106
00:08:04,519 --> 00:08:06,259
Something's bothering you.
107
00:08:06,259 --> 00:08:08,759
You're calling me
and reading the letters.
108
00:08:11,529 --> 00:08:12,600
You got me.
109
00:08:14,600 --> 00:08:17,170
When you're down,
just read anything.
110
00:08:17,470 --> 00:08:20,069
It's all helpful information.
111
00:08:20,639 --> 00:08:23,370
That's why I gave them
your and Sun Ho's addresses.
112
00:08:23,370 --> 00:08:25,879
Sun Ho just never reads.
113
00:08:26,180 --> 00:08:28,050
I guess nothing bothers her.
114
00:08:28,779 --> 00:08:29,949
That's a good thing.
115
00:08:31,050 --> 00:08:33,889
When will you come back?
Sun Ho's very worried.
116
00:08:34,549 --> 00:08:36,620
I'll return when the time's right.
117
00:08:37,259 --> 00:08:39,159
Tell her I'll be back before summer.
118
00:08:39,460 --> 00:08:41,860
I can't handle the heat here.
119
00:08:43,490 --> 00:08:44,830
I feel better already.
120
00:08:47,929 --> 00:08:50,129
(4:00am)
121
00:09:00,340 --> 00:09:02,610
(4:02am)
122
00:09:17,259 --> 00:09:20,059
A single leaf,
123
00:09:22,100 --> 00:09:24,269
without a sound,
124
00:09:26,970 --> 00:09:28,139
It's just...
125
00:09:29,110 --> 00:09:30,269
I was curious.
126
00:09:31,179 --> 00:09:32,179
About what?
127
00:09:35,049 --> 00:09:36,149
Kim Ji Su.
128
00:09:36,879 --> 00:09:39,149
Moon Ha Won's fixed point.
129
00:09:42,350 --> 00:09:45,320
The center coordinates that remain
however crumpled the universe is.
130
00:09:45,320 --> 00:09:48,259
The desperation that maximizes
Moon Ha Won's technical skills.
131
00:09:48,259 --> 00:09:50,129
Could it be this person?
132
00:09:50,129 --> 00:09:51,129
If that's true,
133
00:09:53,029 --> 00:09:55,600
all the research
must've started with Kim Ji Su.
134
00:09:55,600 --> 00:09:57,399
We finished testing
the Kim Ji Su device.
135
00:09:57,399 --> 00:09:59,370
The hint to the next step
must be here.
136
00:09:59,370 --> 00:10:02,210
Get rid of it all.
Delete it in my presence.
137
00:10:06,340 --> 00:10:07,379
Now.
138
00:10:08,950 --> 00:10:10,009
Do it.
139
00:10:16,590 --> 00:10:19,620
(Deleting programs)
140
00:10:20,259 --> 00:10:21,490
It's all gone.
141
00:10:24,230 --> 00:10:26,159
- I don't get it.
- Of course.
142
00:10:26,759 --> 00:10:28,830
You don't get it
even with your smart brain.
143
00:10:28,830 --> 00:10:31,070
How annoying must it be?
144
00:10:31,370 --> 00:10:33,039
Leave the team.
145
00:10:33,269 --> 00:10:34,740
Go over there.
146
00:10:34,740 --> 00:10:35,940
- The R2 Team?
- The R2 Team.
147
00:10:35,940 --> 00:10:38,080
Yes, you know. Join the R2 Team.
148
00:10:38,279 --> 00:10:40,039
They'll welcome you with open arms.
149
00:10:40,039 --> 00:10:43,750
No. I won't work anywhere if there's
no Moon Ha Won or Kim Hoon.
150
00:10:44,220 --> 00:10:45,620
Who is Kim Ji Su? Who's that?
151
00:10:45,620 --> 00:10:47,419
I don't even care.
152
00:10:47,620 --> 00:10:49,120
Don't you dare care.
153
00:10:57,700 --> 00:11:00,059
Jin Hwan has
quite a deductive brain.
154
00:11:00,059 --> 00:11:01,629
He's clever.
155
00:11:02,370 --> 00:11:04,399
Fixed points never change,
156
00:11:04,399 --> 00:11:07,269
but it must satisfy
the Lipschitz condition.
157
00:11:07,269 --> 00:11:09,169
The function...
158
00:11:09,409 --> 00:11:11,980
and value must all be considered.
159
00:11:16,480 --> 00:11:17,620
Let have a look.
160
00:11:20,080 --> 00:11:21,190
Lean back.
161
00:11:24,919 --> 00:11:27,360
The capillaries in your eyes
are about to burst.
162
00:11:27,889 --> 00:11:29,090
Is the insomnia back?
163
00:11:29,090 --> 00:11:31,029
You need to get some sleep.
164
00:11:35,970 --> 00:11:38,769
Jin Su. Do you eat breakfast?
165
00:11:41,840 --> 00:11:43,139
Jin Su.
166
00:11:43,639 --> 00:11:45,710
Oh, dear, you're tired.
167
00:11:47,309 --> 00:11:50,080
My gosh, you can't sleep in
your gown. It'll get crumpled.
168
00:11:50,080 --> 00:11:51,679
Take it off first.
169
00:11:51,679 --> 00:11:52,919
- My gosh.
- What's going on?
170
00:11:54,190 --> 00:11:55,789
I'll take it off him!
171
00:11:55,789 --> 00:11:56,990
Hey!
172
00:11:57,990 --> 00:12:00,220
Let's both do it then.
173
00:12:01,190 --> 00:12:02,990
Jin Su, you poor thing.
174
00:12:02,990 --> 00:12:05,299
Let go. What is wrong with you?
175
00:12:05,799 --> 00:12:09,100
Look at how dirty it is.
It needs to be washed.
176
00:12:14,110 --> 00:12:16,940
Mr. Choi. Where is Mr. Kang?
177
00:12:18,179 --> 00:12:21,110
I've known In Wook for a long time.
178
00:12:21,850 --> 00:12:25,049
This is his first recording contract
with a major label.
179
00:12:25,419 --> 00:12:28,419
And his slump and sense of betrayal
decided to come now.
180
00:12:30,019 --> 00:12:31,820
In Wook's not in his right mind.
181
00:12:32,789 --> 00:12:34,059
He can record on his own.
182
00:12:35,889 --> 00:12:37,129
That's...
183
00:12:37,830 --> 00:12:40,830
What a refreshing answer.
184
00:12:41,000 --> 00:12:43,500
We record when
the musician's at their best.
185
00:12:43,870 --> 00:12:45,299
Not at their worst.
186
00:12:45,299 --> 00:12:49,169
Then set a goal and help him
reach that level of skill.
187
00:12:49,710 --> 00:12:51,409
That's so easy to say.
188
00:12:51,409 --> 00:12:54,309
Let's do that. We could
do that. Will you do it?
189
00:12:54,580 --> 00:12:56,679
All plants come back
if their roots aren't rotten.
190
00:12:56,909 --> 00:12:58,149
Where is Mr. Kang?
191
00:13:00,120 --> 00:13:01,250
In the studio.
192
00:13:03,289 --> 00:13:04,860
Come on, you.
193
00:13:37,090 --> 00:13:39,690
- Hello, Mr. Kang.
- Turn off the lights.
194
00:13:39,919 --> 00:13:42,429
Don't you have
anything to say to me?
195
00:13:42,889 --> 00:13:44,460
- Like what?
- My gosh.
196
00:13:45,830 --> 00:13:48,769
Yesterday. Didn't you make a fuss,
197
00:13:48,769 --> 00:13:50,169
demanding I open the studio?
198
00:13:50,169 --> 00:13:52,200
I rushed over like crazy.
199
00:13:52,200 --> 00:13:53,570
How long should I have waited?
200
00:13:54,139 --> 00:13:56,870
- You couldn't wait for 10 minutes?
- I waited for 20.
201
00:13:57,039 --> 00:13:58,639
What's the difference?
202
00:13:58,639 --> 00:14:01,779
If you were going to leave,
you could've texted me.
203
00:14:02,379 --> 00:14:03,450
Turn off the lights and leave.
204
00:14:03,450 --> 00:14:05,350
I'm just about to reach my point.
205
00:14:05,519 --> 00:14:08,620
When in a slump,
come to Studio Moon.
206
00:14:08,620 --> 00:14:09,990
Do you know the slogan?
207
00:14:11,090 --> 00:14:13,220
Record and release
the album on your own.
208
00:14:13,220 --> 00:14:14,590
What's the problem?
209
00:14:14,590 --> 00:14:16,259
Work in our studio
with Han Seo Woo...
210
00:14:16,259 --> 00:14:17,860
and we'll do all we can to help.
211
00:14:17,860 --> 00:14:20,159
You just need to come determined.
212
00:14:20,529 --> 00:14:21,929
Do you have my business card?
213
00:14:23,929 --> 00:14:26,440
- Didn't I give it to you?
- I said no!
214
00:14:29,269 --> 00:14:31,480
Now you finally sound like
a human being.
215
00:14:32,610 --> 00:14:33,779
Give me a call.
216
00:14:47,419 --> 00:14:49,860
I found Kang In Wook
and pitched our studio.
217
00:14:49,860 --> 00:14:52,559
- Did you check the schedule?
- No.
218
00:14:54,870 --> 00:14:57,129
Did you sleep at your Seoul home?
219
00:14:57,799 --> 00:14:59,539
Do I have a place in Seoul?
220
00:14:59,539 --> 00:15:01,269
Where you crashed
when you were drunk.
221
00:15:01,269 --> 00:15:03,070
Oh, that's not my place.
222
00:15:04,240 --> 00:15:06,840
No, wait. I should live there.
223
00:15:07,080 --> 00:15:09,179
Someone already lives there.
224
00:15:10,009 --> 00:15:11,220
I can take over.
225
00:15:11,980 --> 00:15:15,120
You can't say that when
someone lives there already.
226
00:15:15,120 --> 00:15:17,889
It's a family matter.
Did you check the schedule?
227
00:15:17,889 --> 00:15:19,320
I'm on my way to see it.
228
00:15:20,120 --> 00:15:21,990
Don't go. It's a voice recording.
229
00:15:25,000 --> 00:15:26,629
- That's...
- Yes.
230
00:15:26,899 --> 00:15:29,399
It's what you did for Ji Su.
You want to skip, right?
231
00:15:29,399 --> 00:15:32,970
Just check the time
and have someone else do it.
232
00:15:32,970 --> 00:15:35,169
- We'll lend them the studio.
- I'll do it.
233
00:15:43,379 --> 00:15:45,179
(12-9 Sejong-ro, Jongno-gu)
234
00:15:53,919 --> 00:15:54,960
Hello.
235
00:15:56,759 --> 00:15:59,299
Can I take photos
to put on my social media?
236
00:16:00,500 --> 00:16:01,830
I got a call.
237
00:16:02,330 --> 00:16:03,830
I'd like the room at the end
if I decide to move in.
238
00:16:05,769 --> 00:16:07,669
Your face is in the way.
239
00:16:08,110 --> 00:16:09,570
It's still there.
240
00:16:18,779 --> 00:16:22,019
There are vowels, consonants,
and simple sentences.
241
00:16:22,850 --> 00:16:24,419
Do I just read this?
242
00:16:24,419 --> 00:16:26,789
Yes. If you want to stop
at any time,
243
00:16:26,789 --> 00:16:30,159
say "stop" and we can
resume some other time.
244
00:16:30,360 --> 00:16:32,360
I was told I could talk to myself.
245
00:16:32,700 --> 00:16:34,529
Does something like that
really exist?
246
00:16:35,100 --> 00:16:36,230
Have you seen it?
247
00:16:37,299 --> 00:16:40,470
I signed a contract saying
I can't tell anyone...
248
00:16:40,470 --> 00:16:42,740
- about the recording.
- You saw it.
249
00:16:45,879 --> 00:16:47,440
Wait. That.
250
00:16:48,809 --> 00:16:51,480
- You don't have to use this.
- I want to.
251
00:16:52,649 --> 00:16:53,779
It looks cool.
252
00:17:00,820 --> 00:17:03,360
Hello. Hello.
253
00:17:04,759 --> 00:17:07,400
Start reading
when I give you a signal.
254
00:17:25,380 --> 00:17:28,289
Ga, na, da, ra, ma, ba, sa,
ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha.
255
00:17:28,289 --> 00:17:29,890
- Giyeok, nieun, digeut, rieul...
- Ma'am.
256
00:17:29,890 --> 00:17:32,519
Let's try that again
but slightly slower.
257
00:17:33,220 --> 00:17:35,859
Ga, na,
258
00:17:36,059 --> 00:17:38,599
da, ra,
259
00:17:38,730 --> 00:17:41,670
- ma...
- Sorry. Just a bit faster.
260
00:17:43,029 --> 00:17:46,369
Ga, na, da...
261
00:17:46,369 --> 00:17:49,809
"I thought I was going to die soon,
and winter was coming to an end."
262
00:17:50,009 --> 00:17:52,809
"So without even planning anything,
I just headed to the South Sea."
263
00:17:52,980 --> 00:17:55,150
"But it was already spring there."
264
00:17:55,250 --> 00:17:59,150
"So there were tons of bass, trout,
and blue crabs."
265
00:18:00,250 --> 00:18:01,950
Just a second.
266
00:18:03,190 --> 00:18:04,559
Should we take a break?
267
00:18:04,559 --> 00:18:05,960
Let me post something on Instagram.
268
00:18:06,160 --> 00:18:07,519
I need to post it at 1pm.
269
00:18:08,630 --> 00:18:09,859
Okay.
270
00:18:13,559 --> 00:18:14,769
I'm all done.
271
00:18:15,970 --> 00:18:17,099
Let's carry on.
272
00:18:17,099 --> 00:18:19,400
Okay. What page was it again?
273
00:18:20,740 --> 00:18:23,269
Gosh, the letters are so small.
274
00:18:27,509 --> 00:18:28,910
- Where's the trash can?
- You can give it to me.
275
00:18:28,910 --> 00:18:30,980
Okay. Sorry.
276
00:18:30,980 --> 00:18:33,279
Gosh, I don't think
I can do this again.
277
00:18:33,349 --> 00:18:35,220
My mouth is so dry
from all the talking.
278
00:18:38,660 --> 00:18:40,059
Is the room
on the far end still empty?
279
00:18:40,619 --> 00:18:41,990
Keep it empty.
280
00:18:43,890 --> 00:18:45,799
Oh, okay.
281
00:18:50,529 --> 00:18:52,039
She remembers.
282
00:18:55,069 --> 00:18:58,140
I think I saw the book
somewhere over here.
283
00:18:58,480 --> 00:18:59,880
Where did it go?
284
00:19:05,450 --> 00:19:06,950
Hey, it's here.
285
00:19:07,920 --> 00:19:09,190
Thank you.
286
00:19:17,029 --> 00:19:18,400
Mr. Dawn.
287
00:19:18,730 --> 00:19:22,099
The name of the recording file
is Kim Min Jung.
288
00:19:49,960 --> 00:19:51,359
(Mr. Dawn. The name of
the recording file is Kim Min Jung.)
289
00:19:51,359 --> 00:19:54,000
I wonder where you are right now.
290
00:20:25,930 --> 00:20:27,970
It's me, Mr. Dawn.
291
00:20:35,269 --> 00:20:37,109
You must've missed me a lot.
292
00:20:37,569 --> 00:20:40,210
I was referring to the guy
I knew back then.
293
00:20:40,210 --> 00:20:42,349
Yes, I know. I'm that guy.
294
00:20:43,079 --> 00:20:44,079
It's me.
295
00:20:46,849 --> 00:20:48,789
You just woke up,
so you must want some coffee.
296
00:20:49,150 --> 00:20:51,019
- What do you want?
- I didn't sleep.
297
00:20:51,019 --> 00:20:52,220
I was just thinking.
298
00:20:54,160 --> 00:20:55,829
Oh, I see.
299
00:21:11,109 --> 00:21:13,509
You don't mind drinking coffee
with Mr. Dawn, do you?
300
00:21:20,250 --> 00:21:22,250
Why are you staring at Mr. Dawn?
301
00:21:24,119 --> 00:21:25,660
- You cried, didn't you?
- No.
302
00:21:25,660 --> 00:21:26,920
- You look like you cried.
- I don't cry.
303
00:21:26,920 --> 00:21:28,890
How can one never cry?
304
00:21:28,990 --> 00:21:30,130
I don't.
305
00:21:31,089 --> 00:21:35,299
Well, I did cry once
while I was eating cold noodles...
306
00:21:35,299 --> 00:21:37,000
because my mom added
too much mustard.
307
00:21:37,099 --> 00:21:38,569
Other than that, I've never cried.
308
00:21:40,170 --> 00:21:41,299
It's hot.
309
00:21:51,549 --> 00:21:54,279
I came earlier than I should've,
so I'll leave after I drink this.
310
00:21:54,279 --> 00:21:56,589
No, I'll leave. I'm all done here.
311
00:21:59,059 --> 00:22:00,519
It's so hot.
312
00:22:26,819 --> 00:22:28,119
Are you going to quit?
313
00:22:31,660 --> 00:22:33,490
You don't need to quit.
314
00:22:37,730 --> 00:22:38,759
Yes.
315
00:22:39,059 --> 00:22:42,029
I'll set an example for you
by quitting first.
316
00:22:43,569 --> 00:22:45,740
I was going to keep liking you
just for myself.
317
00:22:46,569 --> 00:22:48,170
But it doesn't matter.
318
00:22:48,369 --> 00:22:50,069
I'll just quit.
319
00:22:52,210 --> 00:22:55,509
Ha Won is really unbelievable.
320
00:22:55,680 --> 00:22:58,819
I told you. He's meticulous and...
321
00:23:02,190 --> 00:23:05,059
No, he's not meticulous.
322
00:23:08,559 --> 00:23:11,230
Why quit something you started
for your own sake?
323
00:23:12,960 --> 00:23:14,660
Let Ha Won take care of himself.
324
00:23:14,970 --> 00:23:18,339
Just leave your one percent open.
325
00:23:22,009 --> 00:23:23,910
Don't just quit.
326
00:23:29,180 --> 00:23:32,779
Ha Won will listen to you.
327
00:23:32,920 --> 00:23:34,619
So you don't need to set an example.
328
00:23:40,289 --> 00:23:42,059
I just wanted to tell you that.
329
00:23:42,759 --> 00:23:44,799
It's your time to use the studio.
330
00:23:45,130 --> 00:23:48,000
Don't forget to clean up.
331
00:23:48,130 --> 00:23:51,230
Don't touch any of my stuff.
332
00:23:51,369 --> 00:23:52,670
Where's my bag?
333
00:23:53,640 --> 00:23:54,809
Should I leave the door open?
334
00:23:57,170 --> 00:23:58,380
No, please close it.
335
00:24:50,960 --> 00:24:54,460
It's dark here.
I figured you might be scared.
336
00:25:34,970 --> 00:25:36,140
Chang Seob told me...
337
00:25:36,569 --> 00:25:39,480
that he's going to sleep
at his parents' house tonight.
338
00:25:39,480 --> 00:25:40,740
What's gotten into him?
339
00:25:42,279 --> 00:25:43,750
Can you come home late tomorrow?
340
00:25:43,750 --> 00:25:44,779
Why?
341
00:25:46,349 --> 00:25:49,089
It's Chang Seob's day off.
342
00:25:50,250 --> 00:25:52,460
You're so slow-witted.
343
00:25:52,460 --> 00:25:54,859
Oh, I get it.
344
00:25:54,859 --> 00:25:56,990
You want some quality time
to yourselves.
345
00:25:59,099 --> 00:26:02,470
Why don't you move to the room
upstairs while it's still vacant?
346
00:26:02,470 --> 00:26:03,769
I'll give you a discount.
347
00:26:04,630 --> 00:26:06,369
No, not yet.
348
00:26:08,869 --> 00:26:10,569
- Eun Ju.
- Yes?
349
00:26:10,839 --> 00:26:12,680
Do you think one percent...
350
00:26:12,680 --> 00:26:15,950
can be seen as a possibility,
or is it just false hope?
351
00:26:17,480 --> 00:26:20,920
If you think of it as a possibility,
352
00:26:20,920 --> 00:26:22,450
it'll be a possibility.
353
00:26:23,119 --> 00:26:25,589
But if you think of it negatively,
it'll just be false hope.
354
00:26:27,460 --> 00:26:28,660
What is it?
355
00:26:29,529 --> 00:26:30,789
A one-sided love.
356
00:26:32,799 --> 00:26:34,859
It started with you,
so keep it that way.
357
00:26:35,500 --> 00:26:36,829
I'll let it be.
358
00:26:40,539 --> 00:26:42,769
I'll see how it survives.
359
00:26:43,470 --> 00:26:48,009
I'll see if it manages to and how,
360
00:26:48,349 --> 00:26:51,509
or if it ends up
tripping on its own.
361
00:26:52,519 --> 00:26:53,819
I won't help it in any way.
362
00:26:54,049 --> 00:26:56,150
Does that mean
you'll pursue this love?
363
00:27:15,910 --> 00:27:17,940
(Mr. Kang)
364
00:27:18,839 --> 00:27:19,880
Seo Woo!
365
00:27:19,880 --> 00:27:22,750
Mr. Kang agreed to
record his album with you.
366
00:27:23,809 --> 00:27:25,150
It's what I proposed.
367
00:27:25,750 --> 00:27:26,849
Awesome!
368
00:27:39,660 --> 00:27:41,900
Mr. Kang, this is Han Seo Woo.
369
00:27:42,069 --> 00:27:44,069
Ms. Moon just told me the news.
370
00:27:44,069 --> 00:27:46,640
I promise to do my best.
See you this afternoon.
371
00:27:46,640 --> 00:27:49,039
(Mr. Kang, this is Han Seo Woo.)
372
00:27:57,950 --> 00:27:59,980
Why did Ji Su have
Han Seo Woo's number?
373
00:28:02,150 --> 00:28:03,920
Why her?
374
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
(Choi Su Ji)
375
00:28:36,890 --> 00:28:37,920
What's this?
376
00:28:40,059 --> 00:28:44,430
Don't you miss waking up
to Eun Ju's breakfast?
377
00:28:45,599 --> 00:28:46,730
Have you been well?
378
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
Why ask when you're
not even curious?
379
00:28:49,700 --> 00:28:50,930
I just did.
380
00:28:53,299 --> 00:28:55,809
- Why were you eating here?
- I worked all night.
381
00:28:56,339 --> 00:28:58,609
Are you and Eun Ju still good?
382
00:28:59,009 --> 00:29:00,640
Why ask when you're
not even curious?
383
00:29:01,210 --> 00:29:02,910
Forget it then.
384
00:29:05,579 --> 00:29:06,579
What now?
385
00:29:07,319 --> 00:29:10,049
I feel awful to see you
having a rough time...
386
00:29:10,490 --> 00:29:11,789
- because of me.
- What?
387
00:29:11,789 --> 00:29:14,390
Be honest with me.
You liked me, didn't you?
388
00:29:14,390 --> 00:29:15,960
That's what made you
pack up and leave.
389
00:29:16,960 --> 00:29:18,059
You're insane.
390
00:29:18,059 --> 00:29:22,029
A lot of women have been
falling for me at the office too.
391
00:29:22,299 --> 00:29:25,470
I'm one of those people
who gets finer with age.
392
00:29:26,000 --> 00:29:28,509
Suits couldn't
suit me better these days.
393
00:29:31,609 --> 00:29:33,609
But because of
my recent rise in popularity,
394
00:29:33,910 --> 00:29:35,910
I've been wondering
if I made the right choice.
395
00:29:36,079 --> 00:29:37,180
What?
396
00:29:37,180 --> 00:29:39,549
I warned you not to betray her.
397
00:29:39,549 --> 00:29:43,049
A pair of socks, a clean shirt...
398
00:30:02,369 --> 00:30:04,440
I'm the one who signed the contract
for your vacant room at the end.
399
00:30:04,440 --> 00:30:05,839
I'll be arriving today.
400
00:30:06,240 --> 00:30:07,309
What?
401
00:30:08,140 --> 00:30:09,710
I never signed any contract.
402
00:30:11,509 --> 00:30:14,549
I gave my deposit
to that young man.
403
00:30:14,549 --> 00:30:17,220
Chang Seob, was it?
Who are you trying to con?
404
00:30:17,690 --> 00:30:19,059
Didn't you receive the money?
405
00:30:19,059 --> 00:30:21,990
Wait. What?
406
00:30:24,960 --> 00:30:26,160
Yes, I closed the deal...
407
00:30:26,160 --> 00:30:28,400
and wired the money
into your bank account.
408
00:30:28,400 --> 00:30:29,500
Check you balance.
409
00:30:29,700 --> 00:30:32,069
I chose someone
who doesn't eat breakfast.
410
00:30:32,240 --> 00:30:34,200
Why would you do such a thing?
411
00:30:34,200 --> 00:30:36,170
Is this what I get
for doing you a favor?
412
00:30:36,410 --> 00:30:38,809
You should vet people
before letting them in!
413
00:30:38,809 --> 00:30:40,579
Since when did you bother
about such things?
414
00:30:40,579 --> 00:30:42,609
Finalizing the deal
wasn't easy, you know.
415
00:30:43,450 --> 00:30:44,579
Darn it.
416
00:30:47,680 --> 00:30:48,720
What the...
417
00:30:49,750 --> 00:30:51,589
Darn it!
418
00:31:01,759 --> 00:31:02,799
Hello.
419
00:31:03,730 --> 00:31:04,769
Were you...
420
00:31:05,470 --> 00:31:06,569
the one who called?
421
00:31:07,900 --> 00:31:09,769
- Let's go.
- Of course.
422
00:31:19,119 --> 00:31:21,150
I said I wanted to room at the end.
423
00:31:21,150 --> 00:31:22,390
When?
424
00:31:23,690 --> 00:31:26,859
I said it time and time again
that I wanted the room at the end.
425
00:31:28,990 --> 00:31:30,029
May I ask...
426
00:31:31,390 --> 00:31:33,700
when you said that
and how many times?
427
00:31:33,700 --> 00:31:35,799
I told the one
working at the recording studio!
428
00:31:39,700 --> 00:31:42,309
I think it'll be better
if you leave then.
429
00:31:42,309 --> 00:31:43,809
Someone else is staying there now...
430
00:31:43,809 --> 00:31:45,279
and I'll give back your deposit.
431
00:31:45,279 --> 00:31:46,480
No way.
432
00:31:46,940 --> 00:31:49,450
I won't move until
I get the room at the end.
433
00:31:50,880 --> 00:31:54,220
I told the girl at the studio
about which room I wanted.
434
00:31:57,019 --> 00:32:00,359
The girl at the studio.
That's Seo Woo.
435
00:32:03,559 --> 00:32:04,960
Let me check first.
436
00:32:11,700 --> 00:32:13,769
Why on earth aren't you picking up?
437
00:32:14,440 --> 00:32:16,670
Pick up. Seo Woo, pick up!
438
00:32:16,670 --> 00:32:20,309
Pick up already. Seo Woo, pick up.
439
00:32:20,309 --> 00:32:24,509
Pick up, pick up!
440
00:32:25,009 --> 00:32:30,750
Pick up, pick up. Pick! Up!
441
00:33:03,519 --> 00:33:04,650
Mr. Kang, you're here.
442
00:33:08,259 --> 00:33:09,960
We'll keep
the discussion light today...
443
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
and record a few songs
in the process.
444
00:33:12,559 --> 00:33:14,900
I hope I do well,
but this is my first time.
445
00:33:18,569 --> 00:33:20,500
Mr. Kang, may I ask who this is?
446
00:33:21,339 --> 00:33:22,970
He's the engineer I'm working with.
447
00:33:29,349 --> 00:33:32,519
But Ms. Moon said
you'd be working with me.
448
00:33:35,450 --> 00:33:36,750
Could you explain what's going on?
449
00:33:36,750 --> 00:33:38,759
I never said
I'd be working with you.
450
00:33:40,660 --> 00:33:41,890
Please close the door and leave.
451
00:33:55,970 --> 00:33:58,039
- Where are you off to?
- Home.
452
00:33:58,039 --> 00:33:59,309
What do you mean?
453
00:34:00,140 --> 00:34:02,250
He brought his own engineer.
454
00:34:03,049 --> 00:34:04,109
What?
455
00:34:05,619 --> 00:34:06,950
What is she talking about?
456
00:34:23,300 --> 00:34:24,400
Get back up there.
457
00:34:26,199 --> 00:34:27,900
He said he'd be working with you.
458
00:34:28,369 --> 00:34:30,710
- Then he must've changed his mind.
- In just a few hours?
459
00:34:32,780 --> 00:34:34,739
I know how he used to be...
460
00:34:35,579 --> 00:34:37,610
and this isn't who he is.
The slump he's in...
461
00:34:37,610 --> 00:34:40,079
That doesn't give him the right
to mistreat others.
462
00:34:40,679 --> 00:34:42,250
Don't let him
walk over you like this.
463
00:34:42,250 --> 00:34:44,849
- Follow me.
- I'm fine.
464
00:34:45,289 --> 00:34:48,460
I really mean it, Ms. Moon.
Are you okay?
465
00:34:48,460 --> 00:34:49,630
How big of a fool are you?
466
00:34:50,360 --> 00:34:51,730
Letting this get to me...
467
00:34:51,730 --> 00:34:53,599
won't help me in any way.
468
00:34:54,559 --> 00:34:57,429
Misunderstandings happen
and so do mistakes.
469
00:34:59,039 --> 00:35:00,269
I'm fine.
470
00:35:16,750 --> 00:35:20,219
I definitely feel wronged,
so why am I not furious?
471
00:35:26,900 --> 00:35:27,929
Darn it.
472
00:35:29,730 --> 00:35:31,530
No, calm down.
473
00:35:31,699 --> 00:35:35,510
Sun Ho, if you explode,
your life in Seoul will be over.
474
00:35:37,510 --> 00:35:38,539
Darn.
475
00:35:39,179 --> 00:35:41,340
- She ran off?
- Yes.
476
00:35:41,340 --> 00:35:44,449
I could only let her
and it was infuriating.
477
00:35:45,010 --> 00:35:46,820
The sweet ones
always get mistreated.
478
00:35:47,679 --> 00:35:49,150
Where did she go?
479
00:35:49,150 --> 00:35:51,789
I don't know. She just trudged off.
480
00:35:52,360 --> 00:35:55,460
Unbelievable.
I feel awful, you know!
481
00:35:57,059 --> 00:35:59,460
Seo Woo was the one
who stood up for him.
482
00:35:59,900 --> 00:36:01,699
She said that he was one...
483
00:36:01,699 --> 00:36:04,199
of the talented musicians
that not many knew about.
484
00:36:04,199 --> 00:36:07,500
I hate how that jerk
keeps stabbing people in the back.
485
00:36:09,510 --> 00:36:11,610
Then this is all that jerk's fault.
486
00:36:12,170 --> 00:36:15,550
What's even more infuriating
is that I'm holding back.
487
00:36:16,710 --> 00:36:17,880
Why though?
488
00:36:19,949 --> 00:36:21,079
Who knows?
489
00:36:21,920 --> 00:36:24,119
I'm done working
with that colossal jerk.
490
00:36:34,360 --> 00:36:35,699
Mr. Kang.
491
00:36:36,699 --> 00:36:39,539
You said you'd
work with Han Seo Woo.
492
00:36:39,539 --> 00:36:41,000
That you'd give it a go.
493
00:36:41,000 --> 00:36:42,840
I heard it clearly.
494
00:36:43,610 --> 00:36:44,940
Ms. Han...
495
00:36:45,980 --> 00:36:47,539
must've been offended.
496
00:36:50,349 --> 00:36:51,849
I had my reasons.
497
00:36:52,110 --> 00:36:55,519
Mr. Kang, I've had it with you
and your constant shenanigans.
498
00:36:55,519 --> 00:36:56,519
I'll explain.
499
00:36:56,519 --> 00:36:57,650
Work on your own.
500
00:36:57,690 --> 00:37:00,690
You're paying to lease the studio.
501
00:37:00,690 --> 00:37:03,760
Use the time wisely
and explain or play on your own.
502
00:37:22,849 --> 00:37:24,909
I need powerful healing energy.
503
00:37:54,409 --> 00:37:57,050
He's crazy. The gate's always open.
504
00:40:21,090 --> 00:40:22,630
(Calendar)
505
00:40:33,440 --> 00:40:35,739
(February)
506
00:40:35,909 --> 00:40:37,809
(Change of deadline)
507
00:40:37,809 --> 00:40:39,110
Shall we go to Oslo?
508
00:40:39,710 --> 00:40:40,980
Shall we?
509
00:40:44,550 --> 00:40:46,920
You should've hidden it
with all your might.
510
00:40:47,320 --> 00:40:49,650
It's nothing if I didn't know.
511
00:40:50,050 --> 00:40:51,889
The more it bothered
and tortured you,
512
00:40:51,889 --> 00:40:53,019
you should've hidden it.
513
00:40:53,019 --> 00:40:55,590
- With all your might...
- Why can't you understand?
514
00:40:57,429 --> 00:40:59,329
I didn't do it on purpose.
515
00:41:01,960 --> 00:41:03,500
It was a mistake.
516
00:41:05,000 --> 00:41:06,869
If you could just say it's okay...
517
00:41:07,639 --> 00:41:10,539
If at least you say that,
I can somehow go on, Ji Su.
518
00:41:22,219 --> 00:41:23,590
Are you free?
519
00:41:29,789 --> 00:41:31,030
It won't take long.
520
00:41:47,739 --> 00:41:49,409
Alcohol? Or dinner?
521
00:42:17,739 --> 00:42:20,739
Ms. Moon is with Mr. Kang.
522
00:42:20,780 --> 00:42:22,239
Sun Ho's here?
523
00:42:23,710 --> 00:42:25,179
Why are they together?
524
00:42:25,179 --> 00:42:26,750
They'll be fighting.
525
00:42:27,019 --> 00:42:29,320
Sun Ho called me in a furious rage.
526
00:42:30,690 --> 00:42:33,460
She can't stand it when someone
doesn't keep a promise.
527
00:42:33,619 --> 00:42:36,159
She did seem to overreact.
528
00:42:36,590 --> 00:42:38,630
It's beyond overreacting.
529
00:42:40,329 --> 00:42:43,170
That's why for about
nine years or so,
530
00:42:44,130 --> 00:42:46,170
she quit socializing
and stayed on the farm.
531
00:42:54,539 --> 00:42:55,639
My gosh.
532
00:42:57,550 --> 00:42:59,619
So you got dumped
as soon as you got back?
533
00:42:59,820 --> 00:43:02,579
You met up because she asked to
after years and she dumped you?
534
00:43:04,619 --> 00:43:06,059
My goodness.
535
00:43:06,619 --> 00:43:08,320
I laughed so much I'm crying.
536
00:43:08,320 --> 00:43:11,559
What's her problem? Gosh.
537
00:43:11,929 --> 00:43:15,329
She has a dramatic way of
stabbing people in the back.
538
00:43:15,429 --> 00:43:18,829
I've never seen you like this
and I love it.
539
00:43:22,239 --> 00:43:24,539
What is happening to us?
540
00:43:24,539 --> 00:43:26,239
We're very much alike.
541
00:43:49,429 --> 00:43:51,699
She was engaged to her first love,
542
00:43:52,030 --> 00:43:54,570
but they broke up when
he fell for her best friend.
543
00:43:55,699 --> 00:43:58,409
She took me to a snack bar
to cheer me up,
544
00:43:59,010 --> 00:44:01,010
then wailed her eyes out.
545
00:44:01,639 --> 00:44:04,579
After that, she left Seoul
and moved to the farm.
546
00:44:04,780 --> 00:44:06,119
And became a gardener.
547
00:44:06,849 --> 00:44:08,079
Sun Ho...
548
00:44:09,420 --> 00:44:11,389
is very tender-hearted.
549
00:44:15,320 --> 00:44:16,789
Other options are...
550
00:44:17,230 --> 00:44:18,489
Are you very hungry?
551
00:44:24,400 --> 00:44:25,829
I was worried.
552
00:44:36,510 --> 00:44:39,550
Okay then. Shall we hear your story?
553
00:44:39,820 --> 00:44:41,980
If you have nothing to say,
I'll go first.
554
00:44:41,980 --> 00:44:44,190
Come as planned until this week.
555
00:44:44,250 --> 00:44:47,889
Like Seo Woo said, it could be
a misunderstanding and a mistake.
556
00:44:48,719 --> 00:44:53,130
Future recordings, you can do at
another studio with a fresh mindset.
557
00:44:54,159 --> 00:44:55,900
You care a lot about Seo Woo.
558
00:44:56,800 --> 00:44:59,539
- Are you two close?
- I don't get close with anyone.
559
00:44:59,840 --> 00:45:01,639
I'm not affectionate.
560
00:45:01,639 --> 00:45:04,269
We're born alone and we die alone.
561
00:45:04,269 --> 00:45:06,039
My plan is to stay lonely.
562
00:45:06,280 --> 00:45:07,980
So why care about Seo Woo?
563
00:45:07,980 --> 00:45:11,050
Mr. Kang. When someone
looks out for another,
564
00:45:11,050 --> 00:45:14,750
don't ask if it's because they're
close or they like that person.
565
00:45:15,019 --> 00:45:17,519
It's about promises.
566
00:45:17,519 --> 00:45:19,519
You broke your promise,
567
00:45:19,519 --> 00:45:21,059
Seo Woo was disappointed,
568
00:45:21,119 --> 00:45:22,989
and I feel disgusted.
569
00:45:26,929 --> 00:45:30,929
Did you meet Seo Woo when you
started working at the studio?
570
00:45:32,170 --> 00:45:33,639
I did.
571
00:45:34,699 --> 00:45:38,010
Right away, she did
a very tough favor for me.
572
00:45:39,070 --> 00:45:42,340
I bought plates online,
but I didn't want to use my name.
573
00:45:42,340 --> 00:45:43,980
She bought them for me.
574
00:45:44,150 --> 00:45:46,480
It may seem like nothing,
575
00:45:46,480 --> 00:45:48,280
but one could get suspicious.
576
00:45:48,480 --> 00:45:50,219
"Why wouldn't she buy them herself?"
577
00:45:50,219 --> 00:45:51,750
"Does she have a bad credit rating?"
578
00:45:51,750 --> 00:45:53,789
I'd be suspicious if I were her.
579
00:45:58,230 --> 00:45:59,929
Your slump is the same.
580
00:45:59,929 --> 00:46:01,960
You suspect everyone
at every turn...
581
00:46:01,960 --> 00:46:04,269
Who did you buy the plates from?
582
00:46:06,340 --> 00:46:07,570
Well...
583
00:46:08,070 --> 00:46:10,940
I bought them online.
How would I know?
584
00:46:12,010 --> 00:46:15,510
You just need a name
and address to sell, don't you?
585
00:46:16,250 --> 00:46:17,980
You don't have to meet up.
586
00:46:17,980 --> 00:46:19,480
Obviously.
587
00:46:24,519 --> 00:46:26,460
I'll work with Seo Woo next time.
588
00:46:27,619 --> 00:46:28,960
Are you kidding me?
589
00:46:31,960 --> 00:46:33,230
No, I mean it.
590
00:46:39,769 --> 00:46:40,900
Do you like the plates?
591
00:46:40,900 --> 00:46:42,840
I don't even use them.
592
00:46:43,070 --> 00:46:45,269
I got them for someone I know.
593
00:46:52,050 --> 00:46:55,050
Life is so darn complicated.
594
00:46:58,820 --> 00:47:00,590
Why do you keep laughing?
595
00:47:02,960 --> 00:47:05,730
Because it just doesn't
make any sense.
596
00:47:10,400 --> 00:47:12,469
The sandwiches are sold out.
597
00:47:17,210 --> 00:47:18,869
How about some instant noodles?
598
00:47:19,639 --> 00:47:21,010
- Here?
- Gosh.
599
00:47:21,510 --> 00:47:24,010
Instant noodles taste even better
if you have them at a cafe.
600
00:47:28,579 --> 00:47:29,750
(Closed, See you again)
601
00:47:41,130 --> 00:47:43,829
Should I tell her
how much you waited?
602
00:47:44,030 --> 00:47:45,530
I guess she didn't
show up today either.
603
00:47:46,440 --> 00:47:47,699
She'll show up one day.
604
00:47:47,900 --> 00:47:50,570
When she does, I'll tell her
how much you waited for her.
605
00:47:56,110 --> 00:47:57,110
No.
606
00:47:59,110 --> 00:48:02,050
The person I waited for
is someone else.
607
00:48:04,590 --> 00:48:06,119
I also know that person.
608
00:48:08,389 --> 00:48:10,360
Did you get to meet her afterward?
609
00:48:14,829 --> 00:48:15,829
No.
610
00:48:16,300 --> 00:48:17,400
People who wait at our cafe...
611
00:48:17,400 --> 00:48:19,030
always end up meeting
whomever they're waiting for.
612
00:48:19,400 --> 00:48:21,170
Each cafe has its own kind of luck.
613
00:48:22,239 --> 00:48:25,039
It hurts me to see
a customer get stood up.
614
00:48:25,969 --> 00:48:27,980
But the next day,
they always show up together.
615
00:48:28,780 --> 00:48:29,909
I'm sure you'll meet her one day.
616
00:48:38,949 --> 00:48:40,119
I'm sorry.
617
00:49:15,420 --> 00:49:16,829
Do you think
I shouldn't have said what I said?
618
00:49:18,860 --> 00:49:19,929
No, it's okay.
619
00:49:21,460 --> 00:49:23,400
He should've cried a long time ago.
620
00:49:30,710 --> 00:49:31,969
You once sat over there...
621
00:49:32,940 --> 00:49:35,309
with another woman, right?
622
00:49:39,380 --> 00:49:40,449
She...
623
00:49:41,920 --> 00:49:44,590
came here before you
and stared into the ceiling.
624
00:49:45,920 --> 00:49:47,059
So I remember her.
625
00:49:50,190 --> 00:49:51,460
It's her.
626
00:49:55,130 --> 00:49:56,260
That's who he waited for.
627
00:50:00,099 --> 00:50:01,340
She did come.
628
00:50:27,829 --> 00:50:28,829
Seo Woo.
629
00:50:29,599 --> 00:50:32,769
Can you tell Won not to wait
at the cafe?
630
00:50:56,429 --> 00:51:00,460
Didn't you tell me
that you never cry?
631
00:51:01,829 --> 00:51:04,469
I guess I do.
I just found out today.
632
00:51:06,130 --> 00:51:09,269
And didn't you come
because you were worried about me?
633
00:51:12,010 --> 00:51:13,780
This isn't why I came here.
634
00:51:15,710 --> 00:51:17,050
It cheers me up.
635
00:51:17,750 --> 00:51:19,820
You're the one who cried,
but I'm the one who feels better.
636
00:51:21,719 --> 00:51:24,090
- Let's go.
- Where?
637
00:51:25,719 --> 00:51:26,719
Taxi.
638
00:51:33,300 --> 00:51:35,099
You must be embarrassed.
639
00:51:36,099 --> 00:51:37,730
Who are you waving at?
640
00:51:47,440 --> 00:51:49,679
It's nice to meet you, Ha Won.
641
00:51:52,909 --> 00:51:54,480
Can I be Ha Won now?
642
00:52:00,760 --> 00:52:02,489
Do you have anything to say
to Mr. Dawn?
643
00:52:03,559 --> 00:52:05,230
I don't think
he's going to show up anymore.
644
00:52:09,360 --> 00:52:11,829
So this is my last time
with Mr. Dawn?
645
00:52:15,170 --> 00:52:17,210
Well, I can't exactly tell him
not to leave.
646
00:52:24,079 --> 00:52:25,449
Can you turn around?
647
00:52:26,179 --> 00:52:27,349
Just tell me.
648
00:52:28,719 --> 00:52:30,050
You're Mr. Dawn.
649
00:52:44,670 --> 00:52:47,599
Mr. Dawn, goodbye.
650
00:52:50,440 --> 00:52:51,610
Thank you for everything.
651
00:52:56,809 --> 00:52:57,880
There.
652
00:53:05,090 --> 00:53:06,119
Taxi.
653
00:53:17,769 --> 00:53:22,769
Kim Ji Su. Let me hear your voice.
654
00:53:23,369 --> 00:53:26,610
Ji Su, let me hear
some exciting music.
655
00:53:29,539 --> 00:53:31,849
What? Why don't I hear any music?
656
00:53:33,849 --> 00:53:34,849
Ji Su.
657
00:53:37,349 --> 00:53:38,389
Did he change it?
658
00:53:39,650 --> 00:53:42,159
Do you think I won't be able
to find you if you hide?
659
00:53:42,960 --> 00:53:43,960
Genie.
660
00:53:44,730 --> 00:53:45,829
Siri.
661
00:53:58,340 --> 00:54:01,340
- Is it another device?
- No, listen to it.
662
00:54:16,519 --> 00:54:17,590
This is the song I heard...
663
00:54:19,559 --> 00:54:21,230
when I first saw you.
664
00:54:39,849 --> 00:54:41,079
I remember.
665
00:54:41,420 --> 00:54:44,889
I looked out the window,
and some guy seemed lost.
666
00:54:44,889 --> 00:54:46,860
So I increased the volume
just for him.
667
00:54:46,860 --> 00:54:49,090
My gosh, that was you?
668
00:54:51,329 --> 00:54:53,630
So you remember
when you first saw me?
669
00:54:54,360 --> 00:54:55,400
Yes, very clearly.
670
00:54:56,099 --> 00:54:58,070
I looked up after I heard this song.
671
00:54:58,070 --> 00:55:00,440
Then I went to the studio,
and you were there.
672
00:55:01,340 --> 00:55:02,570
I told you.
673
00:55:02,570 --> 00:55:05,210
If you have a clear first memory,
it lasts a very long time.
674
00:55:06,269 --> 00:55:09,110
I guess that means
I was pretty memorable.
675
00:55:10,150 --> 00:55:11,179
Of course.
676
00:55:13,619 --> 00:55:15,650
But the first time I saw you...
677
00:55:15,650 --> 00:55:18,219
was when you were in the studio.
678
00:55:19,050 --> 00:55:20,059
It's different.
679
00:55:20,920 --> 00:55:23,059
What happens
if we have different memories?
680
00:55:24,130 --> 00:55:26,429
Let's wait and see what happens.
681
00:55:29,000 --> 00:55:30,630
Do you feel better now?
682
00:55:31,869 --> 00:55:33,840
I told you that to cheer you up.
683
00:55:35,369 --> 00:55:39,010
I forgot about my bad day
when I saw you crying earlier.
684
00:55:54,860 --> 00:55:56,659
The door seems to be open.
685
00:55:56,960 --> 00:55:58,659
Wait, stop.
686
00:55:58,860 --> 00:56:00,300
I still have something more to say.
687
00:56:03,469 --> 00:56:04,630
This is dangerous, you know.
688
00:56:04,630 --> 00:56:06,070
No, wait!
689
00:56:24,719 --> 00:56:27,659
It looks way better
than it did from outside.
690
00:56:27,659 --> 00:56:29,590
I live here because it's livable.
691
00:56:29,590 --> 00:56:31,690
Eun Ju won't let me live
someplace awful.
692
00:56:57,920 --> 00:56:59,389
What about the device?
693
00:56:59,389 --> 00:57:00,519
It's gone.
694
00:57:03,019 --> 00:57:05,059
It feels weird to put it that way.
695
00:57:09,230 --> 00:57:10,599
In the past,
696
00:57:11,329 --> 00:57:13,670
it was clear as to
what Ji Su meant to me.
697
00:57:16,400 --> 00:57:19,070
Thinking about her
elevated my mood...
698
00:57:21,139 --> 00:57:23,750
and the thoughts of her...
699
00:57:24,480 --> 00:57:26,309
took away my loneliness.
700
00:57:28,780 --> 00:57:31,090
She centered me in a way.
701
00:57:35,590 --> 00:57:37,630
But now, thinking of her...
702
00:57:39,760 --> 00:57:40,960
only brings me pain.
703
00:57:48,699 --> 00:57:50,639
It's about time I moved on.
704
00:57:52,269 --> 00:57:54,780
Doing so seems vague though, right?
705
00:57:55,480 --> 00:57:57,650
But no matter
how abstract a notion is,
706
00:57:58,449 --> 00:58:00,619
there is a path that leads up to it.
707
00:58:05,289 --> 00:58:06,889
But now that I've made up my mind,
708
00:58:08,860 --> 00:58:11,130
I'll figure out how I can...
709
00:58:11,760 --> 00:58:13,090
finally move on.
710
00:58:15,800 --> 00:58:17,130
On that note,
711
00:58:19,030 --> 00:58:20,400
it's your turn now.
712
00:58:21,570 --> 00:58:23,239
You said before...
713
00:58:24,510 --> 00:58:25,869
that you liked watching me.
714
00:58:30,139 --> 00:58:32,409
At first, I didn't know
what you meant by that.
715
00:58:33,980 --> 00:58:37,389
I never saw any value in
watching things for a long time...
716
00:58:38,090 --> 00:58:39,219
and believed that
feelings for one another...
717
00:58:39,219 --> 00:58:41,320
would stay the same between those
who weren't even together.
718
00:58:43,119 --> 00:58:44,730
But now I know...
719
00:58:46,530 --> 00:58:48,530
what it means to
like watching someone.
720
00:58:55,800 --> 00:58:57,739
Looking at someone...
721
00:58:59,269 --> 00:59:00,739
helps with the pain.
722
00:59:03,239 --> 00:59:04,650
What do you mean?
723
00:59:23,670 --> 00:59:24,800
And...
724
00:59:28,170 --> 00:59:29,539
you haven't given up, right?
725
00:59:31,340 --> 00:59:33,780
You're being vague again.
726
00:59:33,780 --> 00:59:35,780
Why would you give up
on one percent...
727
00:59:35,780 --> 00:59:37,250
when it could be everything?
728
00:59:40,650 --> 00:59:43,179
I'm curious as to see
how your one percent...
729
00:59:44,519 --> 00:59:45,849
ends up growing.
730
00:59:53,659 --> 00:59:54,800
Seo Woo.
731
00:59:56,159 --> 00:59:58,199
- Seo Woo.
- Just a second.
732
01:00:00,269 --> 01:00:01,539
Seo Woo!
733
01:00:04,269 --> 01:00:06,980
Jin Su can't find his way here
from the bus station.
734
01:00:06,980 --> 01:00:09,340
I'll pick him up,
so head upstairs to help.
735
01:00:09,340 --> 01:00:11,280
You know how busy she is.
736
01:00:11,280 --> 01:00:13,679
She's frantically running around
in the kitchen.
737
01:00:13,679 --> 01:00:15,050
Gosh, I forgot.
738
01:00:28,059 --> 01:00:31,369
We cook a feast
when new tenants arrive.
739
01:00:31,369 --> 01:00:32,829
It slipped my mind though.
740
01:00:32,869 --> 01:00:35,369
Eun Ju will kill me if I missed it.
741
01:00:47,179 --> 01:00:48,550
One more thing.
742
01:00:50,050 --> 01:00:52,250
You should know everything...
743
01:00:52,250 --> 01:00:53,889
since you've made up your mind
to move on.
744
01:00:56,489 --> 01:00:59,789
There's one more thing
Ji Su wanted...
745
01:01:01,400 --> 01:01:03,159
to say to you.
746
01:01:11,269 --> 01:01:15,539
Ji Su went by the place
you agreed to meet.
747
01:01:23,650 --> 01:01:25,050
Seo Woo,
748
01:01:25,050 --> 01:01:28,059
can you add more soy sauce
to the japchae?
749
01:01:28,590 --> 01:01:29,719
Sure.
750
01:01:36,860 --> 01:01:39,269
I know the alleys can be confusing,
751
01:01:39,269 --> 01:01:42,869
so just remember
to look out for the butcher's.
752
01:01:42,869 --> 01:01:44,239
- The butcher's?
- Yes.
753
01:01:44,239 --> 01:01:46,940
The sweet and sour chicken place
next to it is good.
754
01:01:47,039 --> 01:01:48,679
And it's next to the butcher's?
755
01:02:46,769 --> 01:02:48,539
If only I had looked behind me.
756
01:03:00,880 --> 01:03:01,980
Ji Su.
757
01:03:03,889 --> 01:03:05,690
Moving on from you...
758
01:03:16,260 --> 01:03:17,829
It's the same...
759
01:03:18,599 --> 01:03:20,400
as moving on
from my many years of regret.
760
01:03:30,809 --> 01:03:32,579
All right.
761
01:03:33,280 --> 01:03:34,679
Welcome!
762
01:03:35,980 --> 01:03:38,690
Take as much as you all want.
763
01:03:38,789 --> 01:03:41,260
All I had today
was a roll of gimbap.
764
01:03:41,260 --> 01:03:42,590
Thank you so much.
765
01:03:42,590 --> 01:03:43,860
Enjoy.
766
01:03:43,860 --> 01:03:45,260
Her japchae is great, you know.
767
01:03:45,260 --> 01:03:46,460
Right.
768
01:03:46,690 --> 01:03:49,460
Japchae was Su Ji's favorite.
769
01:03:49,460 --> 01:03:50,800
Who's Su Ji?
770
01:03:50,800 --> 01:03:52,800
The one who loved japchae.
771
01:03:52,900 --> 01:03:55,039
Why would you even bring her up?
772
01:03:55,869 --> 01:03:57,340
You two seem close.
773
01:03:57,340 --> 01:03:58,710
Well...
774
01:03:58,710 --> 01:04:01,780
We're dating,
but don't be bothered by it.
775
01:04:01,780 --> 01:04:03,909
Don't mind us.
776
01:04:10,989 --> 01:04:12,489
It's really good.
777
01:04:13,550 --> 01:04:17,329
Eun Ju, I'll go and make
a quick phone call.
778
01:04:18,530 --> 01:04:19,860
Don't take too long.
779
01:04:45,519 --> 01:04:47,460
I never moved on.
780
01:04:49,389 --> 01:04:52,090
That doesn't mean I want...
781
01:04:52,360 --> 01:04:54,460
or expect anything from you though.
782
01:04:56,059 --> 01:04:59,829
I'll manage my own feelings myself,
783
01:05:01,639 --> 01:05:03,539
so I hope you figure out...
784
01:05:04,070 --> 01:05:05,239
your path too.
785
01:05:05,239 --> 01:05:06,610
I already have.
786
01:05:07,679 --> 01:05:10,480
I know how to move on now.
787
01:05:11,980 --> 01:05:13,780
I did figure it out,
788
01:05:16,380 --> 01:05:18,389
but there's something
I need from you.
789
01:05:23,659 --> 01:05:25,530
So that I can see you,
790
01:05:26,789 --> 01:05:30,059
I'd like you to appear
in front of me from time to time.
791
01:05:30,260 --> 01:05:31,800
You just have to do that.
792
01:05:33,199 --> 01:05:35,500
What you liked to see...
793
01:05:36,800 --> 01:05:37,869
Are you saying...
794
01:05:42,610 --> 01:05:45,880
I can't define what it is I feel.
795
01:05:46,780 --> 01:05:47,820
But...
796
01:05:54,489 --> 01:05:55,920
I need you, Seo Woo.
797
01:05:58,530 --> 01:06:01,599
Can you be there for me?
798
01:06:36,099 --> 01:06:37,199
Be there for me.
799
01:07:10,769 --> 01:07:13,300
(A Piece of Your Mind)
800
01:07:13,300 --> 01:07:15,239
I want to play it for him.
801
01:07:15,239 --> 01:07:16,699
Let's see what I can do.
802
01:07:17,139 --> 01:07:18,670
You'll be very surprised.
803
01:07:19,010 --> 01:07:20,170
This time every year,
804
01:07:20,170 --> 01:07:22,539
I get so scared that
you'll talk about dying.
805
01:07:22,539 --> 01:07:24,480
You're hiding something, aren't you?
806
01:07:24,480 --> 01:07:26,250
It feels like I'm being exposed.
807
01:07:26,449 --> 01:07:29,250
- I left something too.
- What? Your heart?
808
01:07:29,579 --> 01:07:30,619
My bike.
809
01:07:30,619 --> 01:07:32,889
It's pretty! Totally my style!
810
01:07:33,719 --> 01:07:35,190
The worst has happened already.
811
01:07:35,460 --> 01:07:37,190
One of the two must live.
812
01:07:37,360 --> 01:07:39,360
One percent and one person.
813
01:07:39,559 --> 01:07:41,860
The person who needs you
should follow you around.
814
01:07:44,234 --> 01:07:46,602
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.