All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E05.200406.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-WeTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,009 --> 00:00:07,509 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:07,509 --> 00:00:09,880 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,289 (Jung Hae In) 4 00:00:24,460 --> 00:00:25,699 (Chae Soo Bin) 5 00:00:32,140 --> 00:00:33,640 (Lee Ha Na) 6 00:00:34,439 --> 00:00:36,140 (Kim Sung Kyu) 7 00:00:39,140 --> 00:00:44,250 (This program contains indirect advertising and product placement.) 8 00:00:44,579 --> 00:00:46,719 (A Piece of Your Mind) 9 00:00:47,549 --> 00:00:49,219 He still doesn't know, does he? 10 00:00:51,759 --> 00:00:53,890 He doesn't know that you have feelings for him. 11 00:00:55,829 --> 00:00:57,500 You said you liked to look at him. 12 00:01:00,799 --> 00:01:02,369 A one-sided love, to be exact. 13 00:01:06,200 --> 00:01:07,739 Not anymore? 14 00:01:09,010 --> 00:01:10,140 Well... 15 00:01:23,219 --> 00:01:24,390 I like it. 16 00:01:26,930 --> 00:01:29,659 I like to look at him. 17 00:01:30,900 --> 00:01:33,359 How he cherishes you, 18 00:01:33,469 --> 00:01:35,170 and yearns for you. 19 00:01:36,569 --> 00:01:39,670 Seeing someone putting in such effort. 20 00:01:40,969 --> 00:01:42,370 It's all so nice. 21 00:01:43,480 --> 00:01:46,379 Ha Won doesn't know how you feel, does he? 22 00:01:47,480 --> 00:01:48,680 No. 23 00:01:49,379 --> 00:01:51,480 I don't want him to know. 24 00:01:53,790 --> 00:01:57,859 You didn't know how much Ha Won liked you. 25 00:02:03,230 --> 00:02:04,560 I wish that... 26 00:02:05,430 --> 00:02:07,430 he doesn't know too. 27 00:02:21,009 --> 00:02:24,580 (A Piece of Your Mind) 28 00:02:29,650 --> 00:02:30,860 Why are you following me out? 29 00:02:30,860 --> 00:02:33,360 It's late. Let me walk you home. 30 00:02:41,069 --> 00:02:42,300 - So... - Don't. 31 00:02:42,300 --> 00:02:44,270 - Don't do what? - Don't do anything. 32 00:02:44,270 --> 00:02:45,270 But I haven't. 33 00:02:45,270 --> 00:02:48,840 Exactly, and it's all fine. Don't worry about what Ji Su said... 34 00:02:48,840 --> 00:02:50,639 - I'll forget it ever happened. - What... 35 00:02:50,639 --> 00:02:52,680 No, don't even do that either. 36 00:02:56,110 --> 00:02:57,780 What do you mean you like to look at me? 37 00:03:00,050 --> 00:03:02,050 - Good night. - Wait for me. 38 00:03:02,050 --> 00:03:03,490 I won't do anything. 39 00:03:03,919 --> 00:03:05,560 Are you sure about that though? 40 00:03:09,729 --> 00:03:11,159 Isn't there anything I can do for you? 41 00:03:11,860 --> 00:03:13,900 Will you do anything I ask of you? 42 00:03:13,900 --> 00:03:15,069 Go ahead and ask. 43 00:03:16,430 --> 00:03:18,270 It won't be easy. 44 00:03:19,569 --> 00:03:20,810 That's for me to decide. 45 00:03:22,969 --> 00:03:24,909 You must be in a good mood. 46 00:03:26,039 --> 00:03:29,310 You turned out to be Ji Su's trigger point, 47 00:03:29,650 --> 00:03:31,580 so of course you are. 48 00:03:31,580 --> 00:03:34,419 Well, it's all true, so good night. 49 00:03:47,569 --> 00:03:50,030 You've got to be kidding me! 50 00:03:57,210 --> 00:03:58,439 Ji Su. 51 00:04:04,319 --> 00:04:06,050 Is it too awkward here? 52 00:04:08,490 --> 00:04:10,050 How about I head to the studio? 53 00:04:10,090 --> 00:04:12,159 You seem to be more comfortable there. 54 00:04:34,310 --> 00:04:36,379 I'm here at the studio. 55 00:04:39,220 --> 00:04:41,089 Here, let me unplug this. 56 00:04:46,259 --> 00:04:47,629 Is it too dark in here? 57 00:05:08,579 --> 00:05:10,310 Why is this place comforting to you? 58 00:05:11,579 --> 00:05:13,149 You said the sound felt cozy. 59 00:05:21,160 --> 00:05:22,259 Ji Su? 60 00:05:28,370 --> 00:05:31,500 Okay, we'll take it one step at a time. 61 00:05:36,009 --> 00:05:37,939 After I left Norway, 62 00:05:39,310 --> 00:05:41,480 you repeatedly said this when you got scared... 63 00:05:41,910 --> 00:05:43,579 on the way home. 64 00:05:44,920 --> 00:05:47,620 Won, I can do this by myself. 65 00:05:50,920 --> 00:05:54,230 I can get used to this. One step at a time. 66 00:06:09,310 --> 00:06:10,410 So all right. 67 00:06:13,079 --> 00:06:14,480 We'll take it one step at a time. 68 00:06:35,470 --> 00:06:37,029 Did you manage to talk to her? 69 00:06:57,720 --> 00:07:00,560 No, she won't talk to me. 70 00:07:03,829 --> 00:07:06,160 Anyway, just remember that I know nothing. 71 00:07:39,800 --> 00:07:40,829 We'll end up becoming... 72 00:07:41,029 --> 00:07:43,269 a microphone rental shop at this rate. 73 00:07:43,370 --> 00:07:47,339 Why can't we record music like that at my studio? 74 00:07:47,670 --> 00:07:49,670 It pays a lot by the hour. 75 00:07:49,670 --> 00:07:51,740 But Jin Moo brings us a lot of gigs. 76 00:07:51,740 --> 00:07:52,839 How's that any good... 77 00:07:52,839 --> 00:07:55,009 when they bring their own engineers with them? 78 00:07:55,009 --> 00:07:57,009 We can't put you to use. 79 00:07:58,449 --> 00:08:00,850 I guess this field is tough to crack, right? 80 00:08:00,850 --> 00:08:02,620 It's the same for every other field. 81 00:08:02,790 --> 00:08:06,160 What if you're 60 when people finally recognize you? 82 00:08:06,160 --> 00:08:08,129 This isn't so bad, you know. 83 00:08:08,160 --> 00:08:09,990 I'm grateful to even have a job. 84 00:08:10,029 --> 00:08:11,259 What a liar. 85 00:08:17,000 --> 00:08:20,240 You'll probably get your chance before you turn 60 though. 86 00:08:21,939 --> 00:08:23,709 Gosh. 87 00:08:25,480 --> 00:08:27,750 You can leave those here. 88 00:08:28,079 --> 00:08:29,579 Let me at least put these back. 89 00:08:29,579 --> 00:08:32,279 I'll do that. I forgot that I had a visitor coming over. 90 00:08:32,279 --> 00:08:33,850 I see. 91 00:08:38,919 --> 00:08:40,320 I'll take that. 92 00:08:40,759 --> 00:08:42,129 Good job today. 93 00:08:46,000 --> 00:08:47,230 Just a second. 94 00:08:50,970 --> 00:08:52,070 My gosh. 95 00:08:55,669 --> 00:08:57,980 Can you get the door for me? 96 00:08:57,980 --> 00:08:59,009 Sure. 97 00:09:03,309 --> 00:09:04,580 Goodness. 98 00:09:18,529 --> 00:09:20,159 I can't believe you. 99 00:09:20,159 --> 00:09:21,669 How can you blurt out my secret? 100 00:09:21,669 --> 00:09:24,940 A one-sided love is supposed to be kept a secret, you know. 101 00:09:25,169 --> 00:09:26,570 What are you talking about? 102 00:09:26,570 --> 00:09:29,169 Ha Won heard what you said. 103 00:09:29,169 --> 00:09:31,240 Were you with Ha Won? 104 00:09:31,580 --> 00:09:33,179 You said you were at home. 105 00:09:34,480 --> 00:09:37,419 What were you two doing alone at night? 106 00:09:38,919 --> 00:09:40,179 That's Han Seo Woo. 107 00:09:40,590 --> 00:09:42,990 Leave with an interval. Don't cross paths with her. 108 00:09:42,990 --> 00:09:44,659 Nothing good will come from meeting. 109 00:09:44,659 --> 00:09:46,519 - Avoid her. - Why must I do that? 110 00:09:46,519 --> 00:09:48,759 The Kim Ji Su you are desperate to know about. 111 00:09:48,759 --> 00:09:50,590 Seo Woo knows too much about her. 112 00:09:50,929 --> 00:09:54,429 And Seo Woo, in turn, wants to know about you more than anyone. 113 00:09:55,299 --> 00:09:56,899 However crazy you both get, 114 00:09:56,899 --> 00:09:58,299 the conclusion is Kim Ji Su. 115 00:09:58,570 --> 00:10:00,600 Why even go there? It's best you don't know. 116 00:10:00,600 --> 00:10:02,710 Don't even mention Ji Su's name. 117 00:10:02,710 --> 00:10:05,639 Ji Su, Ji Su. You say it the most. 118 00:10:06,139 --> 00:10:07,139 I do? 119 00:10:07,139 --> 00:10:10,610 The address is 47-431 Okin-dong. 120 00:10:13,080 --> 00:10:15,250 It's a house that doubles as Ha Won's office. 121 00:10:15,490 --> 00:10:17,220 This is where we discuss what's important. 122 00:10:17,789 --> 00:10:19,090 It's the shipping address. 123 00:10:20,019 --> 00:10:22,830 That's why he wanted the plates sent there. 124 00:10:22,830 --> 00:10:25,330 - I guess so. - The plates. 125 00:10:26,700 --> 00:10:28,269 I know that I sold them, 126 00:10:28,269 --> 00:10:29,600 but why did I? 127 00:10:30,470 --> 00:10:32,539 She doesn't know why she sold them? 128 00:10:34,370 --> 00:10:35,740 (Prescription) 129 00:10:38,080 --> 00:10:40,950 If you keep talking to her, she finds out herself. 130 00:10:42,450 --> 00:10:46,549 Don't you think it would be nice to open the window and record here? 131 00:10:46,850 --> 00:10:48,450 Not just a concert hall, 132 00:10:48,450 --> 00:10:51,259 but recordings made at homes or churches sound nice too. 133 00:10:51,259 --> 00:10:52,620 The sound here is nice. 134 00:10:53,490 --> 00:10:56,190 In a nice church, the piano sounds nicer. 135 00:10:56,490 --> 00:10:57,799 This house is like that. 136 00:10:58,230 --> 00:11:00,559 I'll try recording something here. 137 00:11:00,929 --> 00:11:02,799 If you do, play it for me. 138 00:11:03,169 --> 00:11:04,269 You bet I will. 139 00:11:04,269 --> 00:11:06,769 Use work as an excuse to stay here with Won. 140 00:11:07,169 --> 00:11:08,740 Stop it. 141 00:11:10,269 --> 00:11:11,710 Are there any curtains? 142 00:11:12,539 --> 00:11:15,450 - No. - How far does the sun reach? 143 00:11:18,649 --> 00:11:20,750 It lights the whole living room. 144 00:11:20,990 --> 00:11:23,519 Sunshine is rare in Oslo and the days are short. 145 00:11:24,559 --> 00:11:27,460 I saw photos from Korea and there were curtains in every room. 146 00:11:27,889 --> 00:11:30,059 Won and I used to say... 147 00:11:30,059 --> 00:11:32,659 why would they hide from the precious sunlight? 148 00:11:32,659 --> 00:11:34,330 Sunlight is precious to me too. 149 00:11:35,129 --> 00:11:37,399 - I live in a semi-basement. - Do you? 150 00:11:38,169 --> 00:11:39,700 Have you been to Ha Won's place? 151 00:11:40,470 --> 00:11:41,940 Of course not. 152 00:11:42,139 --> 00:11:44,240 I wonder how he lives. 153 00:11:45,139 --> 00:11:47,879 - Shall I visit for you? - You just need an excuse. 154 00:11:49,350 --> 00:11:50,750 Show me this place. 155 00:11:59,620 --> 00:12:01,059 He won't even invite me over. 156 00:12:02,629 --> 00:12:05,860 I'm sending proof that this is his office. 157 00:12:06,059 --> 00:12:08,830 Ha Won goes there to work. You go for personal reasons. 158 00:12:16,440 --> 00:12:18,379 - I feel more comfortable. - What? 159 00:12:19,840 --> 00:12:23,250 I feel more comfortable around you. 160 00:12:24,850 --> 00:12:27,350 Let's pick out some furniture that will suit this room. 161 00:12:28,149 --> 00:12:29,820 He only needs the minimum. 162 00:12:30,090 --> 00:12:32,019 Won doesn't keep unnecessary things. 163 00:12:32,820 --> 00:12:33,990 Help me out. 164 00:12:39,100 --> 00:12:41,730 Then do me a favor as well. 165 00:12:42,330 --> 00:12:43,399 What is it? 166 00:13:08,960 --> 00:13:10,590 What's odd is, 167 00:13:10,590 --> 00:13:13,860 Ji Su doesn't know why she sold the plates. 168 00:13:14,830 --> 00:13:16,100 Why did she sell them? 169 00:13:19,570 --> 00:13:20,639 I don't know. 170 00:13:28,909 --> 00:13:30,110 This is where you live? 171 00:13:36,690 --> 00:13:38,090 I send an email. 172 00:13:39,259 --> 00:13:41,960 The shipping address is too bare. Buy these. 173 00:13:49,230 --> 00:13:52,200 - This is Ji Su's taste. - We picked them out together. 174 00:13:53,570 --> 00:13:54,669 Buy all these. 175 00:13:54,669 --> 00:13:56,840 That way, she'll do me a favor. 176 00:13:58,240 --> 00:14:00,379 She's always worrying about you. 177 00:14:00,740 --> 00:14:02,309 What's there to worry about me? 178 00:14:04,179 --> 00:14:06,120 I'm worried about the person who lives here. 179 00:14:08,289 --> 00:14:09,590 The door looks shabby. 180 00:14:10,960 --> 00:14:13,320 And it looks cold and damp. 181 00:14:19,000 --> 00:14:21,500 You're staring at me a little too obviously. 182 00:14:23,029 --> 00:14:24,240 That was offensive. 183 00:14:25,470 --> 00:14:28,139 I won't say. I scored a big one. 184 00:14:29,139 --> 00:14:31,710 - What is it? - What will you do for me? 185 00:14:31,879 --> 00:14:33,440 You always ask what I'll do. 186 00:14:33,909 --> 00:14:35,649 Say it, and don't worry about the severity. 187 00:14:38,149 --> 00:14:40,679 I really will tell you, so you must do it for me. 188 00:14:42,419 --> 00:14:46,620 I always wake at 2am and 4am. 189 00:14:48,129 --> 00:14:51,000 I'll call you when I do. 190 00:14:56,429 --> 00:14:58,399 It's quite severe, isn't it? 191 00:14:59,700 --> 00:15:01,139 I'm always awake then. 192 00:15:02,039 --> 00:15:03,870 - Call me. - I can? 193 00:15:09,049 --> 00:15:11,519 Ji Su agreed to talk to you. 194 00:15:14,789 --> 00:15:15,919 Tomorrow evening. 195 00:15:19,120 --> 00:15:20,559 You're moved. 196 00:15:21,289 --> 00:15:22,590 I did it, didn't I? 197 00:15:33,899 --> 00:15:36,769 - What are you doing? - Looking at you pitifully. 198 00:15:40,539 --> 00:15:42,210 I'm looking at you pitifully. 199 00:15:54,490 --> 00:15:55,490 Seo Woo. 200 00:16:00,500 --> 00:16:01,529 Thank you. 201 00:16:58,620 --> 00:17:01,460 (2:04am) 202 00:17:06,230 --> 00:17:11,599 (Mr. Dawn) 203 00:17:16,740 --> 00:17:21,210 (Han Seo Woo) 204 00:18:08,890 --> 00:18:10,160 Room service. 205 00:18:15,470 --> 00:18:17,500 - Shall I extend your stay? - No. 206 00:18:18,269 --> 00:18:19,440 You won't come back to work? 207 00:18:19,640 --> 00:18:22,410 I plan to visit all the hotels in the chain... 208 00:18:22,410 --> 00:18:24,910 and spend the coupons I collected on the job. 209 00:18:25,710 --> 00:18:27,309 You never took a holiday. 210 00:18:28,450 --> 00:18:29,750 You must have lots of coupons. 211 00:18:30,779 --> 00:18:31,880 Enjoy your stay. 212 00:19:00,339 --> 00:19:01,410 What about Seo Woo? 213 00:19:01,710 --> 00:19:03,180 She already ate and left. 214 00:19:07,890 --> 00:19:09,549 What are you wearing? 215 00:19:12,359 --> 00:19:13,690 What's wrong with it? 216 00:19:14,359 --> 00:19:16,859 It's just you and me. Why can't I dress comfortably? 217 00:19:18,460 --> 00:19:21,529 Try and keep the chemistry alive. I'm going to leave. 218 00:19:27,170 --> 00:19:29,839 Will you please finish your soup? 219 00:19:40,250 --> 00:19:42,119 It's what he used to wear. 220 00:19:43,420 --> 00:19:45,359 Hurry up and send me the list. 221 00:19:45,359 --> 00:19:47,660 Please don't take too long. 222 00:19:48,089 --> 00:19:49,690 Hey, Min Jung. 223 00:19:50,329 --> 00:19:52,799 Did you come early to see me? 224 00:19:52,930 --> 00:19:54,460 Would you like to come with me to my office? 225 00:19:54,460 --> 00:19:56,069 No, I'll be there after I eat this. 226 00:19:57,829 --> 00:20:00,539 Are you going on a trip? 227 00:20:01,839 --> 00:20:04,640 Dr. Song, our appointment is at 1:30pm. 228 00:20:04,710 --> 00:20:06,980 - Yes. - It's 1:15pm right now. 229 00:20:07,809 --> 00:20:09,250 I'll see you on time. 230 00:20:10,349 --> 00:20:11,650 My gosh. 231 00:20:11,920 --> 00:20:15,349 I feel like it's been ages since I last went on a trip. 232 00:20:15,349 --> 00:20:18,720 I don't know why I live like this. I always eat gimbaps and sandwiches. 233 00:20:19,460 --> 00:20:20,720 Dr. Song. 234 00:20:21,660 --> 00:20:23,029 Right. 235 00:20:23,930 --> 00:20:25,900 Oh, I almost forgot. 236 00:20:25,900 --> 00:20:27,730 Would you like to participate in a test experiment? 237 00:20:30,170 --> 00:20:32,799 It's not out in the market yet. 238 00:20:32,900 --> 00:20:35,039 But there's a conversational AI device... 239 00:20:35,509 --> 00:20:38,839 that can be run based on your personality and emotions. 240 00:20:38,839 --> 00:20:40,210 What do you think? Are you interested? 241 00:20:40,609 --> 00:20:42,009 I'll see you at 1:30pm. 242 00:20:42,049 --> 00:20:43,849 Okay, fine. 243 00:20:44,309 --> 00:20:45,880 My goodness. 244 00:20:46,880 --> 00:20:49,450 I bought this a while ago, so it's still warm. 245 00:20:49,920 --> 00:20:52,289 You can eat this, too. I'll see you later at my office. 246 00:20:53,259 --> 00:20:54,960 Gosh, my back. 247 00:20:55,059 --> 00:20:59,200 My back hurts so much because I'm always sitting in my office. 248 00:21:00,329 --> 00:21:02,670 I heard it's really good for your menopause... 249 00:21:02,930 --> 00:21:05,599 to always keep your body moving like this. 250 00:21:06,170 --> 00:21:08,970 See you in 10 minutes. 10 minutes. 251 00:21:16,349 --> 00:21:18,420 Gosh, tuna? I don't want this. 252 00:21:32,160 --> 00:21:33,900 Did you find a place to stay? 253 00:21:35,099 --> 00:21:37,329 Did you come all the way here to ask me that? 254 00:21:47,240 --> 00:21:50,180 Well, you never answer my calls. 255 00:21:50,180 --> 00:21:52,349 Just go ahead and enjoy your love life. 256 00:21:52,349 --> 00:21:53,750 You don't need to walk on eggshells. 257 00:21:54,819 --> 00:21:56,990 Gosh, you don't care at all. 258 00:21:58,089 --> 00:21:59,420 I'll go now. 259 00:22:02,359 --> 00:22:04,589 My goodness, you clumsy girl. 260 00:22:09,069 --> 00:22:10,869 Why do you look so down? 261 00:22:14,069 --> 00:22:15,869 Now that I don't have a lot of work to do, 262 00:22:16,240 --> 00:22:17,440 I keep getting sick. 263 00:22:17,440 --> 00:22:20,480 Why don't you have work to do? Chang Seob eats the most. 264 00:22:20,710 --> 00:22:22,910 You guys ate a lot as well. 265 00:22:22,910 --> 00:22:26,420 I took such good care of you guys. You guys ate like pigs. 266 00:22:27,250 --> 00:22:31,019 Look at you yelling at me. Now, you sound more like yourself. 267 00:22:34,059 --> 00:22:35,759 Then... 268 00:22:36,359 --> 00:22:38,660 why don't you move back in? 269 00:22:38,660 --> 00:22:41,630 I have coupons left at the hair salon I used to go to. 270 00:22:42,000 --> 00:22:43,329 You can use them instead. 271 00:22:43,700 --> 00:22:44,799 It's my gift. 272 00:23:01,789 --> 00:23:04,089 What time is she going to talk to you tonight? 273 00:23:04,089 --> 00:23:06,890 I'll be in charge of the hardware and sensor signal. 274 00:23:06,890 --> 00:23:09,089 Do Hyun will be in charge of the processor and output. 275 00:23:09,089 --> 00:23:11,630 I'm going to be in charge of the software training. 276 00:23:11,660 --> 00:23:14,259 How far have you tested it? 277 00:23:14,359 --> 00:23:16,069 She won't give me an answer. 278 00:23:16,930 --> 00:23:18,640 Let me help. 279 00:23:21,099 --> 00:23:23,670 - Where are you going? - Outside to take a break. 280 00:23:50,470 --> 00:23:51,970 Ji Su. 281 00:23:52,869 --> 00:23:54,700 What time do you want to talk tonight? 282 00:24:00,410 --> 00:24:01,750 Okay. 283 00:24:03,849 --> 00:24:06,519 See you tonight at 6pm. Good luck. 284 00:24:10,549 --> 00:24:11,819 Is she leaving? 285 00:24:15,690 --> 00:24:17,660 Tonight at 6pm. 286 00:24:18,059 --> 00:24:19,500 Finally. 287 00:24:51,460 --> 00:24:52,829 - Good work. - Thanks. 288 00:24:52,829 --> 00:24:54,329 - Good work. - Good work. 289 00:24:54,329 --> 00:24:55,799 - Good work. - Thanks. 290 00:24:57,069 --> 00:24:58,569 Who are you meeting tonight at 6pm? 291 00:24:58,900 --> 00:25:00,269 Is it near the studio? 292 00:25:00,440 --> 00:25:02,769 Give out our business cards to everyone you meet. 293 00:25:02,769 --> 00:25:04,339 Let's do our best to promote the studio. 294 00:25:04,339 --> 00:25:07,180 My gosh, we didn't decide on the location. 295 00:25:08,950 --> 00:25:10,450 Have a seat. 296 00:25:13,720 --> 00:25:15,190 My goodness, hello. 297 00:25:15,190 --> 00:25:17,319 Hey, In Wook. Let's sit right next to them. 298 00:25:21,589 --> 00:25:24,660 You can get a discount when you come to practice. 299 00:25:30,299 --> 00:25:32,799 - Why don't I get one? - I was just about to give you one. 300 00:25:33,470 --> 00:25:34,670 Here. 301 00:25:35,769 --> 00:25:38,579 I heard your wife went on a trip. Is she not back yet? 302 00:25:42,250 --> 00:25:44,579 No, she's still there. 303 00:25:47,880 --> 00:25:50,990 Why do women go on a trip by themselves? 304 00:25:51,319 --> 00:25:52,890 What about men? 305 00:25:53,720 --> 00:25:55,789 I don't think it has anything to do with gender. 306 00:25:55,789 --> 00:25:58,160 I'm sure everybody has a good reason for it. 307 00:25:58,160 --> 00:26:00,930 Maybe she needed some time to think on her own. 308 00:26:00,930 --> 00:26:02,069 Or she could've gone there to meet someone. 309 00:26:02,069 --> 00:26:03,569 Meet whom? 310 00:26:04,670 --> 00:26:06,039 Sun Ho, that's enough. 311 00:26:06,869 --> 00:26:10,240 He's very sensitive these days because of the recording. 312 00:26:12,240 --> 00:26:14,240 I heard In Wook's going to be left out. That's nonsense. 313 00:26:14,240 --> 00:26:17,150 I've never heard of that before. Who told you that? 314 00:26:17,250 --> 00:26:18,950 That's not it. The recording just got canceled. 315 00:26:27,789 --> 00:26:29,589 Try to set a new recording date. 316 00:26:29,690 --> 00:26:32,000 In Wook will quickly get back on his feet. 317 00:26:33,460 --> 00:26:34,630 Excuse me. 318 00:26:35,569 --> 00:26:37,569 You left something very important. 319 00:26:44,309 --> 00:26:46,140 Did I do something wrong? 320 00:26:46,140 --> 00:26:48,140 Why are you being so cold to me? 321 00:26:48,349 --> 00:26:52,380 Just be honest and tell me what made you get so angry. 322 00:26:52,819 --> 00:26:55,750 Is it because I told you your wife probably left to meet someone? 323 00:26:55,849 --> 00:26:58,619 You have a wild imagination. I was talking about a friend. 324 00:26:58,619 --> 00:27:00,220 A female friend. 325 00:27:00,259 --> 00:27:02,660 She could've gone to meet a friend who's... Gosh. 326 00:27:05,730 --> 00:27:06,960 Your wife... 327 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 You're handsome. 328 00:27:18,839 --> 00:27:20,509 What did I just say? 329 00:27:44,769 --> 00:27:46,099 Do you see me? 330 00:27:48,869 --> 00:27:50,269 No, I don't. 331 00:27:54,039 --> 00:27:56,210 I see you. Over here. 332 00:27:57,180 --> 00:27:58,349 I see you, too. 333 00:28:15,430 --> 00:28:16,529 Let's go that way. 334 00:28:50,230 --> 00:28:53,940 Ji Su, we didn't decide where you two were going to talk. 335 00:28:55,339 --> 00:28:56,670 I'm near the recording studio. 336 00:29:00,009 --> 00:29:01,079 The footbridge? 337 00:29:05,619 --> 00:29:06,849 Yes, I know where it is. 338 00:29:09,549 --> 00:29:11,289 You'll only talk to him once? 339 00:29:12,289 --> 00:29:14,220 Must you draw the line like that? 340 00:29:18,960 --> 00:29:21,400 Okay, just once. 341 00:29:22,930 --> 00:29:23,930 All right. 342 00:29:26,099 --> 00:29:27,869 Promise me you'll talk... 343 00:29:29,569 --> 00:29:31,069 to Ha Won later on. 344 00:29:31,880 --> 00:29:34,079 Even though it's just this one time. 345 00:29:42,289 --> 00:29:43,319 You can rest now. 346 00:29:51,529 --> 00:29:54,259 You heard her, right? She'll only talk to you once. 347 00:29:59,039 --> 00:30:02,109 What can one say in that short period of time? 348 00:30:04,170 --> 00:30:05,309 It's hard to decide. 349 00:30:06,579 --> 00:30:08,339 There's something I'd like to hear... 350 00:30:10,180 --> 00:30:11,609 and something I'd like to say to her. 351 00:30:16,390 --> 00:30:17,519 I'll get going then. 352 00:30:52,119 --> 00:30:54,660 (5:59pm) 353 00:31:26,259 --> 00:31:27,289 Ji Su. 354 00:31:39,240 --> 00:31:40,269 Ji Su? 355 00:32:16,869 --> 00:32:17,910 Ji Su? 356 00:32:21,539 --> 00:32:22,579 Ji Su. 357 00:32:30,920 --> 00:32:32,119 Ji Su... 358 00:32:32,720 --> 00:32:36,059 Misery found me but I never contacted him. 359 00:32:36,490 --> 00:32:38,329 I won't ever. 360 00:32:40,829 --> 00:32:42,170 I know. 361 00:32:43,700 --> 00:32:44,900 I know why you don't want to, 362 00:32:48,140 --> 00:32:49,569 but please talk to him. 363 00:32:59,079 --> 00:33:00,119 Ji Su. 364 00:33:04,450 --> 00:33:05,460 Ji Su? 365 00:33:08,019 --> 00:33:10,890 "Ji Su. Ji Su. Ji Su." 366 00:33:11,690 --> 00:33:13,200 Were you going to call for me all day? 367 00:33:29,880 --> 00:33:30,950 What is it? 368 00:33:32,220 --> 00:33:33,849 Why aren't you saying anything? 369 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Right... 370 00:33:51,000 --> 00:33:53,400 This is it though. You only get one conversation. 371 00:33:55,099 --> 00:33:56,440 What will you talk about? 372 00:34:01,039 --> 00:34:05,079 I thought about what I should talk to you about. 373 00:34:09,389 --> 00:34:10,489 You know, 374 00:34:12,519 --> 00:34:14,260 I have wondered about... 375 00:34:14,260 --> 00:34:18,059 what we'd talk about if we were to talk one last time. 376 00:34:20,630 --> 00:34:22,869 - Then was this on purpose? - Yes. 377 00:34:24,099 --> 00:34:27,800 I wanted to know what you'd say for our final conversation. 378 00:34:29,469 --> 00:34:31,840 But here you are lost for words. 379 00:34:35,809 --> 00:34:37,349 "Ji Su. Ji Su." 380 00:34:38,820 --> 00:34:40,920 I kept listening to you saying my name. 381 00:34:43,389 --> 00:34:46,289 Do you see the cathedral with the blue roof? 382 00:34:49,559 --> 00:34:52,260 - Yes. - You can see three trees above it. 383 00:34:53,059 --> 00:34:54,800 Then there's the housing building for students. 384 00:35:01,739 --> 00:35:02,739 What about the high school... 385 00:35:02,739 --> 00:35:04,670 - on the left? - I don't recall. 386 00:35:06,480 --> 00:35:07,840 So where's Seo Woo? 387 00:35:08,909 --> 00:35:10,250 Can you find her for me? 388 00:35:18,389 --> 00:35:19,489 And then what? 389 00:35:20,190 --> 00:35:22,260 - Just find her first. - Why? 390 00:35:22,559 --> 00:35:25,090 I want to do her a favor, that's all. 391 00:35:25,900 --> 00:35:29,230 How does it feel to know that she likes to watch you? 392 00:35:32,340 --> 00:35:35,300 - I don't know. - Well, that's a first. 393 00:35:36,840 --> 00:35:38,909 It felt odd to me. 394 00:35:40,809 --> 00:35:42,010 Well, 395 00:35:42,110 --> 00:35:45,380 I can't deny that you two seem compatible in a way. 396 00:35:45,980 --> 00:35:48,780 There's someone I think that will get along well with Ji Su. 397 00:36:17,179 --> 00:36:18,980 Is the conversation over already? 398 00:36:26,119 --> 00:36:27,320 This is what Ji Su wants. 399 00:36:28,219 --> 00:36:30,289 This is making me uncomfortable. 400 00:36:31,360 --> 00:36:33,000 I saw a lot of pretty things. 401 00:36:33,000 --> 00:36:34,929 - Can you show me... - Do something. 402 00:36:34,929 --> 00:36:36,199 what's behind Seo Woo? 403 00:36:52,449 --> 00:36:54,320 Look at the shelf in front of Seo Woo. 404 00:36:55,380 --> 00:36:58,090 It's my favorite diffuser. Buy one. 405 00:36:58,090 --> 00:36:59,190 I don't have the money. 406 00:37:00,019 --> 00:37:02,360 - But I don't need it. - Well, it's for me. 407 00:37:03,460 --> 00:37:05,599 The candle next to it smells nice too. 408 00:37:05,599 --> 00:37:06,760 I'd rather not buy that. 409 00:37:08,230 --> 00:37:09,570 Seo Woo, I'm sorry. 410 00:37:10,570 --> 00:37:11,599 We should go. 411 00:37:11,599 --> 00:37:15,039 What's that behind you? Something's sparkling. 412 00:37:15,840 --> 00:37:16,940 They're stickers. 413 00:37:21,010 --> 00:37:24,650 I think these are much prettier. 414 00:37:32,719 --> 00:37:34,219 Are you at the footbridge? 415 00:37:35,019 --> 00:37:36,059 Yes. 416 00:37:36,559 --> 00:37:40,360 I feel like I'm there with you two which is nice. 417 00:37:44,170 --> 00:37:45,739 Are you standing side by side? 418 00:37:46,369 --> 00:37:47,840 Are you close? 419 00:37:49,710 --> 00:37:52,710 We are since we're sharing earphones. 420 00:37:52,710 --> 00:37:55,139 Then you must be looking at Ha Won from the side. 421 00:37:58,010 --> 00:37:59,219 I guess you can say that. 422 00:37:59,550 --> 00:38:01,650 Ha Won, the same goes for you too. 423 00:38:03,550 --> 00:38:04,550 Actually, no. 424 00:38:05,889 --> 00:38:08,260 She's looking at me, so I'm seeing her from the front. 425 00:38:09,860 --> 00:38:11,389 Now, you can see my profile. 426 00:38:12,289 --> 00:38:15,300 Ha Won's profile face is what I last saw too. 427 00:38:15,460 --> 00:38:16,500 At the cafe! 428 00:38:17,099 --> 00:38:20,170 You ran away after seeing him there. 429 00:38:20,170 --> 00:38:21,440 Sure. If you say so. 430 00:38:21,869 --> 00:38:23,710 What's that supposed to mean? 431 00:38:26,110 --> 00:38:27,539 When else did you see me? 432 00:38:27,940 --> 00:38:29,349 Is the sun setting? 433 00:38:30,050 --> 00:38:32,349 Show me what you two are seeing. 434 00:38:44,730 --> 00:38:46,500 So that's what it looks like... 435 00:38:46,699 --> 00:38:49,030 when the sun sets over there. 436 00:38:49,929 --> 00:38:51,630 I'd wanted to see. 437 00:38:51,630 --> 00:38:55,809 I thought it would be nice to see the sunset from there. 438 00:38:58,710 --> 00:39:02,579 I remembered that Seo Woo told me to go to a high spot, 439 00:39:03,679 --> 00:39:05,579 and that's the place I saw. 440 00:39:21,059 --> 00:39:23,829 It would be nice to see the sun set here. 441 00:40:05,269 --> 00:40:07,639 That's the extent of my last memory. 442 00:40:11,079 --> 00:40:12,409 After that, 443 00:40:13,920 --> 00:40:15,619 there's nothing. 444 00:40:43,280 --> 00:40:45,579 She doesn't know what happened after. 445 00:40:47,519 --> 00:40:50,219 She doesn't know why she sold her plates, 446 00:40:50,449 --> 00:40:52,389 and she doesn't know... 447 00:40:54,420 --> 00:40:56,130 she went to Norway. 448 00:40:58,360 --> 00:41:00,230 She'll find out on her own. 449 00:41:04,570 --> 00:41:07,170 She can't. She can't know. 450 00:41:08,440 --> 00:41:11,070 She can't find out what happened to herself. 451 00:41:24,050 --> 00:41:25,289 Stop it. 452 00:41:26,320 --> 00:41:28,260 Stop talking to her. 453 00:41:29,730 --> 00:41:31,929 The more you say, the more she learns. 454 00:41:31,929 --> 00:41:34,900 And if she gets the hint, she'll know everything. 455 00:41:35,429 --> 00:41:36,900 Why did she sell the plates? 456 00:41:36,900 --> 00:41:38,570 To do whatever she could. 457 00:41:46,280 --> 00:41:49,409 She sold her plates and went to Norway. 458 00:41:50,250 --> 00:41:52,280 It's all related to why she was unhappy, 459 00:41:52,280 --> 00:41:53,750 and you know about it. 460 00:41:54,420 --> 00:41:55,579 Right? 461 00:41:56,989 --> 00:41:58,119 Ji Su. 462 00:41:59,619 --> 00:42:01,460 Why did she have a tough time? 463 00:42:02,320 --> 00:42:04,960 She didn't want to speak of it. 464 00:42:05,090 --> 00:42:06,559 Don't try to find out. 465 00:42:13,639 --> 00:42:16,940 She'll find out in the end! Just stop it! 466 00:42:20,039 --> 00:42:23,809 If there's no Ji Su, there's no reason for her to be unhappy. 467 00:42:23,809 --> 00:42:26,219 There's nothing. It doesn't exist. 468 00:42:26,219 --> 00:42:28,179 That's what it's like. 469 00:42:34,260 --> 00:42:36,389 Not being able to see it doesn't mean it doesn't exist. 470 00:42:38,230 --> 00:42:39,530 It's there. 471 00:42:40,059 --> 00:42:41,199 To me. 472 00:42:41,730 --> 00:42:44,530 That's an illusion that weirdos have. 473 00:42:44,530 --> 00:42:47,170 Unrequited love is on the same spectrum. 474 00:42:58,510 --> 00:42:59,750 Seo Woo. 475 00:43:01,050 --> 00:43:02,179 I meant... 476 00:43:25,089 --> 00:43:26,399 Don't mock me. 477 00:43:27,399 --> 00:43:32,129 I do my best to promote the studio. 478 00:43:32,739 --> 00:43:37,038 I comfort the sensitive freaks who are musicians. 479 00:43:38,109 --> 00:43:40,938 I'll show everyone by doing this. 480 00:43:43,379 --> 00:43:44,449 This way. 481 00:43:47,848 --> 00:43:50,018 My goodness. 482 00:44:27,558 --> 00:44:28,819 (2:09am) 483 00:44:28,819 --> 00:44:29,828 (2:10am) 484 00:44:51,649 --> 00:44:54,049 (Mr. Dawn) 485 00:45:07,728 --> 00:45:10,728 I'm not sure if this will make sense to you, 486 00:45:12,899 --> 00:45:15,069 but what I was told the most... 487 00:45:17,339 --> 00:45:19,138 was to forget Ji Su. 488 00:45:20,379 --> 00:45:22,038 To give up. 489 00:45:24,908 --> 00:45:26,078 But... 490 00:45:27,449 --> 00:45:29,449 I don't know what that means. 491 00:45:34,058 --> 00:45:36,989 What do you do to forget and give up? 492 00:45:41,629 --> 00:45:43,299 She was there when she wasn't. 493 00:45:44,868 --> 00:45:46,538 She was there when I couldn't see her. 494 00:45:49,069 --> 00:45:51,268 How can I explain that? 495 00:45:54,038 --> 00:45:56,708 I didn't know how to put that into words, 496 00:45:57,248 --> 00:45:59,149 so I don't tell anyone about it. 497 00:46:05,348 --> 00:46:06,658 I'm just saying. 498 00:46:12,859 --> 00:46:15,598 It's different from your one-sided love. 499 00:46:16,098 --> 00:46:18,669 You're right. It's different. 500 00:46:18,728 --> 00:46:20,638 I do this for myself. 501 00:46:21,339 --> 00:46:24,038 My one-sided love makes me happy. 502 00:46:25,368 --> 00:46:27,478 It's very different from you. 503 00:46:36,888 --> 00:46:38,748 You can't stand being curious, can you? 504 00:46:43,288 --> 00:46:45,158 Ji Su said her husband... 505 00:46:45,728 --> 00:46:47,799 made a mistake. 506 00:46:49,529 --> 00:46:50,828 That is what... 507 00:46:51,629 --> 00:46:54,899 weighed her down so much that she couldn't go out. 508 00:46:56,138 --> 00:46:58,839 She sold the plates just so she could do something. 509 00:47:01,009 --> 00:47:03,049 That's all that I know. 510 00:47:04,348 --> 00:47:07,419 To be more accurate, that's the extent that... 511 00:47:09,118 --> 00:47:12,219 Ji Su explained as the reason for her unhappiness. 512 00:47:12,618 --> 00:47:14,018 That's it. 513 00:47:15,658 --> 00:47:17,458 That's why I'm telling you. 514 00:47:18,029 --> 00:47:20,129 Don't try to find out any more. 515 00:47:21,029 --> 00:47:23,169 What Ji Su didn't say... 516 00:47:25,129 --> 00:47:26,768 should be kept unknown. 517 00:48:09,308 --> 00:48:10,578 In Wook, how did you... 518 00:48:18,118 --> 00:48:19,618 If you guys were going to lie to me, 519 00:48:22,759 --> 00:48:24,089 you should've done a better job. 520 00:48:24,089 --> 00:48:26,699 No, it's just... Why didn't you tell him? 521 00:48:26,799 --> 00:48:28,129 I thought you already told him. 522 00:48:28,129 --> 00:48:29,669 When did I say that? 523 00:48:30,169 --> 00:48:32,799 You should've told him. You guys are unbelievable. 524 00:48:33,799 --> 00:48:35,339 What's wrong with you? 525 00:48:35,339 --> 00:48:37,438 You're the one who wanted him out. 526 00:48:50,288 --> 00:48:52,018 Mr. Kang, what brings you here? 527 00:48:52,958 --> 00:48:54,018 I came to the studio. 528 00:48:54,859 --> 00:48:56,328 I'll unlock the door for you. 529 00:49:05,069 --> 00:49:06,538 Is the door lock locked? 530 00:49:07,739 --> 00:49:08,799 Just a second. 531 00:49:34,828 --> 00:49:36,058 Did you come to work? 532 00:49:36,268 --> 00:49:38,098 I think the door's locked from the inside. 533 00:49:38,899 --> 00:49:39,938 What... 534 00:49:40,799 --> 00:49:41,899 What... 535 00:49:44,268 --> 00:49:45,268 No! 536 00:49:52,748 --> 00:49:54,848 Mr. Kang, I'm really sorry. 537 00:49:55,179 --> 00:49:57,149 But can you go somewhere... 538 00:49:57,549 --> 00:49:59,788 for just 30 minutes? 539 00:49:59,788 --> 00:50:01,158 I'll meet the person in charge... 540 00:50:01,158 --> 00:50:02,618 and open the door for you. 541 00:50:04,158 --> 00:50:06,658 I'll send you the passcode as soon as I get there. 542 00:50:06,658 --> 00:50:07,728 I'm sorry. 543 00:50:18,868 --> 00:50:20,739 Don't try to find out any more. 544 00:50:21,208 --> 00:50:23,149 What Ji Su didn't say... 545 00:50:23,149 --> 00:50:24,478 should be kept unknown. 546 00:50:39,288 --> 00:50:42,328 My gosh, why did you drink so much? 547 00:50:42,728 --> 00:50:45,169 I can normally hold my liquor. 548 00:50:45,328 --> 00:50:47,569 Goodbye alcohol. I'm going to stop drinking. 549 00:50:47,799 --> 00:50:49,169 No one's going to believe you. 550 00:50:52,438 --> 00:50:53,578 If you sent me the passcode, 551 00:50:53,578 --> 00:50:55,638 I would've opened the door for Mr. Kang. 552 00:50:56,708 --> 00:50:59,078 - Who? - Mr. Kang is waiting. 553 00:51:00,018 --> 00:51:01,049 Wait a second. 554 00:51:04,348 --> 00:51:06,049 Mr. Kang sent me a text yesterday. 555 00:51:07,018 --> 00:51:08,319 I even texted back. 556 00:51:09,518 --> 00:51:10,828 But I don't remember anything. 557 00:51:12,089 --> 00:51:14,529 Thank goodness I tried so hard to promote our studio. 558 00:51:14,529 --> 00:51:17,098 - The passcode. - I'm so proud of myself. 559 00:51:17,728 --> 00:51:19,199 I just sent it to you. 560 00:51:20,538 --> 00:51:21,569 Look. 561 00:51:22,699 --> 00:51:24,638 But... But what am I doing here? 562 00:51:24,969 --> 00:51:27,038 - Don't you live here? - I don't live in Seoul. 563 00:51:27,438 --> 00:51:29,779 Gosh, look at this mess. 564 00:51:30,149 --> 00:51:33,449 Is this supposed to be a bedroom, a living room, or a kitchen? 565 00:51:33,449 --> 00:51:36,018 I should get going now. Mr. Kang is really angry. 566 00:51:36,018 --> 00:51:37,149 I'm going to call a cab. 567 00:51:38,549 --> 00:51:39,589 Wait for me. 568 00:52:13,788 --> 00:52:15,319 There's someone in the studio. 569 00:52:15,688 --> 00:52:17,828 - I wonder who's there. - The cab is here. 570 00:52:20,558 --> 00:52:21,998 He's my uncle. 571 00:52:22,399 --> 00:52:24,429 It's okay. If you politely... 572 00:52:24,429 --> 00:52:27,299 ask him to leave, he'll go ahead and leave. 573 00:52:27,299 --> 00:52:28,638 He's a kind guy. 574 00:52:28,638 --> 00:52:31,208 Or I'll just tell him to leave instead. 575 00:52:31,208 --> 00:52:34,038 Wait just five minutes. I'll be right there. 576 00:52:34,379 --> 00:52:35,478 Okay, bye. 577 00:52:36,779 --> 00:52:38,679 I wonder what made him stay up all night this time. 578 00:52:40,419 --> 00:52:41,719 What do you think? 579 00:52:41,919 --> 00:52:44,018 He stayed up all night thinking about someone's unhappiness. 580 00:53:04,169 --> 00:53:05,908 Uncle, you should leave. 581 00:53:06,109 --> 00:53:08,339 Mr. Kang is there. You should let him inside. 582 00:53:15,819 --> 00:53:17,489 He's a sensitive guy, so he won't ask you to leave. 583 00:53:17,489 --> 00:53:19,089 You should leave first. Hurry. 584 00:53:22,788 --> 00:53:23,929 What are you doing? Get in the elevator. 585 00:53:25,458 --> 00:53:27,899 I left my cell phone inside. 586 00:53:28,328 --> 00:53:29,429 I'll see you there. 587 00:54:03,328 --> 00:54:04,368 Ji Su. 588 00:54:05,169 --> 00:54:07,138 Can you guess where I am right now? 589 00:54:24,049 --> 00:54:25,118 Ji Su. 590 00:54:26,688 --> 00:54:28,319 Stop the music. 591 00:54:42,699 --> 00:54:44,638 You told me you've never been to Ha Won's house, right? 592 00:54:45,969 --> 00:54:47,208 Well, I have. 593 00:54:52,649 --> 00:54:54,848 Let me tell you what I saw there. 594 00:54:57,649 --> 00:54:59,788 The entire house was filled with you. 595 00:55:06,658 --> 00:55:07,728 But... 596 00:55:09,498 --> 00:55:10,799 this isn't right. 597 00:55:23,308 --> 00:55:25,149 I heard In Wook's going to be left out. That's nonsense. 598 00:55:25,149 --> 00:55:27,779 I've never heard of that before. Who told you that? 599 00:55:28,978 --> 00:55:31,449 I heard your wife went on a trip. Is she not back yet? 600 00:55:37,328 --> 00:55:39,728 It's not like she went there to meet her first love. 601 00:55:41,228 --> 00:55:43,498 - If we could apologize... - To whom? 602 00:55:43,498 --> 00:55:45,069 If I could apologize to Ha Won... 603 00:55:47,569 --> 00:55:48,839 You're not in touch anymore. 604 00:56:16,199 --> 00:56:19,868 "209-0696". 605 00:56:35,118 --> 00:56:36,919 "209-0696". 606 00:56:38,419 --> 00:56:40,188 Can I borrow your phone? 607 00:56:41,158 --> 00:56:43,158 I'm sorry, but we don't have a phone. 608 00:56:45,589 --> 00:56:46,699 I'm sorry. 609 00:56:49,998 --> 00:56:51,469 But can you call this number and check if the receiver... 610 00:56:51,899 --> 00:56:53,669 is a man or a woman? 611 00:56:54,598 --> 00:56:55,638 You want me to check? 612 00:56:59,368 --> 00:57:01,578 You just need to let me know if it's a man or a woman. 613 00:57:11,848 --> 00:57:13,658 If a guy picks up, 614 00:57:16,489 --> 00:57:18,429 can you ask him if his name is Ha Won? 615 00:57:28,998 --> 00:57:30,038 Never mind. 616 00:57:32,509 --> 00:57:33,538 Forget I asked. 617 00:57:36,339 --> 00:57:39,279 Sir! You left your money... 618 00:57:45,188 --> 00:57:46,888 Just stop it already. 619 00:57:48,618 --> 00:57:50,058 Just... 620 00:57:55,828 --> 00:57:58,169 let me only mourn you. 621 00:58:24,029 --> 00:58:26,029 You hoped her misery would bring her back. 622 00:58:26,188 --> 00:58:28,299 You wished she'd call if things got tough. 623 00:58:28,899 --> 00:58:31,669 That's the hope you've been living with. 624 00:58:32,899 --> 00:58:34,169 But that's enough. 625 00:58:35,799 --> 00:58:38,938 It's time you end your unrequited love. 626 00:58:40,279 --> 00:58:44,848 You said you didn't know how to or why you needed to. 627 00:58:46,109 --> 00:58:47,978 Well, my one-sided love... 628 00:58:48,118 --> 00:58:50,518 has at least a one-percent chance. 629 00:58:51,319 --> 00:58:53,348 How can I dare say that? 630 00:58:54,919 --> 00:58:56,618 Because you're at least alive. 631 00:58:59,728 --> 00:59:01,998 But yours has no chance at all, 632 00:59:02,029 --> 00:59:03,799 so let it go. 633 00:59:07,098 --> 00:59:08,498 I'm sorry... 634 00:59:09,699 --> 00:59:11,509 I know this hurts. 635 00:59:12,638 --> 00:59:14,908 And that's why I'll move on too. 636 00:59:15,609 --> 00:59:18,908 I'll not hold on to that meek one-percent chance. 637 00:59:19,279 --> 00:59:21,518 But you should've moved on years ago. 638 01:00:25,348 --> 01:00:26,848 Where on earth did he go? 639 01:01:18,969 --> 01:01:20,129 But you're miserable. 640 01:01:20,799 --> 01:01:22,299 My life is good. 641 01:01:22,598 --> 01:01:26,308 I'm somewhat unhappy but somewhat in bliss. 642 01:01:26,339 --> 01:01:29,509 She'll find out in the end! Just stop it! 643 01:01:32,609 --> 01:01:36,348 If there's no Ji Su, there's no reason for her to be unhappy. 644 01:01:36,348 --> 01:01:38,819 There's nothing. It doesn't exist. 645 01:01:38,819 --> 01:01:40,788 That's what it's like. 646 01:01:41,359 --> 01:01:45,629 Well, my one-sided love has at least a one-percent chance. 647 01:01:47,899 --> 01:01:49,429 Because you're at least alive. 648 01:01:57,009 --> 01:01:58,239 Are you alone? 649 01:01:58,969 --> 01:02:00,268 Yes. 650 01:02:02,308 --> 01:02:04,308 There's something I wanted to do for you. 651 01:02:05,408 --> 01:02:06,808 What's that? 652 01:02:12,518 --> 01:02:14,719 I want to give you a hug, 653 01:02:16,719 --> 01:02:18,228 but... 654 01:02:18,529 --> 01:02:20,259 That's out of the blue. 655 01:02:20,259 --> 01:02:21,859 I wish to give you a hug... 656 01:02:22,828 --> 01:02:24,868 and pat you on the back. 657 01:02:28,268 --> 01:02:29,699 Yell at the top of your lungs. 658 01:02:31,469 --> 01:02:33,268 What's gotten into you? 659 01:02:34,438 --> 01:02:36,478 Yell at the top of your lungs. 660 01:02:36,708 --> 01:02:37,879 Go ahead. 661 01:02:42,919 --> 01:02:44,419 Some more. 662 01:02:48,388 --> 01:02:49,658 That's it. 663 01:02:52,288 --> 01:02:55,458 When you said you'd only let me talk to you once, 664 01:02:56,498 --> 01:02:58,929 I thought about what I wanted to hear from you... 665 01:03:01,699 --> 01:03:03,938 and what I wanted to say to you. 666 01:03:08,339 --> 01:03:11,509 I couldn't decide on which I wanted though. 667 01:03:12,708 --> 01:03:14,018 And now? 668 01:03:15,319 --> 01:03:17,388 I'll say what I want to tell you. 669 01:03:24,529 --> 01:03:26,089 Because saying this... 670 01:03:26,188 --> 01:03:30,158 will be like giving you that hug. 671 01:03:31,799 --> 01:03:33,029 And what's what? 672 01:03:37,509 --> 01:03:39,438 Whenever you were upset... 673 01:03:41,879 --> 01:03:43,179 or depressed, 674 01:03:44,009 --> 01:03:45,279 I used to say this to you. 675 01:03:50,078 --> 01:03:51,489 Ji Su. 676 01:03:53,188 --> 01:03:54,618 Ji Su... 677 01:03:56,089 --> 01:03:57,728 Ji Su. 678 01:03:58,629 --> 01:03:59,828 Ji Su? 679 01:04:08,438 --> 01:04:09,768 "Ji Su." 680 01:04:11,109 --> 01:04:12,438 "Ji Su." 681 01:04:14,279 --> 01:04:15,538 "Ji Su." 682 01:04:18,808 --> 01:04:20,179 "Ji Su." 683 01:04:25,219 --> 01:04:26,388 "Ji Su." 684 01:04:31,658 --> 01:04:32,859 You can... 685 01:04:35,399 --> 01:04:36,529 rest now. 686 01:05:49,699 --> 01:05:52,009 (A Piece of Your Mind) 687 01:05:52,438 --> 01:05:54,679 What kind of music do you want to listen to? 688 01:05:54,808 --> 01:05:57,379 I guess you missed Mr. Dawn. 689 01:05:57,379 --> 01:05:58,478 You have a vacant room, right? 690 01:05:58,478 --> 01:06:01,319 You should vet people before letting them in! 691 01:06:01,518 --> 01:06:04,419 I'm curious as to how that one percent will grow. 692 01:06:04,419 --> 01:06:05,819 I'll teach him to be strong. 693 01:06:05,819 --> 01:06:07,719 You think you know better? 694 01:06:07,719 --> 01:06:10,888 Mr. Kang, I've had it with you and your constant shenanigans. 695 01:06:10,888 --> 01:06:12,328 Why let him push you around? 696 01:06:12,458 --> 01:06:14,529 How can one never cry? 697 01:06:15,029 --> 01:06:16,998 Don't you have anything to say to Mr. Dawn? 698 01:06:17,029 --> 01:06:18,368 It's good to see you, 699 01:06:18,699 --> 01:06:19,929 Ha Won. 700 01:06:23,267 --> 01:06:26,330 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 45523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.