All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E06.200407.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-WeTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,009 --> 00:00:07,349 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:07,349 --> 00:00:09,710 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,289 (Jung Hae In) 4 00:00:24,460 --> 00:00:25,699 (Chae Soo Bin) 5 00:00:32,140 --> 00:00:33,640 (Lee Ha Na) 6 00:00:34,439 --> 00:00:36,140 (Kim Sung Kyu) 7 00:00:39,140 --> 00:00:44,250 (This program contains indirect advertising and product placement.) 8 00:00:44,579 --> 00:00:46,719 (A Piece of Your Mind) 9 00:00:47,490 --> 00:00:48,890 You need 10 boxes of relief supplies, 10 00:00:48,890 --> 00:00:50,020 food, and medication respectively? 11 00:00:50,020 --> 00:00:51,020 Right. 12 00:00:51,719 --> 00:00:52,920 Could you hurry up? 13 00:00:53,060 --> 00:00:55,630 I'm busy, you see. I need to go after someone. 14 00:00:55,729 --> 00:00:59,500 He insisted on using the studio but he never showed up. 15 00:00:59,500 --> 00:01:02,700 He's not even picking up his phone, so I'm going after him. 16 00:01:03,070 --> 00:01:06,439 Right, okay. Is that it? 17 00:01:06,599 --> 00:01:07,609 Got it. 18 00:01:08,409 --> 00:01:10,140 When will you be back though? 19 00:01:10,510 --> 00:01:13,379 Is it that good there? You like it more than you like me? 20 00:01:13,680 --> 00:01:15,280 You're unbelievable. 21 00:01:24,319 --> 00:01:26,519 Even at her age, she keeps traveling the world. 22 00:01:26,519 --> 00:01:29,859 Can't you tell her to come home? She listens to you. 23 00:01:30,129 --> 00:01:31,629 I'm worried sick about her. 24 00:01:31,659 --> 00:01:34,629 All right. I'll try to talk to her. 25 00:01:35,500 --> 00:01:36,569 Don't worry. 26 00:01:36,569 --> 00:01:38,140 You sound exhausted for some reason. 27 00:01:38,900 --> 00:01:41,540 Anyway, I'll send you her list of requests via email. 28 00:01:43,109 --> 00:01:45,540 Gosh, that was loud. Where are you at the moment? 29 00:01:46,409 --> 00:01:47,579 Outside. 30 00:01:48,109 --> 00:01:49,349 Where exactly? 31 00:01:49,409 --> 00:01:51,250 Please tell me you know where you're at. 32 00:01:51,250 --> 00:01:54,219 Did you perhaps space out and wander off to someplace? 33 00:01:57,060 --> 00:01:58,489 Sun Ho. 34 00:02:00,430 --> 00:02:02,230 Why is it this exhausting? 35 00:02:02,930 --> 00:02:05,129 That's something you rarely admit. 36 00:02:05,930 --> 00:02:08,400 Seo Woo, where were you? 37 00:02:10,500 --> 00:02:11,800 I never saw you. 38 00:02:12,139 --> 00:02:14,039 Anyway, Kang In Wook isn't here. 39 00:02:14,039 --> 00:02:16,310 - I'll call him. - He's been dodging my calls. 40 00:02:16,310 --> 00:02:17,979 I can't believe this guy. 41 00:02:17,979 --> 00:02:19,439 Maybe he had something else to do. 42 00:02:19,439 --> 00:02:21,610 I doubt it. He probably just left. 43 00:02:21,610 --> 00:02:23,780 He couldn't bother to wait a few more minutes. 44 00:02:23,780 --> 00:02:25,819 I'm not going to let this slide. 45 00:02:25,819 --> 00:02:27,590 Can I call it a night then? 46 00:02:27,590 --> 00:02:28,719 Sure. 47 00:02:31,259 --> 00:02:32,860 Something's up, right? 48 00:02:38,300 --> 00:02:39,599 Is the studio vacant? 49 00:02:39,599 --> 00:02:40,629 Yes. 50 00:02:42,930 --> 00:02:44,240 I'll drop by. 51 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 Why? 52 00:02:46,139 --> 00:02:48,039 Because that's where I've slept the best lately. 53 00:02:48,039 --> 00:02:49,710 What about your own bed? 54 00:02:49,710 --> 00:02:50,979 Okay, fine. 55 00:02:51,240 --> 00:02:53,879 He's not one who even needs a house. 56 00:02:53,879 --> 00:02:55,250 Anyway, I should go. 57 00:02:56,210 --> 00:02:57,479 Weren't you leaving? 58 00:03:00,080 --> 00:03:02,219 I'll unlock the studio for you. 59 00:03:02,219 --> 00:03:03,689 Then you should head home. 60 00:03:04,520 --> 00:03:07,159 Kang In Wook, that jerk. 61 00:03:07,530 --> 00:03:11,000 This is what I get for dashing over here? 62 00:04:38,779 --> 00:04:40,050 But that's enough. 63 00:04:40,720 --> 00:04:43,860 It's time you end your unrequited love. 64 00:04:45,189 --> 00:04:49,689 You said you didn't know how to or why you needed to. 65 00:04:51,060 --> 00:04:52,829 Well, my one-sided love... 66 00:04:52,959 --> 00:04:55,430 has at least a one-percent chance. 67 00:04:56,170 --> 00:04:58,199 How can I dare say that? 68 00:04:59,769 --> 00:05:01,370 Because you're at least alive. 69 00:05:03,779 --> 00:05:06,040 But yours has no chance at all, 70 00:05:06,139 --> 00:05:07,709 so let it go. 71 00:05:09,579 --> 00:05:10,949 I know this hurts. 72 00:05:11,620 --> 00:05:13,850 And that's why I'll move on too. 73 00:05:14,519 --> 00:05:17,819 I'll not hold on to that meek one-percent chance. 74 00:05:18,189 --> 00:05:20,430 But you should've moved on years ago. 75 00:05:46,180 --> 00:05:48,050 Did you turn on the music? 76 00:05:49,889 --> 00:05:52,620 That playlist is supposed to help you sleep. 77 00:06:00,160 --> 00:06:02,529 Good night. 78 00:06:38,240 --> 00:06:41,769 (A Piece of Your Mind) 79 00:06:43,009 --> 00:06:45,040 (Episode 6) 80 00:06:47,810 --> 00:06:49,480 Were you waiting for me? 81 00:06:49,610 --> 00:06:50,949 Have you had dinner? 82 00:06:51,120 --> 00:06:54,089 Gosh, you must've known that I needed a hug. 83 00:06:54,319 --> 00:06:56,089 This is nice. 84 00:06:56,220 --> 00:06:58,389 - Was it another exhausting day? - Yes. 85 00:06:59,220 --> 00:07:00,990 Anyway, our new roommate is coming today. 86 00:07:02,430 --> 00:07:04,300 Since when did you call them roommates? 87 00:07:04,300 --> 00:07:06,399 Apart from you and Chang Seob, that's what they are now. 88 00:07:06,399 --> 00:07:07,769 I'd rather not offer my affections. 89 00:07:08,069 --> 00:07:10,399 A roommate sounds distant, right? 90 00:07:11,339 --> 00:07:13,040 Here he is. 91 00:07:22,709 --> 00:07:25,120 Are you Bae Jin Su? 92 00:07:26,250 --> 00:07:28,790 Hello, I'm Bae Jin Su. 93 00:07:28,790 --> 00:07:31,720 How odd of you to wear a padded jacket in April. 94 00:07:31,720 --> 00:07:33,060 Is this all of your luggage? 95 00:07:35,889 --> 00:07:38,759 At the performance. I think we met. 96 00:07:39,060 --> 00:07:41,199 I was in the medical school orchestra. 97 00:07:41,199 --> 00:07:42,670 Do you have any more belongings? 98 00:07:42,870 --> 00:07:44,540 A truck will bring them tomorrow. 99 00:07:44,540 --> 00:07:45,569 Okay. 100 00:07:45,870 --> 00:07:48,839 Gosh, your gown is so dirty. 101 00:07:48,839 --> 00:07:51,079 Take it off right away. I'll wash it for you. 102 00:07:51,279 --> 00:07:53,850 A doctor's gown should be clean. 103 00:07:54,149 --> 00:07:55,410 I'm just a student. 104 00:07:57,579 --> 00:08:01,189 Suna from Senegal. She's a competitive swimmer now. 105 00:08:01,620 --> 00:08:03,389 She used to be so weak. 106 00:08:04,519 --> 00:08:06,259 Something's bothering you. 107 00:08:06,259 --> 00:08:08,759 You're calling me and reading the letters. 108 00:08:11,529 --> 00:08:12,600 You got me. 109 00:08:14,600 --> 00:08:17,170 When you're down, just read anything. 110 00:08:17,470 --> 00:08:20,069 It's all helpful information. 111 00:08:20,639 --> 00:08:23,370 That's why I gave them your and Sun Ho's addresses. 112 00:08:23,370 --> 00:08:25,879 Sun Ho just never reads. 113 00:08:26,180 --> 00:08:28,050 I guess nothing bothers her. 114 00:08:28,779 --> 00:08:29,949 That's a good thing. 115 00:08:31,050 --> 00:08:33,889 When will you come back? Sun Ho's very worried. 116 00:08:34,549 --> 00:08:36,620 I'll return when the time's right. 117 00:08:37,259 --> 00:08:39,159 Tell her I'll be back before summer. 118 00:08:39,460 --> 00:08:41,860 I can't handle the heat here. 119 00:08:43,490 --> 00:08:44,830 I feel better already. 120 00:08:47,929 --> 00:08:50,129 (4:00am) 121 00:09:00,340 --> 00:09:02,610 (4:02am) 122 00:09:17,259 --> 00:09:20,059 A single leaf, 123 00:09:22,100 --> 00:09:24,269 without a sound, 124 00:09:26,970 --> 00:09:28,139 It's just... 125 00:09:29,110 --> 00:09:30,269 I was curious. 126 00:09:31,179 --> 00:09:32,179 About what? 127 00:09:35,049 --> 00:09:36,149 Kim Ji Su. 128 00:09:36,879 --> 00:09:39,149 Moon Ha Won's fixed point. 129 00:09:42,350 --> 00:09:45,320 The center coordinates that remain however crumpled the universe is. 130 00:09:45,320 --> 00:09:48,259 The desperation that maximizes Moon Ha Won's technical skills. 131 00:09:48,259 --> 00:09:50,129 Could it be this person? 132 00:09:50,129 --> 00:09:51,129 If that's true, 133 00:09:53,029 --> 00:09:55,600 all the research must've started with Kim Ji Su. 134 00:09:55,600 --> 00:09:57,399 We finished testing the Kim Ji Su device. 135 00:09:57,399 --> 00:09:59,370 The hint to the next step must be here. 136 00:09:59,370 --> 00:10:02,210 Get rid of it all. Delete it in my presence. 137 00:10:06,340 --> 00:10:07,379 Now. 138 00:10:08,950 --> 00:10:10,009 Do it. 139 00:10:16,590 --> 00:10:19,620 (Deleting programs) 140 00:10:20,259 --> 00:10:21,490 It's all gone. 141 00:10:24,230 --> 00:10:26,159 - I don't get it. - Of course. 142 00:10:26,759 --> 00:10:28,830 You don't get it even with your smart brain. 143 00:10:28,830 --> 00:10:31,070 How annoying must it be? 144 00:10:31,370 --> 00:10:33,039 Leave the team. 145 00:10:33,269 --> 00:10:34,740 Go over there. 146 00:10:34,740 --> 00:10:35,940 - The R2 Team? - The R2 Team. 147 00:10:35,940 --> 00:10:38,080 Yes, you know. Join the R2 Team. 148 00:10:38,279 --> 00:10:40,039 They'll welcome you with open arms. 149 00:10:40,039 --> 00:10:43,750 No. I won't work anywhere if there's no Moon Ha Won or Kim Hoon. 150 00:10:44,220 --> 00:10:45,620 Who is Kim Ji Su? Who's that? 151 00:10:45,620 --> 00:10:47,419 I don't even care. 152 00:10:47,620 --> 00:10:49,120 Don't you dare care. 153 00:10:57,700 --> 00:11:00,059 Jin Hwan has quite a deductive brain. 154 00:11:00,059 --> 00:11:01,629 He's clever. 155 00:11:02,370 --> 00:11:04,399 Fixed points never change, 156 00:11:04,399 --> 00:11:07,269 but it must satisfy the Lipschitz condition. 157 00:11:07,269 --> 00:11:09,169 The function... 158 00:11:09,409 --> 00:11:11,980 and value must all be considered. 159 00:11:16,480 --> 00:11:17,620 Let have a look. 160 00:11:20,080 --> 00:11:21,190 Lean back. 161 00:11:24,919 --> 00:11:27,360 The capillaries in your eyes are about to burst. 162 00:11:27,889 --> 00:11:29,090 Is the insomnia back? 163 00:11:29,090 --> 00:11:31,029 You need to get some sleep. 164 00:11:35,970 --> 00:11:38,769 Jin Su. Do you eat breakfast? 165 00:11:41,840 --> 00:11:43,139 Jin Su. 166 00:11:43,639 --> 00:11:45,710 Oh, dear, you're tired. 167 00:11:47,309 --> 00:11:50,080 My gosh, you can't sleep in your gown. It'll get crumpled. 168 00:11:50,080 --> 00:11:51,679 Take it off first. 169 00:11:51,679 --> 00:11:52,919 - My gosh. - What's going on? 170 00:11:54,190 --> 00:11:55,789 I'll take it off him! 171 00:11:55,789 --> 00:11:56,990 Hey! 172 00:11:57,990 --> 00:12:00,220 Let's both do it then. 173 00:12:01,190 --> 00:12:02,990 Jin Su, you poor thing. 174 00:12:02,990 --> 00:12:05,299 Let go. What is wrong with you? 175 00:12:05,799 --> 00:12:09,100 Look at how dirty it is. It needs to be washed. 176 00:12:14,110 --> 00:12:16,940 Mr. Choi. Where is Mr. Kang? 177 00:12:18,179 --> 00:12:21,110 I've known In Wook for a long time. 178 00:12:21,850 --> 00:12:25,049 This is his first recording contract with a major label. 179 00:12:25,419 --> 00:12:28,419 And his slump and sense of betrayal decided to come now. 180 00:12:30,019 --> 00:12:31,820 In Wook's not in his right mind. 181 00:12:32,789 --> 00:12:34,059 He can record on his own. 182 00:12:35,889 --> 00:12:37,129 That's... 183 00:12:37,830 --> 00:12:40,830 What a refreshing answer. 184 00:12:41,000 --> 00:12:43,500 We record when the musician's at their best. 185 00:12:43,870 --> 00:12:45,299 Not at their worst. 186 00:12:45,299 --> 00:12:49,169 Then set a goal and help him reach that level of skill. 187 00:12:49,710 --> 00:12:51,409 That's so easy to say. 188 00:12:51,409 --> 00:12:54,309 Let's do that. We could do that. Will you do it? 189 00:12:54,580 --> 00:12:56,679 All plants come back if their roots aren't rotten. 190 00:12:56,909 --> 00:12:58,149 Where is Mr. Kang? 191 00:13:00,120 --> 00:13:01,250 In the studio. 192 00:13:03,289 --> 00:13:04,860 Come on, you. 193 00:13:37,090 --> 00:13:39,690 - Hello, Mr. Kang. - Turn off the lights. 194 00:13:39,919 --> 00:13:42,429 Don't you have anything to say to me? 195 00:13:42,889 --> 00:13:44,460 - Like what? - My gosh. 196 00:13:45,830 --> 00:13:48,769 Yesterday. Didn't you make a fuss, 197 00:13:48,769 --> 00:13:50,169 demanding I open the studio? 198 00:13:50,169 --> 00:13:52,200 I rushed over like crazy. 199 00:13:52,200 --> 00:13:53,570 How long should I have waited? 200 00:13:54,139 --> 00:13:56,870 - You couldn't wait for 10 minutes? - I waited for 20. 201 00:13:57,039 --> 00:13:58,639 What's the difference? 202 00:13:58,639 --> 00:14:01,779 If you were going to leave, you could've texted me. 203 00:14:02,379 --> 00:14:03,450 Turn off the lights and leave. 204 00:14:03,450 --> 00:14:05,350 I'm just about to reach my point. 205 00:14:05,519 --> 00:14:08,620 When in a slump, come to Studio Moon. 206 00:14:08,620 --> 00:14:09,990 Do you know the slogan? 207 00:14:11,090 --> 00:14:13,220 Record and release the album on your own. 208 00:14:13,220 --> 00:14:14,590 What's the problem? 209 00:14:14,590 --> 00:14:16,259 Work in our studio with Han Seo Woo... 210 00:14:16,259 --> 00:14:17,860 and we'll do all we can to help. 211 00:14:17,860 --> 00:14:20,159 You just need to come determined. 212 00:14:20,529 --> 00:14:21,929 Do you have my business card? 213 00:14:23,929 --> 00:14:26,440 - Didn't I give it to you? - I said no! 214 00:14:29,269 --> 00:14:31,480 Now you finally sound like a human being. 215 00:14:32,610 --> 00:14:33,779 Give me a call. 216 00:14:47,419 --> 00:14:49,860 I found Kang In Wook and pitched our studio. 217 00:14:49,860 --> 00:14:52,559 - Did you check the schedule? - No. 218 00:14:54,870 --> 00:14:57,129 Did you sleep at your Seoul home? 219 00:14:57,799 --> 00:14:59,539 Do I have a place in Seoul? 220 00:14:59,539 --> 00:15:01,269 Where you crashed when you were drunk. 221 00:15:01,269 --> 00:15:03,070 Oh, that's not my place. 222 00:15:04,240 --> 00:15:06,840 No, wait. I should live there. 223 00:15:07,080 --> 00:15:09,179 Someone already lives there. 224 00:15:10,009 --> 00:15:11,220 I can take over. 225 00:15:11,980 --> 00:15:15,120 You can't say that when someone lives there already. 226 00:15:15,120 --> 00:15:17,889 It's a family matter. Did you check the schedule? 227 00:15:17,889 --> 00:15:19,320 I'm on my way to see it. 228 00:15:20,120 --> 00:15:21,990 Don't go. It's a voice recording. 229 00:15:25,000 --> 00:15:26,629 - That's... - Yes. 230 00:15:26,899 --> 00:15:29,399 It's what you did for Ji Su. You want to skip, right? 231 00:15:29,399 --> 00:15:32,970 Just check the time and have someone else do it. 232 00:15:32,970 --> 00:15:35,169 - We'll lend them the studio. - I'll do it. 233 00:15:43,379 --> 00:15:45,179 (12-9 Sejong-ro, Jongno-gu) 234 00:15:53,919 --> 00:15:54,960 Hello. 235 00:15:56,759 --> 00:15:59,299 Can I take photos to put on my social media? 236 00:16:00,500 --> 00:16:01,830 I got a call. 237 00:16:02,330 --> 00:16:03,830 I'd like the room at the end if I decide to move in. 238 00:16:05,769 --> 00:16:07,669 Your face is in the way. 239 00:16:08,110 --> 00:16:09,570 It's still there. 240 00:16:18,779 --> 00:16:22,019 There are vowels, consonants, and simple sentences. 241 00:16:22,850 --> 00:16:24,419 Do I just read this? 242 00:16:24,419 --> 00:16:26,789 Yes. If you want to stop at any time, 243 00:16:26,789 --> 00:16:30,159 say "stop" and we can resume some other time. 244 00:16:30,360 --> 00:16:32,360 I was told I could talk to myself. 245 00:16:32,700 --> 00:16:34,529 Does something like that really exist? 246 00:16:35,100 --> 00:16:36,230 Have you seen it? 247 00:16:37,299 --> 00:16:40,470 I signed a contract saying I can't tell anyone... 248 00:16:40,470 --> 00:16:42,740 - about the recording. - You saw it. 249 00:16:45,879 --> 00:16:47,440 Wait. That. 250 00:16:48,809 --> 00:16:51,480 - You don't have to use this. - I want to. 251 00:16:52,649 --> 00:16:53,779 It looks cool. 252 00:17:00,820 --> 00:17:03,360 Hello. Hello. 253 00:17:04,759 --> 00:17:07,400 Start reading when I give you a signal. 254 00:17:25,380 --> 00:17:28,289 Ga, na, da, ra, ma, ba, sa, ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha. 255 00:17:28,289 --> 00:17:29,890 - Giyeok, nieun, digeut, rieul... - Ma'am. 256 00:17:29,890 --> 00:17:32,519 Let's try that again but slightly slower. 257 00:17:33,220 --> 00:17:35,859 Ga, na, 258 00:17:36,059 --> 00:17:38,599 da, ra, 259 00:17:38,730 --> 00:17:41,670 - ma... - Sorry. Just a bit faster. 260 00:17:43,029 --> 00:17:46,369 Ga, na, da... 261 00:17:46,369 --> 00:17:49,809 "I thought I was going to die soon, and winter was coming to an end." 262 00:17:50,009 --> 00:17:52,809 "So without even planning anything, I just headed to the South Sea." 263 00:17:52,980 --> 00:17:55,150 "But it was already spring there." 264 00:17:55,250 --> 00:17:59,150 "So there were tons of bass, trout, and blue crabs." 265 00:18:00,250 --> 00:18:01,950 Just a second. 266 00:18:03,190 --> 00:18:04,559 Should we take a break? 267 00:18:04,559 --> 00:18:05,960 Let me post something on Instagram. 268 00:18:06,160 --> 00:18:07,519 I need to post it at 1pm. 269 00:18:08,630 --> 00:18:09,859 Okay. 270 00:18:13,559 --> 00:18:14,769 I'm all done. 271 00:18:15,970 --> 00:18:17,099 Let's carry on. 272 00:18:17,099 --> 00:18:19,400 Okay. What page was it again? 273 00:18:20,740 --> 00:18:23,269 Gosh, the letters are so small. 274 00:18:27,509 --> 00:18:28,910 - Where's the trash can? - You can give it to me. 275 00:18:28,910 --> 00:18:30,980 Okay. Sorry. 276 00:18:30,980 --> 00:18:33,279 Gosh, I don't think I can do this again. 277 00:18:33,349 --> 00:18:35,220 My mouth is so dry from all the talking. 278 00:18:38,660 --> 00:18:40,059 Is the room on the far end still empty? 279 00:18:40,619 --> 00:18:41,990 Keep it empty. 280 00:18:43,890 --> 00:18:45,799 Oh, okay. 281 00:18:50,529 --> 00:18:52,039 She remembers. 282 00:18:55,069 --> 00:18:58,140 I think I saw the book somewhere over here. 283 00:18:58,480 --> 00:18:59,880 Where did it go? 284 00:19:05,450 --> 00:19:06,950 Hey, it's here. 285 00:19:07,920 --> 00:19:09,190 Thank you. 286 00:19:17,029 --> 00:19:18,400 Mr. Dawn. 287 00:19:18,730 --> 00:19:22,099 The name of the recording file is Kim Min Jung. 288 00:19:49,960 --> 00:19:51,359 (Mr. Dawn. The name of the recording file is Kim Min Jung.) 289 00:19:51,359 --> 00:19:54,000 I wonder where you are right now. 290 00:20:25,930 --> 00:20:27,970 It's me, Mr. Dawn. 291 00:20:35,269 --> 00:20:37,109 You must've missed me a lot. 292 00:20:37,569 --> 00:20:40,210 I was referring to the guy I knew back then. 293 00:20:40,210 --> 00:20:42,349 Yes, I know. I'm that guy. 294 00:20:43,079 --> 00:20:44,079 It's me. 295 00:20:46,849 --> 00:20:48,789 You just woke up, so you must want some coffee. 296 00:20:49,150 --> 00:20:51,019 - What do you want? - I didn't sleep. 297 00:20:51,019 --> 00:20:52,220 I was just thinking. 298 00:20:54,160 --> 00:20:55,829 Oh, I see. 299 00:21:11,109 --> 00:21:13,509 You don't mind drinking coffee with Mr. Dawn, do you? 300 00:21:20,250 --> 00:21:22,250 Why are you staring at Mr. Dawn? 301 00:21:24,119 --> 00:21:25,660 - You cried, didn't you? - No. 302 00:21:25,660 --> 00:21:26,920 - You look like you cried. - I don't cry. 303 00:21:26,920 --> 00:21:28,890 How can one never cry? 304 00:21:28,990 --> 00:21:30,130 I don't. 305 00:21:31,089 --> 00:21:35,299 Well, I did cry once while I was eating cold noodles... 306 00:21:35,299 --> 00:21:37,000 because my mom added too much mustard. 307 00:21:37,099 --> 00:21:38,569 Other than that, I've never cried. 308 00:21:40,170 --> 00:21:41,299 It's hot. 309 00:21:51,549 --> 00:21:54,279 I came earlier than I should've, so I'll leave after I drink this. 310 00:21:54,279 --> 00:21:56,589 No, I'll leave. I'm all done here. 311 00:21:59,059 --> 00:22:00,519 It's so hot. 312 00:22:26,819 --> 00:22:28,119 Are you going to quit? 313 00:22:31,660 --> 00:22:33,490 You don't need to quit. 314 00:22:37,730 --> 00:22:38,759 Yes. 315 00:22:39,059 --> 00:22:42,029 I'll set an example for you by quitting first. 316 00:22:43,569 --> 00:22:45,740 I was going to keep liking you just for myself. 317 00:22:46,569 --> 00:22:48,170 But it doesn't matter. 318 00:22:48,369 --> 00:22:50,069 I'll just quit. 319 00:22:52,210 --> 00:22:55,509 Ha Won is really unbelievable. 320 00:22:55,680 --> 00:22:58,819 I told you. He's meticulous and... 321 00:23:02,190 --> 00:23:05,059 No, he's not meticulous. 322 00:23:08,559 --> 00:23:11,230 Why quit something you started for your own sake? 323 00:23:12,960 --> 00:23:14,660 Let Ha Won take care of himself. 324 00:23:14,970 --> 00:23:18,339 Just leave your one percent open. 325 00:23:22,009 --> 00:23:23,910 Don't just quit. 326 00:23:29,180 --> 00:23:32,779 Ha Won will listen to you. 327 00:23:32,920 --> 00:23:34,619 So you don't need to set an example. 328 00:23:40,289 --> 00:23:42,059 I just wanted to tell you that. 329 00:23:42,759 --> 00:23:44,799 It's your time to use the studio. 330 00:23:45,130 --> 00:23:48,000 Don't forget to clean up. 331 00:23:48,130 --> 00:23:51,230 Don't touch any of my stuff. 332 00:23:51,369 --> 00:23:52,670 Where's my bag? 333 00:23:53,640 --> 00:23:54,809 Should I leave the door open? 334 00:23:57,170 --> 00:23:58,380 No, please close it. 335 00:24:50,960 --> 00:24:54,460 It's dark here. I figured you might be scared. 336 00:25:34,970 --> 00:25:36,140 Chang Seob told me... 337 00:25:36,569 --> 00:25:39,480 that he's going to sleep at his parents' house tonight. 338 00:25:39,480 --> 00:25:40,740 What's gotten into him? 339 00:25:42,279 --> 00:25:43,750 Can you come home late tomorrow? 340 00:25:43,750 --> 00:25:44,779 Why? 341 00:25:46,349 --> 00:25:49,089 It's Chang Seob's day off. 342 00:25:50,250 --> 00:25:52,460 You're so slow-witted. 343 00:25:52,460 --> 00:25:54,859 Oh, I get it. 344 00:25:54,859 --> 00:25:56,990 You want some quality time to yourselves. 345 00:25:59,099 --> 00:26:02,470 Why don't you move to the room upstairs while it's still vacant? 346 00:26:02,470 --> 00:26:03,769 I'll give you a discount. 347 00:26:04,630 --> 00:26:06,369 No, not yet. 348 00:26:08,869 --> 00:26:10,569 - Eun Ju. - Yes? 349 00:26:10,839 --> 00:26:12,680 Do you think one percent... 350 00:26:12,680 --> 00:26:15,950 can be seen as a possibility, or is it just false hope? 351 00:26:17,480 --> 00:26:20,920 If you think of it as a possibility, 352 00:26:20,920 --> 00:26:22,450 it'll be a possibility. 353 00:26:23,119 --> 00:26:25,589 But if you think of it negatively, it'll just be false hope. 354 00:26:27,460 --> 00:26:28,660 What is it? 355 00:26:29,529 --> 00:26:30,789 A one-sided love. 356 00:26:32,799 --> 00:26:34,859 It started with you, so keep it that way. 357 00:26:35,500 --> 00:26:36,829 I'll let it be. 358 00:26:40,539 --> 00:26:42,769 I'll see how it survives. 359 00:26:43,470 --> 00:26:48,009 I'll see if it manages to and how, 360 00:26:48,349 --> 00:26:51,509 or if it ends up tripping on its own. 361 00:26:52,519 --> 00:26:53,819 I won't help it in any way. 362 00:26:54,049 --> 00:26:56,150 Does that mean you'll pursue this love? 363 00:27:15,910 --> 00:27:17,940 (Mr. Kang) 364 00:27:18,839 --> 00:27:19,880 Seo Woo! 365 00:27:19,880 --> 00:27:22,750 Mr. Kang agreed to record his album with you. 366 00:27:23,809 --> 00:27:25,150 It's what I proposed. 367 00:27:25,750 --> 00:27:26,849 Awesome! 368 00:27:39,660 --> 00:27:41,900 Mr. Kang, this is Han Seo Woo. 369 00:27:42,069 --> 00:27:44,069 Ms. Moon just told me the news. 370 00:27:44,069 --> 00:27:46,640 I promise to do my best. See you this afternoon. 371 00:27:46,640 --> 00:27:49,039 (Mr. Kang, this is Han Seo Woo.) 372 00:27:57,950 --> 00:27:59,980 Why did Ji Su have Han Seo Woo's number? 373 00:28:02,150 --> 00:28:03,920 Why her? 374 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 (Choi Su Ji) 375 00:28:36,890 --> 00:28:37,920 What's this? 376 00:28:40,059 --> 00:28:44,430 Don't you miss waking up to Eun Ju's breakfast? 377 00:28:45,599 --> 00:28:46,730 Have you been well? 378 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 Why ask when you're not even curious? 379 00:28:49,700 --> 00:28:50,930 I just did. 380 00:28:53,299 --> 00:28:55,809 - Why were you eating here? - I worked all night. 381 00:28:56,339 --> 00:28:58,609 Are you and Eun Ju still good? 382 00:28:59,009 --> 00:29:00,640 Why ask when you're not even curious? 383 00:29:01,210 --> 00:29:02,910 Forget it then. 384 00:29:05,579 --> 00:29:06,579 What now? 385 00:29:07,319 --> 00:29:10,049 I feel awful to see you having a rough time... 386 00:29:10,490 --> 00:29:11,789 - because of me. - What? 387 00:29:11,789 --> 00:29:14,390 Be honest with me. You liked me, didn't you? 388 00:29:14,390 --> 00:29:15,960 That's what made you pack up and leave. 389 00:29:16,960 --> 00:29:18,059 You're insane. 390 00:29:18,059 --> 00:29:22,029 A lot of women have been falling for me at the office too. 391 00:29:22,299 --> 00:29:25,470 I'm one of those people who gets finer with age. 392 00:29:26,000 --> 00:29:28,509 Suits couldn't suit me better these days. 393 00:29:31,609 --> 00:29:33,609 But because of my recent rise in popularity, 394 00:29:33,910 --> 00:29:35,910 I've been wondering if I made the right choice. 395 00:29:36,079 --> 00:29:37,180 What? 396 00:29:37,180 --> 00:29:39,549 I warned you not to betray her. 397 00:29:39,549 --> 00:29:43,049 A pair of socks, a clean shirt... 398 00:30:02,369 --> 00:30:04,440 I'm the one who signed the contract for your vacant room at the end. 399 00:30:04,440 --> 00:30:05,839 I'll be arriving today. 400 00:30:06,240 --> 00:30:07,309 What? 401 00:30:08,140 --> 00:30:09,710 I never signed any contract. 402 00:30:11,509 --> 00:30:14,549 I gave my deposit to that young man. 403 00:30:14,549 --> 00:30:17,220 Chang Seob, was it? Who are you trying to con? 404 00:30:17,690 --> 00:30:19,059 Didn't you receive the money? 405 00:30:19,059 --> 00:30:21,990 Wait. What? 406 00:30:24,960 --> 00:30:26,160 Yes, I closed the deal... 407 00:30:26,160 --> 00:30:28,400 and wired the money into your bank account. 408 00:30:28,400 --> 00:30:29,500 Check you balance. 409 00:30:29,700 --> 00:30:32,069 I chose someone who doesn't eat breakfast. 410 00:30:32,240 --> 00:30:34,200 Why would you do such a thing? 411 00:30:34,200 --> 00:30:36,170 Is this what I get for doing you a favor? 412 00:30:36,410 --> 00:30:38,809 You should vet people before letting them in! 413 00:30:38,809 --> 00:30:40,579 Since when did you bother about such things? 414 00:30:40,579 --> 00:30:42,609 Finalizing the deal wasn't easy, you know. 415 00:30:43,450 --> 00:30:44,579 Darn it. 416 00:30:47,680 --> 00:30:48,720 What the... 417 00:30:49,750 --> 00:30:51,589 Darn it! 418 00:31:01,759 --> 00:31:02,799 Hello. 419 00:31:03,730 --> 00:31:04,769 Were you... 420 00:31:05,470 --> 00:31:06,569 the one who called? 421 00:31:07,900 --> 00:31:09,769 - Let's go. - Of course. 422 00:31:19,119 --> 00:31:21,150 I said I wanted to room at the end. 423 00:31:21,150 --> 00:31:22,390 When? 424 00:31:23,690 --> 00:31:26,859 I said it time and time again that I wanted the room at the end. 425 00:31:28,990 --> 00:31:30,029 May I ask... 426 00:31:31,390 --> 00:31:33,700 when you said that and how many times? 427 00:31:33,700 --> 00:31:35,799 I told the one working at the recording studio! 428 00:31:39,700 --> 00:31:42,309 I think it'll be better if you leave then. 429 00:31:42,309 --> 00:31:43,809 Someone else is staying there now... 430 00:31:43,809 --> 00:31:45,279 and I'll give back your deposit. 431 00:31:45,279 --> 00:31:46,480 No way. 432 00:31:46,940 --> 00:31:49,450 I won't move until I get the room at the end. 433 00:31:50,880 --> 00:31:54,220 I told the girl at the studio about which room I wanted. 434 00:31:57,019 --> 00:32:00,359 The girl at the studio. That's Seo Woo. 435 00:32:03,559 --> 00:32:04,960 Let me check first. 436 00:32:11,700 --> 00:32:13,769 Why on earth aren't you picking up? 437 00:32:14,440 --> 00:32:16,670 Pick up. Seo Woo, pick up! 438 00:32:16,670 --> 00:32:20,309 Pick up already. Seo Woo, pick up. 439 00:32:20,309 --> 00:32:24,509 Pick up, pick up! 440 00:32:25,009 --> 00:32:30,750 Pick up, pick up. Pick! Up! 441 00:33:03,519 --> 00:33:04,650 Mr. Kang, you're here. 442 00:33:08,259 --> 00:33:09,960 We'll keep the discussion light today... 443 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 and record a few songs in the process. 444 00:33:12,559 --> 00:33:14,900 I hope I do well, but this is my first time. 445 00:33:18,569 --> 00:33:20,500 Mr. Kang, may I ask who this is? 446 00:33:21,339 --> 00:33:22,970 He's the engineer I'm working with. 447 00:33:29,349 --> 00:33:32,519 But Ms. Moon said you'd be working with me. 448 00:33:35,450 --> 00:33:36,750 Could you explain what's going on? 449 00:33:36,750 --> 00:33:38,759 I never said I'd be working with you. 450 00:33:40,660 --> 00:33:41,890 Please close the door and leave. 451 00:33:55,970 --> 00:33:58,039 - Where are you off to? - Home. 452 00:33:58,039 --> 00:33:59,309 What do you mean? 453 00:34:00,140 --> 00:34:02,250 He brought his own engineer. 454 00:34:03,049 --> 00:34:04,109 What? 455 00:34:05,619 --> 00:34:06,950 What is she talking about? 456 00:34:23,300 --> 00:34:24,400 Get back up there. 457 00:34:26,199 --> 00:34:27,900 He said he'd be working with you. 458 00:34:28,369 --> 00:34:30,710 - Then he must've changed his mind. - In just a few hours? 459 00:34:32,780 --> 00:34:34,739 I know how he used to be... 460 00:34:35,579 --> 00:34:37,610 and this isn't who he is. The slump he's in... 461 00:34:37,610 --> 00:34:40,079 That doesn't give him the right to mistreat others. 462 00:34:40,679 --> 00:34:42,250 Don't let him walk over you like this. 463 00:34:42,250 --> 00:34:44,849 - Follow me. - I'm fine. 464 00:34:45,289 --> 00:34:48,460 I really mean it, Ms. Moon. Are you okay? 465 00:34:48,460 --> 00:34:49,630 How big of a fool are you? 466 00:34:50,360 --> 00:34:51,730 Letting this get to me... 467 00:34:51,730 --> 00:34:53,599 won't help me in any way. 468 00:34:54,559 --> 00:34:57,429 Misunderstandings happen and so do mistakes. 469 00:34:59,039 --> 00:35:00,269 I'm fine. 470 00:35:16,750 --> 00:35:20,219 I definitely feel wronged, so why am I not furious? 471 00:35:26,900 --> 00:35:27,929 Darn it. 472 00:35:29,730 --> 00:35:31,530 No, calm down. 473 00:35:31,699 --> 00:35:35,510 Sun Ho, if you explode, your life in Seoul will be over. 474 00:35:37,510 --> 00:35:38,539 Darn. 475 00:35:39,179 --> 00:35:41,340 - She ran off? - Yes. 476 00:35:41,340 --> 00:35:44,449 I could only let her and it was infuriating. 477 00:35:45,010 --> 00:35:46,820 The sweet ones always get mistreated. 478 00:35:47,679 --> 00:35:49,150 Where did she go? 479 00:35:49,150 --> 00:35:51,789 I don't know. She just trudged off. 480 00:35:52,360 --> 00:35:55,460 Unbelievable. I feel awful, you know! 481 00:35:57,059 --> 00:35:59,460 Seo Woo was the one who stood up for him. 482 00:35:59,900 --> 00:36:01,699 She said that he was one... 483 00:36:01,699 --> 00:36:04,199 of the talented musicians that not many knew about. 484 00:36:04,199 --> 00:36:07,500 I hate how that jerk keeps stabbing people in the back. 485 00:36:09,510 --> 00:36:11,610 Then this is all that jerk's fault. 486 00:36:12,170 --> 00:36:15,550 What's even more infuriating is that I'm holding back. 487 00:36:16,710 --> 00:36:17,880 Why though? 488 00:36:19,949 --> 00:36:21,079 Who knows? 489 00:36:21,920 --> 00:36:24,119 I'm done working with that colossal jerk. 490 00:36:34,360 --> 00:36:35,699 Mr. Kang. 491 00:36:36,699 --> 00:36:39,539 You said you'd work with Han Seo Woo. 492 00:36:39,539 --> 00:36:41,000 That you'd give it a go. 493 00:36:41,000 --> 00:36:42,840 I heard it clearly. 494 00:36:43,610 --> 00:36:44,940 Ms. Han... 495 00:36:45,980 --> 00:36:47,539 must've been offended. 496 00:36:50,349 --> 00:36:51,849 I had my reasons. 497 00:36:52,110 --> 00:36:55,519 Mr. Kang, I've had it with you and your constant shenanigans. 498 00:36:55,519 --> 00:36:56,519 I'll explain. 499 00:36:56,519 --> 00:36:57,650 Work on your own. 500 00:36:57,690 --> 00:37:00,690 You're paying to lease the studio. 501 00:37:00,690 --> 00:37:03,760 Use the time wisely and explain or play on your own. 502 00:37:22,849 --> 00:37:24,909 I need powerful healing energy. 503 00:37:54,409 --> 00:37:57,050 He's crazy. The gate's always open. 504 00:40:21,090 --> 00:40:22,630 (Calendar) 505 00:40:33,440 --> 00:40:35,739 (February) 506 00:40:35,909 --> 00:40:37,809 (Change of deadline) 507 00:40:37,809 --> 00:40:39,110 Shall we go to Oslo? 508 00:40:39,710 --> 00:40:40,980 Shall we? 509 00:40:44,550 --> 00:40:46,920 You should've hidden it with all your might. 510 00:40:47,320 --> 00:40:49,650 It's nothing if I didn't know. 511 00:40:50,050 --> 00:40:51,889 The more it bothered and tortured you, 512 00:40:51,889 --> 00:40:53,019 you should've hidden it. 513 00:40:53,019 --> 00:40:55,590 - With all your might... - Why can't you understand? 514 00:40:57,429 --> 00:40:59,329 I didn't do it on purpose. 515 00:41:01,960 --> 00:41:03,500 It was a mistake. 516 00:41:05,000 --> 00:41:06,869 If you could just say it's okay... 517 00:41:07,639 --> 00:41:10,539 If at least you say that, I can somehow go on, Ji Su. 518 00:41:22,219 --> 00:41:23,590 Are you free? 519 00:41:29,789 --> 00:41:31,030 It won't take long. 520 00:41:47,739 --> 00:41:49,409 Alcohol? Or dinner? 521 00:42:17,739 --> 00:42:20,739 Ms. Moon is with Mr. Kang. 522 00:42:20,780 --> 00:42:22,239 Sun Ho's here? 523 00:42:23,710 --> 00:42:25,179 Why are they together? 524 00:42:25,179 --> 00:42:26,750 They'll be fighting. 525 00:42:27,019 --> 00:42:29,320 Sun Ho called me in a furious rage. 526 00:42:30,690 --> 00:42:33,460 She can't stand it when someone doesn't keep a promise. 527 00:42:33,619 --> 00:42:36,159 She did seem to overreact. 528 00:42:36,590 --> 00:42:38,630 It's beyond overreacting. 529 00:42:40,329 --> 00:42:43,170 That's why for about nine years or so, 530 00:42:44,130 --> 00:42:46,170 she quit socializing and stayed on the farm. 531 00:42:54,539 --> 00:42:55,639 My gosh. 532 00:42:57,550 --> 00:42:59,619 So you got dumped as soon as you got back? 533 00:42:59,820 --> 00:43:02,579 You met up because she asked to after years and she dumped you? 534 00:43:04,619 --> 00:43:06,059 My goodness. 535 00:43:06,619 --> 00:43:08,320 I laughed so much I'm crying. 536 00:43:08,320 --> 00:43:11,559 What's her problem? Gosh. 537 00:43:11,929 --> 00:43:15,329 She has a dramatic way of stabbing people in the back. 538 00:43:15,429 --> 00:43:18,829 I've never seen you like this and I love it. 539 00:43:22,239 --> 00:43:24,539 What is happening to us? 540 00:43:24,539 --> 00:43:26,239 We're very much alike. 541 00:43:49,429 --> 00:43:51,699 She was engaged to her first love, 542 00:43:52,030 --> 00:43:54,570 but they broke up when he fell for her best friend. 543 00:43:55,699 --> 00:43:58,409 She took me to a snack bar to cheer me up, 544 00:43:59,010 --> 00:44:01,010 then wailed her eyes out. 545 00:44:01,639 --> 00:44:04,579 After that, she left Seoul and moved to the farm. 546 00:44:04,780 --> 00:44:06,119 And became a gardener. 547 00:44:06,849 --> 00:44:08,079 Sun Ho... 548 00:44:09,420 --> 00:44:11,389 is very tender-hearted. 549 00:44:15,320 --> 00:44:16,789 Other options are... 550 00:44:17,230 --> 00:44:18,489 Are you very hungry? 551 00:44:24,400 --> 00:44:25,829 I was worried. 552 00:44:36,510 --> 00:44:39,550 Okay then. Shall we hear your story? 553 00:44:39,820 --> 00:44:41,980 If you have nothing to say, I'll go first. 554 00:44:41,980 --> 00:44:44,190 Come as planned until this week. 555 00:44:44,250 --> 00:44:47,889 Like Seo Woo said, it could be a misunderstanding and a mistake. 556 00:44:48,719 --> 00:44:53,130 Future recordings, you can do at another studio with a fresh mindset. 557 00:44:54,159 --> 00:44:55,900 You care a lot about Seo Woo. 558 00:44:56,800 --> 00:44:59,539 - Are you two close? - I don't get close with anyone. 559 00:44:59,840 --> 00:45:01,639 I'm not affectionate. 560 00:45:01,639 --> 00:45:04,269 We're born alone and we die alone. 561 00:45:04,269 --> 00:45:06,039 My plan is to stay lonely. 562 00:45:06,280 --> 00:45:07,980 So why care about Seo Woo? 563 00:45:07,980 --> 00:45:11,050 Mr. Kang. When someone looks out for another, 564 00:45:11,050 --> 00:45:14,750 don't ask if it's because they're close or they like that person. 565 00:45:15,019 --> 00:45:17,519 It's about promises. 566 00:45:17,519 --> 00:45:19,519 You broke your promise, 567 00:45:19,519 --> 00:45:21,059 Seo Woo was disappointed, 568 00:45:21,119 --> 00:45:22,989 and I feel disgusted. 569 00:45:26,929 --> 00:45:30,929 Did you meet Seo Woo when you started working at the studio? 570 00:45:32,170 --> 00:45:33,639 I did. 571 00:45:34,699 --> 00:45:38,010 Right away, she did a very tough favor for me. 572 00:45:39,070 --> 00:45:42,340 I bought plates online, but I didn't want to use my name. 573 00:45:42,340 --> 00:45:43,980 She bought them for me. 574 00:45:44,150 --> 00:45:46,480 It may seem like nothing, 575 00:45:46,480 --> 00:45:48,280 but one could get suspicious. 576 00:45:48,480 --> 00:45:50,219 "Why wouldn't she buy them herself?" 577 00:45:50,219 --> 00:45:51,750 "Does she have a bad credit rating?" 578 00:45:51,750 --> 00:45:53,789 I'd be suspicious if I were her. 579 00:45:58,230 --> 00:45:59,929 Your slump is the same. 580 00:45:59,929 --> 00:46:01,960 You suspect everyone at every turn... 581 00:46:01,960 --> 00:46:04,269 Who did you buy the plates from? 582 00:46:06,340 --> 00:46:07,570 Well... 583 00:46:08,070 --> 00:46:10,940 I bought them online. How would I know? 584 00:46:12,010 --> 00:46:15,510 You just need a name and address to sell, don't you? 585 00:46:16,250 --> 00:46:17,980 You don't have to meet up. 586 00:46:17,980 --> 00:46:19,480 Obviously. 587 00:46:24,519 --> 00:46:26,460 I'll work with Seo Woo next time. 588 00:46:27,619 --> 00:46:28,960 Are you kidding me? 589 00:46:31,960 --> 00:46:33,230 No, I mean it. 590 00:46:39,769 --> 00:46:40,900 Do you like the plates? 591 00:46:40,900 --> 00:46:42,840 I don't even use them. 592 00:46:43,070 --> 00:46:45,269 I got them for someone I know. 593 00:46:52,050 --> 00:46:55,050 Life is so darn complicated. 594 00:46:58,820 --> 00:47:00,590 Why do you keep laughing? 595 00:47:02,960 --> 00:47:05,730 Because it just doesn't make any sense. 596 00:47:10,400 --> 00:47:12,469 The sandwiches are sold out. 597 00:47:17,210 --> 00:47:18,869 How about some instant noodles? 598 00:47:19,639 --> 00:47:21,010 - Here? - Gosh. 599 00:47:21,510 --> 00:47:24,010 Instant noodles taste even better if you have them at a cafe. 600 00:47:28,579 --> 00:47:29,750 (Closed, See you again) 601 00:47:41,130 --> 00:47:43,829 Should I tell her how much you waited? 602 00:47:44,030 --> 00:47:45,530 I guess she didn't show up today either. 603 00:47:46,440 --> 00:47:47,699 She'll show up one day. 604 00:47:47,900 --> 00:47:50,570 When she does, I'll tell her how much you waited for her. 605 00:47:56,110 --> 00:47:57,110 No. 606 00:47:59,110 --> 00:48:02,050 The person I waited for is someone else. 607 00:48:04,590 --> 00:48:06,119 I also know that person. 608 00:48:08,389 --> 00:48:10,360 Did you get to meet her afterward? 609 00:48:14,829 --> 00:48:15,829 No. 610 00:48:16,300 --> 00:48:17,400 People who wait at our cafe... 611 00:48:17,400 --> 00:48:19,030 always end up meeting whomever they're waiting for. 612 00:48:19,400 --> 00:48:21,170 Each cafe has its own kind of luck. 613 00:48:22,239 --> 00:48:25,039 It hurts me to see a customer get stood up. 614 00:48:25,969 --> 00:48:27,980 But the next day, they always show up together. 615 00:48:28,780 --> 00:48:29,909 I'm sure you'll meet her one day. 616 00:48:38,949 --> 00:48:40,119 I'm sorry. 617 00:49:15,420 --> 00:49:16,829 Do you think I shouldn't have said what I said? 618 00:49:18,860 --> 00:49:19,929 No, it's okay. 619 00:49:21,460 --> 00:49:23,400 He should've cried a long time ago. 620 00:49:30,710 --> 00:49:31,969 You once sat over there... 621 00:49:32,940 --> 00:49:35,309 with another woman, right? 622 00:49:39,380 --> 00:49:40,449 She... 623 00:49:41,920 --> 00:49:44,590 came here before you and stared into the ceiling. 624 00:49:45,920 --> 00:49:47,059 So I remember her. 625 00:49:50,190 --> 00:49:51,460 It's her. 626 00:49:55,130 --> 00:49:56,260 That's who he waited for. 627 00:50:00,099 --> 00:50:01,340 She did come. 628 00:50:27,829 --> 00:50:28,829 Seo Woo. 629 00:50:29,599 --> 00:50:32,769 Can you tell Won not to wait at the cafe? 630 00:50:56,429 --> 00:51:00,460 Didn't you tell me that you never cry? 631 00:51:01,829 --> 00:51:04,469 I guess I do. I just found out today. 632 00:51:06,130 --> 00:51:09,269 And didn't you come because you were worried about me? 633 00:51:12,010 --> 00:51:13,780 This isn't why I came here. 634 00:51:15,710 --> 00:51:17,050 It cheers me up. 635 00:51:17,750 --> 00:51:19,820 You're the one who cried, but I'm the one who feels better. 636 00:51:21,719 --> 00:51:24,090 - Let's go. - Where? 637 00:51:25,719 --> 00:51:26,719 Taxi. 638 00:51:33,300 --> 00:51:35,099 You must be embarrassed. 639 00:51:36,099 --> 00:51:37,730 Who are you waving at? 640 00:51:47,440 --> 00:51:49,679 It's nice to meet you, Ha Won. 641 00:51:52,909 --> 00:51:54,480 Can I be Ha Won now? 642 00:52:00,760 --> 00:52:02,489 Do you have anything to say to Mr. Dawn? 643 00:52:03,559 --> 00:52:05,230 I don't think he's going to show up anymore. 644 00:52:09,360 --> 00:52:11,829 So this is my last time with Mr. Dawn? 645 00:52:15,170 --> 00:52:17,210 Well, I can't exactly tell him not to leave. 646 00:52:24,079 --> 00:52:25,449 Can you turn around? 647 00:52:26,179 --> 00:52:27,349 Just tell me. 648 00:52:28,719 --> 00:52:30,050 You're Mr. Dawn. 649 00:52:44,670 --> 00:52:47,599 Mr. Dawn, goodbye. 650 00:52:50,440 --> 00:52:51,610 Thank you for everything. 651 00:52:56,809 --> 00:52:57,880 There. 652 00:53:05,090 --> 00:53:06,119 Taxi. 653 00:53:17,769 --> 00:53:22,769 Kim Ji Su. Let me hear your voice. 654 00:53:23,369 --> 00:53:26,610 Ji Su, let me hear some exciting music. 655 00:53:29,539 --> 00:53:31,849 What? Why don't I hear any music? 656 00:53:33,849 --> 00:53:34,849 Ji Su. 657 00:53:37,349 --> 00:53:38,389 Did he change it? 658 00:53:39,650 --> 00:53:42,159 Do you think I won't be able to find you if you hide? 659 00:53:42,960 --> 00:53:43,960 Genie. 660 00:53:44,730 --> 00:53:45,829 Siri. 661 00:53:58,340 --> 00:54:01,340 - Is it another device? - No, listen to it. 662 00:54:16,519 --> 00:54:17,590 This is the song I heard... 663 00:54:19,559 --> 00:54:21,230 when I first saw you. 664 00:54:39,849 --> 00:54:41,079 I remember. 665 00:54:41,420 --> 00:54:44,889 I looked out the window, and some guy seemed lost. 666 00:54:44,889 --> 00:54:46,860 So I increased the volume just for him. 667 00:54:46,860 --> 00:54:49,090 My gosh, that was you? 668 00:54:51,329 --> 00:54:53,630 So you remember when you first saw me? 669 00:54:54,360 --> 00:54:55,400 Yes, very clearly. 670 00:54:56,099 --> 00:54:58,070 I looked up after I heard this song. 671 00:54:58,070 --> 00:55:00,440 Then I went to the studio, and you were there. 672 00:55:01,340 --> 00:55:02,570 I told you. 673 00:55:02,570 --> 00:55:05,210 If you have a clear first memory, it lasts a very long time. 674 00:55:06,269 --> 00:55:09,110 I guess that means I was pretty memorable. 675 00:55:10,150 --> 00:55:11,179 Of course. 676 00:55:13,619 --> 00:55:15,650 But the first time I saw you... 677 00:55:15,650 --> 00:55:18,219 was when you were in the studio. 678 00:55:19,050 --> 00:55:20,059 It's different. 679 00:55:20,920 --> 00:55:23,059 What happens if we have different memories? 680 00:55:24,130 --> 00:55:26,429 Let's wait and see what happens. 681 00:55:29,000 --> 00:55:30,630 Do you feel better now? 682 00:55:31,869 --> 00:55:33,840 I told you that to cheer you up. 683 00:55:35,369 --> 00:55:39,010 I forgot about my bad day when I saw you crying earlier. 684 00:55:54,860 --> 00:55:56,659 The door seems to be open. 685 00:55:56,960 --> 00:55:58,659 Wait, stop. 686 00:55:58,860 --> 00:56:00,300 I still have something more to say. 687 00:56:03,469 --> 00:56:04,630 This is dangerous, you know. 688 00:56:04,630 --> 00:56:06,070 No, wait! 689 00:56:24,719 --> 00:56:27,659 It looks way better than it did from outside. 690 00:56:27,659 --> 00:56:29,590 I live here because it's livable. 691 00:56:29,590 --> 00:56:31,690 Eun Ju won't let me live someplace awful. 692 00:56:57,920 --> 00:56:59,389 What about the device? 693 00:56:59,389 --> 00:57:00,519 It's gone. 694 00:57:03,019 --> 00:57:05,059 It feels weird to put it that way. 695 00:57:09,230 --> 00:57:10,599 In the past, 696 00:57:11,329 --> 00:57:13,670 it was clear as to what Ji Su meant to me. 697 00:57:16,400 --> 00:57:19,070 Thinking about her elevated my mood... 698 00:57:21,139 --> 00:57:23,750 and the thoughts of her... 699 00:57:24,480 --> 00:57:26,309 took away my loneliness. 700 00:57:28,780 --> 00:57:31,090 She centered me in a way. 701 00:57:35,590 --> 00:57:37,630 But now, thinking of her... 702 00:57:39,760 --> 00:57:40,960 only brings me pain. 703 00:57:48,699 --> 00:57:50,639 It's about time I moved on. 704 00:57:52,269 --> 00:57:54,780 Doing so seems vague though, right? 705 00:57:55,480 --> 00:57:57,650 But no matter how abstract a notion is, 706 00:57:58,449 --> 00:58:00,619 there is a path that leads up to it. 707 00:58:05,289 --> 00:58:06,889 But now that I've made up my mind, 708 00:58:08,860 --> 00:58:11,130 I'll figure out how I can... 709 00:58:11,760 --> 00:58:13,090 finally move on. 710 00:58:15,800 --> 00:58:17,130 On that note, 711 00:58:19,030 --> 00:58:20,400 it's your turn now. 712 00:58:21,570 --> 00:58:23,239 You said before... 713 00:58:24,510 --> 00:58:25,869 that you liked watching me. 714 00:58:30,139 --> 00:58:32,409 At first, I didn't know what you meant by that. 715 00:58:33,980 --> 00:58:37,389 I never saw any value in watching things for a long time... 716 00:58:38,090 --> 00:58:39,219 and believed that feelings for one another... 717 00:58:39,219 --> 00:58:41,320 would stay the same between those who weren't even together. 718 00:58:43,119 --> 00:58:44,730 But now I know... 719 00:58:46,530 --> 00:58:48,530 what it means to like watching someone. 720 00:58:55,800 --> 00:58:57,739 Looking at someone... 721 00:58:59,269 --> 00:59:00,739 helps with the pain. 722 00:59:03,239 --> 00:59:04,650 What do you mean? 723 00:59:23,670 --> 00:59:24,800 And... 724 00:59:28,170 --> 00:59:29,539 you haven't given up, right? 725 00:59:31,340 --> 00:59:33,780 You're being vague again. 726 00:59:33,780 --> 00:59:35,780 Why would you give up on one percent... 727 00:59:35,780 --> 00:59:37,250 when it could be everything? 728 00:59:40,650 --> 00:59:43,179 I'm curious as to see how your one percent... 729 00:59:44,519 --> 00:59:45,849 ends up growing. 730 00:59:53,659 --> 00:59:54,800 Seo Woo. 731 00:59:56,159 --> 00:59:58,199 - Seo Woo. - Just a second. 732 01:00:00,269 --> 01:00:01,539 Seo Woo! 733 01:00:04,269 --> 01:00:06,980 Jin Su can't find his way here from the bus station. 734 01:00:06,980 --> 01:00:09,340 I'll pick him up, so head upstairs to help. 735 01:00:09,340 --> 01:00:11,280 You know how busy she is. 736 01:00:11,280 --> 01:00:13,679 She's frantically running around in the kitchen. 737 01:00:13,679 --> 01:00:15,050 Gosh, I forgot. 738 01:00:28,059 --> 01:00:31,369 We cook a feast when new tenants arrive. 739 01:00:31,369 --> 01:00:32,829 It slipped my mind though. 740 01:00:32,869 --> 01:00:35,369 Eun Ju will kill me if I missed it. 741 01:00:47,179 --> 01:00:48,550 One more thing. 742 01:00:50,050 --> 01:00:52,250 You should know everything... 743 01:00:52,250 --> 01:00:53,889 since you've made up your mind to move on. 744 01:00:56,489 --> 01:00:59,789 There's one more thing Ji Su wanted... 745 01:01:01,400 --> 01:01:03,159 to say to you. 746 01:01:11,269 --> 01:01:15,539 Ji Su went by the place you agreed to meet. 747 01:01:23,650 --> 01:01:25,050 Seo Woo, 748 01:01:25,050 --> 01:01:28,059 can you add more soy sauce to the japchae? 749 01:01:28,590 --> 01:01:29,719 Sure. 750 01:01:36,860 --> 01:01:39,269 I know the alleys can be confusing, 751 01:01:39,269 --> 01:01:42,869 so just remember to look out for the butcher's. 752 01:01:42,869 --> 01:01:44,239 - The butcher's? - Yes. 753 01:01:44,239 --> 01:01:46,940 The sweet and sour chicken place next to it is good. 754 01:01:47,039 --> 01:01:48,679 And it's next to the butcher's? 755 01:02:46,769 --> 01:02:48,539 If only I had looked behind me. 756 01:03:00,880 --> 01:03:01,980 Ji Su. 757 01:03:03,889 --> 01:03:05,690 Moving on from you... 758 01:03:16,260 --> 01:03:17,829 It's the same... 759 01:03:18,599 --> 01:03:20,400 as moving on from my many years of regret. 760 01:03:30,809 --> 01:03:32,579 All right. 761 01:03:33,280 --> 01:03:34,679 Welcome! 762 01:03:35,980 --> 01:03:38,690 Take as much as you all want. 763 01:03:38,789 --> 01:03:41,260 All I had today was a roll of gimbap. 764 01:03:41,260 --> 01:03:42,590 Thank you so much. 765 01:03:42,590 --> 01:03:43,860 Enjoy. 766 01:03:43,860 --> 01:03:45,260 Her japchae is great, you know. 767 01:03:45,260 --> 01:03:46,460 Right. 768 01:03:46,690 --> 01:03:49,460 Japchae was Su Ji's favorite. 769 01:03:49,460 --> 01:03:50,800 Who's Su Ji? 770 01:03:50,800 --> 01:03:52,800 The one who loved japchae. 771 01:03:52,900 --> 01:03:55,039 Why would you even bring her up? 772 01:03:55,869 --> 01:03:57,340 You two seem close. 773 01:03:57,340 --> 01:03:58,710 Well... 774 01:03:58,710 --> 01:04:01,780 We're dating, but don't be bothered by it. 775 01:04:01,780 --> 01:04:03,909 Don't mind us. 776 01:04:10,989 --> 01:04:12,489 It's really good. 777 01:04:13,550 --> 01:04:17,329 Eun Ju, I'll go and make a quick phone call. 778 01:04:18,530 --> 01:04:19,860 Don't take too long. 779 01:04:45,519 --> 01:04:47,460 I never moved on. 780 01:04:49,389 --> 01:04:52,090 That doesn't mean I want... 781 01:04:52,360 --> 01:04:54,460 or expect anything from you though. 782 01:04:56,059 --> 01:04:59,829 I'll manage my own feelings myself, 783 01:05:01,639 --> 01:05:03,539 so I hope you figure out... 784 01:05:04,070 --> 01:05:05,239 your path too. 785 01:05:05,239 --> 01:05:06,610 I already have. 786 01:05:07,679 --> 01:05:10,480 I know how to move on now. 787 01:05:11,980 --> 01:05:13,780 I did figure it out, 788 01:05:16,380 --> 01:05:18,389 but there's something I need from you. 789 01:05:23,659 --> 01:05:25,530 So that I can see you, 790 01:05:26,789 --> 01:05:30,059 I'd like you to appear in front of me from time to time. 791 01:05:30,260 --> 01:05:31,800 You just have to do that. 792 01:05:33,199 --> 01:05:35,500 What you liked to see... 793 01:05:36,800 --> 01:05:37,869 Are you saying... 794 01:05:42,610 --> 01:05:45,880 I can't define what it is I feel. 795 01:05:46,780 --> 01:05:47,820 But... 796 01:05:54,489 --> 01:05:55,920 I need you, Seo Woo. 797 01:05:58,530 --> 01:06:01,599 Can you be there for me? 798 01:06:36,099 --> 01:06:37,199 Be there for me. 799 01:07:10,769 --> 01:07:13,300 (A Piece of Your Mind) 800 01:07:13,300 --> 01:07:15,239 I want to play it for him. 801 01:07:15,239 --> 01:07:16,699 Let's see what I can do. 802 01:07:17,139 --> 01:07:18,670 You'll be very surprised. 803 01:07:19,010 --> 01:07:20,170 This time every year, 804 01:07:20,170 --> 01:07:22,539 I get so scared that you'll talk about dying. 805 01:07:22,539 --> 01:07:24,480 You're hiding something, aren't you? 806 01:07:24,480 --> 01:07:26,250 It feels like I'm being exposed. 807 01:07:26,449 --> 01:07:29,250 - I left something too. - What? Your heart? 808 01:07:29,579 --> 01:07:30,619 My bike. 809 01:07:30,619 --> 01:07:32,889 It's pretty! Totally my style! 810 01:07:33,719 --> 01:07:35,190 The worst has happened already. 811 01:07:35,460 --> 01:07:37,190 One of the two must live. 812 01:07:37,360 --> 01:07:39,360 One percent and one person. 813 01:07:39,559 --> 01:07:41,860 The person who needs you should follow you around. 814 01:07:44,234 --> 01:07:46,602 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 53148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.