Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,830 --> 00:01:04,870
("Bellissima" di Annalisa in sottofondo)
2
00:01:58,330 --> 00:02:02,620
("Bellissima" di Annalisa dallo stereo)
3
00:02:03,240 --> 00:02:07,740
Emma! Per cortesia, è tardi
come al solito, ma possibile che…
4
00:02:08,120 --> 00:02:12,540
- (Emma) Non ti sento.
- Per forza, abbassa la musica!
5
00:02:13,990 --> 00:02:18,240
Tanto c'è papà che giustifica i ritardi.
- (Emma) Sempre questi commenti del cavolo.
6
00:02:18,410 --> 00:02:22,080
- Meno male che non sentivi!
- (Emma) Che c'entro io se tu sei in ritardo?
7
00:02:22,240 --> 00:02:26,410
- (Emma) Vai nel tuo bagno e non rompere.
- Non mi puoi parlare così.
8
00:02:26,580 --> 00:02:30,290
- Io non sono un amichetto tuo.
- È difficile prendere quelli giusti?
9
00:02:30,490 --> 00:02:33,120
Dopo quattro anni di ciclo, ancora
compri questi che sembro nonna Maria?
10
00:02:33,290 --> 00:02:36,580
- No... non parlare così di tua nonna.
- Ne hai presi un sacco.
11
00:02:36,740 --> 00:02:38,830
Erano in offerta?
Sei sempre il solito tirchio.
12
00:02:39,040 --> 00:02:40,910
Tirchio no, Emma, semmai solo.
13
00:02:41,080 --> 00:02:45,200
Solo ad occuparmi pure
di cose che io non... ti sembra facile?
14
00:02:45,370 --> 00:02:49,160
Di giorno, di notte, con le ali,
senza ali, con la coda, con le piume...
15
00:02:49,370 --> 00:02:51,870
Visto che sbaglio sempre,
la prossima volta te li compri da sola.
16
00:02:52,080 --> 00:02:55,620
Ti lamenti per una cazzo di cosa
che fai per me?
17
00:02:55,790 --> 00:02:57,160
Ah, io faccio...
18
00:02:57,330 --> 00:03:01,830
La prossima volta non ci sarà, perché prima
di finire questi, sarò andata in menopausa.
19
00:03:03,330 --> 00:03:04,790
La porta...
20
00:03:11,540 --> 00:03:14,450
Ehi... ti ricordi che oggi
devi andarci a parlare?
21
00:03:15,910 --> 00:03:18,740
- Sì, certo che me lo ricordo.
- Okay.
22
00:03:19,870 --> 00:03:22,990
- Emma...
- Lo so che mi vuoi bene.
23
00:03:28,290 --> 00:03:31,580
Ah, Emma, chiudi bene la finestra,
dicono che diluvia!
24
00:03:31,740 --> 00:03:33,700
(Emma) Magari si allaga scuola!
25
00:03:34,240 --> 00:03:37,040
Esimi colleghi, eccoci qui.
26
00:03:38,040 --> 00:03:39,620
Ancora caldi.
27
00:03:39,990 --> 00:03:42,200
- Paolo, che è successo? Sei in anticipo.
- Sì, eh?
28
00:03:42,410 --> 00:03:46,040
- Sul tuo ritardo solito, sì.
- No, vabbè. I croissant francesi!
29
00:03:46,240 --> 00:03:49,290
Altre questioni urgenti
o possiamo cominciare?
30
00:03:49,450 --> 00:03:53,490
La LHG continua a fare pressing.
9.5 è tanta roba.
31
00:03:53,660 --> 00:03:56,660
Tantissima roba, Fede.
Però hai visto i rischi?
32
00:03:56,830 --> 00:03:59,660
Noi ci chiamiamo Imbesicur,
non "imberisc".
33
00:03:59,830 --> 00:04:02,700
La tutela del cliente
è la prima cosa, lo sapete.
34
00:04:02,910 --> 00:04:05,330
- (Paolo russa)
- Scherza, scherza…
35
00:04:05,490 --> 00:04:07,740
Certo, fidarsi è bene,
non fidarsi è meglio.
36
00:04:07,950 --> 00:04:10,620
Poi questi mi sembrano
più finti dei denti di mio padre.
37
00:04:10,830 --> 00:04:14,160
Il rischio è di allontanare qualcuno.
Frigerio ci chiede più grinta.
38
00:04:14,330 --> 00:04:18,620
Aspetta, Cinzia. Penso io a Frigerio.
Lui va solamente rassicurato.
39
00:04:18,790 --> 00:04:22,240
Ha un portafoglio ottimo,
belle performance e basso rischio.
40
00:04:22,450 --> 00:04:26,330
- Una filosofia che vale pure a letto.
- (risate)
41
00:04:26,490 --> 00:04:29,160
Fede, chiudi la finestra,
oggi c'è allerta meteo.
42
00:04:29,330 --> 00:04:33,660
Bruno, ho sentito la Protezione Civile.
Dicono che puoi stare tranquillo.
43
00:04:33,870 --> 00:04:35,330
- Andiamo avanti?
- Sì.
44
00:04:35,540 --> 00:04:39,120
A proposito di allerta,
ieri in barca, mezzo miglio dalla costa,
45
00:04:39,290 --> 00:04:41,540
un vento pazzesco.
46
00:04:41,700 --> 00:04:44,620
Stasera a calciotto ne manca uno.
Il campo è sotto casa tua.
47
00:04:44,790 --> 00:04:47,790
Ancora? Te l'ho detto, non gioco più.
48
00:04:47,990 --> 00:04:50,080
Si può sapere che hai?
49
00:04:51,200 --> 00:04:54,160
La storia di Frigerio, non volevo
parlartene davanti agli altri.
50
00:04:54,370 --> 00:04:57,330
- Che è successo?
- E successo…
51
00:05:00,120 --> 00:05:04,620
Uno dei miei clienti top non mi risponde
alle mail e non si fa trovare.
52
00:05:05,490 --> 00:05:08,790
Sai come sono i manager del lusso,
sempre in giro, duemila cazzi...
53
00:05:08,950 --> 00:05:12,120
- Frigerio con te sta in una botte di ferro.
- Lui non ci vuole stare nella botte.
54
00:05:12,290 --> 00:05:15,700
- Hai sentito Cinzia?
- Queste capsule sono clamorose.
55
00:05:15,870 --> 00:05:19,290
- (sbuffa)
- Dai, non ci pensare, non ti fissare.
56
00:05:21,450 --> 00:05:25,950
È già una giornata pesante.
Se sapessi dove devo andare oggi...
57
00:05:26,950 --> 00:05:29,040
- Dove devi andare?
- Devo vedere un cliente.
58
00:05:29,700 --> 00:05:32,700
- Ci sono problemi?
- No, è una cosa un po' delicata.
59
00:05:32,870 --> 00:05:35,740
Poi è molto lontano.
Dicono che c'è pure allerta meteo.
60
00:05:35,950 --> 00:05:37,290
Ma che dici?
61
00:05:37,490 --> 00:05:39,580
Infatti, secondo me,
questi non ci prendono mai.
62
00:05:39,740 --> 00:05:42,990
- Se vuoi, ti accompagno.
- No, tranquilla, Camilla. Veramente...
63
00:05:43,160 --> 00:05:44,330
- (notifica dal cellulare)
- Sicuro?
64
00:05:44,540 --> 00:05:46,580
- Sì. scusa...
- Mh, mh.
65
00:05:47,040 --> 00:05:49,540
A proposito di tranquillità...
66
00:05:49,700 --> 00:05:52,580
"Ciao, papa, sabato c'è una festa,
va bene se torno all'una?
67
00:05:52,790 --> 00:05:54,620
Rispondi' va bene.
68
00:05:54,830 --> 00:05:57,990
Senti, ma se fissiamo una sera?
Così me la presenti?
69
00:05:58,160 --> 00:06:00,240
Sì, ci stavo pensando pure io.
70
00:06:00,410 --> 00:06:04,330
La prossima settimana
potrei venire a cena da voi.
71
00:06:04,490 --> 00:06:07,160
- Dici?
- Stiamo insieme da dieci mesi.
72
00:06:07,790 --> 00:06:10,540
È arrivato il momento
di presentarmi tua figlia.
73
00:06:10,700 --> 00:06:14,240
Per un motivo o per un altro,
abbiamo sempre rimandato.
74
00:06:14,410 --> 00:06:16,700
Facciamo giovedì prossimo?
75
00:06:17,240 --> 00:06:19,660
- Giovedì.
- Penso a tutto io, non ti preoccupare.
76
00:06:20,040 --> 00:06:21,990
Aspetta, io ti avverto.
77
00:06:22,200 --> 00:06:25,700
Quella ha un caratterino,
ma un caratterino...
78
00:06:25,910 --> 00:06:28,540
- Io me la caverò.
- (bacio)
79
00:06:48,290 --> 00:06:52,330
(Angela) Grazie di essere venuto.
So che non è facile per lei.
80
00:06:52,540 --> 00:06:57,040
Il discorso è questo. Terry ha concluso
il suo percorso nella comunità.
81
00:06:58,330 --> 00:07:02,120
(Bruno)
"Concluso" significa che sta bene?
82
00:07:02,330 --> 00:07:04,120
Sì, direi che sta meglio.
83
00:07:04,330 --> 00:07:07,990
Anzi, data la sua condizione,
direi che sta bene.
84
00:07:08,200 --> 00:07:10,740
Sì, Emma mi dice le stesse cose, ma...
85
00:07:10,910 --> 00:07:14,240
essendo la figlia,
tendo a non prenderla alla lettera.
86
00:07:14,410 --> 00:07:18,490
Lei pensa che Emma voglia farle
credere che le cose vanno bene,
87
00:07:18,660 --> 00:07:20,580
anche se non è vero?
88
00:07:20,740 --> 00:07:25,240
Non lo so. Comunque, dottoressa,
siccome io ho il tempo contingentato,
89
00:07:25,490 --> 00:07:27,540
vorrei sapere perché mi avete chiamato.
90
00:07:27,740 --> 00:07:31,660
- Devo firmare delle cose, autorizzazioni...
- No, lei non deve firmare niente.
91
00:07:31,870 --> 00:07:36,370
Io l'ho chiamata per sapere
se è disposto a ospitare Terry.
92
00:07:37,410 --> 00:07:41,120
Ospitarla in che senso?
Ma… a casa mia?
93
00:07:41,330 --> 00:07:44,410
A casa sua e di Emma.
Solo per trenta giorni.
94
00:07:45,160 --> 00:07:48,200
Siamo matti?
No, nel senso...
95
00:07:48,370 --> 00:07:51,410
- Stiamo scherzando?
- Allora, mi lasci spiegare.
96
00:07:51,620 --> 00:07:56,120
Prima del suo reinserimento nella società,
cioè una sua vita autonoma,
97
00:07:56,790 --> 00:07:59,200
una casa sua, un lavoro,
98
00:07:59,370 --> 00:08:03,200
Terry ha bisogno di un'esperienza...
diciamo "ponte".
99
00:08:03,370 --> 00:08:05,950
- Ha bisogno di una prova.
- Forse le sfugge una cosa.
100
00:08:06,120 --> 00:08:08,990
Io e Terry siamo separati da prima
che lei venisse in questa struttura.
101
00:08:09,160 --> 00:08:10,950
- Lo so.
- Quindi dovrebbe sapere
102
00:08:11,120 --> 00:08:13,620
che non sono la persona giusta
per farle fare questa esperienza.
103
00:08:13,830 --> 00:08:17,200
So che questa
non è la soluzione ideale, però...
104
00:08:17,370 --> 00:08:20,950
voi siete la sua famiglia,
l'unica rimasta.
105
00:08:21,160 --> 00:08:24,370
Questi trenta giorni
sono importanti per capire
106
00:08:24,540 --> 00:08:29,040
se veramente Terry è in grado di avere
una sua vita autonoma fuori da qui.
107
00:08:29,370 --> 00:08:33,370
E poi il tutto sarà preso
in carico dai Servizi Sociali.
108
00:08:33,540 --> 00:08:37,200
Così possiamo anche capire
se Emma e Terry
109
00:08:37,370 --> 00:08:39,700
potranno stare insieme
nei giorni stabiliti
110
00:08:39,870 --> 00:08:42,290
come succede per le coppie separate.
111
00:08:42,490 --> 00:08:46,990
È molto importante che Terry ed Emma
ricompongano il loro rapporto.
112
00:08:48,410 --> 00:08:52,700
Perché lei può immaginare
che qui era limitato, no? Protetto.
113
00:08:52,910 --> 00:08:55,120
Dottoressa, adesso ascolti me.
114
00:08:55,290 --> 00:08:58,370
Mi sembrano ipotesi
quantomeno complicate.
115
00:08:58,540 --> 00:09:01,290
Emma è ancora molto piccola
ed è molto sensibile.
116
00:09:01,490 --> 00:09:05,450
So io quanto ci ho messo per cercare
di recuperare una vita normale,
117
00:09:05,620 --> 00:09:07,910
trovando un minimo di stabilità.
118
00:09:08,120 --> 00:09:11,700
Facendo da unico genitore
a un'adolescente non proprio semplice.
119
00:09:11,910 --> 00:09:13,740
Io glielo dico chiaramente.
120
00:09:13,910 --> 00:09:16,950
Non sono in grado di gestire
un'altra crisi di Terry.
121
00:09:17,160 --> 00:09:20,660
Lei non immagina cosa abbia significato
la sua malattia nella nostra vita.
122
00:09:20,870 --> 00:09:24,660
Considerato il lavoro che faccio,
un po' me lo immagino.
123
00:09:24,830 --> 00:09:27,410
Terry ha imparato a gestire
quello che le succede.
124
00:09:27,620 --> 00:09:30,580
In questi 30 giorni
non sarà lasciata sola.
125
00:09:30,740 --> 00:09:33,330
Frequenterà un centro diurno,
126
00:09:33,490 --> 00:09:36,040
dove c'è un mio collega
che io stimo molto.
127
00:09:36,200 --> 00:09:38,290
Le voci?
128
00:09:38,490 --> 00:09:41,370
- Sente ancora le voci?
- Bruno...
129
00:09:41,580 --> 00:09:45,290
perché non la incontra
e poi ci pensa? Eh?
130
00:09:45,450 --> 00:09:47,950
Come incontrare Terry?
131
00:10:09,700 --> 00:10:12,330
- Ciao, Terry.
- Ciao, Bruno.
132
00:10:12,540 --> 00:10:14,330
Ti trovo bene.
133
00:10:14,490 --> 00:10:16,580
Anche io.
134
00:10:17,450 --> 00:10:20,540
No, ma che dici?
Non è invecchiato!
135
00:10:20,740 --> 00:10:23,950
Ha solo… l'aria un po' triste.
136
00:10:24,160 --> 00:10:27,870
No! Sibilla, no! Non te lo presento!
Smettila!
137
00:10:28,990 --> 00:10:32,580
Ci sei cascato!
Addirittura con le mani alzate!
138
00:10:32,740 --> 00:10:35,580
- Mica è una rapina questa!
- (ride)
139
00:10:35,740 --> 00:10:37,080
Che scherzo è?
140
00:10:37,290 --> 00:10:40,410
Era per sdrammatizzare.
Sono due anni che non ci vediamo.
141
00:10:40,620 --> 00:10:43,740
- Questo lo chiami "sdrammatizzare"?
- Mh.
142
00:10:45,290 --> 00:10:47,790
Vabbè, scusa, è che...
143
00:10:48,870 --> 00:10:51,040
- Lo so.
- Eh...
144
00:10:51,200 --> 00:10:52,990
Lo so.
145
00:10:53,160 --> 00:10:56,370
Vabbè, ci possiamo abbracciare?
146
00:10:57,160 --> 00:10:59,410
Sì, ci possiamo…
147
00:10:59,580 --> 00:11:00,870
- Poco.
- Poco.
148
00:11:01,620 --> 00:11:02,830
- Oh...
-Ah.
149
00:11:02,990 --> 00:11:05,120
Aspetta…
150
00:11:07,620 --> 00:11:12,120
Ho parlato con Angela
di questa… eventualità.
151
00:11:12,410 --> 00:11:14,450
Ah, l'hai chiamata così?
152
00:11:14,660 --> 00:11:18,870
- La dottoressa non si chiama Angela?
- No, il fatto di venire a stare da voi
153
00:11:19,040 --> 00:11:23,540
- ...l'ha chiamata "eventualità".
- Sì, beh, mi è uscita questa parola…
154
00:11:24,580 --> 00:11:28,990
Però la sto prendendo
seriamente in considerazione.
155
00:11:29,160 --> 00:11:32,620
Come no?
Sai che quando dici una bugia, io...
156
00:11:32,830 --> 00:11:35,790
No, no, no.
Non è una bugia, ti prego.
157
00:11:35,950 --> 00:11:40,450
Non cominciare. Le cose non sono sempre
bianche o nere come pensi tu.
158
00:11:41,040 --> 00:11:43,240
A volte, sono… sfumate.
159
00:11:43,410 --> 00:11:47,870
Io, se permetti, ci vorrei pensare.
Non mi sembra nemmeno così sbagliato.
160
00:11:48,040 --> 00:11:50,910
Scusa. Hai ragione, è che…
161
00:11:52,990 --> 00:11:56,410
Sono un po' tesa
e mi vengono fuori le emozioni così.
162
00:11:56,580 --> 00:12:00,120
- Poi c'è anche questa cosa di Emma...
- Emma non vede l'ora!
163
00:12:00,330 --> 00:12:02,240
- Emma lo sa?
- Certo, ne abbiamo parlato.
164
00:12:02,450 --> 00:12:05,330
Scusa, ma quando ne avete...
165
00:12:05,490 --> 00:12:07,870
Ti sembra giusto scavalcarmi così?
166
00:12:08,080 --> 00:12:11,160
- Emma ha 16 anni.
- No, Emma ha quasi 16 anni.
167
00:12:11,330 --> 00:12:15,830
È una bambina. E se adesso dicessi di no,
il cattivo sarei io, come al solito.
168
00:12:16,120 --> 00:12:18,540
Bruno, io voglio ricominciare una vita,
169
00:12:18,700 --> 00:12:21,450
e la cosa più importante, per me, è Emma.
170
00:12:21,620 --> 00:12:24,660
È dimostrare a tutti
che posso prendermi cura di lei.
171
00:12:24,870 --> 00:12:27,370
E poi, è solo per un mese,
trenta giorni.
172
00:12:27,540 --> 00:12:29,950
- So quanto è un mese.
- Eh...
173
00:12:33,870 --> 00:12:35,580
Vabbè.
174
00:12:51,910 --> 00:12:53,540
Salve.
175
00:12:55,870 --> 00:12:57,490
Buongiorno.
176
00:13:04,240 --> 00:13:07,410
Dovrei andare alla macchina.
E là, e...
177
00:13:08,080 --> 00:13:09,620
Scusate.
178
00:13:11,830 --> 00:13:15,580
Scusi, signorina,
dovrei andare alla macchina.
179
00:13:15,740 --> 00:13:19,330
Ragazzi, dai, andiamo
che inizia il gruppo tra cinque minuti.
180
00:13:19,490 --> 00:13:21,620
Inizia il gruppo...
181
00:13:23,450 --> 00:13:25,240
Natale, andiamo, su. Vai.
182
00:13:26,870 --> 00:13:29,330
(Natale) A Terry ci penso io.
183
00:13:31,450 --> 00:13:34,040
Sì, sì. Grazie...
184
00:13:35,040 --> 00:13:37,290
Ora sono più tranquillo.
185
00:13:42,620 --> 00:13:45,450
(radio) Veniamo alle previsioni
per il weekend.
186
00:13:45,620 --> 00:13:48,200
- (Bruno) Emma, sei tu?
- Hai altri figli?
187
00:13:48,370 --> 00:13:50,290
Cominciamo bene.
188
00:13:50,450 --> 00:13:52,580
- Che c'è per cena?
- "Ciao, papà, come stai?
189
00:13:52,740 --> 00:13:55,160
Com'è andata al lavoro?
Scusa il ritardo, ti sei preoccupato?"
190
00:13:55,330 --> 00:13:59,700
Se sai già le domande, che senso ha?
Poi quale ritardo? Sono le otto!
191
00:13:59,870 --> 00:14:03,830
Potresti rispondere ai messaggi.
Sai le letterine che stanno sullo schermo?
192
00:14:03,990 --> 00:14:08,490
Quelle servono per rispondere. Tipo:
"Papà, arrivo. Ti aiuto ad apparecchiare."
193
00:14:09,740 --> 00:14:12,240
- Ma… com'è andata?
- Che cosa?
194
00:14:12,410 --> 00:14:15,580
Dai, papà, come che cosa?
Hai parlato con Angela?
195
00:14:15,740 --> 00:14:18,120
- Sì, ci ho parlato.
196
00:14:18,290 --> 00:14:21,830
Niente,
mi ha detto di questa cosa di mamma.
197
00:14:21,990 --> 00:14:23,790
Ti ha detto quando verrà qui?
198
00:14:23,990 --> 00:14:26,580
Io sono l'ultimo a sapere
le cose in questa casa.
199
00:14:26,740 --> 00:14:30,290
- Non fare la vittima, per favore.
- Non vittima, Emma.
200
00:14:30,490 --> 00:14:33,540
Io credo di avere il diritto
di sapere come stanno le cose,
201
00:14:33,700 --> 00:14:35,290
visto che la cosa mi riguarda.
202
00:14:35,450 --> 00:14:38,080
Ma anche di prendermi un tempo
per rifletterci, e mamma è d'accordo.
203
00:14:38,290 --> 00:14:41,870
- Riflettere su cosa? Perché?
- Per un milione di motivi, Emma.
204
00:14:42,040 --> 00:14:44,700
Io non credo che siamo pronti
per vivere nella stessa casa.
205
00:14:44,910 --> 00:14:47,330
- Dopo quello che è successo.
- Si tratta di un mese!
206
00:14:47,540 --> 00:14:49,870
Voglio sentire un altro parere,
va bene?
207
00:14:50,040 --> 00:14:52,240
Voglio parlare con lo psichiatra
che la seguiva prima.
208
00:14:52,450 --> 00:14:56,080
- Il mio parere non conta?
- Certo che conta, amore.
209
00:14:56,240 --> 00:14:58,910
Però, sei piccola,
non puoi capire certe cose.
210
00:14:59,450 --> 00:15:02,450
- Fai sempre questi discorsi del cazzo!
- Non mi parlare così.
211
00:15:02,660 --> 00:15:05,040
Tu non capisci quanto è importante
per lei e per me.
212
00:15:05,200 --> 00:15:07,580
- Io ho bisogno di mia mamma!
- Emma...
213
00:15:07,790 --> 00:15:10,290
- Non capisci mai un cazzo!
- Vieni qua! Emma, vieni qua!
214
00:15:11,040 --> 00:15:13,870
- (Emma) Lasciami stare.
- (porta che sbatte)
215
00:15:18,910 --> 00:15:20,580
Che giornata di merda!
216
00:15:31,290 --> 00:15:33,410
(bussa alla porta)
217
00:15:37,830 --> 00:15:39,830
(sbuffa)
218
00:16:20,040 --> 00:16:22,490
Non mangi niente?
Avevo preparato...
219
00:16:30,410 --> 00:16:32,160
(Bruno) Emma?
220
00:16:33,870 --> 00:16:36,740
C'è mio padre, scusate un attimo.
221
00:16:40,870 --> 00:16:43,240
È andato a fuoco l'ufficio?
222
00:16:43,410 --> 00:16:45,540
- Ci vai anche a scuola con il...
- Sì.
223
00:16:45,740 --> 00:16:48,370
Abbiamo detto che non lo tengo
solo a casa con te, no?
224
00:16:48,580 --> 00:16:51,540
- Sei venuto a controllarmi?
- No.
225
00:16:51,870 --> 00:16:54,790
- Vieni, ti do un passaggio.
- No, prendo il 775.
226
00:16:54,950 --> 00:16:57,990
Per favore, dai.
Mangiamo una cosa insieme?
227
00:16:58,160 --> 00:17:01,240
- A quel chiosco che ti piace tanto.
- Da "Sora colite"?
228
00:17:01,450 --> 00:17:04,370
- Poi sei fuori uso per tre giorni.
- Sì, però poi risorge.
229
00:17:05,040 --> 00:17:08,450
- Non hai il fisico.
- Quello sicuro, però ho l'arma segreta.
230
00:17:08,660 --> 00:17:11,580
- Cioè?
- Maalox.
231
00:17:12,950 --> 00:17:13,950
Dai.
232
00:17:14,160 --> 00:17:16,370
- Ciao!
- (ragazza) Ciao, Emma.
233
00:17:21,540 --> 00:17:23,660
(Bruno) Posso dirti una cosa
senza che ti arrabbi?
234
00:17:23,830 --> 00:17:26,990
- (Bruno) Sei più bella quando ridi.
- Ancora queste frasi sessiste.
235
00:17:27,160 --> 00:17:29,740
(Bruno) Chi è sessista?
E diventato tutto sessista.
236
00:17:29,950 --> 00:17:31,580
Allora, papà?
237
00:17:32,200 --> 00:17:35,580
- Dovrebbero farli già col Maalox dentro.
- Per favore, allora?
238
00:17:37,990 --> 00:17:41,040
Allora va bene,
mamma viene a stare da noi.
239
00:17:41,200 --> 00:17:42,410
- Non è vero.
- Sì.
240
00:17:42,580 --> 00:17:44,910
Sei serio? Oh, mio Dio, grazie!
241
00:17:45,080 --> 00:17:48,700
Aspetta, però, devi aiutarmi,
mettere a posto la stanza,
242
00:17:48,910 --> 00:17:51,120
- …studiare senza che chiamo il 113...
- Faccio tutto.
243
00:17:51,290 --> 00:17:53,290
E devi stare meno al cellulare.
244
00:17:53,490 --> 00:17:55,490
- Devi stare di meno...
- Sì, giuro!
245
00:17:57,410 --> 00:17:58,410
Appunto.
246
00:18:15,040 --> 00:18:17,120
(bussano alla porta)
247
00:18:17,290 --> 00:18:20,160
- Sì?
- (operatrice) Terry, sei pronta?
248
00:18:58,620 --> 00:19:02,540
No! Per favore, non così vicino.
249
00:19:02,700 --> 00:19:05,660
Troppe emozioni, non me la sento.
Grazie.
250
00:19:05,830 --> 00:19:07,990
Prova a dire quello che senti.
251
00:19:08,200 --> 00:19:10,040
Quello che sento?
252
00:19:10,240 --> 00:19:11,790
- Qualsiasi cosa?
- Tutto.
253
00:19:16,160 --> 00:19:19,040
Non fate così,
perché mi viene la nausea.
254
00:19:20,040 --> 00:19:23,620
Vi voglio bene, ragazzi. Tanto.
A te un po' meno.
255
00:19:26,120 --> 00:19:27,870
(in giapponese)
Ti voglio bene, Natale.
256
00:19:28,200 --> 00:19:30,580
(in giapponese)
Anch'io, Terry.
257
00:19:31,990 --> 00:19:35,330
Grazie che mi ha insegnato il giapponese.
258
00:19:35,490 --> 00:19:38,700
Stanotte ho sognato di essere un samurai.
259
00:19:38,870 --> 00:19:42,740
So che sarà difficile
non avermi al tuo fianco.
260
00:19:42,910 --> 00:19:44,740
E avere, invece, lui.
261
00:19:49,120 --> 00:19:53,620
È normale che sia così emozionata,
sta lasciando persone importanti.
262
00:19:54,410 --> 00:19:58,200
Siamo proprio…
Anzi, siete proprio sicuri, eh?
263
00:19:58,740 --> 00:20:03,080
- (Bruno) Secondo lei è pronta?
- (Angela) Io credo di sì. Lei è pronto?
264
00:20:03,830 --> 00:20:07,290
Io ho solamente dei dubbi.
Legittimi, tra l'altro.
265
00:20:07,490 --> 00:20:09,620
Dubbi o paura?
266
00:20:11,870 --> 00:20:13,620
Lascia a me.
267
00:20:15,040 --> 00:20:17,200
Arrivederci, dottoressa.
268
00:20:28,200 --> 00:20:31,040
(Natale) Ti tengo d'occhio.
269
00:20:54,410 --> 00:20:55,450
(grida di bambini)
270
00:21:02,870 --> 00:21:06,160
(Bruno) So che è domenica, Lisa,
però ho bisogno di quei dati.
271
00:21:06,370 --> 00:21:10,490
Ho appuntamento domani alle nove.
Se non ho quei dati, non ci posso andare.
272
00:21:11,700 --> 00:21:14,660
Questa che vuole?
Lisa, ti richiamo.
273
00:21:15,740 --> 00:21:16,790
- Buongiorno.
- Buongiorno.
274
00:21:16,990 --> 00:21:21,370
L'uso degli auricolari è vietato.
Non ha il Bluetooth questa macchina?
275
00:21:21,580 --> 00:21:23,870
Sì, ma non li stavo usando.
276
00:21:24,040 --> 00:21:26,620
Certo che li stavi usando.
Ha attaccato quando l'ha vista.
277
00:21:26,830 --> 00:21:29,790
Era al telefono con la segretaria.
Lavora tanto, sa?
278
00:21:29,990 --> 00:21:33,740
Quando l'ho conosciuto,
era così diverso.
279
00:21:33,910 --> 00:21:38,410
Era istintivo, impetuoso, fallosissimo.
280
00:21:38,700 --> 00:21:40,950
- Tanto sono tutti uguali.
- Ah, sì?
281
00:21:41,160 --> 00:21:43,870
305 punti, patente e libretto.
282
00:21:50,040 --> 00:21:52,330
(Bruno) Vai, però! Dai!
283
00:21:52,490 --> 00:21:54,410
(clacson)
284
00:21:58,410 --> 00:22:01,740
Terry, aspetta che accosta,
aspetta un secondo!
285
00:22:03,330 --> 00:22:06,990
(voci concitate indistinte)
286
00:22:16,080 --> 00:22:18,790
- (clacson)
- Sì, sì.
287
00:22:20,450 --> 00:22:22,240
EccocL
288
00:22:31,200 --> 00:22:33,290
È diversa.
289
00:22:33,450 --> 00:22:36,160
- Eh...
- Anche il divano è nuovo.
290
00:22:36,330 --> 00:22:38,620
Sì, sì-
291
00:22:38,790 --> 00:22:42,410
- Hai fatto imbiancare le pareti.
- Ho fatto dare una ripulita.
292
00:22:42,580 --> 00:22:45,910
- Così mi sembra più...
- Triste.
293
00:22:46,080 --> 00:22:48,450
No... ordinata.
294
00:22:48,620 --> 00:22:51,700
Anche a me piacevano colorate,
ma papà, come sempre...
295
00:22:51,870 --> 00:22:55,080
Papà cosa? Papà ha semplicemente
voluto rinnovare.
296
00:22:55,240 --> 00:22:57,490
- Vabbè. Vieni a vedere la camera?
- Sì, amore.
297
00:22:57,660 --> 00:22:59,410
Guarda che bella!
298
00:22:59,620 --> 00:23:01,990
- (Emma) È fichissima, no?
- (Terry) Beh...
299
00:23:02,160 --> 00:23:04,700
- Ma come no?
- No!
300
00:23:04,870 --> 00:23:06,580
(Emma) Perché?
301
00:23:06,740 --> 00:23:09,910
Lo so, all'inizio, come direbbe lei,
è un po' "too much",
302
00:23:10,120 --> 00:23:12,620
però dopo ti abitui, ti assicuro!
303
00:23:12,790 --> 00:23:14,490
- (Emma) Smettila!
- Ti abitui.
304
00:23:15,540 --> 00:23:20,040
Ho adattato la stanza degli ospiti,
calcolando che non ci starai molto.
305
00:23:25,160 --> 00:23:28,700
(Terry) Bello!
Il divano letto va benissimo.
306
00:23:29,330 --> 00:23:33,830
- Ho visto che in bagno hai tolto la vasca.
- Sì, occupava un sacco di spazio.
307
00:23:34,370 --> 00:23:37,620
- "Benvenuta" l'hai messo tu?
- Mmh... no.
308
00:23:38,740 --> 00:23:43,240
Senti, qua ci sono tutti i DVD,
piattaforme, film, serie,
309
00:23:44,700 --> 00:23:45,830
tante serie...
310
00:23:46,040 --> 00:23:48,540
Non sono uscita
per rimanere chiusa qui dentro.
311
00:23:48,740 --> 00:23:50,580
No, che c'entra? Però...
312
00:23:50,740 --> 00:23:54,410
Magari, quando stai da sola
a casa ti tieni occupata.
313
00:23:54,580 --> 00:23:57,950
Io avrei preparato un piccolo…
314
00:23:59,040 --> 00:24:01,290
Protocollo delle regole di...
315
00:24:02,490 --> 00:24:06,990
di convivenza, ecco,
per passare questi giorni in serenità.
316
00:24:09,160 --> 00:24:11,620
Nemmeno al primo ricovero
ho avuto questa accoglienza.
317
00:24:11,830 --> 00:24:16,330
Che c'entra? Credo sia necessario
avere dei binari, no?
318
00:24:16,830 --> 00:24:19,700
"Niente rumori molesti dopo le 21."
319
00:24:19,910 --> 00:24:22,370
- "Non portare estranei a casa."
- Eh...
320
00:24:22,540 --> 00:24:24,830
"Non entrare in camera di Bruno
senza bussare."
321
00:24:24,990 --> 00:24:27,700
- Sì.
- Hai paura che mi approfitti di te?
322
00:24:28,490 --> 00:24:31,700
Vabbè, dopo le leggi con calma.
323
00:24:32,450 --> 00:24:34,660
Tra poco ceniamo.
324
00:24:35,830 --> 00:24:37,990
(Terry) Ti ricordi quella volta a Creta?
325
00:24:38,160 --> 00:24:39,290
Quando?
326
00:24:39,450 --> 00:24:42,540
"Protezione solare, io no."
Con la carta stagnola...
327
00:24:42,700 --> 00:24:45,950
"Io non mi brucio,
sono un tipo mediterraneo."
328
00:24:46,740 --> 00:24:48,830
- La sera era una piaga vivente.
- (risate)
329
00:24:49,040 --> 00:24:52,410
Sì, ridete pure delle mie disgrazie.
Brave, brave.
330
00:24:52,580 --> 00:24:56,870
- Posso anche andare di là.
- Non cominciare, diventi pesante.
331
00:24:57,080 --> 00:25:00,660
Ormai il gancetto
sdoganato a casa, tranquillamente...
332
00:25:00,870 --> 00:25:02,370
- Dici il piercing?
- Eh.
333
00:25:02,580 --> 00:25:04,290
- Le sta un incanto.
- Grazie.
334
00:25:04,490 --> 00:25:07,830
- Se lo dite voi...
- Beh, io volevo darvi questi.
335
00:25:09,080 --> 00:25:12,490
Ho imparato a farli
in un laboratorio, in comunità.
336
00:25:12,660 --> 00:25:17,160
Anche per dirvi grazie,
grazie per questi 40 giorni.
337
00:25:17,580 --> 00:25:20,660
- Perché 40? Avevamo detto 30.
- Perché, che ho detto?
338
00:25:21,120 --> 00:25:22,910
Hai detto 40.
339
00:25:24,200 --> 00:25:27,410
(Emma)
Stupendo! Davvero, è bellissimo.
340
00:25:27,580 --> 00:25:30,990
(Emma) Sei diventata bravissima
con il kintsugi. Bello, no, papà?
341
00:25:31,200 --> 00:25:33,660
Sì… bello.
342
00:25:34,080 --> 00:25:38,580
È molto bello. È una specie
di collage di pezzi, no?
343
00:25:39,410 --> 00:25:41,990
Tecnica di restauro giapponese.
344
00:25:42,160 --> 00:25:46,660
Gli oggetti rotti vengono rimessi insieme
con l'oro e diventano ancora più preziosi.
345
00:25:48,160 --> 00:25:52,410
È un laboratorio che mi ha dato tanto.
Soprattutto quando li devo spaccare.
346
00:25:52,580 --> 00:25:55,410
- Perché mi scarica da morire.
- No, no, però non...
347
00:25:55,580 --> 00:25:57,790
- Ci sei cascato.
- Ah, ah.
348
00:25:59,200 --> 00:26:03,700
L'unica cosa che non ho capito
è perché a me il suino...
349
00:26:04,830 --> 00:26:08,290
e invece a Emma...
è curiosa questa cosa.
350
00:26:08,740 --> 00:26:11,290
Pensavo... a quello che stai vivendo.
351
00:26:11,490 --> 00:26:13,370
Perché? Che sta vivendo?
352
00:26:13,580 --> 00:26:14,540
Ehm...
353
00:26:15,540 --> 00:26:18,490
- Venerdì, per il mio compleanno...
- Eh?
354
00:26:18,700 --> 00:26:21,740
Vorrei festeggiare con voi due e…
355
00:26:23,120 --> 00:26:25,370
Il mio… il mio ragazzo.
356
00:26:25,580 --> 00:26:29,040
- Il tuo che?
- Sei diventato sordo? Il suo ragazzo.
357
00:26:29,240 --> 00:26:32,740
Vabbè, ragazzo, ma...
un fidanzatino così di scuola.
358
00:26:32,950 --> 00:26:35,700
Ma come parli?
Non faccio le elementari!
359
00:26:35,910 --> 00:26:39,240
- Io non vedo l'ora di conoscere Lorenzo.
- Di conoscere chi?
360
00:26:39,450 --> 00:26:43,040
- Lo-ren-zo.
- Non ti ho chiesto la divisione in sillabe.
361
00:26:43,200 --> 00:26:46,950
Volevo sapere…
Ma scusa, tu perché lo sai?
362
00:26:47,120 --> 00:26:49,990
- Perché non me ne hai parlato?
- Te lo sto dicendo adesso.
363
00:26:50,160 --> 00:26:52,950
- Con mamma è diverso, lo sai.
- Termy, è una ragazza.
364
00:26:53,120 --> 00:26:55,160
È normale
che tra mamma e figlia c'è...
365
00:26:55,330 --> 00:26:58,580
No, no. Ti devo chiedere la cortesia,
per questi 30 giorni che restano…
366
00:26:58,740 --> 00:27:00,700
Anzi, 29 giorni che restano,
367
00:27:00,870 --> 00:27:03,080
di non chiamarmi mai più Termy,
per favore.
368
00:27:03,240 --> 00:27:07,200
Scusa, dove l'hai conosciuto questo?
A scuola?
369
00:27:07,410 --> 00:27:09,910
- No, fa l'università.
- Fa l'università?
370
00:27:10,120 --> 00:27:13,080
- Mica è un reato.
- No, ma che c'entra il reato?
371
00:27:13,240 --> 00:27:15,040
- Quanti anni ha?
- Diciannove.
372
00:27:15,240 --> 00:27:17,660
Diciannove?
Non so nemmeno se è legale.
373
00:27:17,870 --> 00:27:20,410
Non è legale?
E l'unica cosa che riesci a dire?
374
00:27:20,580 --> 00:27:23,410
Abbiamo tre anni di differenza
come te e mamma.
375
00:27:23,620 --> 00:27:26,830
- Quando l'ho conosciuta, era maggiorenne.
- Vabbè...
376
00:27:26,990 --> 00:27:28,080
- E però...
- Vabbè...
377
00:27:28,240 --> 00:27:31,040
Anche io, a 16 anni,
stavo con un ragazzo di 20.
378
00:27:31,370 --> 00:27:33,490
-Ah, sì?
- Sì.
379
00:27:33,660 --> 00:27:36,660
Prendo un attimo… un digestivo.
380
00:27:42,660 --> 00:27:43,790
Buonanotte.
381
00:27:43,990 --> 00:27:45,450
'Notte.
382
00:28:04,120 --> 00:28:07,490
(forte rumore metallico indistinto)
383
00:28:17,870 --> 00:28:20,950
Terry! Terry! Cos'è questo casino?
384
00:28:21,120 --> 00:28:23,080
Sono le tre! Sono le tre.
385
00:28:23,290 --> 00:28:27,620
- Senti che ritmo! Mi rilassa.
- Quale ritmo? Ti devi fermare subito.
386
00:28:27,790 --> 00:28:30,330
I vicini avranno chiamato i carabinieri.
387
00:28:30,490 --> 00:28:32,660
Finiamo tra un'ora, te lo prometto.
388
00:28:32,830 --> 00:28:34,790
Finiamo chi? Eh... scusa.
389
00:28:35,910 --> 00:28:39,580
Nelle regole di convivenza
era scritto molto chiaramente:
390
00:28:39,740 --> 00:28:41,870
"Niente rumori molesti".
391
00:28:42,040 --> 00:28:45,740
Non sono rumori molesti, è un'arte
antichissima, è musica di Palau.
392
00:28:45,910 --> 00:28:49,490
- Di che?
- L'isola della Malesia, non la conosci?
393
00:28:49,660 --> 00:28:51,790
- No, non la conosco.
- Lasciaci finire.
394
00:28:51,990 --> 00:28:54,450
Non potete finire, perché
se non ti bastano le mie regole,
395
00:28:54,620 --> 00:28:58,080
ci sono quelle del regolamento
condominiale, capisci?
396
00:28:58,240 --> 00:28:59,870
- (Terry ride)
- Cosa ridi?
397
00:29:00,040 --> 00:29:02,660
Bruno, ti presento i miei amici.
398
00:29:02,870 --> 00:29:05,790
Natale, Gollum, Bip e Mamo.
399
00:29:05,950 --> 00:29:10,450
- Ciao, ciao, amici.
- Come sei rigido. Saluta", per favore.
400
00:29:10,620 --> 00:29:14,290
Amici della comunità,
401
00:29:14,490 --> 00:29:17,950
mi dispiace moltissimo
interrompere questa performance.
402
00:29:18,120 --> 00:29:21,490
Purtroppo, però, qua stiamo
in un condominio, capite?
403
00:29:21,660 --> 00:29:25,450
- Con-do-mi-nio.
- Forse è dislessico.
404
00:29:25,660 --> 00:29:27,660
(campanello)
405
00:29:28,410 --> 00:29:30,540
Lo sapevo. Io lo sapevo!
406
00:29:30,700 --> 00:29:33,120
- (campanello)
- E normale.
407
00:29:34,830 --> 00:29:36,540
Lo sapevo.
408
00:29:39,580 --> 00:29:42,450
Mi fa piacere che sia di buonumore,
ma sa che ore sono?
409
00:29:42,620 --> 00:29:45,290
(accento milanese) Noi la mattina
ci alziamo presto per andare a lavorare.
410
00:29:45,450 --> 00:29:48,910
- Non so voi come siete organizzati...
- Doveva essere un posto tranquillo.
411
00:29:49,080 --> 00:29:52,660
Vi chiedo scusa per il disturbo,
ma non succederà più.
412
00:29:52,830 --> 00:29:56,120
Fantastico. Ora lei dice a sua figlia
di smettere di fare rumore.
413
00:29:56,290 --> 00:29:59,580
-Altrimenti prendiamo provvedimenti.
- Non è stata la figlia, sono stata io.
414
00:29:59,740 --> 00:30:03,620
E comunque è un'arte malese, antichissima.
Se entrate, vi faccio vedere.
415
00:30:03,790 --> 00:30:06,160
- No, no, no…
- Ci fa vedere, vuoi entrare?
416
00:30:06,330 --> 00:30:09,290
- Entra, dai. È un'arte malese.
- I signori non entrano perché…
417
00:30:09,450 --> 00:30:11,950
- ...tra poco vanno a lavorare, no?
- Molto presto.
418
00:30:12,160 --> 00:30:14,950
Io ho dovuto smettere
per i miei problemi.
419
00:30:15,160 --> 00:30:18,330
No, nessun... Buonanotte,
chiedo ancora scusa per il disturbo.
420
00:30:18,490 --> 00:30:22,490
- Come si fa a smettere di lavorare?
- Sono comunque romani, eh?
421
00:30:24,080 --> 00:30:27,660
E comunque, è gente parecchio strana.
422
00:30:27,830 --> 00:30:31,790
- Loro, eh?
- E pure razzista. Chissà che lavoro fa!
423
00:30:31,950 --> 00:30:34,790
- Scommetto qualcosa di losco.
- Di losco, certo.
424
00:30:34,950 --> 00:30:38,200
Senti, Terry...
leggi bene il protocollo.
425
00:30:38,370 --> 00:30:40,410
- Ah, sì?
- Sì. Me lo prometti?
426
00:30:40,580 --> 00:30:42,330
- Promesse.
- Me lo prometti?
427
00:30:42,490 --> 00:30:44,870
Tu mi prometti
che saluti gli amici della comunità?
428
00:30:45,040 --> 00:30:48,290
- Io non devo salutare nessuno.
- (Terry) Ragazzi, dobbiamo chiudere.
429
00:30:48,450 --> 00:30:51,830
Però Bruno ci teneva
tantissimo a salutarvi. Saluta.
430
00:30:51,990 --> 00:30:53,790
- Ma che...
- Saluta.
431
00:30:53,950 --> 00:30:56,330
Ehm... amici, buonanotte.
432
00:30:56,490 --> 00:31:00,540
Io adesso vado a dormire.
Capite? Dor-mi-re.
433
00:31:00,740 --> 00:31:04,370
- È sicuramente dislessico.
- (Bruno sbuffa)
434
00:31:10,080 --> 00:31:12,080
Ah, siete già sveglie?
435
00:31:12,240 --> 00:31:14,290
- Termy! Buongiorno!
- Buongiorno.
436
00:31:14,580 --> 00:31:18,120
Ti ho preparato il caffè
e sono scesa giù per i cornetti.
437
00:31:18,290 --> 00:31:21,040
- In che senso sei scesa?
- Ho aperto la porta,
438
00:31:21,200 --> 00:31:22,700
ho chiamato l'ascensore, poi…
439
00:31:22,870 --> 00:31:24,700
Ho capito, ma sei andata al bar?
440
00:31:24,910 --> 00:31:28,660
- Dove sennò, dal macellaio?
- Lascialo stare che è paranoico.
441
00:31:28,870 --> 00:31:30,870
- Senti, paranoico…
-Mmh
442
00:31:31,040 --> 00:31:33,990
Sbrigati a fare colazione.
Hai compito in prima ora.
443
00:31:34,740 --> 00:31:37,240
Papo, in realtà, pensavo di recuperarlo.
444
00:31:37,410 --> 00:31:40,040
Oggi io e mamma
passiamo la giornata insieme.
445
00:31:40,410 --> 00:31:42,660
- Tu che ne dici?
- Che ne dico?
446
00:31:42,830 --> 00:31:45,450
Mi chiami "papo"
quando mi devi chiedere qualcosa.
447
00:31:45,620 --> 00:31:48,540
- Sei sicura? È fine quadrimestre.
- Papo, chili.
448
00:31:48,740 --> 00:31:53,240
- È un giorno, dai.
- Chili! Per una volta non succede niente.
449
00:31:53,540 --> 00:31:56,990
- Che avete pensato di fare?
- Una cosa tranquilla, tipo...
450
00:31:57,160 --> 00:31:58,910
- Le unghie...
- Manicure.
451
00:31:59,080 --> 00:32:00,080
- Un film.
- Un film.
452
00:32:00,290 --> 00:32:03,240
- Mettere a posto camera tua, magari?
-Mmh
453
00:32:03,410 --> 00:32:04,790
- Anche.
- Magari.
454
00:32:04,950 --> 00:32:08,370
Va bene, io vado al lavoro. E sto…
455
00:32:08,540 --> 00:32:10,660
- Sto chili.
- Stai chili.
456
00:32:12,870 --> 00:32:16,870
- Termy! Il caffè!
- Mi chiamo Bruno, non Termy!
457
00:32:17,040 --> 00:32:19,740
- (Paolo) Che faresti?
- Farei un CDS per ridurre i rischi.
458
00:32:19,950 --> 00:32:21,740
- Dici?
- Secondo me…
459
00:32:21,910 --> 00:32:23,870
- (bussano alla porta)
- Avanti.
460
00:32:24,040 --> 00:32:27,410
È la cosa più giusta…
Ciao, Camilla.
461
00:32:27,580 --> 00:32:30,540
- Permesso?
- Finalmente un raggio di sole!
462
00:32:30,700 --> 00:32:33,950
- (Camilla) Grazie, Paolo. Buongiorno.
- Buongiorno.
463
00:32:34,540 --> 00:32:37,160
Riguardo alle garanzie
che ci avete chiesto,
464
00:32:37,370 --> 00:32:40,160
noi come banca siamo d'accordo,
puoi firmare quando vuoi.
465
00:32:40,330 --> 00:32:43,290
Grazie, ma non dovevi disturbarti,
potevo passare da te.
466
00:32:43,450 --> 00:32:46,620
- Ho interrotto qualcosa?
- Che scherzi? Anzi, vuoi un caffè?
467
00:32:46,790 --> 00:32:50,080
- Ho delle capsule clamorose.
- Volentieri, in ufficio è un mortorio.
468
00:32:50,240 --> 00:32:53,410
- È suonata la ricreazione?
- Niente, il dovere mi chiama.
469
00:32:53,580 --> 00:32:56,540
Mi prenoto per la prossima.
(sottovoce) Non diciamolo al cacacazzi.
470
00:32:56,740 --> 00:32:59,330
- Dai!
- Allora levo il disturbo.
471
00:32:59,490 --> 00:33:01,410
Ti accompagno.
472
00:33:01,620 --> 00:33:03,490
(Camilla) Senti...
473
00:33:04,490 --> 00:33:08,990
Ma… questo weekend
vengo io da te o tu da me?
474
00:33:10,740 --> 00:33:12,580
Questo…
475
00:33:12,740 --> 00:33:16,950
No, questo weekend non ce la faccio,
ho Emma, mia sorella deve partire…
476
00:33:17,120 --> 00:33:20,910
- Abbiamo un weekend al mese.
- Lo so, lo so, però...
477
00:33:21,080 --> 00:33:24,660
Mi invento qualcosa appena posso.
478
00:33:24,830 --> 00:33:27,120
- Premesso?
- Promesse.
479
00:33:29,450 --> 00:33:31,490
- Ciao, Paolo.
- Ciao, Camilla.
480
00:33:33,870 --> 00:33:36,080
- Mica la vorrai scaricare?
- No…
481
00:33:36,290 --> 00:33:37,740
Scaricare? No.
482
00:33:41,490 --> 00:33:44,450
Terry è uscita dalla comunità.
483
00:33:46,120 --> 00:33:50,490
La psichiatra mi ha chiamato
e mi ha chiesto di...
484
00:33:50,660 --> 00:33:53,160
di ospitarla per un mese.
485
00:33:53,330 --> 00:33:56,700
- L'idea è che poi vada a vivere da sola.
- Terry da sola?
486
00:33:56,910 --> 00:33:58,790
- Mmh, mmh.
- E come sta?
487
00:33:58,950 --> 00:34:03,160
Sta abbastanza bene, cioè...
speriamo.
488
00:34:03,370 --> 00:34:07,330
- Un mese da te è tosta.
- Non sto per niente tranquillo.
489
00:34:07,490 --> 00:34:11,290
- Ti credo, dopo quello che hai passato.
- Mi raccomando con Camilla.
490
00:34:11,450 --> 00:34:14,790
Non deve sapere niente.
Passa un mese e torna tutto come prima.
491
00:34:14,950 --> 00:34:19,410
E se per caso incontrassi Terry,
bocca chiusa, non voglio problemi.
492
00:34:19,580 --> 00:34:22,200
Sì, stai tranquillo.
493
00:34:22,410 --> 00:34:26,490
- Quindi ora Terry è a casa tua?
- Sì, è a casa con Emma, tranquilla.
494
00:34:31,160 --> 00:34:33,740
(Terry)
Non gliene fai passare una a papà.
495
00:34:33,950 --> 00:34:36,830
(Emma) Lo so,
a volte mi fa troppo arrabbiare.
496
00:34:36,990 --> 00:34:40,700
Lo so, ma non è stato facile
nemmeno per lui.
497
00:34:42,120 --> 00:34:43,830
Ma…
498
00:34:43,990 --> 00:34:47,700
Davvero tu sott'acqua
non senti le voci?
499
00:34:47,870 --> 00:34:50,540
Meno, molto meno.
500
00:34:50,700 --> 00:34:54,910
- Neanche adesso le senti?
- Sì, ma solo quelle amiche.
501
00:34:56,490 --> 00:34:58,540
Ti dà fastidio che te lo chiedo?
502
00:34:58,700 --> 00:35:01,040
No, anzi...
503
00:35:15,240 --> 00:35:19,160
(voci sovrapposte indistinte)
504
00:35:32,740 --> 00:35:37,240
(voci sovrapposte indistinte)
505
00:35:48,330 --> 00:35:52,160
L'ho capito, non c'è bisogno
che mi metti la pulce nell'orecchio.
506
00:35:52,330 --> 00:35:54,830
Ci manca pure quella adesso!
507
00:36:26,330 --> 00:36:28,450
Il mio Termy!
508
00:36:30,580 --> 00:36:33,330
- (voci sovrapposte indistinte)
- Sì, lo so.
509
00:36:33,540 --> 00:36:35,490
Ho capito.
510
00:36:49,700 --> 00:36:53,080
Mi raccomando, stasera
alle otto e mezza. Capito, papà?
511
00:36:53,290 --> 00:36:55,120
Sì, ho capito, otto e mezza.
512
00:36:55,290 --> 00:36:59,040
(Emma) Ci vediamo direttamente là,
io arrivo con Lori.
513
00:36:59,240 --> 00:37:01,080
- Ciao, amore.
- Ciao, papa.
514
00:37:01,240 --> 00:37:03,160
Ciao, Emma.
515
00:37:04,450 --> 00:37:08,200
Scusa, Terry,
questa che cosa sarebbe adesso?
516
00:37:08,410 --> 00:37:12,160
Un'altra antichissima arte malese?
517
00:37:12,330 --> 00:37:16,330
No, è che tutto questo bianco… mi agita.
518
00:37:16,490 --> 00:37:19,160
- Sapessi a me…
- Che ne pensi?
519
00:37:19,330 --> 00:37:21,910
Penso che chiamo l'imbianchino,
hai scrostato il muro.
520
00:37:22,080 --> 00:37:26,040
- No, del foulard!
- Ah! Eh...
521
00:37:26,200 --> 00:37:29,290
Bello. Dove l'hai preso?
522
00:37:29,450 --> 00:37:31,660
- L'ho preso lì.
- Ah...
523
00:37:31,870 --> 00:37:35,330
Sarà di Emma, sicuro.
Otto e mezza, va bene?
524
00:37:35,490 --> 00:37:37,910
Usciamo... otto e mezza.
525
00:37:38,870 --> 00:37:42,160
- (Paolo) Oh, cento sacchi in otto minuti.
- Me l'hai raccontato mille volte.
526
00:37:42,370 --> 00:37:43,830
- (bussano alla porta)
- Sì.
527
00:37:44,410 --> 00:37:47,660
- Bruno, posso parlarti?
- Sì.
528
00:37:47,870 --> 00:37:49,620
Comunque, Paolo, secondo me…
529
00:37:49,830 --> 00:37:51,950
- Sta salendo la tua ex moglie.
- Chi?
530
00:37:52,120 --> 00:37:55,160
- Sta salendo la tua ex moglie.
- Ah...
531
00:37:55,370 --> 00:37:57,540
- Se ci prendessimo una pausa?
- Una pausa?
532
00:37:57,700 --> 00:38:01,040
Sì, dai, un'oretta.
Non muore nessuno!
533
00:38:01,200 --> 00:38:03,580
- Dai, che dici? Una pausa.
- Bruno!
534
00:38:03,790 --> 00:38:06,870
- Per un'ora non ci sono per nessuno.
- (Paolo) Che stai dicendo?
535
00:38:07,080 --> 00:38:11,580
- Bruno!
- Sta per arrivare quel cliente strano.
536
00:38:12,200 --> 00:38:14,490
Te ne occupi tu, per favore?
537
00:38:14,700 --> 00:38:16,450
Tranquillo, ci penso io.
538
00:38:17,450 --> 00:38:19,870
- Ma che stai...
- Andiamo, dai.
539
00:38:28,870 --> 00:38:33,160
- (campanello)
- Guarda chi c'è, sempre più bella!
540
00:38:33,330 --> 00:38:35,870
Sai che ti trovo veramente in forma?
541
00:38:36,040 --> 00:38:39,370
Sì, sì, sto bene.
Tu invece sei un po' invecchiato.
542
00:38:39,540 --> 00:38:42,540
- Capita, che devi fare?
- Che hai? Sei su di giri, peggio di me?
543
00:38:42,700 --> 00:38:44,450
No, niente, niente.
544
00:38:44,620 --> 00:38:47,990
- Salve! Sono Terry, l'ex moglie di Bruno.
- Piacere, Lisa.
545
00:38:48,160 --> 00:38:50,410
- Piacere mio.
- (annusa)
546
00:38:51,290 --> 00:38:54,370
- E Bruno dov'è?
- Il prof è dovuto scappare.
547
00:38:54,540 --> 00:38:56,620
Si era dimenticato di un appuntamento.
548
00:38:56,830 --> 00:39:00,830
- Ufficio triste.
- Vuoi un caffè? Ho delle cialde clamorose.
549
00:39:01,080 --> 00:39:04,370
Salve, Terry.
Sono l'ex moglie di Bruno.
550
00:39:04,540 --> 00:39:06,040
(annusa)
551
00:39:06,200 --> 00:39:08,870
- Allora, questo caffè?
- Vieni, vieni.
552
00:39:09,040 --> 00:39:11,950
Non avevi delle cialde meravigliose?
553
00:39:12,660 --> 00:39:15,740
(Terry) Vedo che sei sempre
sposato con la barca.
554
00:39:15,910 --> 00:39:18,700
(Terry) Stai ancora con quella ragazza?
Come si chiamava?
555
00:39:18,910 --> 00:39:20,830
- Monica.
- Monica...
556
00:39:20,990 --> 00:39:23,740
Alcatraz! Stai scherzando? No, no.
557
00:39:23,950 --> 00:39:26,950
Sentivo le manette ai polsi,
io sono uno spirito libero.
558
00:39:27,160 --> 00:39:30,160
Che peccato, era così carina, gentile.
559
00:39:30,330 --> 00:39:33,490
Hai mai provato con la psicoterapia?
Ti farebbe tanto bene.
560
00:39:33,700 --> 00:39:37,160
- Parlo per esperienza, eh?
- Io non ho nessuna intenzione di guarire.
561
00:39:37,330 --> 00:39:39,410
- La mia cura è quella.
-Mmh…
562
00:39:39,580 --> 00:39:43,990
Secondo me, non ti senti all'altezza
di una vera storia d'amore.
563
00:39:45,450 --> 00:39:47,870
- Tu dici così perché…
- Perché?
564
00:39:48,080 --> 00:39:49,700
Tu e Bruno, no?
565
00:39:49,910 --> 00:39:54,330
A trovarla una storia d'amore
come la vostra!
566
00:39:54,490 --> 00:39:57,660
Terry, ci sei?
Sono le otto, eh?
567
00:40:00,040 --> 00:40:03,540
(Terry) Le 20 e 02, esattamente.
568
00:40:04,660 --> 00:40:07,080
Che c'è? Ho esagerato?
569
00:40:07,290 --> 00:40:11,240
Non vorrei mettere in imbarazzo Emma,
vorrei essere carina per lei,
570
00:40:11,410 --> 00:40:12,740
ma non eccessiva.
571
00:40:12,910 --> 00:40:15,450
No, no, sei, sei…
572
00:40:16,870 --> 00:40:20,330
- Stai benissimo.
- Dici? Grazie.
573
00:40:20,990 --> 00:40:24,200
- Anche tu stai benissimo.
-Ah… grazie.
574
00:40:25,990 --> 00:40:28,370
Solo... scusa, eh?
575
00:40:28,540 --> 00:40:31,120
Hai il rossetto che...
576
00:40:37,290 --> 00:40:39,450
Ecco, era...
577
00:40:39,620 --> 00:40:42,950
Sono agitata, non vorrei fare casini.
578
00:40:43,120 --> 00:40:44,370
Eh...
579
00:40:45,450 --> 00:40:49,950
Facciamo così. Se dici
qualcosa di strano o sopra le righe...
580
00:40:51,580 --> 00:40:53,080
io ti faccio un segnale.
581
00:40:53,290 --> 00:40:55,620
- Un segnale?
- Tipo, ti verso dell'acqua...
582
00:40:56,490 --> 00:40:59,580
- …e ti guardo negli occhi, così.
- Va bene, ho capito.
583
00:40:59,790 --> 00:41:02,910
- Ricordatelo, ti verso dell'acqua.
- Ho capito.
584
00:41:03,080 --> 00:41:04,990
- Andiamo?
- Andiamo.
585
00:41:05,160 --> 00:41:07,660
Grazie, sei un gentiluomo, ancora.
586
00:41:10,910 --> 00:41:13,290
(brusio indistinto)
587
00:41:16,410 --> 00:41:17,450
Ecco...
588
00:41:17,660 --> 00:41:18,660
- Sono loro?
- (Emma) Sì.
589
00:41:18,830 --> 00:41:20,870
- (Terry) Ciao.
- Ciao, mamma. Ciao, papa.
590
00:41:21,040 --> 00:41:23,540
- Lui è Lorenzo.
- Ciao. Enchanté.
591
00:41:23,740 --> 00:41:26,580
- Francese, eh?
- Anche, anche.
592
00:41:26,790 --> 00:41:28,830
- Ciao, sono il papà di Emma.
- Lorenzo, piacere.
593
00:41:28,990 --> 00:41:30,290
- Ciao, amore.
- Ciao, papa.
594
00:41:30,450 --> 00:41:32,450
- Che bella che sei!
- Grazie.
595
00:41:32,620 --> 00:41:35,700
Se posso permettermi,
più che tua mamma sembra tua sorella.
596
00:41:35,910 --> 00:41:37,990
- Grazie.
- E un complimento.
597
00:41:38,200 --> 00:41:40,120
Sì, sì, ma certo, è…
598
00:41:40,290 --> 00:41:44,790
Senti, Lorenzo, allora…
intanto, piacere di conoscerci.
599
00:41:45,950 --> 00:41:48,990
E tu che fai?
Emma mi ha detto dell'università.
600
00:41:49,160 --> 00:41:52,950
- Termy, cominciamo con l'interrogatorio?
- Davvero, papà.
601
00:41:53,160 --> 00:41:55,490
- Ho fatto una domanda.
- No, ci sta.
602
00:41:55,700 --> 00:42:00,200
Sì, faccio l'università, faccio
Scienze Politiche, sono al primo anno.
603
00:42:00,910 --> 00:42:03,540
- Però non è la mia priorità.
-Ah, non è la tua...
604
00:42:03,740 --> 00:42:06,700
Quello che mi piacerebbe fare
è trovare una situazione mia,
605
00:42:06,870 --> 00:42:08,870
magari all'estero, con la musica.
606
00:42:09,040 --> 00:42:13,540
Una situazione tua con la musica,
non in Italia, all'estero, certo.
607
00:42:14,540 --> 00:42:17,290
E che genere di musica faresti?
Così, tanto per…
608
00:42:18,410 --> 00:42:21,160
- EBM francese.
- Oh! Geniale!
609
00:42:21,370 --> 00:42:24,330
EBM francese è geniale, eh?
Sì, sì.
610
00:42:24,490 --> 00:42:26,490
Beh, un brindisi 3 Emma.
611
00:42:26,700 --> 00:42:27,580
- A Emma.
- Grazie.
612
00:42:27,740 --> 00:42:28,910
Sedici anni.
613
00:42:29,080 --> 00:42:32,040
- Sembra ieri che eri una bambina.
- No, è ancora una...
614
00:42:33,200 --> 00:42:35,620
- È ancora una bambina.
- Auguri.
615
00:42:35,830 --> 00:42:37,870
- Auguri.
- (Lorenzo) Invece...
616
00:42:38,410 --> 00:42:40,870
Emma mi ha detto
che tu sei interprete giapponese.
617
00:42:41,080 --> 00:42:43,830
Sì, lo sono stata
un bel po' di anni fa.
618
00:42:44,040 --> 00:42:46,540
Ho dovuto smettere
peri miei problemi mentali.
619
00:42:46,700 --> 00:42:49,200
- Vuoi bere?
- Per un interprete, sentire le voci
620
00:42:49,370 --> 00:42:50,410
non è il massimo.
621
00:42:50,620 --> 00:42:53,080
Dentro la testa
avevo una specie di condominio,
622
00:42:53,240 --> 00:42:54,870
inglesi, giapponesi, fantasmi...
623
00:42:55,080 --> 00:42:57,120
- Fantasmi, forte!
- Un po' d'acqua?
624
00:42:57,330 --> 00:43:01,830
- Se vuole, se la versa da sola.
- lo vorrei fare qualcosa di nuovo.
625
00:43:01,990 --> 00:43:05,740
Con il sussidio della 104
ti fanno sentire sempre un peso.
626
00:43:05,910 --> 00:43:10,410
Che poi sarebbero obbligati a darmela,
come categoria protetta.
627
00:43:11,240 --> 00:43:12,950
- Vuoi bere o no?
- Che hai?
628
00:43:13,160 --> 00:43:15,200
- Eh?
- Ci metti in imbarazzo.
629
00:43:15,410 --> 00:43:18,700
- (Emma) Ci stanno guardando tutti. Basta.
- Non hai sete?
630
00:43:18,870 --> 00:43:21,990
- No, non ho sete. Grazie.
- Prego.
631
00:43:23,410 --> 00:43:27,830
Invece, non sono riuscito
a capire che lavoro fai tu.
632
00:43:28,040 --> 00:43:31,160
- Papà, sta parlando con te.
-Ah, "tu" sarei io.
633
00:43:31,330 --> 00:43:35,580
Certo, perché ci diamo...
ci diamo del tu, giusto.
634
00:43:35,790 --> 00:43:38,660
Io sono titolare con un socio di una SCF.
635
00:43:38,870 --> 00:43:42,370
Non hai capito cos'è, te lo dico io,
è una società di consulenze finanziarie.
636
00:43:42,870 --> 00:43:44,490
- Top.
- Top.
637
00:43:44,700 --> 00:43:48,990
È top. Emma mi ha detto, però,
che facevi il calciatore.
638
00:43:49,540 --> 00:43:50,910
- Sì.
- Ti ha detto così?
639
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
- Eh.
- (Emma) Sì.
640
00:43:52,240 --> 00:43:56,370
- Sì, una vita fa giocavo in Serie C.
- Ruolo? Bomber?
641
00:43:56,580 --> 00:43:58,660
No. Difensore.
642
00:43:59,740 --> 00:44:02,040
- Marcavo a uomo.
- A uomo.
643
00:44:02,240 --> 00:44:04,200
(Lorenzo) Forte, forte.
644
00:44:04,370 --> 00:44:07,160
No! Ma che è Frigerio? No!
645
00:44:07,330 --> 00:44:09,410
- Chi è, papà?
- No, niente...
646
00:44:09,620 --> 00:44:12,660
È un cliente, ma non ci voglio parlare.
647
00:44:12,830 --> 00:44:15,990
Perché? Vai a salutarlo,
magari ce lo presenti.
648
00:44:16,160 --> 00:44:19,330
Per favore, è una questione delicata
e non è il momento.
649
00:44:19,490 --> 00:44:22,200
- Perché? È lì!
- Non indicare, per cortesia.
650
00:44:22,370 --> 00:44:25,580
È il compleanno di Emma,
ce lo godiamo in santa pace
651
00:44:25,740 --> 00:44:28,950
- …e fingiamo che non esista. Chiaro?
- Sì, scusa.
652
00:44:29,160 --> 00:44:30,330
- (cameriere) Buonasera.
- Buonasera.
653
00:44:30,540 --> 00:44:32,410
- Ecco il menù.
- Grazie.
654
00:44:33,370 --> 00:44:36,330
(Emma) Noi facciamo la mezzanotte
con degli amici, eh?
655
00:44:36,490 --> 00:44:39,620
Grazie mille. Che significa "mezzanotte
con gli amici"? Non vieni a casa?
656
00:44:39,790 --> 00:44:42,950
- No.
- È il compleanno. E poi c'è Lorenzo.
657
00:44:43,410 --> 00:44:46,330
- Certo, c'è Lorenzo.
- Dai, un bacione.
658
00:44:46,490 --> 00:44:48,870
- Grazie perla cena, davvero.
- Figurati.
659
00:44:49,040 --> 00:44:50,490
- Tu sei una grande.
- Ciao, amore.
660
00:44:50,660 --> 00:44:53,490
- Ora so da chi ha preso Emma.
- Pure il bacio, l'abbraccio, dai!
661
00:44:53,660 --> 00:44:55,330
- Ciao.
- Sì, andate piano.
662
00:44:55,490 --> 00:44:58,660
- Siamo a piedi, papà.
- Sì, pure a piedi, andate piano.
663
00:44:59,870 --> 00:45:02,910
Terry, ti ho versato l'acqua
in continuazione.
664
00:45:03,080 --> 00:45:04,870
Me ne sono accorta, non sono cieca.
665
00:45:05,040 --> 00:45:07,700
Non ho detto niente di male,
perché mi devo trattenere?
666
00:45:07,870 --> 00:45:11,540
- Lorenzo era molto interessato.
- Sì, però eravamo...
667
00:45:14,700 --> 00:45:18,950
Adesso ascoltami. Usciamo da qui,
passiamo davanti a quella coppia,
668
00:45:19,120 --> 00:45:21,950
lì a quel tavolo, e non li guardiamo.
669
00:45:22,160 --> 00:45:23,410
- Certo, certo.
- Li ignoriamo.
670
00:45:23,580 --> 00:45:26,490
Ho capito, non sono sorda.
La 104 già la prendo.
671
00:45:26,700 --> 00:45:27,700
(Bruno) Sì, dai.
672
00:45:30,990 --> 00:45:32,740
- Bruno!
- Sì...
673
00:45:32,950 --> 00:45:34,660
- Che sorpresa!
- Ciao!
674
00:45:34,830 --> 00:45:37,120
Ti avrei chiamato,
sono appena rientrato da Taiwan.
675
00:45:37,330 --> 00:45:38,660
- Come stai?
- Bene, bene.
676
00:45:38,830 --> 00:45:41,160
Spero che sia stato
un bel viaggio positivo.
677
00:45:41,370 --> 00:45:44,740
- Buona cena, arrivederci.
- E chiaro che non è stato a Taiwan.
678
00:45:44,950 --> 00:45:47,870
- Perché ti fai trattare così?
- La tua signora?
679
00:45:48,040 --> 00:45:52,450
La mia ex moglie, sì.
Terry, il dottor Frigerio.
680
00:45:52,660 --> 00:45:56,290
Stiamo facendo un periodo di convivenza
per facilitare il mio reinserimento.
681
00:45:56,450 --> 00:45:58,870
Sono appena uscita
da una comunità psichiatrica.
682
00:45:59,080 --> 00:46:01,660
Se senti le voci,
non puoi andare dall'otorino, no?
683
00:46:01,870 --> 00:46:04,160
- (ride)
- Che ridi?
684
00:46:05,040 --> 00:46:08,160
- Non ridevo.
- Sì, ridevi. Sono matta, mica scema.
685
00:46:08,330 --> 00:46:09,990
È sua figlia?
686
00:46:11,990 --> 00:46:15,540
- Bruno, buona serata. Grazie.
- Sì, alla prossima. Buona cena.
687
00:46:15,700 --> 00:46:17,830
Andiamo, per favore.
688
00:46:18,450 --> 00:46:20,080
- Scusa, eh?
- (Terry) Che hai?
689
00:46:20,290 --> 00:46:22,410
Lasciami stare.
690
00:46:22,740 --> 00:46:26,200
Avevamo detto:
"Passiamo lì davanti senza dire nulla".
691
00:46:26,370 --> 00:46:28,870
Ma lui ti ha detto una bugia!
692
00:46:29,040 --> 00:46:31,490
Le persone dicono le bugie, va bene?
693
00:46:31,660 --> 00:46:35,290
Per tanti motivi, per quieto vivere,
per mille ragioni.
694
00:46:35,450 --> 00:46:38,450
E poi questo modo di parlare
davanti a tutti dei tuoi problemi
695
00:46:38,620 --> 00:46:40,540
mi mette in difficoltà, lo capisci?
696
00:46:40,700 --> 00:46:42,370
Perché, scusa?
697
00:46:42,540 --> 00:46:43,700
Perché…
698
00:46:43,870 --> 00:46:48,370
Perché quel tizio non è un mio amico.
Amministra i suoi soldi, non è un gioco.
699
00:46:49,490 --> 00:46:51,620
- Ho capito, è un tuo cliente.
- Sì.
700
00:46:51,790 --> 00:46:54,830
Ma che cliente è
se non vi dite la verità?
701
00:47:21,740 --> 00:47:24,160
(voci sovrapposte indistinte)
702
00:47:24,370 --> 00:47:26,240
Non posso, non posso!
703
00:47:26,450 --> 00:47:28,490
(voci sovrapposte indistinte)
704
00:47:28,660 --> 00:47:30,580
Come faccio?
705
00:47:39,370 --> 00:47:41,240
(voci sovrapposte indistinte)
706
00:47:41,450 --> 00:47:44,870
(Terry canticchia la "Marcia dell'Aida")
707
00:47:45,080 --> 00:47:47,080
(Bruno) Smettila di cantare! Smettila!
708
00:47:47,290 --> 00:47:49,330
(voci sovrapposte indistinte)
709
00:47:58,290 --> 00:48:01,620
- (Terry) Smettila!
- (uomo) Una cosa la saprai fare, no?
710
00:48:07,990 --> 00:48:10,370
(uomo)
Fammi uscire da qua.
711
00:48:11,290 --> 00:48:14,790
(uomo) Spacca tutto e fammi uscire.
Fammi uscire.
712
00:48:14,990 --> 00:48:17,910
(uomo) Fammi uscire da qua.
Spacca tutto.
713
00:48:18,330 --> 00:48:20,370
(uomo) Spacca e fammi uscire.
714
00:48:23,040 --> 00:48:24,540
(rumore di calcinacci)
715
00:48:30,580 --> 00:48:34,540
- (Paolo) Che c'è?
- Mi ha appena chiamato la Mariani.
716
00:48:34,700 --> 00:48:37,700
- Quella degli autolavaggi, hai presente?
- Mi pare di sì.
717
00:48:37,910 --> 00:48:41,370
Mi ha scaricato pure lei.
Sai che mi ha detto?
718
00:48:41,620 --> 00:48:44,200
(in romanesco)
Dovresti avere un approccio più smart.
719
00:48:44,410 --> 00:48:48,580
- E quindi?
- Ti pare che una di 75 anni parla così?
720
00:48:48,740 --> 00:48:51,870
Aveva un altro contatto
e ha trovato la scusa per mollarmi.
721
00:48:52,040 --> 00:48:54,410
- Hai capito la vecchia!
- Sono preoccupato.
722
00:48:54,580 --> 00:48:56,240
È il quinto questo mese.
723
00:48:56,410 --> 00:48:59,330
Sai che quando si parla di soldi
la gente perde la testa.
724
00:48:59,540 --> 00:49:03,370
Il nostro lavoro è non fargli perdere
la testa, e possibilmente anche i soldi.
725
00:49:03,540 --> 00:49:05,870
Ma tu hai ancora
un bel pacchetto di...
726
00:49:06,040 --> 00:49:08,870
Cerchiamo di vedere
il bicchiere mezzo pieno!
727
00:49:09,080 --> 00:49:11,490
- Cerchiamo di vedere...
- (squillo del cellulare)
728
00:49:11,660 --> 00:49:13,910
Scusa.
Sì, pronto, Emma?
729
00:49:14,080 --> 00:49:17,660
- Vieni a casa, è successo un casino!
- Dimmi, amore...
730
00:49:17,830 --> 00:49:22,330
- Dimmi con calma, non capisco.
- Vieni subito, ci sono i carabinieri!
731
00:49:30,370 --> 00:49:32,660
(voci concitate indistinte)
732
00:49:32,830 --> 00:49:36,040
Scusate?
Scusate, che cosa sta...
733
00:49:36,200 --> 00:49:38,160
- Per favore!
- (Lorenzo) E arrivato Bruno.
734
00:49:38,330 --> 00:49:41,700
(carabiniere) Cerchiamo di stare tranquilli.
Lei è il proprietario?
735
00:49:41,870 --> 00:49:45,540
Sì, sono il proprietario,
ma c'è un buco nel muro, che succede?
736
00:49:45,700 --> 00:49:48,160
Stasera guardiamo la TV tutti assieme.
737
00:49:48,330 --> 00:49:51,240
Un'azione legale
non ve la toglie nessuno, va bene?
738
00:49:51,450 --> 00:49:54,080
- Stia calma, a questo pensiamo noi.
- Certo, certo.
739
00:49:54,240 --> 00:49:56,830
- Ti spiego, io ho dovuto farlo.
- Ma come hai dovuto?
740
00:49:57,040 --> 00:49:59,700
Non osava chiedermi
la password di Netflix, ha dovuto.
741
00:49:59,910 --> 00:50:03,830
- È stato un malinteso.
- Malinteso? Stai fuori come un poggiolo!
742
00:50:03,990 --> 00:50:07,660
- Ma come ti permetti?
- Allora!
743
00:50:07,830 --> 00:50:11,830
- Calma! Adesso noi facciamo il verbale...
- Non scriva "malinteso".
744
00:50:11,990 --> 00:50:13,700
- È gravissimo.
- (voci sovrapposte)
745
00:50:13,910 --> 00:50:15,950
- Terry!
- (campanello)
746
00:50:16,120 --> 00:50:18,370
- Chi è adesso?
- Spero la Neuro, onestamente.
747
00:50:18,580 --> 00:50:20,910
- 0 un muratore.
- (Lorenzo) Bravo, così risolviamo.
748
00:50:21,580 --> 00:50:23,990
Scusate, ma non è il momento.
Camilla!
749
00:50:24,200 --> 00:50:26,620
- Ciao, amore.
- Ciao!
750
00:50:27,160 --> 00:50:29,240
- Mi fai entrare?
- (voci sovrapposte)
751
00:50:29,410 --> 00:50:32,660
- Che succede?
- C'è una piccola riunione di condominio.
752
00:50:32,870 --> 00:50:36,740
C'è stata una crepa
e stiamo cercando di risolvere...
753
00:50:36,910 --> 00:50:39,740
Mi aspetti giù, per favore?
Tra poco scendo, risolvo questa cosa...
754
00:50:39,950 --> 00:50:42,290
Amore, che dici?
Ho portato le cose perla cena.
755
00:50:42,490 --> 00:50:45,040
- Ma poi quale riunione di condominio?
- Chi è questa?
756
00:50:45,240 --> 00:50:47,160
- Chi è questa?
- Eh...
757
00:50:47,330 --> 00:50:49,620
- Tu devi essere Emma, giusto?
- Sì.
758
00:50:49,790 --> 00:50:51,450
Io sono Camilla. Piacere.
759
00:50:51,660 --> 00:50:54,580
- Lei è Emma, mia figlia...
- Papà, mi spieghi?
760
00:50:54,740 --> 00:50:57,040
- Non le hai detto che sarei venuta?
- No.
761
00:50:57,200 --> 00:51:01,330
- Mi sono completamente dimenticato.
- Senta, dobbiamo stendere il verbale.
762
00:51:01,490 --> 00:51:05,290
Ha ragione, un secondo solo.
Dunque, lei è Camilla, una…
763
00:51:05,830 --> 00:51:07,540
- Un'amica di papà.
- Un'amica?
764
00:51:07,740 --> 00:51:12,240
- Un'amica speciale, diciamo, di papà.
- Speciale, eh? Hai capito Bruno!
765
00:51:13,330 --> 00:51:15,160
- Non ti ci mettere pure tu.
- Scusate.
766
00:51:15,370 --> 00:51:17,410
Camilla, aspetta un secondo.
767
00:51:18,830 --> 00:51:21,290
- C'è un buco.
- Sì, c'è stata una crepa e...
768
00:51:21,490 --> 00:51:23,830
Questa è quella che viene
quando non c'è la ragazzina.
769
00:51:24,040 --> 00:51:26,660
- Si faccia gli affari suoi.
- Perché non mi hai detto niente?
770
00:51:26,870 --> 00:51:28,540
- Perché...
- Piacere. Terry.
771
00:51:28,740 --> 00:51:30,700
- Sono la mamma di Emma.
- Sì.
772
00:51:30,870 --> 00:51:31,910
- La mamma...
- Di Emma.
773
00:51:32,120 --> 00:51:34,450
- La mamma, ha qualche problema?
- (Terry) Tranquilla.
774
00:51:34,660 --> 00:51:36,660
Si tratta solo di una breve convivenza.
775
00:51:36,870 --> 00:51:39,290
- Non usiamo termini equivoci...
- Ecco!
776
00:51:39,490 --> 00:51:43,040
- Devono essere tornati insieme.
- L'agenzia non ce l'aveva detto.
777
00:51:43,240 --> 00:51:45,370
- (vicina) No, in effetti.
- Mi presento anche io.
778
00:51:45,540 --> 00:51:48,620
Ciao, Lorenzo, piacere.
Sono il ragazzo di Emma, il genero.
779
00:51:48,830 --> 00:51:51,080
- Vabbè...
- Oh!
780
00:51:52,080 --> 00:51:56,580
Sei tu, sei quella del foulard!
L'avevo capito dallo stile, no?
781
00:51:56,950 --> 00:51:59,620
- Che stile ho?
- Beh, un po' da impiegata.
782
00:51:59,830 --> 00:52:03,870
- Ma nel senso buono.
- Scusate, adesso non parlerei di questo.
783
00:52:04,040 --> 00:52:08,540
- Il maresciallo deve fare i rilievi...
- Sono solo brigadiere, ma fate pure.
784
00:52:09,120 --> 00:52:10,660
È interessante!
785
00:52:10,830 --> 00:52:13,790
Io non voglio avere
niente a che fare con questa.
786
00:52:13,990 --> 00:52:15,740
- Niente!
- Questo è un incubo.
787
00:52:15,910 --> 00:52:18,700
- Ti posso spiegare.
- Voi siete pazzi. Anzi, tu sei pazzo.
788
00:52:18,870 --> 00:52:20,910
- Aspetta un secondo, Camilla…
- Sei uno stronzo!
789
00:52:21,120 --> 00:52:22,830
- Aspetta un attimo!
- Sei uno stronzo!
790
00:52:23,040 --> 00:52:25,950
- Maturo andarsene adesso!
- (Lorenzo) Vabbè.
791
00:52:26,160 --> 00:52:28,740
- Birretta?
- Non posso, sono in servizio.0
792
00:52:31,740 --> 00:52:34,870
Comunque, queste pareti sono di cartone.
793
00:52:36,200 --> 00:52:39,580
Senti, vogliamo ammetterlo?
Così non funziona.
794
00:52:39,790 --> 00:52:41,950
No!
Secondo me, fino a domani tiene.
795
00:52:44,040 --> 00:52:46,950
Senti, io così non reggo.
796
00:52:47,120 --> 00:52:49,580
Io ho una vita,
mi hai messo nei casini con Camilla.
797
00:52:49,790 --> 00:52:51,700
Perché non me ne hai parlato?
798
00:52:51,910 --> 00:52:55,040
Non volevo problemi
che puntualmente sono arrivati.
799
00:52:55,200 --> 00:52:59,370
Ma non è quello il punto.
Terry, hai fatto un buco nel muro.
800
00:52:59,540 --> 00:53:03,120
- Lo capisci? Hai fatto un buco nel muro.
- Okay, scusa.
801
00:53:03,290 --> 00:53:06,740
- Io dovevo farlo stare zitto.
- Chi?
802
00:53:06,950 --> 00:53:09,540
Come chi? Alfredo!
803
00:53:10,240 --> 00:53:11,910
Alfredo.
804
00:53:17,120 --> 00:53:20,200
Senti, dai, ti riporto in comunità.
805
00:53:20,370 --> 00:53:22,830
-Ah! Tu mi riporti in comunità?
- Sì.
806
00:53:23,040 --> 00:53:24,790
- Io ci voglio andare.
- Allora fai le valigie.
807
00:53:24,990 --> 00:53:28,830
- Non darmi ordini.
- Vi comportate come due ragazzini!
808
00:53:29,040 --> 00:53:32,040
È possibile che non riuscite
a fare uno sforzo
809
00:53:32,200 --> 00:53:34,990
almeno per provare
ad andare in fondo a questa cosa?
810
00:53:35,160 --> 00:53:37,120
- Vado da Lorenzo!
- (Terry) Emma!
811
00:53:37,330 --> 00:53:38,990
(Bruno) Emma!
812
00:53:39,160 --> 00:53:42,240
- Vedi?
- Cosa? E colpa mia, adesso?
813
00:53:42,410 --> 00:53:44,410
Almeno stavolta
se l'è presa con tutti e due!
814
00:53:44,620 --> 00:53:48,290
Tu non hai la più pallida idea
di cosa sono stati questi anni
815
00:53:48,450 --> 00:53:52,830
a crescerla da solo, beccandomi
le urla, gli strilli, i pianti, le crisi...
816
00:53:52,990 --> 00:53:56,240
E tu pensi che io non avrei dato
qualsiasi cosa per stare al posto tuo,
817
00:53:56,410 --> 00:54:00,620
- ...se solo avessi potuto scegliere?
- Non parlarmi di scegliere!
818
00:54:00,790 --> 00:54:03,700
Quando il Cosenza mi voleva comprare,
io ho potuto scegliere?
819
00:54:03,870 --> 00:54:06,830
Io ti ho sempre incoraggiato,
tu dicevi che non ti interessava!
820
00:54:06,990 --> 00:54:11,120
Di tutte le stronzate che ti ho raccontato,
perché altrimenti ti agitavi,
821
00:54:11,290 --> 00:54:13,870
questa è l'unica a cui hai creduto!
Non è così!
822
00:54:14,040 --> 00:54:16,490
L'ho fatto per non lasciarti sola
con la depressione post-parto!
823
00:54:16,660 --> 00:54:19,450
Non usarmi come scusa.
Ti dico io perché non ci sei andato.
824
00:54:19,620 --> 00:54:22,660
Perché ti sei cagato sotto,
avevi il terrore di salire in serie B,
825
00:54:22,830 --> 00:54:25,370
non ti sentivi all'altezza!
826
00:54:28,490 --> 00:54:30,200
Sai che c'è?
827
00:54:30,370 --> 00:54:33,910
Non è mai fregato niente a nessuno
di come stavo io.
828
00:54:34,080 --> 00:54:36,370
- C'eri sempre prima tu.
- E una gara?
829
00:54:36,540 --> 00:54:39,620
Pensi che per me sia stato facile
essere sempre quella con i problemi,
830
00:54:39,790 --> 00:54:42,200
perdere Emma, te, il lavoro, tutto?
831
00:54:42,410 --> 00:54:44,870
Tanto c'era Bruno che risolveva tutto!
832
00:54:45,040 --> 00:54:48,700
C'era Bruno che non ti faceva
mancare niente, nemmeno la clinica privata!
833
00:54:48,870 --> 00:54:51,240
Altro che la 104!
834
00:54:53,160 --> 00:54:57,160
Ne ho sentite di voci cattive,
ma mai come la tua.
835
00:55:11,290 --> 00:55:14,410
(Stefano) Allora, Teresa,
benvenuta nel nostro gruppo.
836
00:55:14,580 --> 00:55:18,410
- (Stefano) Ci racconti qualcosa di te?
- Terry...
837
00:55:19,040 --> 00:55:23,330
Nessuno mi ha mai chiamato Teresa.
Come se non fossi mai diventata grande.
838
00:55:23,540 --> 00:55:27,370
(Terry) È che oggi sto un po' giù.
Non sto molto bene.
839
00:55:27,580 --> 00:55:31,660
Vorrei tornare in comunità da Angela,
se non fosse per mia figlia Emma.
840
00:55:31,830 --> 00:55:36,330
È che ho litigato col mio ex marito.
Ho sfondato una parete di casa sua.
841
00:55:37,040 --> 00:55:38,790
Un tempo era anche casa mia.
842
00:55:38,950 --> 00:55:41,290
Ah! Poi ti da due dritte.
843
00:55:41,450 --> 00:55:45,950
Al mio ex è costata cara
la scappatella col suo assistente. Zac!
844
00:55:46,370 --> 00:55:48,160
Barbara, lasciamo finire Terry.
845
00:55:48,370 --> 00:55:50,450
Forze supreme, ci siete?
846
00:55:50,660 --> 00:55:54,990
Possibile che tutte belle e magre
me le mandate in questo cazzo di gruppo?
847
00:55:55,200 --> 00:55:58,240
Grazie, Sofia, ne terremo conto.
Terry, scusa.
848
00:55:58,450 --> 00:56:02,540
- Continua pure.
- In fondo, Bruno non è cattivo.
849
00:56:02,740 --> 00:56:06,700
Quello che dice lo penso anch'io.
Mi sento un peso.
850
00:56:06,910 --> 00:56:10,620
Non ho un lavoro, non sono autonoma,
e non so da dove cominciare.
851
00:56:10,830 --> 00:56:15,330
(balbetta) Per noi, per lavorare,
c'è il collocamento mirato.
852
00:56:17,990 --> 00:56:22,490
(balbetta) Solo che a me hanno chiamato
per un posto da centralinista.
853
00:56:23,330 --> 00:56:27,830
(balbetta) E per essere mirato,
hanno una mira del cazzo.
854
00:56:28,540 --> 00:56:29,910
(risate)
855
00:56:30,830 --> 00:56:33,870
Va bene, Livio, va bene. Terry...
856
00:56:34,620 --> 00:56:36,700
c'è del potenziale in ognuno di voi,
857
00:56:36,910 --> 00:56:40,160
e poi ci sono le risorse
che hai acquisito in comunità.
858
00:56:40,330 --> 00:56:43,870
E queste sono una ricchezza
che puoi valorizzare, o no?
859
00:56:44,330 --> 00:56:47,450
Potresti partire da lì, non credi?
860
00:56:51,660 --> 00:56:55,040
- (Bruno) Perché non rispondi al telefono?
- Secondo te?
861
00:56:57,080 --> 00:57:00,740
(Bruno)
Non pensare che per me sia facile.
862
00:57:00,910 --> 00:57:03,830
È la madre di mia figlia,
non posso lasciarla in mezzo alla strada.
863
00:57:03,990 --> 00:57:06,870
Non fare il buon samaritano con me!
864
00:57:07,080 --> 00:57:10,450
- L'avevi descritta un po' diversamente.
- In che senso?
865
00:57:10,620 --> 00:57:14,490
Non fare il finto tonto.
È piuttosto bella, direi.
866
00:57:14,660 --> 00:57:17,620
Bella, è…
867
00:57:17,790 --> 00:57:19,830
No, è bella.
868
00:57:19,990 --> 00:57:23,830
Comunque, sto facendo questa cosa
per Emma. Solo per lei.
869
00:57:23,990 --> 00:57:25,950
Adesso possiamo parlare di altro?
870
00:57:26,160 --> 00:57:29,410
"Questa cosa", come la chiami tu…
871
00:57:29,580 --> 00:57:31,240
Pensi che avrà un termine?
872
00:57:31,410 --> 00:57:34,200
Altri venti giorni... ventuno.
873
00:57:38,990 --> 00:57:40,370
Non salgo?
874
00:57:40,580 --> 00:57:42,950
Ci sentiamo domani.
875
00:57:43,120 --> 00:57:46,990
Camilla, stai tranquilla, io sono sicuro
che Emma si affezionerà ate.
876
00:57:47,700 --> 00:57:49,160
Okay.
877
00:57:52,740 --> 00:57:55,330
(Emma) Scordati che divento
amica di quella, papà.
878
00:57:55,540 --> 00:57:57,870
"Quella" si chiama Camilla.
879
00:57:58,040 --> 00:58:01,580
- Non ti ho chiesto di diventarci amica.
- Dicono tutti così.
880
00:58:01,740 --> 00:58:04,870
Poi un giorno me la ritrovo a casa
e vuole mettere bocca sulle mie cose.
881
00:58:05,040 --> 00:58:07,160
- Ma no!
- No, papà, finché vivo con te
882
00:58:07,330 --> 00:58:09,450
non voglio avere
niente a che fare con quella.
883
00:58:09,620 --> 00:58:13,160
- Va bene, ma stai calma.
- Ma poi che ci trovi in quella?
884
00:58:14,370 --> 00:58:17,830
Questi sono affari miei, scusa.
885
00:58:18,040 --> 00:58:21,200
Io vorrei che ogni tanto
capissi pure me.
886
00:58:21,410 --> 00:58:23,790
Anch'io ho diritto a una vita.
887
00:58:23,950 --> 00:58:25,830
E a un minimo di stabilità.
888
00:58:26,040 --> 00:58:29,040
Per questo che non ti sei degnato
neanche di parlarmene?
889
00:58:29,200 --> 00:58:31,990
No, quello l'ho fatto per…
890
00:58:32,540 --> 00:58:34,790
- Per proteggerti.
- Sì.
891
00:58:34,990 --> 00:58:37,700
Per proteggere me o proteggere te?
892
00:58:37,870 --> 00:58:39,580
Dai, su!
893
00:58:39,740 --> 00:58:41,660
Sai che c'è, papà?
894
00:58:41,830 --> 00:58:45,990
Tu sei convinto di preoccuparti per tutti,
ma ti importa solo di evitare i problemi.
895
00:58:46,200 --> 00:58:49,330
- Emma...
- So che mi vuoi bene, dai!
896
00:59:06,450 --> 00:59:09,660
Che fate?
Ancora la mazzetta gira?
897
00:59:10,740 --> 00:59:13,370
- No, scusate, quello è un bidet.
- Non è tuo.
898
00:59:13,580 --> 00:59:17,830
- L'abbiamo trovato per strada.
- Come per strada? Ma… usato?
899
00:59:17,990 --> 00:59:21,870
Certo, però l'abbiamo igienizzato,
pulito, vedi come è bello?
900
00:59:22,080 --> 00:59:24,290
- È igienizzato!
- Tieni, rilassa molto.
901
00:59:24,450 --> 00:59:27,290
- Questo è il servizio di nonna Maria?
- Non lo usiamo mai.
902
00:59:27,450 --> 00:59:29,660
Te lo devi portare nella tomba?
È per il kintsugi.
903
00:59:29,870 --> 00:59:32,580
Ah, è per il kintsugi.
Va bene, facciamo così.
904
00:59:32,790 --> 00:59:37,290
Io adesso vado di là,
mi faccio una doccia, e quando torno,
905
00:59:37,830 --> 00:59:41,040
non c'è più niente qua, è chiaro?
906
00:59:41,200 --> 00:59:44,330
- Chiarissimo.
- Potevate mettere pure le pinne, no?
907
00:59:45,200 --> 00:59:49,410
Detto tra noi, mio padre mi avrebbe
spaccato il piatto in testa. Pure il bidet!
908
00:59:56,290 --> 00:59:58,160
- Vuoi un tè?
- Emma?
909
00:59:58,330 --> 01:00:02,240
- È in camera sua con Lorenzo.
- Li lasci in camera da soli?
910
01:00:02,410 --> 01:00:04,450
La sta aiutando con Filosofia.
911
01:00:04,620 --> 01:00:08,040
- Sì, adesso si chiama "Filosofia".
- Ma che dici?
912
01:00:14,120 --> 01:00:16,290
(Paolo bussa alla porta)
913
01:00:16,490 --> 01:00:18,200
Che c'è?
914
01:00:18,870 --> 01:00:21,200
No, no, niente.
915
01:00:21,410 --> 01:00:23,950
- (Paolo) Buono studio.
- Grazie.
916
01:00:26,200 --> 01:00:28,830
Va bene, prendo quel tè.
917
01:00:33,540 --> 01:00:37,450
Ti volevo chiedere scusa per ieri,
perle cose che ti ho detto.
918
01:00:37,620 --> 01:00:41,740
Non le pensavo. Cioè, alcune
le pensavo anche, però...
919
01:00:41,910 --> 01:00:43,870
non era quello il modo di dirtele.
920
01:00:44,040 --> 01:00:45,830
Okay, è che...
921
01:00:45,990 --> 01:00:50,490
Io non lo faccio apposta, anzi,
mi impegno tanto e ho fatto tanti passi.
922
01:00:52,160 --> 01:00:56,540
Però tu, in fondo,
non ti sei mai messo nei miei panni.
923
01:00:56,700 --> 01:00:59,870
E tu? Ti sei mai messa nei miei?
924
01:01:00,040 --> 01:01:04,540
(Paolo canticchia a voce alta
e percuote una pentola)
925
01:01:08,080 --> 01:01:10,160
- (Terry) Che fai?
- Non la conosci?
926
01:01:10,160 --> 01:01:13,160
Un'antichissima arte ciociara,
"la tegame e lo cucchiarone".
927
01:01:13,370 --> 01:01:17,040
- I vicini?
- (canta) ! vicini stanno in vacanza
928
01:01:17,200 --> 01:01:20,870
Ora della tegame te becchi la danza
929
01:01:21,040 --> 01:01:23,490
E pure Emma si è svegliata
930
01:01:23,700 --> 01:01:26,790
Facciamo tutti insieme
una bella scucchiarata
931
01:01:31,990 --> 01:01:36,040
Regola numero uno: si sbadiglia
solo tra le 21 e le 21.30.
932
01:01:36,200 --> 01:01:38,910
Regola numero due:
Terry ha sempre ragione.
933
01:01:39,080 --> 01:01:42,490
Regola numero tre:
uguale alla regola numero due.
934
01:01:45,830 --> 01:01:49,830
Ti serve una tazza?
Pensa che c'è gente che le butta.
935
01:01:54,040 --> 01:01:55,370
(campanello)
936
01:01:55,540 --> 01:01:57,620
- Salve, dica.
- Serve una firma.
937
01:01:58,200 --> 01:02:01,410
Ci deve essere un errore.
Non ho ordinato niente.
938
01:02:01,620 --> 01:02:03,580
L'indirizzo è giusto.
939
01:02:06,870 --> 01:02:08,410
Grazie.
940
01:02:08,580 --> 01:02:10,740
- Tutto bene?
- (Bruno ride)
941
01:02:10,950 --> 01:02:14,370
Sì, sì, cose di famiglia.
942
01:02:14,580 --> 01:02:18,040
- Complimenti, eh? Molto divertente.
- Arrivederci.
943
01:02:18,240 --> 01:02:21,040
(Terry) Tranquillo, Termy.
Erano in offerta.
944
01:02:26,870 --> 01:02:31,370
"Rispettare il rigoroso
ordine alfabetico degli alimenti."
945
01:02:32,660 --> 01:02:34,700
Che cazzo...
946
01:02:38,490 --> 01:02:40,290
Ho caldo.
947
01:02:53,540 --> 01:02:55,620
- Guarda chi c'è!
- Chi c'è?
948
01:02:59,330 --> 01:03:01,450
- Scusi, vigilessa?
- Sì?
949
01:03:01,620 --> 01:03:05,580
Volevo farle presente che la passeggera
non aveva la cintura di sicurezza.
950
01:03:05,740 --> 01:03:08,950
L'ha messa
appena siamo passati davanti a lei.
951
01:03:09,990 --> 01:03:12,910
- Patente e libretto.
- Dov'è la patente?
952
01:03:13,080 --> 01:03:15,330
Perché la patente con la 104... ciao!
953
01:03:15,490 --> 01:03:19,740
Non intendevo la signora. Il conducente
è responsabile, non lo sa?
954
01:03:19,910 --> 01:03:22,370
Come il conducente?
955
01:03:22,540 --> 01:03:26,490
Patente e libretto. Cortesemente,
accosti che mi blocca il traffico.
956
01:03:26,660 --> 01:03:30,160
Ma guarda che mi tocca fare.
Si faccia curare!
957
01:03:30,330 --> 01:03:32,490
- Glielo dico anch'io.
- Eh!
958
01:03:33,700 --> 01:03:35,580
Che fai?
959
01:03:35,790 --> 01:03:38,200
Mi parlava, non la smetteva più.
960
01:03:38,410 --> 01:03:40,080
- Che ti diceva?
- Che mi diceva?
961
01:03:40,290 --> 01:03:43,580
- "Avete tutti la faccia come il culo!"
- Papà!
962
01:03:44,910 --> 01:03:46,040
(campanello)
963
01:03:46,240 --> 01:03:50,410
- Questi sono sicuramente i vicini.
- Vado io.
964
01:03:51,200 --> 01:03:54,410
- Chi è?
- (Fabio) Siamo gli assistenti sociali.
965
01:03:54,620 --> 01:03:57,450
Mi ero dimenticato,
hanno chiamato l'altro giorno.
966
01:03:57,620 --> 01:03:59,290
Ti sei dimenticato?
967
01:03:59,450 --> 01:04:01,040
- Salve!
- Tu devi essere Emma.
968
01:04:01,240 --> 01:04:03,580
- Sì, piacere.
- (Fabio) Lei deve essere la madre.
969
01:04:03,740 --> 01:04:05,450
- Sì.
- Piacere, Fabio.
970
01:04:05,620 --> 01:04:07,660
- Terry.
- Michela.
971
01:04:07,830 --> 01:04:10,830
- Terry, molto lieta.
- Prego, entrate.
972
01:04:11,040 --> 01:04:13,200
(brusio voci)
973
01:04:14,120 --> 01:04:18,620
Buongiorno, stavamo facendo
questa nostra attività…
974
01:04:19,830 --> 01:04:22,240
Non è vero,
noi stavamo spaccando...
975
01:04:22,410 --> 01:04:26,080
No, lo stavamo spaccando
per questa attività che facciamo.
976
01:04:26,290 --> 01:04:29,490
Ma non credo che ai signori
interessino le nostre attività.
977
01:04:29,660 --> 01:04:32,080
Questo dipende dai punti di vista.
978
01:04:32,290 --> 01:04:36,200
Ta, ta-ta, ta, ta ta-ta, ta-ta.
979
01:04:36,410 --> 01:04:39,370
(Terry intona la "Marcia dell'Aida")
980
01:04:39,540 --> 01:04:44,040
- Infatti.
- (cantano insieme la "Marcia dell'Aida")
981
01:04:51,700 --> 01:04:56,080
A prima vista sembra una cosa un po'
eccentrica, ma io lo capisco benissimo.
982
01:04:56,410 --> 01:05:00,910
In realtà, è un tipo di esperienza
sonoro-materica molto interessante,
983
01:05:01,740 --> 01:05:05,540
a livello di scarico energetico,
soprattutto a livello di scarico.
984
01:05:05,700 --> 01:05:09,370
Comunque, ve ne possiamo
parlare davanti a un caffè, se volete.
985
01:05:10,290 --> 01:05:12,950
- Ma sì.
- Prendiamoci un caffè!
986
01:05:13,540 --> 01:05:17,490
(Terry) Un po' ho ritrovato il Bruno
di quando ci siamo conosciuti.
987
01:05:17,700 --> 01:05:21,160
Solo che a quel tempo spaccava
caviglie, non le tazze del cesso.
988
01:05:21,330 --> 01:05:25,830
- Intanto, ti sei dimenticato l'appuntamento.
- Perché non lo avevo messo in agenda.
989
01:05:26,200 --> 01:05:30,700
No! Hai preso in mano la situazione
con coraggio, eri così sicuro di te.
990
01:05:33,370 --> 01:05:34,870
Io invece...
991
01:05:35,040 --> 01:05:38,450
non credo di aver fatto
una buona impressione.
992
01:05:38,620 --> 01:05:41,490
La solita frana che parla a vanvera.
993
01:05:43,740 --> 01:05:46,620
- Non mi daranno mai l'affido di Emma.
- Perché dici così?
994
01:05:46,830 --> 01:05:48,990
Io non sono assolutamente d'accordo.
995
01:05:49,160 --> 01:05:51,660
Per esempio, adesso,
quando parlavi bene di me,
996
01:05:51,830 --> 01:05:54,290
non parlavi affatto a vanvera.
997
01:05:57,990 --> 01:06:01,790
Il mio Terminator.
Capelli lunghi, tutto sudato…
998
01:06:02,830 --> 01:06:06,540
- Il difensore che stritolava gli avversari.
- Dai...
999
01:06:06,700 --> 01:06:10,700
Volevi farti anche un tatuaggio.
"Terry e Termy".
1000
01:06:10,870 --> 01:06:12,950
Te lo ricordi?
1001
01:06:13,990 --> 01:06:16,870
Non ti ho mai visto così contento
come quando giocavi.
1002
01:06:17,080 --> 01:06:21,580
Avevo 26 anni.
Nemmeno ricordo più com'ero.
1003
01:06:22,990 --> 01:06:26,740
Sai quanti soldi avevamo sul conto
quando è nata Emma?
1004
01:06:26,950 --> 01:06:30,120
1.850.
1005
01:06:30,290 --> 01:06:33,870
E se avessi continuato a giocare...
1006
01:06:34,040 --> 01:06:36,540
di che avremmo campata?
1007
01:06:36,700 --> 01:06:39,740
Scusa se te lo dico, ma...
1008
01:06:39,910 --> 01:06:42,040
Con il lavoro di adesso...
1009
01:06:42,910 --> 01:06:45,370
non mi sembri felice.
1010
01:06:52,540 --> 01:06:55,950
(Stefano)
Allora, com'è andata la settimana?
1011
01:06:56,160 --> 01:06:58,120
Chi vuole cominciare?
1012
01:06:58,490 --> 01:07:00,490
- Terry.
- Io e Bruno...
1013
01:07:00,700 --> 01:07:03,450
ci siamo scambiati i ruoli per gioco.
1014
01:07:03,620 --> 01:07:07,910
È stato bello. Poi sono arrivati
gli assistenti sociali
1015
01:07:08,120 --> 01:07:10,870
e lui è stato bravissimo,
io invece,
1016
01:07:11,040 --> 01:07:14,870
come al solito mi sono sentita sbagliata.
1017
01:07:15,040 --> 01:07:16,620
Fallita.
1018
01:07:17,160 --> 01:07:21,160
Terry, puoi dirci meglio in che cosa
ti sei sentita fallita?
1019
01:07:21,370 --> 01:07:25,040
Come madre, come moglie, come tutto.
1020
01:07:25,240 --> 01:07:28,870
Mi sono sentita
come se fossero lì a giudicarmi.
1021
01:07:29,040 --> 01:07:31,990
Mi sono sentita… sola.
1022
01:07:32,160 --> 01:07:36,160
- Tanto sola.
- Capita a qualcun altro di sentirsi così?
1023
01:07:49,040 --> 01:07:52,450
Cosa possiamo fare
quando ci sentiamo soli e sbagliati?
1024
01:07:52,660 --> 01:07:55,080
Quando capita a me…
1025
01:07:55,240 --> 01:07:58,540
Io penso alle persone
che mi vogliono bene.
1026
01:07:58,700 --> 01:08:02,240
Quelle che sanno
come sono fatta e mi vogliono bene.
1027
01:08:02,410 --> 01:08:06,830
Quelli su Giove, no. Meglio se non penso
a quelli che abitano su Giove.
1028
01:08:07,040 --> 01:08:11,540
E poi… più siamo soli più…
c'è... c'è… e…
1029
01:08:13,700 --> 01:08:18,200
Casino. Casino… dentro
e casino… anche fuori.
1030
01:08:20,450 --> 01:08:23,830
E allora sali su quella cazzo
di scialuppa e comincia a remare.
1031
01:08:23,990 --> 01:08:28,490
E rema, e rema, e rema, e poi
vai lontano e prendi il largo, vai, vai.
1032
01:08:29,040 --> 01:08:33,290
Poi a un certo punto non c'è più niente,
sei in pericolo e allora pensi:
1033
01:08:33,490 --> 01:08:35,580
"Cazzo, stavo meglio sull'isola".
1034
01:08:35,740 --> 01:08:38,950
Però non è così perché
da qualche parte c'è la terra
1035
01:08:39,120 --> 01:08:40,910
e quando c'è la terra ci sono le persone,
1036
01:08:41,120 --> 01:08:45,620
e quindi devi sempre continuare a remare,
remare, remare, remare, remare.
1037
01:08:47,830 --> 01:08:51,410
Ma poi... vuoi mettere?
Tu hai tua figlia che ti vuole bene.
1038
01:08:52,450 --> 01:08:56,950
I miei me li hanno tolti e stop!
Non li ho mai più visti.
1039
01:08:57,620 --> 01:09:00,240
Ma che si fa così?
1040
01:09:02,160 --> 01:09:06,080
- Va bene, Barbara. Grazie.
- (bussano alla porta)
1041
01:09:06,240 --> 01:09:10,410
Ah, sì. C'è una persona
che da oggi farà parte del gruppo.
1042
01:09:12,950 --> 01:09:14,490
Vieni.
1043
01:09:15,240 --> 01:09:17,450
Vieni, vieni.
1044
01:09:18,910 --> 01:09:20,790
- Ecco Natale.
- Natale!
1045
01:09:20,990 --> 01:09:24,040
Sì, e domani arriva Santo Stefano.
1046
01:09:26,540 --> 01:09:30,040
(Terry e Natale parlano in giapponese)
1047
01:09:30,240 --> 01:09:34,740
Dottor Vinci, io capisco perfettamente,
però quei titoli erano rischiosi.
1048
01:09:35,160 --> 01:09:37,370
Sì, rischiosi ed eccessivamente volatili.
1049
01:09:37,540 --> 01:09:41,330
Sarebbe bastato un nuovo conflitto
nella stessa zona per creare…
1050
01:09:41,490 --> 01:09:45,580
- (suono di strumenti a percussione)
- Sì, va bene. Va bene, va bene.
1051
01:09:45,740 --> 01:09:48,620
E allora…
no, è suo diritto cambiare consulente.
1052
01:09:48,790 --> 01:09:52,990
Le mando subito i moduli per rimettere
il mandato. Va bene, arrivederci.
1053
01:10:02,830 --> 01:10:05,540
Lascia, lascia! Non toccare!
1054
01:10:07,200 --> 01:10:08,660
Per favore, per favore!
1055
01:10:08,870 --> 01:10:13,370
- Me lo presti? Te lo riporto entro un anno.
- Ma cosa... Terry! Terry!
1056
01:10:15,580 --> 01:10:18,290
Terry! Emma!
Che sta succedendo?
1057
01:10:18,450 --> 01:10:21,580
Papà, scialle!
Divertiti per una volta!
1058
01:10:21,790 --> 01:10:24,700
- Ma come "scialla"? Terry!
- Ho bisogno di un abbraccio.
1059
01:10:25,700 --> 01:10:27,910
Sì. Lasciami!
1060
01:10:28,120 --> 01:10:31,200
Terry! Terry!
Ferma immediatamente questo casino!
1061
01:10:31,410 --> 01:10:35,120
Termy, tranquillo!
I vicini non ci sono, è tutto a posto!
1062
01:10:35,330 --> 01:10:38,410
- Chi è questa gente?
- I miei amici del centro diurno.
1063
01:10:38,580 --> 01:10:40,870
Ma stiamo scherzando!
1064
01:10:41,080 --> 01:10:45,120
Possibile che non riesci a rispettare
una regola del protocollo?
1065
01:10:45,330 --> 01:10:46,990
Avete invaso la casa!
1066
01:10:48,120 --> 01:10:51,700
E non mi chiamare mai più Termy!
Cazzo!
1067
01:10:51,910 --> 01:10:54,580
Scusa. Scusa.
1068
01:10:54,740 --> 01:10:56,620
Scusa.
1069
01:10:57,330 --> 01:10:59,870
Scusate. Scusate.
1070
01:11:00,040 --> 01:11:02,540
Tranquillo, Bruno. Tranquillo.
1071
01:11:02,700 --> 01:11:05,120
Io non sono geloso, eh?
1072
01:11:06,040 --> 01:11:09,700
Tutto a posto, Bruno.
Ora ce ne andiamo.
1073
01:11:09,910 --> 01:11:12,200
Andiamo, ragazzi. La festa è finita.
1074
01:11:17,580 --> 01:11:20,620
Ragazzi, andate pure, ci pensiamo noi.
1075
01:11:20,830 --> 01:11:22,790
Sei sicura?
C'è ancora tanta roba da togliere.
1076
01:11:22,990 --> 01:11:25,490
- Sì, amore, vai.
- Okay.
1077
01:11:26,330 --> 01:11:29,080
Va bene, papà, allora noi andiamo.
Torno presto.
1078
01:11:29,240 --> 01:11:31,910
Va bene. Ciao, amore mio.
1079
01:11:32,120 --> 01:11:34,540
- Presto, tipo per le tre e mezza.
- Cammina.
1080
01:11:34,700 --> 01:11:36,790
- (Emma) Dai!
- Buonanotte!
1081
01:11:37,040 --> 01:11:38,240
- Buonanotte.
- Ciao.
1082
01:11:40,330 --> 01:11:42,910
- Vuoi?
- No, grazie, non ho fame.
1083
01:11:43,080 --> 01:11:45,200
- Finiamo domani.
- Domani?
1084
01:11:45,370 --> 01:11:47,910
- Sì.
- Terry, è esplosa la casa.
1085
01:11:48,370 --> 01:11:50,700
Ma siamo tanto stanchi.
1086
01:12:03,790 --> 01:12:06,490
Ero nervoso, un momentaccio.
1087
01:12:07,830 --> 01:12:09,410
Guarda che c'è!
1088
01:12:09,620 --> 01:12:10,740
(Terry ride)
1089
01:12:10,910 --> 01:12:13,790
(Bruno) Ecco perché ti è venuta l'idea
del buco nel muro.
1090
01:12:13,990 --> 01:12:18,490
- Lui l'ha fatto più grande.
- Ecco, non ti fare venire idee strane.
1091
01:12:29,450 --> 01:12:31,580
(Terry) Sembri tu.
1092
01:12:46,950 --> 01:12:51,450
("Provinciale" di Linea Gialla dalle cuffie)
1093
01:13:04,620 --> 01:13:06,830
(Emma) Che ficata!
1094
01:13:09,870 --> 01:13:11,950
(Terry) Che meraviglia!
1095
01:13:12,580 --> 01:13:15,950
- Guarda lui. Eh?
- E bellissimo!
1096
01:13:16,120 --> 01:13:20,330
(Emma) Manca la testa. Vedi un po' se c'è?
Aspetta.
1097
01:13:23,160 --> 01:13:24,660
- (Terry) Non c'è.
- Niente?
1098
01:13:24,830 --> 01:13:27,410
No! Mannaggia!
1099
01:13:27,580 --> 01:13:29,620
Che peccato!
1100
01:13:32,330 --> 01:13:35,120
Perfetto, una scimpa-lampada.
1101
01:13:35,290 --> 01:13:37,450
Aspetta, ci faccio una storia.
1102
01:13:37,620 --> 01:13:40,240
Un attimo... okay.
1103
01:13:40,410 --> 01:13:43,040
Dimmi una frase che ce la metto.
1104
01:13:43,200 --> 01:13:44,200
Ce l'ho!
1105
01:13:44,370 --> 01:13:47,240
Bello vedere le cose rotte
che riprendono vita.
1106
01:13:47,410 --> 01:13:50,200
- Fico!
- Roba vecchia, inutile,
1107
01:13:50,370 --> 01:13:53,870
assemblata in modo creativo.
Hai capito? Tipo, prendi questo,
1108
01:13:54,040 --> 01:13:58,540
fai così, la metti dentro,
così diventa più nuova, più preziosa.
1109
01:13:59,240 --> 01:14:01,830
Quindi è…
1110
01:14:02,490 --> 01:14:05,080
- Kintsugi di monnezza.
- Eh!
1111
01:14:06,330 --> 01:14:07,450
Ah!
1112
01:14:07,660 --> 01:14:11,040
- Ah.
- Una cooperativa non si apre così.
1113
01:14:11,200 --> 01:14:15,080
Ci vogliono soldi, è complicato.
lo ero un commercialista, lo so.
1114
01:14:15,240 --> 01:14:17,620
Quanto serve?
20.000? 30.000?
1115
01:14:17,790 --> 01:14:20,490
Mi basta chiamare
il mio amministratore di sostegno.
1116
01:14:20,700 --> 01:14:22,910
- Ah, sì? Sei ricca?
- Sì!
1117
01:14:23,080 --> 01:14:24,330
- Davvero?
- Sì!
1118
01:14:24,490 --> 01:14:27,240
- Fantastico!
- E bello essere ricchi?
1119
01:14:28,370 --> 01:14:30,240
- Dipende.
- Siete pronti?
1120
01:14:30,410 --> 01:14:32,790
Una bistecca.
A
sangue, mi raccomando.
1121
01:14:32,950 --> 01:14:36,370
Scusate, vado a salutare una persona.
Arrivo subito.
1122
01:14:37,200 --> 01:14:38,540
E voi, signori?
1123
01:14:40,160 --> 01:14:43,160
- Un brodino, per favore.
- E... due.
1124
01:14:44,580 --> 01:14:49,080
Salve, si ricorda di me? Salve.
Sono la ex moglie di Bruno.
1125
01:14:49,450 --> 01:14:51,370
Sempre al ristorante ci si incontra.
1126
01:14:52,040 --> 01:14:54,200
- (cameriere) Lei?
- Tutto.
1127
01:14:54,410 --> 01:14:57,990
Io volevo scusarmi per l'altra sera.
Forse sono stata invadente.
1128
01:14:58,160 --> 01:15:00,580
No, non si preoccupi.
1129
01:15:00,740 --> 01:15:04,080
Scommetto che questa
è la figlia più grande.
1130
01:15:04,240 --> 01:15:08,330
-Arrivederci, grazie. Buon pranzo.
- Arrivederci, tombeur de femmes!
1131
01:15:08,490 --> 01:15:10,950
Arrivederci, con permesso.
1132
01:15:11,120 --> 01:15:12,540
Chi è questa?
1133
01:15:12,700 --> 01:15:16,790
È la ex moglie del mio agente finanziario.
Un po' strana.
1134
01:15:16,950 --> 01:15:19,490
Non ti preoccupare.
Mi dicevi, dove vai in vacanza?
1135
01:15:19,660 --> 01:15:21,740
Stavo pensando al Messico.
1136
01:15:21,950 --> 01:15:23,910
Qui, a un bistrot, c'è un tuo cliente.
1137
01:15:24,120 --> 01:15:26,240
- Quello che non ti risponde mai.
- Frigerio?
1138
01:15:26,450 --> 01:15:29,450
Sì, quel tipo strano che sembra
sempre nasconda qualcosa.
1139
01:15:29,620 --> 01:15:32,580
- Stavolta che gli hai detto?
- Niente, niente.
1140
01:15:32,740 --> 01:15:36,120
Ma aveva una cartellina
con il logo di una barca. Salve.
1141
01:15:36,330 --> 01:15:40,830
Aveva una cartellina con il logo
di una barca identica a quella di Paolo.
1142
01:15:42,410 --> 01:15:44,240
E quindi?
1143
01:15:44,450 --> 01:15:47,950
Anche la società aveva lo stesso
nome della barca. Ne sai qualcosa?
1144
01:15:48,160 --> 01:15:50,580
Che società? Che nome?
1145
01:15:56,540 --> 01:16:00,830
- Che fai?
- Certo che chiamarla proprio "La cresta"…
1146
01:16:02,120 --> 01:16:05,660
- Un po' ambiguo, no?
- Sono vent'anni che si chiama così.
1147
01:16:09,740 --> 01:16:13,120
Ho chiamato la Camera di Commercio.
1148
01:16:13,290 --> 01:16:17,330
Intestare la società a tua sorella…
un po' esile come copertura.
1149
01:16:18,120 --> 01:16:20,160
Sai, Bruno...
1150
01:16:20,870 --> 01:16:24,540
Quando il mare è calmo,
ogni stronzo è marinaio.
1151
01:16:25,240 --> 01:16:29,540
Ma è quando c'è vento che,
se ci sai fare, godi davvero.
1152
01:16:34,700 --> 01:16:38,580
(musica soft dallo stereo)
1153
01:16:58,160 --> 01:17:00,330
- Ciao.
- Ciao.
1154
01:17:02,410 --> 01:17:04,120
Aspettavi qualcun altro?
1155
01:17:08,120 --> 01:17:11,490
- Come stai?
- Bella domanda.
1156
01:17:11,700 --> 01:17:14,290
Com'è finita con Paolo?
1157
01:17:14,450 --> 01:17:16,540
È finita...
1158
01:17:16,700 --> 01:17:18,790
che è finita.
1159
01:17:21,080 --> 01:17:25,410
Stava fregando i miei clienti
per portarseli in una nuova società.
1160
01:17:25,580 --> 01:17:28,950
Che carogna! Mi dispiace.
1161
01:17:29,580 --> 01:17:32,490
- Che pensi di fare adesso?
- Non lo so.
1162
01:17:32,660 --> 01:17:35,740
Devo parlare con l'avvocato, ma…
1163
01:17:35,910 --> 01:17:39,790
Io penso che sia arrivato
il momento di cambiare qualcosa.
1164
01:17:39,950 --> 01:17:41,580
Solo che…
1165
01:17:41,740 --> 01:17:46,160
Dopo otto anni passati insieme,
ti giuro, mi sento veramente un coglione.
1166
01:17:46,330 --> 01:17:48,160
No, perché?
1167
01:17:48,370 --> 01:17:50,580
- Ti fidavi. È normale.
- E normale.
1168
01:17:51,160 --> 01:17:54,330
Io non so nemmeno più
che cosa sia la normalità.
1169
01:17:54,490 --> 01:17:56,740
Lo dici a me…
1170
01:18:00,740 --> 01:18:04,240
Senti, ma... questo profumino?
1171
01:18:04,740 --> 01:18:08,830
Ho preparato una cenetta speciale,
messicana.
1172
01:18:08,990 --> 01:18:11,990
- Tu hai cucinato messicano?
- Mh, mh.
1173
01:18:12,160 --> 01:18:15,080
In realtà, basterebbe dire:
"Tu hai cucinato?"
1174
01:18:15,240 --> 01:18:17,660
Sì, e mi sono molto impegnata.
1175
01:18:19,740 --> 01:18:23,040
Però è una cena per due. Emma?
1176
01:18:23,870 --> 01:18:25,080
Dorme da tua sorella.
1177
01:18:25,240 --> 01:18:27,290
("Right To Be Wrong" di Joss Stone
dallo stereo)
1178
01:18:27,450 --> 01:18:30,700
Già. Casa libera.
1179
01:18:30,870 --> 01:18:33,370
E... la nostra canzone.
1180
01:18:33,540 --> 01:18:35,830
- Mh, mh.
- Mh, mh.
1181
01:18:42,040 --> 01:18:43,950
(campanello)
1182
01:18:44,120 --> 01:18:46,290
Hanno suonato.
1183
01:18:52,160 --> 01:18:53,990
vicini.
1184
01:18:56,240 --> 01:18:58,120
- Salve.
- Amore, tu lo senti?
1185
01:18:58,290 --> 01:18:59,120
- Sì.
- Cosa?
1186
01:18:59,290 --> 01:19:01,740
- Dov'è la nostra cena messicana?
- Ah, la vostra…
1187
01:19:01,910 --> 01:19:04,080
Inutile che fa questa faccia
da Grande Puffo.
1188
01:19:04,290 --> 01:19:07,410
È stata consegnata in ascensore.
Evidentemente sua moglie, ex moglie...
1189
01:19:07,620 --> 01:19:11,240
Tralascerei il grado di parentela,
però secondo me se ne è appropriata.
1190
01:19:11,410 --> 01:19:13,160
- Eccola. È la nostra…
- Allora...
1191
01:19:13,370 --> 01:19:15,330
È la nostra,
ed è già sul tavolo.
1192
01:19:15,540 --> 01:19:18,450
Io posso sorvolare
sul traforo del salotto.
1193
01:19:18,620 --> 01:19:20,910
Ma questo è furto.
Amore, come si chiama questo?
1194
01:19:21,080 --> 01:19:23,240
- Questo si chiama...
- Furto!
1195
01:19:23,410 --> 01:19:27,620
- Cosa ti aspetti da una come lei?
- "Da una come lei" in che senso?
1196
01:19:27,830 --> 01:19:31,330
Sgombriamo subito il campo
da eventuali fraintendimenti.
1197
01:19:31,490 --> 01:19:34,120
Noi non nutriamo alcun pregiudizio
nei confronti di nessuno.
1198
01:19:34,290 --> 01:19:37,040
- Zero.
- Abbiamo anche amici disabili.
1199
01:19:37,240 --> 01:19:41,160
- Romani, anche.
- Però, vista la condizione di sua moglie,
1200
01:19:41,330 --> 01:19:44,330
forse sarebbe opportuno
controllarla un po' di più.
1201
01:19:44,490 --> 01:19:46,660
Magari darle un guardiano,
o un guinzaglio. Dico bene?
1202
01:19:46,870 --> 01:19:48,740
- Un guinzaglio, dice.
- Bacino.
1203
01:19:49,450 --> 01:19:52,040
Deduco che siete venuti
a riprendervi la vostra cena.
1204
01:19:52,240 --> 01:19:54,540
Mi sembra giusto, no?
Ecco qua.
1205
01:19:54,740 --> 01:19:56,080
- Cosa fa?
- Ecco!
1206
01:19:56,290 --> 01:19:59,290
- Così mi ammazza i tacos.
- Poveri tacos! Prego.
1207
01:19:59,490 --> 01:20:02,790
La porta è quella. E buona cena.
Andiamo.
1208
01:20:02,950 --> 01:20:05,580
- Non mi tocchi, per favore.
- Non sta succedendo adesso.
1209
01:20:05,740 --> 01:20:08,700
No, sta proprio succedendo adesso.
Proprio in questo momento.
1210
01:20:08,870 --> 01:20:10,830
Anzi... ecco.
1211
01:20:11,490 --> 01:20:13,990
La cena. C'è pure un po' di mancia.
Buona cena.
1212
01:20:14,160 --> 01:20:16,490
- Lei è pazzo!
- E anche romano.
1213
01:20:18,200 --> 01:20:22,200
- (vicino) Lo diremo all'agenzia!
- Ma dillo a chi cazzo ti pare.
1214
01:20:26,200 --> 01:20:27,870
Terry...
1215
01:20:39,490 --> 01:20:43,580
Non sgridarmi, ti prego. È che io
volevo farti una cena speciale.
1216
01:20:43,740 --> 01:20:47,580
Sapevo che avevi passato
una giornata pesante. Poi…
1217
01:20:47,740 --> 01:20:51,700
Apro l'ascensore e mi arriva
un profumo di messicano
1218
01:20:51,870 --> 01:20:54,540
da farti perdere la testa,
che mi dice:
1219
01:20:54,700 --> 01:20:57,830
"Prendimi!
Prendimi. Prendimi."
1220
01:21:59,410 --> 01:22:01,580
Hai già fatto colazione?
1221
01:22:01,740 --> 01:22:05,830
Sì, ho preso giusto un caffè. Tu?
1222
01:22:06,040 --> 01:22:09,490
- No, mi sono svegliato adesso.
- Già.
1223
01:22:09,660 --> 01:22:12,990
Senti, quello che è successo stanotte...
1224
01:22:14,160 --> 01:22:15,910
è stato bello.
1225
01:22:16,620 --> 01:22:19,830
Anzi, bellissimo.
1226
01:22:20,490 --> 01:22:22,540
Come sempre.
1227
01:22:23,540 --> 01:22:26,660
Però, non diamogli
1228
01:22:26,870 --> 01:22:30,160
troppa importanza, va bene?
Nel senso che io…
1229
01:22:31,160 --> 01:22:33,910
Non voglio che tu ti confonda.
1230
01:22:34,080 --> 01:22:38,580
- E nemmeno io voglio confondermi.
- No, certo, io...
1231
01:22:38,790 --> 01:22:42,740
non intendo confonderti,
che poi chissà che succede.
1232
01:22:42,910 --> 01:22:46,830
Anzi, facciamo così.
Prendo le mie cose e vado via subito.
1233
01:22:46,990 --> 01:22:51,490
No, io non ho detto questo.
Nessuno ti ha chiesto di andartene.
1234
01:22:58,080 --> 01:23:01,330
Bruno, in questo momento...
1235
01:23:01,540 --> 01:23:04,370
ho bisogno
di persone chiare intorno a me.
1236
01:23:04,540 --> 01:23:07,990
- Io non capisco che cosa vuoi.
- Niente.
1237
01:23:10,290 --> 01:23:14,330
Io vorrei solo
che le cose fossero un po' più semplici.
1238
01:23:14,490 --> 01:23:18,700
Con me, di semplice
non ci può essere niente.
1239
01:23:21,410 --> 01:23:24,410
Facciamo così,
che non è successo niente.
1240
01:23:24,950 --> 01:23:29,450
Tu hai la tua relazione
e io non intendo crearti… problemi.
1241
01:23:51,040 --> 01:23:53,410
(voce uomo)
Che cosa vuoi che cambi?
1242
01:23:53,580 --> 01:23:56,620
Tu sarai sempre quella strana,
quella ingestibile.
1243
01:23:56,790 --> 01:23:58,200
Mettiti l'anima in pace.
1244
01:23:58,370 --> 01:24:00,910
(voce donna) ! capelli così ti stanno male,
sembri una matta.
1245
01:24:03,200 --> 01:24:07,580
(voce donna) Emma merita di più.
Non sarai mai la madre di cui ha bisogno.
1246
01:24:07,740 --> 01:24:10,040
Non devi mangiare, mangi troppo.
1247
01:24:14,700 --> 01:24:16,990
(Emma) Ciao, mamma!
1248
01:24:18,450 --> 01:24:21,450
Mamma! Sono tornata.
1249
01:24:23,040 --> 01:24:24,540
Mamma?
1250
01:24:25,990 --> 01:24:27,740
Mamma...
1251
01:24:28,450 --> 01:24:29,910
Mamma?
1252
01:24:34,160 --> 01:24:36,330
Mamma, sei qua?
1253
01:24:47,490 --> 01:24:50,830
(squillo di cellulare)
1254
01:24:55,080 --> 01:24:58,120
Ciao, papà.
Sai dov'è mamma?
1255
01:25:00,330 --> 01:25:03,450
(voci sovrapposte indistinte)
1256
01:25:11,540 --> 01:25:13,200
Mi dispiace.
1257
01:25:15,330 --> 01:25:18,200
(voci sovrapposte indistinte)
1258
01:25:21,990 --> 01:25:26,490
(voci sovrapposte e distorte)
1259
01:25:36,540 --> 01:25:39,540
- Avete visto una ragazza con il kimono?
- No.
1260
01:25:40,910 --> 01:25:43,080
(voce di donna)
Non può cambiare niente.
1261
01:25:43,290 --> 01:25:46,660
- Quarant'anni, alta circa un metro e 70.
- Vi posso inviare una foto?
1262
01:25:46,830 --> 01:25:49,080
Potrebbe essere anche da voi.
Siete sicuri?
1263
01:25:49,290 --> 01:25:53,290
(voci sovrapposte indistinte)
1264
01:25:55,490 --> 01:25:58,910
- Hai visto una ragazza con un kimono?
- No.
1265
01:26:17,450 --> 01:26:19,410
Apri! Terry! Apri!
1266
01:26:19,620 --> 01:26:21,580
Terry!
1267
01:26:22,040 --> 01:26:24,540
Emma, stai lì!
1268
01:26:44,450 --> 01:26:46,870
(donna)
Abbiamo chiamato l'ambulanza.
1269
01:26:48,580 --> 01:26:51,290
Terry! Terry!
1270
01:26:51,450 --> 01:26:54,160
Scusate, scusate, è mia moglie!
1271
01:26:54,330 --> 01:26:57,870
Ehi! Ehi! Per favore, guardami!
1272
01:26:58,040 --> 01:27:00,120
- Scusa.
- E tutto a posto, è tutto a posto.
1273
01:27:00,290 --> 01:27:02,120
- Mi dispiace.
- È tutto a posto.
1274
01:27:02,290 --> 01:27:06,790
- Guardami, guardami. È tutto a posto.
- Mamma! Mamma!
1275
01:27:09,080 --> 01:27:12,620
- Scusa! Scusami...
- Non ti preoccupare.
1276
01:27:13,330 --> 01:27:17,120
Scusate! Non è facile
avere una madre come me.
1277
01:27:17,290 --> 01:27:21,080
Non è facile!
Dovrei essere io quella forte.
1278
01:27:21,240 --> 01:27:23,290
Dovrei essere io quella forte.
1279
01:27:23,450 --> 01:27:25,950
Mamma! Guardami!
1280
01:27:26,120 --> 01:27:28,990
Non ti cambierei con nessun altro.
1281
01:27:29,160 --> 01:27:32,330
Non vi cambierai con nessun altro.
1282
01:27:34,990 --> 01:27:37,120
(Angela) Chi vuole cominciare?
1283
01:27:37,290 --> 01:27:40,370
È successo che io e Bruno
abbiamo passato la notte insieme,
1284
01:27:40,580 --> 01:27:44,370
e quando mi sono svegliata,
ho capito…
1285
01:27:44,540 --> 01:27:47,370
Che lui preferiva stare da solo.
1286
01:27:48,330 --> 01:27:50,330
- E tu, Bruno?
- lo...
1287
01:27:50,990 --> 01:27:52,490
Quello che ha detto Terry.
1288
01:27:52,700 --> 01:27:55,870
Però io voglio ascoltare
la tua versione.
1289
01:27:57,660 --> 01:28:00,830
Io penso che la situazione ci è…
1290
01:28:01,700 --> 01:28:02,950
Ci è sfuggita di mano.
1291
01:28:03,160 --> 01:28:06,120
Quindi tu pensi che quello
che ha detto Terry è giusto.
1292
01:28:06,290 --> 01:28:09,040
- Tu ti sei svegliato e ti sei pentito.
- No.
1293
01:28:09,240 --> 01:28:11,870
Io non mi sono affatto pentito.
1294
01:28:12,080 --> 01:28:16,580
È che, sicuramente,
quando abbiamo parlato, mi...
1295
01:28:16,830 --> 01:28:19,790
mi sono espresso male,
perché ero confuso.
1296
01:28:19,990 --> 01:28:23,540
Hai cominciato a dire
che non era successo niente.
1297
01:28:23,700 --> 01:28:27,410
No, Terry, ero spaventato,
avevo paura delle conseguenze
1298
01:28:27,580 --> 01:28:29,830
e non mi sembra
di essermi sbagliato.
1299
01:28:29,990 --> 01:28:32,370
Tu capisci cosa significa
stare accanto a qualcuno
1300
01:28:32,580 --> 01:28:35,450
che non ti chiede come stai
perché ha paura della risposta?
1301
01:28:35,660 --> 01:28:38,830
- Non è questo.
- Non cominciate ad accusarvi a vicenda.
1302
01:28:38,990 --> 01:28:42,290
Per favore.
Qual è la tua paura, Bruno?
1303
01:28:42,450 --> 01:28:46,160
Che lei perde il controllo
o di perderlo tu?
1304
01:28:47,580 --> 01:28:49,410
Non lo so.
1305
01:28:49,580 --> 01:28:53,620
Io vorrei essere capace di gestire tutto e…
1306
01:28:55,160 --> 01:28:57,660
Invece non so più nemmeno
se riesco a gestire me stesso.
1307
01:28:57,870 --> 01:29:00,370
E pensi che sia un male?
1308
01:29:00,540 --> 01:29:02,660
Beh, penso di sì.
1309
01:29:03,450 --> 01:29:05,540
No?
1310
01:29:05,700 --> 01:29:08,580
Io penso che questa
sia una cosa molto preziosa.
1311
01:29:09,080 --> 01:29:11,910
In fondo, è proprio
quando perdiamo l'equilibrio
1312
01:29:12,120 --> 01:29:14,830
che possiamo trovare quello giusto, no?
1313
01:29:17,410 --> 01:29:20,540
- E tu, Terry, come ti senti?
- Senza futuro.
1314
01:29:21,080 --> 01:29:22,990
Ho paura...
1315
01:29:23,160 --> 01:29:25,830
che non mi daranno mai
l'affidamento di Emma.
1316
01:29:25,990 --> 01:29:29,200
E che nessuno, a parte mia figlia…
1317
01:29:30,450 --> 01:29:32,410
Mi amerà per come sono.
1318
01:29:32,580 --> 01:29:34,370
Queste sono le tue paure, Terry.
1319
01:29:34,540 --> 01:29:37,370
Intanto, per quello che riguarda
l'affidamento,
1320
01:29:37,540 --> 01:29:39,790
nessuno ha più dubbi sulla tua idoneità.
1321
01:29:40,330 --> 01:29:44,830
Voi, in questo periodo, avete ricominciato
a essere genitori insieme.
1322
01:29:46,120 --> 01:29:49,290
Finalmente sullo stesso piano.
Non è poco.
1323
01:29:49,490 --> 01:29:53,990
Certo, è un percorso, è una sfida,
ma che fanno tutte le famiglie.
1324
01:29:54,330 --> 01:29:58,830
Non è facile per nessuno, neanche
perle persone cosiddette "normali".
1325
01:30:02,910 --> 01:30:05,950
Un'ultima cosa, questa per Bruno.
1326
01:30:06,120 --> 01:30:09,490
Non essere in grado
di uscire da una malattia mentale
1327
01:30:09,660 --> 01:30:11,950
è una questione molto seria.
1328
01:30:12,120 --> 01:30:16,620
Ma non riuscire a entrare
nella malattia mentale dell'altro
1329
01:30:17,410 --> 01:30:19,700
è una questione altrettanto seria.
1330
01:30:24,660 --> 01:30:27,740
(notaio)
Un'ultima firma, signor Giordano.
1331
01:30:27,910 --> 01:30:30,950
Perfetto. Ora la società è tutta sua.
1332
01:30:31,120 --> 01:30:34,200
- Congratulazioni.
- Grazie.
1333
01:30:34,410 --> 01:30:37,950
(notaio) La cessione verrà registrata
lunedì prossimo.
1334
01:30:40,830 --> 01:30:43,080
(Paolo) Mi dispiace che sia finita così.
1335
01:30:43,290 --> 01:30:45,040
Tu mi hai insegnato tanto,
1336
01:30:45,200 --> 01:30:48,450
però ultimamente
sei diventato una palla al piede.
1337
01:30:56,120 --> 01:30:59,410
Io non voglio finire a 50 anni
chiuso dentro un ufficio.
1338
01:30:59,580 --> 01:31:02,580
Io voglio vedere il mondo,
voglio fare i soldi, voglio fare il salto.
1339
01:31:04,290 --> 01:31:06,080
Paolo...
1340
01:31:06,870 --> 01:31:10,410
Ti ho mai detto qual era il mio soprannome
quando giocavo a calcio?
1341
01:31:10,580 --> 01:31:11,950
No.
1342
01:31:14,040 --> 01:31:15,540
(Paolo fa un verso di dolore)
1343
01:31:18,700 --> 01:31:21,660
(Emma) Apro di là, così c'è più luce.
1344
01:31:25,040 --> 01:31:28,410
- C'è un bel lavoro da fare.
- Sì, direi di sì.
1345
01:31:28,990 --> 01:31:30,950
Rimbocchiamoci le maniche!
1346
01:31:31,740 --> 01:31:34,700
Che cazzo mi tocca fare!
1347
01:31:37,040 --> 01:31:41,540
- Si è trasferita nella sua vecchia casa?
- Sì, la sta... la sta risistemando.
1348
01:31:43,370 --> 01:31:45,540
Sta facendo pure
un progetto bellissimo.
1349
01:31:45,740 --> 01:31:49,200
Prendono degli oggetti rotti,
di scarto e li trasformano...
1350
01:31:49,370 --> 01:31:51,620
Ti prego, risparmiami
il panegirico sulla tua ex.
1351
01:31:51,790 --> 01:31:53,290
Hai ragione, scusa.
1352
01:31:58,120 --> 01:32:00,580
- Senti...
- Lo dico io che è finita.
1353
01:32:02,240 --> 01:32:06,370
Ti lascio io, così almeno
mi risparmio l'umiliazione.
1354
01:32:06,540 --> 01:32:09,410
E poi sinceramente
prendermi le tue briciole...
1355
01:32:09,580 --> 01:32:12,790
- Non me lo merito.
- Che c'entrano le briciole?
1356
01:32:12,950 --> 01:32:14,370
Lasciatelo dire da una donna.
1357
01:32:14,580 --> 01:32:17,950
In quella storia ci sei ancora dentro
con tutte le scarpe.
1358
01:32:18,120 --> 01:32:22,580
E forse in futuro troverai qualcuno
che riuscirà a tirarti fuori di lì.
1359
01:32:22,740 --> 01:32:24,870
Ma quella persona non sono io.
1360
01:32:27,410 --> 01:32:30,040
E forse non lo voglio essere.
1361
01:32:42,290 --> 01:32:45,660
Sai che c'è?
La vista è bella, eh?
1362
01:32:46,740 --> 01:32:49,660
Ma questo posto
non mi è mai piaciuto.
1363
01:33:22,370 --> 01:33:25,490
(Terry) "Adesso apri le finestre
e fai entrare il sole."
1364
01:33:25,700 --> 01:33:29,950
"Samantha, ore 10.
Andrà tutto male, vedrai. lo rispondo."
1365
01:33:30,120 --> 01:33:33,700
"Penso di avere paura.
E normale, Fred dice:
1366
01:33:33,910 --> 01:33:35,830
'Non può cambiare niente'.
1367
01:33:35,990 --> 01:33:38,830
Fred è molto pessimista, ma io no."
1368
01:33:39,040 --> 01:33:41,370
"Domani è azzurro e ride."
1369
01:33:41,540 --> 01:33:46,040
"Esther:
'La vita è difficile, ma non è grave'.
1370
01:33:46,540 --> 01:33:48,660
Grazie, Esther! "
1371
01:33:51,620 --> 01:33:53,870
Bruno passa la palla,
evita la tazza del cesso.
1372
01:33:54,080 --> 01:33:56,910
La passa a Bertone,
Bertone perde la palla!
1373
01:33:57,080 --> 01:34:00,330
La ripassa a Berardi,
poi la palla passa di nuovo a Bruno.
1374
01:34:00,490 --> 01:34:03,580
Evita il ventilatore,
rialza la palla e…
1375
01:34:05,830 --> 01:34:10,040
(vicino) Basta! Basta!
Adriana, chiama i carabinieri!
1376
01:34:17,950 --> 01:34:18,950
Originale.
1377
01:34:23,990 --> 01:34:25,490
Ti piace?
1378
01:34:38,240 --> 01:34:39,740
Metti più colla.
1379
01:34:45,080 --> 01:34:47,120
- (Terry) Bravo.
- Bellissimo!
1380
01:34:51,410 --> 01:34:53,870
(fischio dell'arbitro)
1381
01:34:59,040 --> 01:35:03,540
- (Terry) Nat, cosa hai scritto?
- Ho scritto "G", di gioia.
1382
01:35:04,450 --> 01:35:07,120
La "G" così significa emorroidi.
1383
01:35:09,540 --> 01:35:12,450
Ah... allora questa la regalo a Bruno.
1384
01:35:14,040 --> 01:35:18,120
Senti... mi presti cinquemila euro?
1385
01:35:18,290 --> 01:35:21,410
Me lo potevate dire
che il pasticcio faceva schifo.
1386
01:35:21,580 --> 01:35:25,620
- No! Ma che dici?
- Oddio, "pasticcio" era il nome giusto.
1387
01:35:26,450 --> 01:35:28,700
Scherzo, era buonissimo!
1388
01:35:28,870 --> 01:35:31,370
Terry, lascia perdere.
A me è piaciuto, non lo sentire.
1389
01:35:31,540 --> 01:35:35,540
- Io all'età tua mangiavo pure i sassi.
- Dawero mangiavi i sassi?
1390
01:35:36,540 --> 01:35:38,950
No, Nat, è un modo di dire.
1391
01:35:39,580 --> 01:35:41,450
- Facciamo un brindisi?
- Vai.
1392
01:35:41,620 --> 01:35:43,240
Allora…
1393
01:35:43,490 --> 01:35:45,910
A... alla nuova casa di Terry.
1394
01:35:47,080 --> 01:35:49,200
Al tuo nuovo lavoro.
1395
01:35:50,240 --> 01:35:52,740
E soprattutto a Emma.
1396
01:35:53,540 --> 01:35:55,540
Perché…
1397
01:35:55,700 --> 01:35:58,950
Siamo due... genitori molto fortunati...
1398
01:35:59,120 --> 01:36:00,660
Scusate, mi sono…
1399
01:36:06,740 --> 01:36:09,490
Dai, smettila. Smettila!
1400
01:36:09,660 --> 01:36:11,740
- Smettila.
- E comunque...
1401
01:36:11,910 --> 01:36:15,240
questa mattina mi sono quasi emozionata
quando ho visto lo yogurt scaduto in frigo.
1402
01:36:15,450 --> 01:36:17,450
- Sei una cretina.
- Ti giuro!
1403
01:36:17,620 --> 01:36:19,370
Sei ufficialmente una cretina.
1404
01:36:19,540 --> 01:36:23,490
Comunque, a me il discorso di Bruno
non ha toccato per niente.
1405
01:36:23,660 --> 01:36:27,080
- Era freddo.
- Dai, Natale, su! Guarda.
1406
01:36:28,580 --> 01:36:31,790
Eh? Ho messo
la maglietta che mi hai regalato.
1407
01:36:31,950 --> 01:36:33,870
Ma che c'è scritto?
1408
01:36:37,450 --> 01:36:40,160
(Emma)
Noi andiamo. Non mi aspettare sveglio.
1409
01:36:40,370 --> 01:36:44,080
"Non mi aspettare sveglio"?
Ci provo, non garantisco.
1410
01:36:44,790 --> 01:36:47,160
Lascia" andare che fanno tardi.
1411
01:36:48,660 --> 01:36:49,830
Nat?
1412
01:36:50,200 --> 01:36:52,580
Nat! Puoi andare.
1413
01:36:53,240 --> 01:36:56,330
Se preferisci che io resto, dimmelo, eh?
1414
01:36:56,540 --> 01:36:59,490
- No, no, me la cavo.
- Sicuri?
1415
01:37:00,660 --> 01:37:02,200
- Ciao, Terry.
- Ciao.
1416
01:37:02,370 --> 01:37:04,490
- Ciao.
- Papo...
1417
01:37:04,700 --> 01:37:07,990
Lo so, mi vuoi bene.
Basta con queste frasi romantiche!
1418
01:37:08,200 --> 01:37:10,830
- (Bruno) Andate.
- Ciao, Terry. Ciao, Bruno.
1419
01:37:10,990 --> 01:37:13,540
- Ciao, mamma. Ciao, papà.
- Ciao.
1420
01:37:16,830 --> 01:37:19,490
- Va bene, vado pure io.
- Sì.
1421
01:37:20,540 --> 01:37:24,540
Senti, io prima non me la sono sentita,
perché sai come va a finire
1422
01:37:24,700 --> 01:37:28,040
quando mi emoziono,
ma vorrei dirti grazie,
1423
01:37:28,200 --> 01:37:31,660
grazie di tutto, di averlo fatto,
1424
01:37:31,830 --> 01:37:34,290
a modo tuo, ma di averlo fatto.
1425
01:37:34,450 --> 01:37:38,080
E poi, se Emma
è venuta su così bene...
1426
01:37:39,040 --> 01:37:41,240
lo devo a te, tanto.
1427
01:37:41,410 --> 01:37:43,240
Davvero.
1428
01:37:45,450 --> 01:37:49,120
Emma è… bella e pazza.
1429
01:37:50,830 --> 01:37:53,040
Come la madre.
1430
01:38:08,450 --> 01:38:09,910
- (citofono)
- Citofono.
1431
01:38:10,080 --> 01:38:11,490
Sì.
1432
01:38:11,990 --> 01:38:14,160
Chi è?
Ah, il telefono.
1433
01:38:14,330 --> 01:38:17,790
Emma, il telefono.
Ah, sì, è qui sul comò.
1434
01:38:19,290 --> 01:38:21,410
Te lo porta papà.
1435
01:38:25,450 --> 01:38:27,490
Glielo porto io.
1436
01:38:27,660 --> 01:38:28,870
Dai, vado.
1437
01:38:32,450 --> 01:38:34,370
Ah, Terry.
1438
01:38:34,580 --> 01:38:35,660
Sì?
1439
01:38:36,580 --> 01:38:39,370
Uno di questi giorni, magari…
1440
01:38:40,240 --> 01:38:41,540
Magari.
111289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.