All language subtitles for 30 Nights With My Ex 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,830 --> 00:01:04,870
("Bellissima" di Annalisa in sottofondo)
2
00:01:58,330 --> 00:02:02,620
("Bellissima" di Annalisa dallo stereo)
3
00:02:03,240 --> 00:02:07,740
Emma! Per cortesia, è tardi
come al solito, ma possibile che…
4
00:02:08,120 --> 00:02:12,540
- (Emma) Non ti sento.
- Per forza, abbassa la musica!
5
00:02:13,990 --> 00:02:18,240
Tanto c'è papà che giustifica i ritardi.
- (Emma) Sempre questi commenti del cavolo.
6
00:02:18,410 --> 00:02:22,080
- Meno male che non sentivi!
- (Emma) Che c'entro io se tu sei in ritardo?
7
00:02:22,240 --> 00:02:26,410
- (Emma) Vai nel tuo bagno e non rompere.
- Non mi puoi parlare così.
8
00:02:26,580 --> 00:02:30,290
- Io non sono un amichetto tuo.
- È difficile prendere quelli giusti?
9
00:02:30,490 --> 00:02:33,120
Dopo quattro anni di ciclo, ancora
compri questi che sembro nonna Maria?
10
00:02:33,290 --> 00:02:36,580
- No... non parlare così di tua nonna.
- Ne hai presi un sacco.
11
00:02:36,740 --> 00:02:38,830
Erano in offerta?
Sei sempre il solito tirchio.
12
00:02:39,040 --> 00:02:40,910
Tirchio no, Emma, semmai solo.
13
00:02:41,080 --> 00:02:45,200
Solo ad occuparmi pure
di cose che io non... ti sembra facile?
14
00:02:45,370 --> 00:02:49,160
Di giorno, di notte, con le ali,
senza ali, con la coda, con le piume...
15
00:02:49,370 --> 00:02:51,870
Visto che sbaglio sempre,
la prossima volta te li compri da sola.
16
00:02:52,080 --> 00:02:55,620
Ti lamenti per una cazzo di cosa
che fai per me?
17
00:02:55,790 --> 00:02:57,160
Ah, io faccio...
18
00:02:57,330 --> 00:03:01,830
La prossima volta non ci sarà, perché prima
di finire questi, sarò andata in menopausa.
19
00:03:03,330 --> 00:03:04,790
La porta...
20
00:03:11,540 --> 00:03:14,450
Ehi... ti ricordi che oggi
devi andarci a parlare?
21
00:03:15,910 --> 00:03:18,740
- Sì, certo che me lo ricordo.
- Okay.
22
00:03:19,870 --> 00:03:22,990
- Emma...
- Lo so che mi vuoi bene.
23
00:03:28,290 --> 00:03:31,580
Ah, Emma, chiudi bene la finestra,
dicono che diluvia!
24
00:03:31,740 --> 00:03:33,700
(Emma) Magari si allaga scuola!
25
00:03:34,240 --> 00:03:37,040
Esimi colleghi, eccoci qui.
26
00:03:38,040 --> 00:03:39,620
Ancora caldi.
27
00:03:39,990 --> 00:03:42,200
- Paolo, che è successo? Sei in anticipo.
- Sì, eh?
28
00:03:42,410 --> 00:03:46,040
- Sul tuo ritardo solito, sì.
- No, vabbè. I croissant francesi!
29
00:03:46,240 --> 00:03:49,290
Altre questioni urgenti
o possiamo cominciare?
30
00:03:49,450 --> 00:03:53,490
La LHG continua a fare pressing.
9.5 è tanta roba.
31
00:03:53,660 --> 00:03:56,660
Tantissima roba, Fede.
Però hai visto i rischi?
32
00:03:56,830 --> 00:03:59,660
Noi ci chiamiamo Imbesicur,
non "imberisc".
33
00:03:59,830 --> 00:04:02,700
La tutela del cliente
è la prima cosa, lo sapete.
34
00:04:02,910 --> 00:04:05,330
- (Paolo russa)
- Scherza, scherza…
35
00:04:05,490 --> 00:04:07,740
Certo, fidarsi è bene,
non fidarsi è meglio.
36
00:04:07,950 --> 00:04:10,620
Poi questi mi sembrano
più finti dei denti di mio padre.
37
00:04:10,830 --> 00:04:14,160
Il rischio è di allontanare qualcuno.
Frigerio ci chiede più grinta.
38
00:04:14,330 --> 00:04:18,620
Aspetta, Cinzia. Penso io a Frigerio.
Lui va solamente rassicurato.
39
00:04:18,790 --> 00:04:22,240
Ha un portafoglio ottimo,
belle performance e basso rischio.
40
00:04:22,450 --> 00:04:26,330
- Una filosofia che vale pure a letto.
- (risate)
41
00:04:26,490 --> 00:04:29,160
Fede, chiudi la finestra,
oggi c'è allerta meteo.
42
00:04:29,330 --> 00:04:33,660
Bruno, ho sentito la Protezione Civile.
Dicono che puoi stare tranquillo.
43
00:04:33,870 --> 00:04:35,330
- Andiamo avanti?
- Sì.
44
00:04:35,540 --> 00:04:39,120
A proposito di allerta,
ieri in barca, mezzo miglio dalla costa,
45
00:04:39,290 --> 00:04:41,540
un vento pazzesco.
46
00:04:41,700 --> 00:04:44,620
Stasera a calciotto ne manca uno.
Il campo è sotto casa tua.
47
00:04:44,790 --> 00:04:47,790
Ancora? Te l'ho detto, non gioco più.
48
00:04:47,990 --> 00:04:50,080
Si può sapere che hai?
49
00:04:51,200 --> 00:04:54,160
La storia di Frigerio, non volevo
parlartene davanti agli altri.
50
00:04:54,370 --> 00:04:57,330
- Che è successo?
- E successo…
51
00:05:00,120 --> 00:05:04,620
Uno dei miei clienti top non mi risponde
alle mail e non si fa trovare.
52
00:05:05,490 --> 00:05:08,790
Sai come sono i manager del lusso,
sempre in giro, duemila cazzi...
53
00:05:08,950 --> 00:05:12,120
- Frigerio con te sta in una botte di ferro.
- Lui non ci vuole stare nella botte.
54
00:05:12,290 --> 00:05:15,700
- Hai sentito Cinzia?
- Queste capsule sono clamorose.
55
00:05:15,870 --> 00:05:19,290
- (sbuffa)
- Dai, non ci pensare, non ti fissare.
56
00:05:21,450 --> 00:05:25,950
È già una giornata pesante.
Se sapessi dove devo andare oggi...
57
00:05:26,950 --> 00:05:29,040
- Dove devi andare?
- Devo vedere un cliente.
58
00:05:29,700 --> 00:05:32,700
- Ci sono problemi?
- No, è una cosa un po' delicata.
59
00:05:32,870 --> 00:05:35,740
Poi è molto lontano.
Dicono che c'è pure allerta meteo.
60
00:05:35,950 --> 00:05:37,290
Ma che dici?
61
00:05:37,490 --> 00:05:39,580
Infatti, secondo me,
questi non ci prendono mai.
62
00:05:39,740 --> 00:05:42,990
- Se vuoi, ti accompagno.
- No, tranquilla, Camilla. Veramente...
63
00:05:43,160 --> 00:05:44,330
- (notifica dal cellulare)
- Sicuro?
64
00:05:44,540 --> 00:05:46,580
- Sì. scusa...
- Mh, mh.
65
00:05:47,040 --> 00:05:49,540
A proposito di tranquillità...
66
00:05:49,700 --> 00:05:52,580
"Ciao, papa, sabato c'è una festa,
va bene se torno all'una?
67
00:05:52,790 --> 00:05:54,620
Rispondi' va bene.
68
00:05:54,830 --> 00:05:57,990
Senti, ma se fissiamo una sera?
Così me la presenti?
69
00:05:58,160 --> 00:06:00,240
Sì, ci stavo pensando pure io.
70
00:06:00,410 --> 00:06:04,330
La prossima settimana
potrei venire a cena da voi.
71
00:06:04,490 --> 00:06:07,160
- Dici?
- Stiamo insieme da dieci mesi.
72
00:06:07,790 --> 00:06:10,540
È arrivato il momento
di presentarmi tua figlia.
73
00:06:10,700 --> 00:06:14,240
Per un motivo o per un altro,
abbiamo sempre rimandato.
74
00:06:14,410 --> 00:06:16,700
Facciamo giovedì prossimo?
75
00:06:17,240 --> 00:06:19,660
- Giovedì.
- Penso a tutto io, non ti preoccupare.
76
00:06:20,040 --> 00:06:21,990
Aspetta, io ti avverto.
77
00:06:22,200 --> 00:06:25,700
Quella ha un caratterino,
ma un caratterino...
78
00:06:25,910 --> 00:06:28,540
- Io me la caverò.
- (bacio)
79
00:06:48,290 --> 00:06:52,330
(Angela) Grazie di essere venuto.
So che non è facile per lei.
80
00:06:52,540 --> 00:06:57,040
Il discorso è questo. Terry ha concluso
il suo percorso nella comunità.
81
00:06:58,330 --> 00:07:02,120
(Bruno)
"Concluso" significa che sta bene?
82
00:07:02,330 --> 00:07:04,120
Sì, direi che sta meglio.
83
00:07:04,330 --> 00:07:07,990
Anzi, data la sua condizione,
direi che sta bene.
84
00:07:08,200 --> 00:07:10,740
Sì, Emma mi dice le stesse cose, ma...
85
00:07:10,910 --> 00:07:14,240
essendo la figlia,
tendo a non prenderla alla lettera.
86
00:07:14,410 --> 00:07:18,490
Lei pensa che Emma voglia farle
credere che le cose vanno bene,
87
00:07:18,660 --> 00:07:20,580
anche se non è vero?
88
00:07:20,740 --> 00:07:25,240
Non lo so. Comunque, dottoressa,
siccome io ho il tempo contingentato,
89
00:07:25,490 --> 00:07:27,540
vorrei sapere perché mi avete chiamato.
90
00:07:27,740 --> 00:07:31,660
- Devo firmare delle cose, autorizzazioni...
- No, lei non deve firmare niente.
91
00:07:31,870 --> 00:07:36,370
Io l'ho chiamata per sapere
se è disposto a ospitare Terry.
92
00:07:37,410 --> 00:07:41,120
Ospitarla in che senso?
Ma… a casa mia?
93
00:07:41,330 --> 00:07:44,410
A casa sua e di Emma.
Solo per trenta giorni.
94
00:07:45,160 --> 00:07:48,200
Siamo matti?
No, nel senso...
95
00:07:48,370 --> 00:07:51,410
- Stiamo scherzando?
- Allora, mi lasci spiegare.
96
00:07:51,620 --> 00:07:56,120
Prima del suo reinserimento nella società,
cioè una sua vita autonoma,
97
00:07:56,790 --> 00:07:59,200
una casa sua, un lavoro,
98
00:07:59,370 --> 00:08:03,200
Terry ha bisogno di un'esperienza...
diciamo "ponte".
99
00:08:03,370 --> 00:08:05,950
- Ha bisogno di una prova.
- Forse le sfugge una cosa.
100
00:08:06,120 --> 00:08:08,990
Io e Terry siamo separati da prima
che lei venisse in questa struttura.
101
00:08:09,160 --> 00:08:10,950
- Lo so.
- Quindi dovrebbe sapere
102
00:08:11,120 --> 00:08:13,620
che non sono la persona giusta
per farle fare questa esperienza.
103
00:08:13,830 --> 00:08:17,200
So che questa
non è la soluzione ideale, però...
104
00:08:17,370 --> 00:08:20,950
voi siete la sua famiglia,
l'unica rimasta.
105
00:08:21,160 --> 00:08:24,370
Questi trenta giorni
sono importanti per capire
106
00:08:24,540 --> 00:08:29,040
se veramente Terry è in grado di avere
una sua vita autonoma fuori da qui.
107
00:08:29,370 --> 00:08:33,370
E poi il tutto sarà preso
in carico dai Servizi Sociali.
108
00:08:33,540 --> 00:08:37,200
Così possiamo anche capire
se Emma e Terry
109
00:08:37,370 --> 00:08:39,700
potranno stare insieme
nei giorni stabiliti
110
00:08:39,870 --> 00:08:42,290
come succede per le coppie separate.
111
00:08:42,490 --> 00:08:46,990
È molto importante che Terry ed Emma
ricompongano il loro rapporto.
112
00:08:48,410 --> 00:08:52,700
Perché lei può immaginare
che qui era limitato, no? Protetto.
113
00:08:52,910 --> 00:08:55,120
Dottoressa, adesso ascolti me.
114
00:08:55,290 --> 00:08:58,370
Mi sembrano ipotesi
quantomeno complicate.
115
00:08:58,540 --> 00:09:01,290
Emma è ancora molto piccola
ed è molto sensibile.
116
00:09:01,490 --> 00:09:05,450
So io quanto ci ho messo per cercare
di recuperare una vita normale,
117
00:09:05,620 --> 00:09:07,910
trovando un minimo di stabilità.
118
00:09:08,120 --> 00:09:11,700
Facendo da unico genitore
a un'adolescente non proprio semplice.
119
00:09:11,910 --> 00:09:13,740
Io glielo dico chiaramente.
120
00:09:13,910 --> 00:09:16,950
Non sono in grado di gestire
un'altra crisi di Terry.
121
00:09:17,160 --> 00:09:20,660
Lei non immagina cosa abbia significato
la sua malattia nella nostra vita.
122
00:09:20,870 --> 00:09:24,660
Considerato il lavoro che faccio,
un po' me lo immagino.
123
00:09:24,830 --> 00:09:27,410
Terry ha imparato a gestire
quello che le succede.
124
00:09:27,620 --> 00:09:30,580
In questi 30 giorni
non sarà lasciata sola.
125
00:09:30,740 --> 00:09:33,330
Frequenterà un centro diurno,
126
00:09:33,490 --> 00:09:36,040
dove c'è un mio collega
che io stimo molto.
127
00:09:36,200 --> 00:09:38,290
Le voci?
128
00:09:38,490 --> 00:09:41,370
- Sente ancora le voci?
- Bruno...
129
00:09:41,580 --> 00:09:45,290
perché non la incontra
e poi ci pensa? Eh?
130
00:09:45,450 --> 00:09:47,950
Come incontrare Terry?
131
00:10:09,700 --> 00:10:12,330
- Ciao, Terry.
- Ciao, Bruno.
132
00:10:12,540 --> 00:10:14,330
Ti trovo bene.
133
00:10:14,490 --> 00:10:16,580
Anche io.
134
00:10:17,450 --> 00:10:20,540
No, ma che dici?
Non è invecchiato!
135
00:10:20,740 --> 00:10:23,950
Ha solo… l'aria un po' triste.
136
00:10:24,160 --> 00:10:27,870
No! Sibilla, no! Non te lo presento!
Smettila!
137
00:10:28,990 --> 00:10:32,580
Ci sei cascato!
Addirittura con le mani alzate!
138
00:10:32,740 --> 00:10:35,580
- Mica è una rapina questa!
- (ride)
139
00:10:35,740 --> 00:10:37,080
Che scherzo è?
140
00:10:37,290 --> 00:10:40,410
Era per sdrammatizzare.
Sono due anni che non ci vediamo.
141
00:10:40,620 --> 00:10:43,740
- Questo lo chiami "sdrammatizzare"?
- Mh.
142
00:10:45,290 --> 00:10:47,790
Vabbè, scusa, è che...
143
00:10:48,870 --> 00:10:51,040
- Lo so.
- Eh...
144
00:10:51,200 --> 00:10:52,990
Lo so.
145
00:10:53,160 --> 00:10:56,370
Vabbè, ci possiamo abbracciare?
146
00:10:57,160 --> 00:10:59,410
Sì, ci possiamo…
147
00:10:59,580 --> 00:11:00,870
- Poco.
- Poco.
148
00:11:01,620 --> 00:11:02,830
- Oh...
-Ah.
149
00:11:02,990 --> 00:11:05,120
Aspetta…
150
00:11:07,620 --> 00:11:12,120
Ho parlato con Angela
di questa… eventualità.
151
00:11:12,410 --> 00:11:14,450
Ah, l'hai chiamata così?
152
00:11:14,660 --> 00:11:18,870
- La dottoressa non si chiama Angela?
- No, il fatto di venire a stare da voi
153
00:11:19,040 --> 00:11:23,540
- ...l'ha chiamata "eventualità".
- Sì, beh, mi è uscita questa parola…
154
00:11:24,580 --> 00:11:28,990
Però la sto prendendo
seriamente in considerazione.
155
00:11:29,160 --> 00:11:32,620
Come no?
Sai che quando dici una bugia, io...
156
00:11:32,830 --> 00:11:35,790
No, no, no.
Non è una bugia, ti prego.
157
00:11:35,950 --> 00:11:40,450
Non cominciare. Le cose non sono sempre
bianche o nere come pensi tu.
158
00:11:41,040 --> 00:11:43,240
A volte, sono… sfumate.
159
00:11:43,410 --> 00:11:47,870
Io, se permetti, ci vorrei pensare.
Non mi sembra nemmeno così sbagliato.
160
00:11:48,040 --> 00:11:50,910
Scusa. Hai ragione, è che…
161
00:11:52,990 --> 00:11:56,410
Sono un po' tesa
e mi vengono fuori le emozioni così.
162
00:11:56,580 --> 00:12:00,120
- Poi c'è anche questa cosa di Emma...
- Emma non vede l'ora!
163
00:12:00,330 --> 00:12:02,240
- Emma lo sa?
- Certo, ne abbiamo parlato.
164
00:12:02,450 --> 00:12:05,330
Scusa, ma quando ne avete...
165
00:12:05,490 --> 00:12:07,870
Ti sembra giusto scavalcarmi così?
166
00:12:08,080 --> 00:12:11,160
- Emma ha 16 anni.
- No, Emma ha quasi 16 anni.
167
00:12:11,330 --> 00:12:15,830
È una bambina. E se adesso dicessi di no,
il cattivo sarei io, come al solito.
168
00:12:16,120 --> 00:12:18,540
Bruno, io voglio ricominciare una vita,
169
00:12:18,700 --> 00:12:21,450
e la cosa più importante, per me, è Emma.
170
00:12:21,620 --> 00:12:24,660
È dimostrare a tutti
che posso prendermi cura di lei.
171
00:12:24,870 --> 00:12:27,370
E poi, è solo per un mese,
trenta giorni.
172
00:12:27,540 --> 00:12:29,950
- So quanto è un mese.
- Eh...
173
00:12:33,870 --> 00:12:35,580
Vabbè.
174
00:12:51,910 --> 00:12:53,540
Salve.
175
00:12:55,870 --> 00:12:57,490
Buongiorno.
176
00:13:04,240 --> 00:13:07,410
Dovrei andare alla macchina.
E là, e...
177
00:13:08,080 --> 00:13:09,620
Scusate.
178
00:13:11,830 --> 00:13:15,580
Scusi, signorina,
dovrei andare alla macchina.
179
00:13:15,740 --> 00:13:19,330
Ragazzi, dai, andiamo
che inizia il gruppo tra cinque minuti.
180
00:13:19,490 --> 00:13:21,620
Inizia il gruppo...
181
00:13:23,450 --> 00:13:25,240
Natale, andiamo, su. Vai.
182
00:13:26,870 --> 00:13:29,330
(Natale) A Terry ci penso io.
183
00:13:31,450 --> 00:13:34,040
Sì, sì. Grazie...
184
00:13:35,040 --> 00:13:37,290
Ora sono più tranquillo.
185
00:13:42,620 --> 00:13:45,450
(radio) Veniamo alle previsioni
per il weekend.
186
00:13:45,620 --> 00:13:48,200
- (Bruno) Emma, sei tu?
- Hai altri figli?
187
00:13:48,370 --> 00:13:50,290
Cominciamo bene.
188
00:13:50,450 --> 00:13:52,580
- Che c'è per cena?
- "Ciao, papà, come stai?
189
00:13:52,740 --> 00:13:55,160
Com'è andata al lavoro?
Scusa il ritardo, ti sei preoccupato?"
190
00:13:55,330 --> 00:13:59,700
Se sai già le domande, che senso ha?
Poi quale ritardo? Sono le otto!
191
00:13:59,870 --> 00:14:03,830
Potresti rispondere ai messaggi.
Sai le letterine che stanno sullo schermo?
192
00:14:03,990 --> 00:14:08,490
Quelle servono per rispondere. Tipo:
"Papà, arrivo. Ti aiuto ad apparecchiare."
193
00:14:09,740 --> 00:14:12,240
- Ma… com'è andata?
- Che cosa?
194
00:14:12,410 --> 00:14:15,580
Dai, papà, come che cosa?
Hai parlato con Angela?
195
00:14:15,740 --> 00:14:18,120
- Sì, ci ho parlato.
196
00:14:18,290 --> 00:14:21,830
Niente,
mi ha detto di questa cosa di mamma.
197
00:14:21,990 --> 00:14:23,790
Ti ha detto quando verrà qui?
198
00:14:23,990 --> 00:14:26,580
Io sono l'ultimo a sapere
le cose in questa casa.
199
00:14:26,740 --> 00:14:30,290
- Non fare la vittima, per favore.
- Non vittima, Emma.
200
00:14:30,490 --> 00:14:33,540
Io credo di avere il diritto
di sapere come stanno le cose,
201
00:14:33,700 --> 00:14:35,290
visto che la cosa mi riguarda.
202
00:14:35,450 --> 00:14:38,080
Ma anche di prendermi un tempo
per rifletterci, e mamma è d'accordo.
203
00:14:38,290 --> 00:14:41,870
- Riflettere su cosa? Perché?
- Per un milione di motivi, Emma.
204
00:14:42,040 --> 00:14:44,700
Io non credo che siamo pronti
per vivere nella stessa casa.
205
00:14:44,910 --> 00:14:47,330
- Dopo quello che è successo.
- Si tratta di un mese!
206
00:14:47,540 --> 00:14:49,870
Voglio sentire un altro parere,
va bene?
207
00:14:50,040 --> 00:14:52,240
Voglio parlare con lo psichiatra
che la seguiva prima.
208
00:14:52,450 --> 00:14:56,080
- Il mio parere non conta?
- Certo che conta, amore.
209
00:14:56,240 --> 00:14:58,910
Però, sei piccola,
non puoi capire certe cose.
210
00:14:59,450 --> 00:15:02,450
- Fai sempre questi discorsi del cazzo!
- Non mi parlare così.
211
00:15:02,660 --> 00:15:05,040
Tu non capisci quanto è importante
per lei e per me.
212
00:15:05,200 --> 00:15:07,580
- Io ho bisogno di mia mamma!
- Emma...
213
00:15:07,790 --> 00:15:10,290
- Non capisci mai un cazzo!
- Vieni qua! Emma, vieni qua!
214
00:15:11,040 --> 00:15:13,870
- (Emma) Lasciami stare.
- (porta che sbatte)
215
00:15:18,910 --> 00:15:20,580
Che giornata di merda!
216
00:15:31,290 --> 00:15:33,410
(bussa alla porta)
217
00:15:37,830 --> 00:15:39,830
(sbuffa)
218
00:16:20,040 --> 00:16:22,490
Non mangi niente?
Avevo preparato...
219
00:16:30,410 --> 00:16:32,160
(Bruno) Emma?
220
00:16:33,870 --> 00:16:36,740
C'è mio padre, scusate un attimo.
221
00:16:40,870 --> 00:16:43,240
È andato a fuoco l'ufficio?
222
00:16:43,410 --> 00:16:45,540
- Ci vai anche a scuola con il...
- Sì.
223
00:16:45,740 --> 00:16:48,370
Abbiamo detto che non lo tengo
solo a casa con te, no?
224
00:16:48,580 --> 00:16:51,540
- Sei venuto a controllarmi?
- No.
225
00:16:51,870 --> 00:16:54,790
- Vieni, ti do un passaggio.
- No, prendo il 775.
226
00:16:54,950 --> 00:16:57,990
Per favore, dai.
Mangiamo una cosa insieme?
227
00:16:58,160 --> 00:17:01,240
- A quel chiosco che ti piace tanto.
- Da "Sora colite"?
228
00:17:01,450 --> 00:17:04,370
- Poi sei fuori uso per tre giorni.
- Sì, però poi risorge.
229
00:17:05,040 --> 00:17:08,450
- Non hai il fisico.
- Quello sicuro, però ho l'arma segreta.
230
00:17:08,660 --> 00:17:11,580
- Cioè?
- Maalox.
231
00:17:12,950 --> 00:17:13,950
Dai.
232
00:17:14,160 --> 00:17:16,370
- Ciao!
- (ragazza) Ciao, Emma.
233
00:17:21,540 --> 00:17:23,660
(Bruno) Posso dirti una cosa
senza che ti arrabbi?
234
00:17:23,830 --> 00:17:26,990
- (Bruno) Sei più bella quando ridi.
- Ancora queste frasi sessiste.
235
00:17:27,160 --> 00:17:29,740
(Bruno) Chi è sessista?
E diventato tutto sessista.
236
00:17:29,950 --> 00:17:31,580
Allora, papà?
237
00:17:32,200 --> 00:17:35,580
- Dovrebbero farli già col Maalox dentro.
- Per favore, allora?
238
00:17:37,990 --> 00:17:41,040
Allora va bene,
mamma viene a stare da noi.
239
00:17:41,200 --> 00:17:42,410
- Non è vero.
- Sì.
240
00:17:42,580 --> 00:17:44,910
Sei serio? Oh, mio Dio, grazie!
241
00:17:45,080 --> 00:17:48,700
Aspetta, però, devi aiutarmi,
mettere a posto la stanza,
242
00:17:48,910 --> 00:17:51,120
- …studiare senza che chiamo il 113...
- Faccio tutto.
243
00:17:51,290 --> 00:17:53,290
E devi stare meno al cellulare.
244
00:17:53,490 --> 00:17:55,490
- Devi stare di meno...
- Sì, giuro!
245
00:17:57,410 --> 00:17:58,410
Appunto.
246
00:18:15,040 --> 00:18:17,120
(bussano alla porta)
247
00:18:17,290 --> 00:18:20,160
- Sì?
- (operatrice) Terry, sei pronta?
248
00:18:58,620 --> 00:19:02,540
No! Per favore, non così vicino.
249
00:19:02,700 --> 00:19:05,660
Troppe emozioni, non me la sento.
Grazie.
250
00:19:05,830 --> 00:19:07,990
Prova a dire quello che senti.
251
00:19:08,200 --> 00:19:10,040
Quello che sento?
252
00:19:10,240 --> 00:19:11,790
- Qualsiasi cosa?
- Tutto.
253
00:19:16,160 --> 00:19:19,040
Non fate così,
perché mi viene la nausea.
254
00:19:20,040 --> 00:19:23,620
Vi voglio bene, ragazzi. Tanto.
A te un po' meno.
255
00:19:26,120 --> 00:19:27,870
(in giapponese)
Ti voglio bene, Natale.
256
00:19:28,200 --> 00:19:30,580
(in giapponese)
Anch'io, Terry.
257
00:19:31,990 --> 00:19:35,330
Grazie che mi ha insegnato il giapponese.
258
00:19:35,490 --> 00:19:38,700
Stanotte ho sognato di essere un samurai.
259
00:19:38,870 --> 00:19:42,740
So che sarà difficile
non avermi al tuo fianco.
260
00:19:42,910 --> 00:19:44,740
E avere, invece, lui.
261
00:19:49,120 --> 00:19:53,620
È normale che sia così emozionata,
sta lasciando persone importanti.
262
00:19:54,410 --> 00:19:58,200
Siamo proprio…
Anzi, siete proprio sicuri, eh?
263
00:19:58,740 --> 00:20:03,080
- (Bruno) Secondo lei è pronta?
- (Angela) Io credo di sì. Lei è pronto?
264
00:20:03,830 --> 00:20:07,290
Io ho solamente dei dubbi.
Legittimi, tra l'altro.
265
00:20:07,490 --> 00:20:09,620
Dubbi o paura?
266
00:20:11,870 --> 00:20:13,620
Lascia a me.
267
00:20:15,040 --> 00:20:17,200
Arrivederci, dottoressa.
268
00:20:28,200 --> 00:20:31,040
(Natale) Ti tengo d'occhio.
269
00:20:54,410 --> 00:20:55,450
(grida di bambini)
270
00:21:02,870 --> 00:21:06,160
(Bruno) So che è domenica, Lisa,
però ho bisogno di quei dati.
271
00:21:06,370 --> 00:21:10,490
Ho appuntamento domani alle nove.
Se non ho quei dati, non ci posso andare.
272
00:21:11,700 --> 00:21:14,660
Questa che vuole?
Lisa, ti richiamo.
273
00:21:15,740 --> 00:21:16,790
- Buongiorno.
- Buongiorno.
274
00:21:16,990 --> 00:21:21,370
L'uso degli auricolari è vietato.
Non ha il Bluetooth questa macchina?
275
00:21:21,580 --> 00:21:23,870
Sì, ma non li stavo usando.
276
00:21:24,040 --> 00:21:26,620
Certo che li stavi usando.
Ha attaccato quando l'ha vista.
277
00:21:26,830 --> 00:21:29,790
Era al telefono con la segretaria.
Lavora tanto, sa?
278
00:21:29,990 --> 00:21:33,740
Quando l'ho conosciuto,
era così diverso.
279
00:21:33,910 --> 00:21:38,410
Era istintivo, impetuoso, fallosissimo.
280
00:21:38,700 --> 00:21:40,950
- Tanto sono tutti uguali.
- Ah, sì?
281
00:21:41,160 --> 00:21:43,870
305 punti, patente e libretto.
282
00:21:50,040 --> 00:21:52,330
(Bruno) Vai, però! Dai!
283
00:21:52,490 --> 00:21:54,410
(clacson)
284
00:21:58,410 --> 00:22:01,740
Terry, aspetta che accosta,
aspetta un secondo!
285
00:22:03,330 --> 00:22:06,990
(voci concitate indistinte)
286
00:22:16,080 --> 00:22:18,790
- (clacson)
- Sì, sì.
287
00:22:20,450 --> 00:22:22,240
EccocL
288
00:22:31,200 --> 00:22:33,290
È diversa.
289
00:22:33,450 --> 00:22:36,160
- Eh...
- Anche il divano è nuovo.
290
00:22:36,330 --> 00:22:38,620
Sì, sì-
291
00:22:38,790 --> 00:22:42,410
- Hai fatto imbiancare le pareti.
- Ho fatto dare una ripulita.
292
00:22:42,580 --> 00:22:45,910
- Così mi sembra più...
- Triste.
293
00:22:46,080 --> 00:22:48,450
No... ordinata.
294
00:22:48,620 --> 00:22:51,700
Anche a me piacevano colorate,
ma papà, come sempre...
295
00:22:51,870 --> 00:22:55,080
Papà cosa? Papà ha semplicemente
voluto rinnovare.
296
00:22:55,240 --> 00:22:57,490
- Vabbè. Vieni a vedere la camera?
- Sì, amore.
297
00:22:57,660 --> 00:22:59,410
Guarda che bella!
298
00:22:59,620 --> 00:23:01,990
- (Emma) È fichissima, no?
- (Terry) Beh...
299
00:23:02,160 --> 00:23:04,700
- Ma come no?
- No!
300
00:23:04,870 --> 00:23:06,580
(Emma) Perché?
301
00:23:06,740 --> 00:23:09,910
Lo so, all'inizio, come direbbe lei,
è un po' "too much",
302
00:23:10,120 --> 00:23:12,620
però dopo ti abitui, ti assicuro!
303
00:23:12,790 --> 00:23:14,490
- (Emma) Smettila!
- Ti abitui.
304
00:23:15,540 --> 00:23:20,040
Ho adattato la stanza degli ospiti,
calcolando che non ci starai molto.
305
00:23:25,160 --> 00:23:28,700
(Terry) Bello!
Il divano letto va benissimo.
306
00:23:29,330 --> 00:23:33,830
- Ho visto che in bagno hai tolto la vasca.
- Sì, occupava un sacco di spazio.
307
00:23:34,370 --> 00:23:37,620
- "Benvenuta" l'hai messo tu?
- Mmh... no.
308
00:23:38,740 --> 00:23:43,240
Senti, qua ci sono tutti i DVD,
piattaforme, film, serie,
309
00:23:44,700 --> 00:23:45,830
tante serie...
310
00:23:46,040 --> 00:23:48,540
Non sono uscita
per rimanere chiusa qui dentro.
311
00:23:48,740 --> 00:23:50,580
No, che c'entra? Però...
312
00:23:50,740 --> 00:23:54,410
Magari, quando stai da sola
a casa ti tieni occupata.
313
00:23:54,580 --> 00:23:57,950
Io avrei preparato un piccolo…
314
00:23:59,040 --> 00:24:01,290
Protocollo delle regole di...
315
00:24:02,490 --> 00:24:06,990
di convivenza, ecco,
per passare questi giorni in serenità.
316
00:24:09,160 --> 00:24:11,620
Nemmeno al primo ricovero
ho avuto questa accoglienza.
317
00:24:11,830 --> 00:24:16,330
Che c'entra? Credo sia necessario
avere dei binari, no?
318
00:24:16,830 --> 00:24:19,700
"Niente rumori molesti dopo le 21."
319
00:24:19,910 --> 00:24:22,370
- "Non portare estranei a casa."
- Eh...
320
00:24:22,540 --> 00:24:24,830
"Non entrare in camera di Bruno
senza bussare."
321
00:24:24,990 --> 00:24:27,700
- Sì.
- Hai paura che mi approfitti di te?
322
00:24:28,490 --> 00:24:31,700
Vabbè, dopo le leggi con calma.
323
00:24:32,450 --> 00:24:34,660
Tra poco ceniamo.
324
00:24:35,830 --> 00:24:37,990
(Terry) Ti ricordi quella volta a Creta?
325
00:24:38,160 --> 00:24:39,290
Quando?
326
00:24:39,450 --> 00:24:42,540
"Protezione solare, io no."
Con la carta stagnola...
327
00:24:42,700 --> 00:24:45,950
"Io non mi brucio,
sono un tipo mediterraneo."
328
00:24:46,740 --> 00:24:48,830
- La sera era una piaga vivente.
- (risate)
329
00:24:49,040 --> 00:24:52,410
Sì, ridete pure delle mie disgrazie.
Brave, brave.
330
00:24:52,580 --> 00:24:56,870
- Posso anche andare di là.
- Non cominciare, diventi pesante.
331
00:24:57,080 --> 00:25:00,660
Ormai il gancetto
sdoganato a casa, tranquillamente...
332
00:25:00,870 --> 00:25:02,370
- Dici il piercing?
- Eh.
333
00:25:02,580 --> 00:25:04,290
- Le sta un incanto.
- Grazie.
334
00:25:04,490 --> 00:25:07,830
- Se lo dite voi...
- Beh, io volevo darvi questi.
335
00:25:09,080 --> 00:25:12,490
Ho imparato a farli
in un laboratorio, in comunità.
336
00:25:12,660 --> 00:25:17,160
Anche per dirvi grazie,
grazie per questi 40 giorni.
337
00:25:17,580 --> 00:25:20,660
- Perché 40? Avevamo detto 30.
- Perché, che ho detto?
338
00:25:21,120 --> 00:25:22,910
Hai detto 40.
339
00:25:24,200 --> 00:25:27,410
(Emma)
Stupendo! Davvero, è bellissimo.
340
00:25:27,580 --> 00:25:30,990
(Emma) Sei diventata bravissima
con il kintsugi. Bello, no, papà?
341
00:25:31,200 --> 00:25:33,660
Sì… bello.
342
00:25:34,080 --> 00:25:38,580
È molto bello. È una specie
di collage di pezzi, no?
343
00:25:39,410 --> 00:25:41,990
Tecnica di restauro giapponese.
344
00:25:42,160 --> 00:25:46,660
Gli oggetti rotti vengono rimessi insieme
con l'oro e diventano ancora più preziosi.
345
00:25:48,160 --> 00:25:52,410
È un laboratorio che mi ha dato tanto.
Soprattutto quando li devo spaccare.
346
00:25:52,580 --> 00:25:55,410
- Perché mi scarica da morire.
- No, no, però non...
347
00:25:55,580 --> 00:25:57,790
- Ci sei cascato.
- Ah, ah.
348
00:25:59,200 --> 00:26:03,700
L'unica cosa che non ho capito
è perché a me il suino...
349
00:26:04,830 --> 00:26:08,290
e invece a Emma...
è curiosa questa cosa.
350
00:26:08,740 --> 00:26:11,290
Pensavo... a quello che stai vivendo.
351
00:26:11,490 --> 00:26:13,370
Perché? Che sta vivendo?
352
00:26:13,580 --> 00:26:14,540
Ehm...
353
00:26:15,540 --> 00:26:18,490
- Venerdì, per il mio compleanno...
- Eh?
354
00:26:18,700 --> 00:26:21,740
Vorrei festeggiare con voi due e…
355
00:26:23,120 --> 00:26:25,370
Il mio… il mio ragazzo.
356
00:26:25,580 --> 00:26:29,040
- Il tuo che?
- Sei diventato sordo? Il suo ragazzo.
357
00:26:29,240 --> 00:26:32,740
Vabbè, ragazzo, ma...
un fidanzatino così di scuola.
358
00:26:32,950 --> 00:26:35,700
Ma come parli?
Non faccio le elementari!
359
00:26:35,910 --> 00:26:39,240
- Io non vedo l'ora di conoscere Lorenzo.
- Di conoscere chi?
360
00:26:39,450 --> 00:26:43,040
- Lo-ren-zo.
- Non ti ho chiesto la divisione in sillabe.
361
00:26:43,200 --> 00:26:46,950
Volevo sapere…
Ma scusa, tu perché lo sai?
362
00:26:47,120 --> 00:26:49,990
- Perché non me ne hai parlato?
- Te lo sto dicendo adesso.
363
00:26:50,160 --> 00:26:52,950
- Con mamma è diverso, lo sai.
- Termy, è una ragazza.
364
00:26:53,120 --> 00:26:55,160
È normale
che tra mamma e figlia c'è...
365
00:26:55,330 --> 00:26:58,580
No, no. Ti devo chiedere la cortesia,
per questi 30 giorni che restano…
366
00:26:58,740 --> 00:27:00,700
Anzi, 29 giorni che restano,
367
00:27:00,870 --> 00:27:03,080
di non chiamarmi mai più Termy,
per favore.
368
00:27:03,240 --> 00:27:07,200
Scusa, dove l'hai conosciuto questo?
A scuola?
369
00:27:07,410 --> 00:27:09,910
- No, fa l'università.
- Fa l'università?
370
00:27:10,120 --> 00:27:13,080
- Mica è un reato.
- No, ma che c'entra il reato?
371
00:27:13,240 --> 00:27:15,040
- Quanti anni ha?
- Diciannove.
372
00:27:15,240 --> 00:27:17,660
Diciannove?
Non so nemmeno se è legale.
373
00:27:17,870 --> 00:27:20,410
Non è legale?
E l'unica cosa che riesci a dire?
374
00:27:20,580 --> 00:27:23,410
Abbiamo tre anni di differenza
come te e mamma.
375
00:27:23,620 --> 00:27:26,830
- Quando l'ho conosciuta, era maggiorenne.
- Vabbè...
376
00:27:26,990 --> 00:27:28,080
- E però...
- Vabbè...
377
00:27:28,240 --> 00:27:31,040
Anche io, a 16 anni,
stavo con un ragazzo di 20.
378
00:27:31,370 --> 00:27:33,490
-Ah, sì?
- Sì.
379
00:27:33,660 --> 00:27:36,660
Prendo un attimo… un digestivo.
380
00:27:42,660 --> 00:27:43,790
Buonanotte.
381
00:27:43,990 --> 00:27:45,450
'Notte.
382
00:28:04,120 --> 00:28:07,490
(forte rumore metallico indistinto)
383
00:28:17,870 --> 00:28:20,950
Terry! Terry! Cos'è questo casino?
384
00:28:21,120 --> 00:28:23,080
Sono le tre! Sono le tre.
385
00:28:23,290 --> 00:28:27,620
- Senti che ritmo! Mi rilassa.
- Quale ritmo? Ti devi fermare subito.
386
00:28:27,790 --> 00:28:30,330
I vicini avranno chiamato i carabinieri.
387
00:28:30,490 --> 00:28:32,660
Finiamo tra un'ora, te lo prometto.
388
00:28:32,830 --> 00:28:34,790
Finiamo chi? Eh... scusa.
389
00:28:35,910 --> 00:28:39,580
Nelle regole di convivenza
era scritto molto chiaramente:
390
00:28:39,740 --> 00:28:41,870
"Niente rumori molesti".
391
00:28:42,040 --> 00:28:45,740
Non sono rumori molesti, è un'arte
antichissima, è musica di Palau.
392
00:28:45,910 --> 00:28:49,490
- Di che?
- L'isola della Malesia, non la conosci?
393
00:28:49,660 --> 00:28:51,790
- No, non la conosco.
- Lasciaci finire.
394
00:28:51,990 --> 00:28:54,450
Non potete finire, perché
se non ti bastano le mie regole,
395
00:28:54,620 --> 00:28:58,080
ci sono quelle del regolamento
condominiale, capisci?
396
00:28:58,240 --> 00:28:59,870
- (Terry ride)
- Cosa ridi?
397
00:29:00,040 --> 00:29:02,660
Bruno, ti presento i miei amici.
398
00:29:02,870 --> 00:29:05,790
Natale, Gollum, Bip e Mamo.
399
00:29:05,950 --> 00:29:10,450
- Ciao, ciao, amici.
- Come sei rigido. Saluta", per favore.
400
00:29:10,620 --> 00:29:14,290
Amici della comunità,
401
00:29:14,490 --> 00:29:17,950
mi dispiace moltissimo
interrompere questa performance.
402
00:29:18,120 --> 00:29:21,490
Purtroppo, però, qua stiamo
in un condominio, capite?
403
00:29:21,660 --> 00:29:25,450
- Con-do-mi-nio.
- Forse è dislessico.
404
00:29:25,660 --> 00:29:27,660
(campanello)
405
00:29:28,410 --> 00:29:30,540
Lo sapevo. Io lo sapevo!
406
00:29:30,700 --> 00:29:33,120
- (campanello)
- E normale.
407
00:29:34,830 --> 00:29:36,540
Lo sapevo.
408
00:29:39,580 --> 00:29:42,450
Mi fa piacere che sia di buonumore,
ma sa che ore sono?
409
00:29:42,620 --> 00:29:45,290
(accento milanese) Noi la mattina
ci alziamo presto per andare a lavorare.
410
00:29:45,450 --> 00:29:48,910
- Non so voi come siete organizzati...
- Doveva essere un posto tranquillo.
411
00:29:49,080 --> 00:29:52,660
Vi chiedo scusa per il disturbo,
ma non succederà più.
412
00:29:52,830 --> 00:29:56,120
Fantastico. Ora lei dice a sua figlia
di smettere di fare rumore.
413
00:29:56,290 --> 00:29:59,580
-Altrimenti prendiamo provvedimenti.
- Non è stata la figlia, sono stata io.
414
00:29:59,740 --> 00:30:03,620
E comunque è un'arte malese, antichissima.
Se entrate, vi faccio vedere.
415
00:30:03,790 --> 00:30:06,160
- No, no, no…
- Ci fa vedere, vuoi entrare?
416
00:30:06,330 --> 00:30:09,290
- Entra, dai. È un'arte malese.
- I signori non entrano perché…
417
00:30:09,450 --> 00:30:11,950
- ...tra poco vanno a lavorare, no?
- Molto presto.
418
00:30:12,160 --> 00:30:14,950
Io ho dovuto smettere
per i miei problemi.
419
00:30:15,160 --> 00:30:18,330
No, nessun... Buonanotte,
chiedo ancora scusa per il disturbo.
420
00:30:18,490 --> 00:30:22,490
- Come si fa a smettere di lavorare?
- Sono comunque romani, eh?
421
00:30:24,080 --> 00:30:27,660
E comunque, è gente parecchio strana.
422
00:30:27,830 --> 00:30:31,790
- Loro, eh?
- E pure razzista. Chissà che lavoro fa!
423
00:30:31,950 --> 00:30:34,790
- Scommetto qualcosa di losco.
- Di losco, certo.
424
00:30:34,950 --> 00:30:38,200
Senti, Terry...
leggi bene il protocollo.
425
00:30:38,370 --> 00:30:40,410
- Ah, sì?
- Sì. Me lo prometti?
426
00:30:40,580 --> 00:30:42,330
- Promesse.
- Me lo prometti?
427
00:30:42,490 --> 00:30:44,870
Tu mi prometti
che saluti gli amici della comunità?
428
00:30:45,040 --> 00:30:48,290
- Io non devo salutare nessuno.
- (Terry) Ragazzi, dobbiamo chiudere.
429
00:30:48,450 --> 00:30:51,830
Però Bruno ci teneva
tantissimo a salutarvi. Saluta.
430
00:30:51,990 --> 00:30:53,790
- Ma che...
- Saluta.
431
00:30:53,950 --> 00:30:56,330
Ehm... amici, buonanotte.
432
00:30:56,490 --> 00:31:00,540
Io adesso vado a dormire.
Capite? Dor-mi-re.
433
00:31:00,740 --> 00:31:04,370
- È sicuramente dislessico.
- (Bruno sbuffa)
434
00:31:10,080 --> 00:31:12,080
Ah, siete già sveglie?
435
00:31:12,240 --> 00:31:14,290
- Termy! Buongiorno!
- Buongiorno.
436
00:31:14,580 --> 00:31:18,120
Ti ho preparato il caffè
e sono scesa giù per i cornetti.
437
00:31:18,290 --> 00:31:21,040
- In che senso sei scesa?
- Ho aperto la porta,
438
00:31:21,200 --> 00:31:22,700
ho chiamato l'ascensore, poi…
439
00:31:22,870 --> 00:31:24,700
Ho capito, ma sei andata al bar?
440
00:31:24,910 --> 00:31:28,660
- Dove sennò, dal macellaio?
- Lascialo stare che è paranoico.
441
00:31:28,870 --> 00:31:30,870
- Senti, paranoico…
-Mmh
442
00:31:31,040 --> 00:31:33,990
Sbrigati a fare colazione.
Hai compito in prima ora.
443
00:31:34,740 --> 00:31:37,240
Papo, in realtà, pensavo di recuperarlo.
444
00:31:37,410 --> 00:31:40,040
Oggi io e mamma
passiamo la giornata insieme.
445
00:31:40,410 --> 00:31:42,660
- Tu che ne dici?
- Che ne dico?
446
00:31:42,830 --> 00:31:45,450
Mi chiami "papo"
quando mi devi chiedere qualcosa.
447
00:31:45,620 --> 00:31:48,540
- Sei sicura? È fine quadrimestre.
- Papo, chili.
448
00:31:48,740 --> 00:31:53,240
- È un giorno, dai.
- Chili! Per una volta non succede niente.
449
00:31:53,540 --> 00:31:56,990
- Che avete pensato di fare?
- Una cosa tranquilla, tipo...
450
00:31:57,160 --> 00:31:58,910
- Le unghie...
- Manicure.
451
00:31:59,080 --> 00:32:00,080
- Un film.
- Un film.
452
00:32:00,290 --> 00:32:03,240
- Mettere a posto camera tua, magari?
-Mmh
453
00:32:03,410 --> 00:32:04,790
- Anche.
- Magari.
454
00:32:04,950 --> 00:32:08,370
Va bene, io vado al lavoro. E sto…
455
00:32:08,540 --> 00:32:10,660
- Sto chili.
- Stai chili.
456
00:32:12,870 --> 00:32:16,870
- Termy! Il caffè!
- Mi chiamo Bruno, non Termy!
457
00:32:17,040 --> 00:32:19,740
- (Paolo) Che faresti?
- Farei un CDS per ridurre i rischi.
458
00:32:19,950 --> 00:32:21,740
- Dici?
- Secondo me…
459
00:32:21,910 --> 00:32:23,870
- (bussano alla porta)
- Avanti.
460
00:32:24,040 --> 00:32:27,410
È la cosa più giusta…
Ciao, Camilla.
461
00:32:27,580 --> 00:32:30,540
- Permesso?
- Finalmente un raggio di sole!
462
00:32:30,700 --> 00:32:33,950
- (Camilla) Grazie, Paolo. Buongiorno.
- Buongiorno.
463
00:32:34,540 --> 00:32:37,160
Riguardo alle garanzie
che ci avete chiesto,
464
00:32:37,370 --> 00:32:40,160
noi come banca siamo d'accordo,
puoi firmare quando vuoi.
465
00:32:40,330 --> 00:32:43,290
Grazie, ma non dovevi disturbarti,
potevo passare da te.
466
00:32:43,450 --> 00:32:46,620
- Ho interrotto qualcosa?
- Che scherzi? Anzi, vuoi un caffè?
467
00:32:46,790 --> 00:32:50,080
- Ho delle capsule clamorose.
- Volentieri, in ufficio è un mortorio.
468
00:32:50,240 --> 00:32:53,410
- È suonata la ricreazione?
- Niente, il dovere mi chiama.
469
00:32:53,580 --> 00:32:56,540
Mi prenoto per la prossima.
(sottovoce) Non diciamolo al cacacazzi.
470
00:32:56,740 --> 00:32:59,330
- Dai!
- Allora levo il disturbo.
471
00:32:59,490 --> 00:33:01,410
Ti accompagno.
472
00:33:01,620 --> 00:33:03,490
(Camilla) Senti...
473
00:33:04,490 --> 00:33:08,990
Ma… questo weekend
vengo io da te o tu da me?
474
00:33:10,740 --> 00:33:12,580
Questo…
475
00:33:12,740 --> 00:33:16,950
No, questo weekend non ce la faccio,
ho Emma, mia sorella deve partire…
476
00:33:17,120 --> 00:33:20,910
- Abbiamo un weekend al mese.
- Lo so, lo so, però...
477
00:33:21,080 --> 00:33:24,660
Mi invento qualcosa appena posso.
478
00:33:24,830 --> 00:33:27,120
- Premesso?
- Promesse.
479
00:33:29,450 --> 00:33:31,490
- Ciao, Paolo.
- Ciao, Camilla.
480
00:33:33,870 --> 00:33:36,080
- Mica la vorrai scaricare?
- No…
481
00:33:36,290 --> 00:33:37,740
Scaricare? No.
482
00:33:41,490 --> 00:33:44,450
Terry è uscita dalla comunità.
483
00:33:46,120 --> 00:33:50,490
La psichiatra mi ha chiamato
e mi ha chiesto di...
484
00:33:50,660 --> 00:33:53,160
di ospitarla per un mese.
485
00:33:53,330 --> 00:33:56,700
- L'idea è che poi vada a vivere da sola.
- Terry da sola?
486
00:33:56,910 --> 00:33:58,790
- Mmh, mmh.
- E come sta?
487
00:33:58,950 --> 00:34:03,160
Sta abbastanza bene, cioè...
speriamo.
488
00:34:03,370 --> 00:34:07,330
- Un mese da te è tosta.
- Non sto per niente tranquillo.
489
00:34:07,490 --> 00:34:11,290
- Ti credo, dopo quello che hai passato.
- Mi raccomando con Camilla.
490
00:34:11,450 --> 00:34:14,790
Non deve sapere niente.
Passa un mese e torna tutto come prima.
491
00:34:14,950 --> 00:34:19,410
E se per caso incontrassi Terry,
bocca chiusa, non voglio problemi.
492
00:34:19,580 --> 00:34:22,200
Sì, stai tranquillo.
493
00:34:22,410 --> 00:34:26,490
- Quindi ora Terry è a casa tua?
- Sì, è a casa con Emma, tranquilla.
494
00:34:31,160 --> 00:34:33,740
(Terry)
Non gliene fai passare una a papà.
495
00:34:33,950 --> 00:34:36,830
(Emma) Lo so,
a volte mi fa troppo arrabbiare.
496
00:34:36,990 --> 00:34:40,700
Lo so, ma non è stato facile
nemmeno per lui.
497
00:34:42,120 --> 00:34:43,830
Ma…
498
00:34:43,990 --> 00:34:47,700
Davvero tu sott'acqua
non senti le voci?
499
00:34:47,870 --> 00:34:50,540
Meno, molto meno.
500
00:34:50,700 --> 00:34:54,910
- Neanche adesso le senti?
- Sì, ma solo quelle amiche.
501
00:34:56,490 --> 00:34:58,540
Ti dà fastidio che te lo chiedo?
502
00:34:58,700 --> 00:35:01,040
No, anzi...
503
00:35:15,240 --> 00:35:19,160
(voci sovrapposte indistinte)
504
00:35:32,740 --> 00:35:37,240
(voci sovrapposte indistinte)
505
00:35:48,330 --> 00:35:52,160
L'ho capito, non c'è bisogno
che mi metti la pulce nell'orecchio.
506
00:35:52,330 --> 00:35:54,830
Ci manca pure quella adesso!
507
00:36:26,330 --> 00:36:28,450
Il mio Termy!
508
00:36:30,580 --> 00:36:33,330
- (voci sovrapposte indistinte)
- Sì, lo so.
509
00:36:33,540 --> 00:36:35,490
Ho capito.
510
00:36:49,700 --> 00:36:53,080
Mi raccomando, stasera
alle otto e mezza. Capito, papà?
511
00:36:53,290 --> 00:36:55,120
Sì, ho capito, otto e mezza.
512
00:36:55,290 --> 00:36:59,040
(Emma) Ci vediamo direttamente là,
io arrivo con Lori.
513
00:36:59,240 --> 00:37:01,080
- Ciao, amore.
- Ciao, papa.
514
00:37:01,240 --> 00:37:03,160
Ciao, Emma.
515
00:37:04,450 --> 00:37:08,200
Scusa, Terry,
questa che cosa sarebbe adesso?
516
00:37:08,410 --> 00:37:12,160
Un'altra antichissima arte malese?
517
00:37:12,330 --> 00:37:16,330
No, è che tutto questo bianco… mi agita.
518
00:37:16,490 --> 00:37:19,160
- Sapessi a me…
- Che ne pensi?
519
00:37:19,330 --> 00:37:21,910
Penso che chiamo l'imbianchino,
hai scrostato il muro.
520
00:37:22,080 --> 00:37:26,040
- No, del foulard!
- Ah! Eh...
521
00:37:26,200 --> 00:37:29,290
Bello. Dove l'hai preso?
522
00:37:29,450 --> 00:37:31,660
- L'ho preso lì.
- Ah...
523
00:37:31,870 --> 00:37:35,330
Sarà di Emma, sicuro.
Otto e mezza, va bene?
524
00:37:35,490 --> 00:37:37,910
Usciamo... otto e mezza.
525
00:37:38,870 --> 00:37:42,160
- (Paolo) Oh, cento sacchi in otto minuti.
- Me l'hai raccontato mille volte.
526
00:37:42,370 --> 00:37:43,830
- (bussano alla porta)
- Sì.
527
00:37:44,410 --> 00:37:47,660
- Bruno, posso parlarti?
- Sì.
528
00:37:47,870 --> 00:37:49,620
Comunque, Paolo, secondo me…
529
00:37:49,830 --> 00:37:51,950
- Sta salendo la tua ex moglie.
- Chi?
530
00:37:52,120 --> 00:37:55,160
- Sta salendo la tua ex moglie.
- Ah...
531
00:37:55,370 --> 00:37:57,540
- Se ci prendessimo una pausa?
- Una pausa?
532
00:37:57,700 --> 00:38:01,040
Sì, dai, un'oretta.
Non muore nessuno!
533
00:38:01,200 --> 00:38:03,580
- Dai, che dici? Una pausa.
- Bruno!
534
00:38:03,790 --> 00:38:06,870
- Per un'ora non ci sono per nessuno.
- (Paolo) Che stai dicendo?
535
00:38:07,080 --> 00:38:11,580
- Bruno!
- Sta per arrivare quel cliente strano.
536
00:38:12,200 --> 00:38:14,490
Te ne occupi tu, per favore?
537
00:38:14,700 --> 00:38:16,450
Tranquillo, ci penso io.
538
00:38:17,450 --> 00:38:19,870
- Ma che stai...
- Andiamo, dai.
539
00:38:28,870 --> 00:38:33,160
- (campanello)
- Guarda chi c'è, sempre più bella!
540
00:38:33,330 --> 00:38:35,870
Sai che ti trovo veramente in forma?
541
00:38:36,040 --> 00:38:39,370
Sì, sì, sto bene.
Tu invece sei un po' invecchiato.
542
00:38:39,540 --> 00:38:42,540
- Capita, che devi fare?
- Che hai? Sei su di giri, peggio di me?
543
00:38:42,700 --> 00:38:44,450
No, niente, niente.
544
00:38:44,620 --> 00:38:47,990
- Salve! Sono Terry, l'ex moglie di Bruno.
- Piacere, Lisa.
545
00:38:48,160 --> 00:38:50,410
- Piacere mio.
- (annusa)
546
00:38:51,290 --> 00:38:54,370
- E Bruno dov'è?
- Il prof è dovuto scappare.
547
00:38:54,540 --> 00:38:56,620
Si era dimenticato di un appuntamento.
548
00:38:56,830 --> 00:39:00,830
- Ufficio triste.
- Vuoi un caffè? Ho delle cialde clamorose.
549
00:39:01,080 --> 00:39:04,370
Salve, Terry.
Sono l'ex moglie di Bruno.
550
00:39:04,540 --> 00:39:06,040
(annusa)
551
00:39:06,200 --> 00:39:08,870
- Allora, questo caffè?
- Vieni, vieni.
552
00:39:09,040 --> 00:39:11,950
Non avevi delle cialde meravigliose?
553
00:39:12,660 --> 00:39:15,740
(Terry) Vedo che sei sempre
sposato con la barca.
554
00:39:15,910 --> 00:39:18,700
(Terry) Stai ancora con quella ragazza?
Come si chiamava?
555
00:39:18,910 --> 00:39:20,830
- Monica.
- Monica...
556
00:39:20,990 --> 00:39:23,740
Alcatraz! Stai scherzando? No, no.
557
00:39:23,950 --> 00:39:26,950
Sentivo le manette ai polsi,
io sono uno spirito libero.
558
00:39:27,160 --> 00:39:30,160
Che peccato, era così carina, gentile.
559
00:39:30,330 --> 00:39:33,490
Hai mai provato con la psicoterapia?
Ti farebbe tanto bene.
560
00:39:33,700 --> 00:39:37,160
- Parlo per esperienza, eh?
- Io non ho nessuna intenzione di guarire.
561
00:39:37,330 --> 00:39:39,410
- La mia cura è quella.
-Mmh…
562
00:39:39,580 --> 00:39:43,990
Secondo me, non ti senti all'altezza
di una vera storia d'amore.
563
00:39:45,450 --> 00:39:47,870
- Tu dici così perché…
- Perché?
564
00:39:48,080 --> 00:39:49,700
Tu e Bruno, no?
565
00:39:49,910 --> 00:39:54,330
A trovarla una storia d'amore
come la vostra!
566
00:39:54,490 --> 00:39:57,660
Terry, ci sei?
Sono le otto, eh?
567
00:40:00,040 --> 00:40:03,540
(Terry) Le 20 e 02, esattamente.
568
00:40:04,660 --> 00:40:07,080
Che c'è? Ho esagerato?
569
00:40:07,290 --> 00:40:11,240
Non vorrei mettere in imbarazzo Emma,
vorrei essere carina per lei,
570
00:40:11,410 --> 00:40:12,740
ma non eccessiva.
571
00:40:12,910 --> 00:40:15,450
No, no, sei, sei…
572
00:40:16,870 --> 00:40:20,330
- Stai benissimo.
- Dici? Grazie.
573
00:40:20,990 --> 00:40:24,200
- Anche tu stai benissimo.
-Ah… grazie.
574
00:40:25,990 --> 00:40:28,370
Solo... scusa, eh?
575
00:40:28,540 --> 00:40:31,120
Hai il rossetto che...
576
00:40:37,290 --> 00:40:39,450
Ecco, era...
577
00:40:39,620 --> 00:40:42,950
Sono agitata, non vorrei fare casini.
578
00:40:43,120 --> 00:40:44,370
Eh...
579
00:40:45,450 --> 00:40:49,950
Facciamo così. Se dici
qualcosa di strano o sopra le righe...
580
00:40:51,580 --> 00:40:53,080
io ti faccio un segnale.
581
00:40:53,290 --> 00:40:55,620
- Un segnale?
- Tipo, ti verso dell'acqua...
582
00:40:56,490 --> 00:40:59,580
- …e ti guardo negli occhi, così.
- Va bene, ho capito.
583
00:40:59,790 --> 00:41:02,910
- Ricordatelo, ti verso dell'acqua.
- Ho capito.
584
00:41:03,080 --> 00:41:04,990
- Andiamo?
- Andiamo.
585
00:41:05,160 --> 00:41:07,660
Grazie, sei un gentiluomo, ancora.
586
00:41:10,910 --> 00:41:13,290
(brusio indistinto)
587
00:41:16,410 --> 00:41:17,450
Ecco...
588
00:41:17,660 --> 00:41:18,660
- Sono loro?
- (Emma) Sì.
589
00:41:18,830 --> 00:41:20,870
- (Terry) Ciao.
- Ciao, mamma. Ciao, papa.
590
00:41:21,040 --> 00:41:23,540
- Lui è Lorenzo.
- Ciao. Enchanté.
591
00:41:23,740 --> 00:41:26,580
- Francese, eh?
- Anche, anche.
592
00:41:26,790 --> 00:41:28,830
- Ciao, sono il papà di Emma.
- Lorenzo, piacere.
593
00:41:28,990 --> 00:41:30,290
- Ciao, amore.
- Ciao, papa.
594
00:41:30,450 --> 00:41:32,450
- Che bella che sei!
- Grazie.
595
00:41:32,620 --> 00:41:35,700
Se posso permettermi,
più che tua mamma sembra tua sorella.
596
00:41:35,910 --> 00:41:37,990
- Grazie.
- E un complimento.
597
00:41:38,200 --> 00:41:40,120
Sì, sì, ma certo, è…
598
00:41:40,290 --> 00:41:44,790
Senti, Lorenzo, allora…
intanto, piacere di conoscerci.
599
00:41:45,950 --> 00:41:48,990
E tu che fai?
Emma mi ha detto dell'università.
600
00:41:49,160 --> 00:41:52,950
- Termy, cominciamo con l'interrogatorio?
- Davvero, papà.
601
00:41:53,160 --> 00:41:55,490
- Ho fatto una domanda.
- No, ci sta.
602
00:41:55,700 --> 00:42:00,200
Sì, faccio l'università, faccio
Scienze Politiche, sono al primo anno.
603
00:42:00,910 --> 00:42:03,540
- Però non è la mia priorità.
-Ah, non è la tua...
604
00:42:03,740 --> 00:42:06,700
Quello che mi piacerebbe fare
è trovare una situazione mia,
605
00:42:06,870 --> 00:42:08,870
magari all'estero, con la musica.
606
00:42:09,040 --> 00:42:13,540
Una situazione tua con la musica,
non in Italia, all'estero, certo.
607
00:42:14,540 --> 00:42:17,290
E che genere di musica faresti?
Così, tanto per…
608
00:42:18,410 --> 00:42:21,160
- EBM francese.
- Oh! Geniale!
609
00:42:21,370 --> 00:42:24,330
EBM francese è geniale, eh?
Sì, sì.
610
00:42:24,490 --> 00:42:26,490
Beh, un brindisi 3 Emma.
611
00:42:26,700 --> 00:42:27,580
- A Emma.
- Grazie.
612
00:42:27,740 --> 00:42:28,910
Sedici anni.
613
00:42:29,080 --> 00:42:32,040
- Sembra ieri che eri una bambina.
- No, è ancora una...
614
00:42:33,200 --> 00:42:35,620
- È ancora una bambina.
- Auguri.
615
00:42:35,830 --> 00:42:37,870
- Auguri.
- (Lorenzo) Invece...
616
00:42:38,410 --> 00:42:40,870
Emma mi ha detto
che tu sei interprete giapponese.
617
00:42:41,080 --> 00:42:43,830
Sì, lo sono stata
un bel po' di anni fa.
618
00:42:44,040 --> 00:42:46,540
Ho dovuto smettere
peri miei problemi mentali.
619
00:42:46,700 --> 00:42:49,200
- Vuoi bere?
- Per un interprete, sentire le voci
620
00:42:49,370 --> 00:42:50,410
non è il massimo.
621
00:42:50,620 --> 00:42:53,080
Dentro la testa
avevo una specie di condominio,
622
00:42:53,240 --> 00:42:54,870
inglesi, giapponesi, fantasmi...
623
00:42:55,080 --> 00:42:57,120
- Fantasmi, forte!
- Un po' d'acqua?
624
00:42:57,330 --> 00:43:01,830
- Se vuole, se la versa da sola.
- lo vorrei fare qualcosa di nuovo.
625
00:43:01,990 --> 00:43:05,740
Con il sussidio della 104
ti fanno sentire sempre un peso.
626
00:43:05,910 --> 00:43:10,410
Che poi sarebbero obbligati a darmela,
come categoria protetta.
627
00:43:11,240 --> 00:43:12,950
- Vuoi bere o no?
- Che hai?
628
00:43:13,160 --> 00:43:15,200
- Eh?
- Ci metti in imbarazzo.
629
00:43:15,410 --> 00:43:18,700
- (Emma) Ci stanno guardando tutti. Basta.
- Non hai sete?
630
00:43:18,870 --> 00:43:21,990
- No, non ho sete. Grazie.
- Prego.
631
00:43:23,410 --> 00:43:27,830
Invece, non sono riuscito
a capire che lavoro fai tu.
632
00:43:28,040 --> 00:43:31,160
- Papà, sta parlando con te.
-Ah, "tu" sarei io.
633
00:43:31,330 --> 00:43:35,580
Certo, perché ci diamo...
ci diamo del tu, giusto.
634
00:43:35,790 --> 00:43:38,660
Io sono titolare con un socio di una SCF.
635
00:43:38,870 --> 00:43:42,370
Non hai capito cos'è, te lo dico io,
è una società di consulenze finanziarie.
636
00:43:42,870 --> 00:43:44,490
- Top.
- Top.
637
00:43:44,700 --> 00:43:48,990
È top. Emma mi ha detto, però,
che facevi il calciatore.
638
00:43:49,540 --> 00:43:50,910
- Sì.
- Ti ha detto così?
639
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
- Eh.
- (Emma) Sì.
640
00:43:52,240 --> 00:43:56,370
- Sì, una vita fa giocavo in Serie C.
- Ruolo? Bomber?
641
00:43:56,580 --> 00:43:58,660
No. Difensore.
642
00:43:59,740 --> 00:44:02,040
- Marcavo a uomo.
- A uomo.
643
00:44:02,240 --> 00:44:04,200
(Lorenzo) Forte, forte.
644
00:44:04,370 --> 00:44:07,160
No! Ma che è Frigerio? No!
645
00:44:07,330 --> 00:44:09,410
- Chi è, papà?
- No, niente...
646
00:44:09,620 --> 00:44:12,660
È un cliente, ma non ci voglio parlare.
647
00:44:12,830 --> 00:44:15,990
Perché? Vai a salutarlo,
magari ce lo presenti.
648
00:44:16,160 --> 00:44:19,330
Per favore, è una questione delicata
e non è il momento.
649
00:44:19,490 --> 00:44:22,200
- Perché? È lì!
- Non indicare, per cortesia.
650
00:44:22,370 --> 00:44:25,580
È il compleanno di Emma,
ce lo godiamo in santa pace
651
00:44:25,740 --> 00:44:28,950
- …e fingiamo che non esista. Chiaro?
- Sì, scusa.
652
00:44:29,160 --> 00:44:30,330
- (cameriere) Buonasera.
- Buonasera.
653
00:44:30,540 --> 00:44:32,410
- Ecco il menù.
- Grazie.
654
00:44:33,370 --> 00:44:36,330
(Emma) Noi facciamo la mezzanotte
con degli amici, eh?
655
00:44:36,490 --> 00:44:39,620
Grazie mille. Che significa "mezzanotte
con gli amici"? Non vieni a casa?
656
00:44:39,790 --> 00:44:42,950
- No.
- È il compleanno. E poi c'è Lorenzo.
657
00:44:43,410 --> 00:44:46,330
- Certo, c'è Lorenzo.
- Dai, un bacione.
658
00:44:46,490 --> 00:44:48,870
- Grazie perla cena, davvero.
- Figurati.
659
00:44:49,040 --> 00:44:50,490
- Tu sei una grande.
- Ciao, amore.
660
00:44:50,660 --> 00:44:53,490
- Ora so da chi ha preso Emma.
- Pure il bacio, l'abbraccio, dai!
661
00:44:53,660 --> 00:44:55,330
- Ciao.
- Sì, andate piano.
662
00:44:55,490 --> 00:44:58,660
- Siamo a piedi, papà.
- Sì, pure a piedi, andate piano.
663
00:44:59,870 --> 00:45:02,910
Terry, ti ho versato l'acqua
in continuazione.
664
00:45:03,080 --> 00:45:04,870
Me ne sono accorta, non sono cieca.
665
00:45:05,040 --> 00:45:07,700
Non ho detto niente di male,
perché mi devo trattenere?
666
00:45:07,870 --> 00:45:11,540
- Lorenzo era molto interessato.
- Sì, però eravamo...
667
00:45:14,700 --> 00:45:18,950
Adesso ascoltami. Usciamo da qui,
passiamo davanti a quella coppia,
668
00:45:19,120 --> 00:45:21,950
lì a quel tavolo, e non li guardiamo.
669
00:45:22,160 --> 00:45:23,410
- Certo, certo.
- Li ignoriamo.
670
00:45:23,580 --> 00:45:26,490
Ho capito, non sono sorda.
La 104 già la prendo.
671
00:45:26,700 --> 00:45:27,700
(Bruno) Sì, dai.
672
00:45:30,990 --> 00:45:32,740
- Bruno!
- Sì...
673
00:45:32,950 --> 00:45:34,660
- Che sorpresa!
- Ciao!
674
00:45:34,830 --> 00:45:37,120
Ti avrei chiamato,
sono appena rientrato da Taiwan.
675
00:45:37,330 --> 00:45:38,660
- Come stai?
- Bene, bene.
676
00:45:38,830 --> 00:45:41,160
Spero che sia stato
un bel viaggio positivo.
677
00:45:41,370 --> 00:45:44,740
- Buona cena, arrivederci.
- E chiaro che non è stato a Taiwan.
678
00:45:44,950 --> 00:45:47,870
- Perché ti fai trattare così?
- La tua signora?
679
00:45:48,040 --> 00:45:52,450
La mia ex moglie, sì.
Terry, il dottor Frigerio.
680
00:45:52,660 --> 00:45:56,290
Stiamo facendo un periodo di convivenza
per facilitare il mio reinserimento.
681
00:45:56,450 --> 00:45:58,870
Sono appena uscita
da una comunità psichiatrica.
682
00:45:59,080 --> 00:46:01,660
Se senti le voci,
non puoi andare dall'otorino, no?
683
00:46:01,870 --> 00:46:04,160
- (ride)
- Che ridi?
684
00:46:05,040 --> 00:46:08,160
- Non ridevo.
- Sì, ridevi. Sono matta, mica scema.
685
00:46:08,330 --> 00:46:09,990
È sua figlia?
686
00:46:11,990 --> 00:46:15,540
- Bruno, buona serata. Grazie.
- Sì, alla prossima. Buona cena.
687
00:46:15,700 --> 00:46:17,830
Andiamo, per favore.
688
00:46:18,450 --> 00:46:20,080
- Scusa, eh?
- (Terry) Che hai?
689
00:46:20,290 --> 00:46:22,410
Lasciami stare.
690
00:46:22,740 --> 00:46:26,200
Avevamo detto:
"Passiamo lì davanti senza dire nulla".
691
00:46:26,370 --> 00:46:28,870
Ma lui ti ha detto una bugia!
692
00:46:29,040 --> 00:46:31,490
Le persone dicono le bugie, va bene?
693
00:46:31,660 --> 00:46:35,290
Per tanti motivi, per quieto vivere,
per mille ragioni.
694
00:46:35,450 --> 00:46:38,450
E poi questo modo di parlare
davanti a tutti dei tuoi problemi
695
00:46:38,620 --> 00:46:40,540
mi mette in difficoltà, lo capisci?
696
00:46:40,700 --> 00:46:42,370
Perché, scusa?
697
00:46:42,540 --> 00:46:43,700
Perché…
698
00:46:43,870 --> 00:46:48,370
Perché quel tizio non è un mio amico.
Amministra i suoi soldi, non è un gioco.
699
00:46:49,490 --> 00:46:51,620
- Ho capito, è un tuo cliente.
- Sì.
700
00:46:51,790 --> 00:46:54,830
Ma che cliente è
se non vi dite la verità?
701
00:47:21,740 --> 00:47:24,160
(voci sovrapposte indistinte)
702
00:47:24,370 --> 00:47:26,240
Non posso, non posso!
703
00:47:26,450 --> 00:47:28,490
(voci sovrapposte indistinte)
704
00:47:28,660 --> 00:47:30,580
Come faccio?
705
00:47:39,370 --> 00:47:41,240
(voci sovrapposte indistinte)
706
00:47:41,450 --> 00:47:44,870
(Terry canticchia la "Marcia dell'Aida")
707
00:47:45,080 --> 00:47:47,080
(Bruno) Smettila di cantare! Smettila!
708
00:47:47,290 --> 00:47:49,330
(voci sovrapposte indistinte)
709
00:47:58,290 --> 00:48:01,620
- (Terry) Smettila!
- (uomo) Una cosa la saprai fare, no?
710
00:48:07,990 --> 00:48:10,370
(uomo)
Fammi uscire da qua.
711
00:48:11,290 --> 00:48:14,790
(uomo) Spacca tutto e fammi uscire.
Fammi uscire.
712
00:48:14,990 --> 00:48:17,910
(uomo) Fammi uscire da qua.
Spacca tutto.
713
00:48:18,330 --> 00:48:20,370
(uomo) Spacca e fammi uscire.
714
00:48:23,040 --> 00:48:24,540
(rumore di calcinacci)
715
00:48:30,580 --> 00:48:34,540
- (Paolo) Che c'è?
- Mi ha appena chiamato la Mariani.
716
00:48:34,700 --> 00:48:37,700
- Quella degli autolavaggi, hai presente?
- Mi pare di sì.
717
00:48:37,910 --> 00:48:41,370
Mi ha scaricato pure lei.
Sai che mi ha detto?
718
00:48:41,620 --> 00:48:44,200
(in romanesco)
Dovresti avere un approccio più smart.
719
00:48:44,410 --> 00:48:48,580
- E quindi?
- Ti pare che una di 75 anni parla così?
720
00:48:48,740 --> 00:48:51,870
Aveva un altro contatto
e ha trovato la scusa per mollarmi.
721
00:48:52,040 --> 00:48:54,410
- Hai capito la vecchia!
- Sono preoccupato.
722
00:48:54,580 --> 00:48:56,240
È il quinto questo mese.
723
00:48:56,410 --> 00:48:59,330
Sai che quando si parla di soldi
la gente perde la testa.
724
00:48:59,540 --> 00:49:03,370
Il nostro lavoro è non fargli perdere
la testa, e possibilmente anche i soldi.
725
00:49:03,540 --> 00:49:05,870
Ma tu hai ancora
un bel pacchetto di...
726
00:49:06,040 --> 00:49:08,870
Cerchiamo di vedere
il bicchiere mezzo pieno!
727
00:49:09,080 --> 00:49:11,490
- Cerchiamo di vedere...
- (squillo del cellulare)
728
00:49:11,660 --> 00:49:13,910
Scusa.
Sì, pronto, Emma?
729
00:49:14,080 --> 00:49:17,660
- Vieni a casa, è successo un casino!
- Dimmi, amore...
730
00:49:17,830 --> 00:49:22,330
- Dimmi con calma, non capisco.
- Vieni subito, ci sono i carabinieri!
731
00:49:30,370 --> 00:49:32,660
(voci concitate indistinte)
732
00:49:32,830 --> 00:49:36,040
Scusate?
Scusate, che cosa sta...
733
00:49:36,200 --> 00:49:38,160
- Per favore!
- (Lorenzo) E arrivato Bruno.
734
00:49:38,330 --> 00:49:41,700
(carabiniere) Cerchiamo di stare tranquilli.
Lei è il proprietario?
735
00:49:41,870 --> 00:49:45,540
Sì, sono il proprietario,
ma c'è un buco nel muro, che succede?
736
00:49:45,700 --> 00:49:48,160
Stasera guardiamo la TV tutti assieme.
737
00:49:48,330 --> 00:49:51,240
Un'azione legale
non ve la toglie nessuno, va bene?
738
00:49:51,450 --> 00:49:54,080
- Stia calma, a questo pensiamo noi.
- Certo, certo.
739
00:49:54,240 --> 00:49:56,830
- Ti spiego, io ho dovuto farlo.
- Ma come hai dovuto?
740
00:49:57,040 --> 00:49:59,700
Non osava chiedermi
la password di Netflix, ha dovuto.
741
00:49:59,910 --> 00:50:03,830
- È stato un malinteso.
- Malinteso? Stai fuori come un poggiolo!
742
00:50:03,990 --> 00:50:07,660
- Ma come ti permetti?
- Allora!
743
00:50:07,830 --> 00:50:11,830
- Calma! Adesso noi facciamo il verbale...
- Non scriva "malinteso".
744
00:50:11,990 --> 00:50:13,700
- È gravissimo.
- (voci sovrapposte)
745
00:50:13,910 --> 00:50:15,950
- Terry!
- (campanello)
746
00:50:16,120 --> 00:50:18,370
- Chi è adesso?
- Spero la Neuro, onestamente.
747
00:50:18,580 --> 00:50:20,910
- 0 un muratore.
- (Lorenzo) Bravo, così risolviamo.
748
00:50:21,580 --> 00:50:23,990
Scusate, ma non è il momento.
Camilla!
749
00:50:24,200 --> 00:50:26,620
- Ciao, amore.
- Ciao!
750
00:50:27,160 --> 00:50:29,240
- Mi fai entrare?
- (voci sovrapposte)
751
00:50:29,410 --> 00:50:32,660
- Che succede?
- C'è una piccola riunione di condominio.
752
00:50:32,870 --> 00:50:36,740
C'è stata una crepa
e stiamo cercando di risolvere...
753
00:50:36,910 --> 00:50:39,740
Mi aspetti giù, per favore?
Tra poco scendo, risolvo questa cosa...
754
00:50:39,950 --> 00:50:42,290
Amore, che dici?
Ho portato le cose perla cena.
755
00:50:42,490 --> 00:50:45,040
- Ma poi quale riunione di condominio?
- Chi è questa?
756
00:50:45,240 --> 00:50:47,160
- Chi è questa?
- Eh...
757
00:50:47,330 --> 00:50:49,620
- Tu devi essere Emma, giusto?
- Sì.
758
00:50:49,790 --> 00:50:51,450
Io sono Camilla. Piacere.
759
00:50:51,660 --> 00:50:54,580
- Lei è Emma, mia figlia...
- Papà, mi spieghi?
760
00:50:54,740 --> 00:50:57,040
- Non le hai detto che sarei venuta?
- No.
761
00:50:57,200 --> 00:51:01,330
- Mi sono completamente dimenticato.
- Senta, dobbiamo stendere il verbale.
762
00:51:01,490 --> 00:51:05,290
Ha ragione, un secondo solo.
Dunque, lei è Camilla, una…
763
00:51:05,830 --> 00:51:07,540
- Un'amica di papà.
- Un'amica?
764
00:51:07,740 --> 00:51:12,240
- Un'amica speciale, diciamo, di papà.
- Speciale, eh? Hai capito Bruno!
765
00:51:13,330 --> 00:51:15,160
- Non ti ci mettere pure tu.
- Scusate.
766
00:51:15,370 --> 00:51:17,410
Camilla, aspetta un secondo.
767
00:51:18,830 --> 00:51:21,290
- C'è un buco.
- Sì, c'è stata una crepa e...
768
00:51:21,490 --> 00:51:23,830
Questa è quella che viene
quando non c'è la ragazzina.
769
00:51:24,040 --> 00:51:26,660
- Si faccia gli affari suoi.
- Perché non mi hai detto niente?
770
00:51:26,870 --> 00:51:28,540
- Perché...
- Piacere. Terry.
771
00:51:28,740 --> 00:51:30,700
- Sono la mamma di Emma.
- Sì.
772
00:51:30,870 --> 00:51:31,910
- La mamma...
- Di Emma.
773
00:51:32,120 --> 00:51:34,450
- La mamma, ha qualche problema?
- (Terry) Tranquilla.
774
00:51:34,660 --> 00:51:36,660
Si tratta solo di una breve convivenza.
775
00:51:36,870 --> 00:51:39,290
- Non usiamo termini equivoci...
- Ecco!
776
00:51:39,490 --> 00:51:43,040
- Devono essere tornati insieme.
- L'agenzia non ce l'aveva detto.
777
00:51:43,240 --> 00:51:45,370
- (vicina) No, in effetti.
- Mi presento anche io.
778
00:51:45,540 --> 00:51:48,620
Ciao, Lorenzo, piacere.
Sono il ragazzo di Emma, il genero.
779
00:51:48,830 --> 00:51:51,080
- Vabbè...
- Oh!
780
00:51:52,080 --> 00:51:56,580
Sei tu, sei quella del foulard!
L'avevo capito dallo stile, no?
781
00:51:56,950 --> 00:51:59,620
- Che stile ho?
- Beh, un po' da impiegata.
782
00:51:59,830 --> 00:52:03,870
- Ma nel senso buono.
- Scusate, adesso non parlerei di questo.
783
00:52:04,040 --> 00:52:08,540
- Il maresciallo deve fare i rilievi...
- Sono solo brigadiere, ma fate pure.
784
00:52:09,120 --> 00:52:10,660
È interessante!
785
00:52:10,830 --> 00:52:13,790
Io non voglio avere
niente a che fare con questa.
786
00:52:13,990 --> 00:52:15,740
- Niente!
- Questo è un incubo.
787
00:52:15,910 --> 00:52:18,700
- Ti posso spiegare.
- Voi siete pazzi. Anzi, tu sei pazzo.
788
00:52:18,870 --> 00:52:20,910
- Aspetta un secondo, Camilla…
- Sei uno stronzo!
789
00:52:21,120 --> 00:52:22,830
- Aspetta un attimo!
- Sei uno stronzo!
790
00:52:23,040 --> 00:52:25,950
- Maturo andarsene adesso!
- (Lorenzo) Vabbè.
791
00:52:26,160 --> 00:52:28,740
- Birretta?
- Non posso, sono in servizio.0
792
00:52:31,740 --> 00:52:34,870
Comunque, queste pareti sono di cartone.
793
00:52:36,200 --> 00:52:39,580
Senti, vogliamo ammetterlo?
Così non funziona.
794
00:52:39,790 --> 00:52:41,950
No!
Secondo me, fino a domani tiene.
795
00:52:44,040 --> 00:52:46,950
Senti, io così non reggo.
796
00:52:47,120 --> 00:52:49,580
Io ho una vita,
mi hai messo nei casini con Camilla.
797
00:52:49,790 --> 00:52:51,700
Perché non me ne hai parlato?
798
00:52:51,910 --> 00:52:55,040
Non volevo problemi
che puntualmente sono arrivati.
799
00:52:55,200 --> 00:52:59,370
Ma non è quello il punto.
Terry, hai fatto un buco nel muro.
800
00:52:59,540 --> 00:53:03,120
- Lo capisci? Hai fatto un buco nel muro.
- Okay, scusa.
801
00:53:03,290 --> 00:53:06,740
- Io dovevo farlo stare zitto.
- Chi?
802
00:53:06,950 --> 00:53:09,540
Come chi? Alfredo!
803
00:53:10,240 --> 00:53:11,910
Alfredo.
804
00:53:17,120 --> 00:53:20,200
Senti, dai, ti riporto in comunità.
805
00:53:20,370 --> 00:53:22,830
-Ah! Tu mi riporti in comunità?
- Sì.
806
00:53:23,040 --> 00:53:24,790
- Io ci voglio andare.
- Allora fai le valigie.
807
00:53:24,990 --> 00:53:28,830
- Non darmi ordini.
- Vi comportate come due ragazzini!
808
00:53:29,040 --> 00:53:32,040
È possibile che non riuscite
a fare uno sforzo
809
00:53:32,200 --> 00:53:34,990
almeno per provare
ad andare in fondo a questa cosa?
810
00:53:35,160 --> 00:53:37,120
- Vado da Lorenzo!
- (Terry) Emma!
811
00:53:37,330 --> 00:53:38,990
(Bruno) Emma!
812
00:53:39,160 --> 00:53:42,240
- Vedi?
- Cosa? E colpa mia, adesso?
813
00:53:42,410 --> 00:53:44,410
Almeno stavolta
se l'è presa con tutti e due!
814
00:53:44,620 --> 00:53:48,290
Tu non hai la più pallida idea
di cosa sono stati questi anni
815
00:53:48,450 --> 00:53:52,830
a crescerla da solo, beccandomi
le urla, gli strilli, i pianti, le crisi...
816
00:53:52,990 --> 00:53:56,240
E tu pensi che io non avrei dato
qualsiasi cosa per stare al posto tuo,
817
00:53:56,410 --> 00:54:00,620
- ...se solo avessi potuto scegliere?
- Non parlarmi di scegliere!
818
00:54:00,790 --> 00:54:03,700
Quando il Cosenza mi voleva comprare,
io ho potuto scegliere?
819
00:54:03,870 --> 00:54:06,830
Io ti ho sempre incoraggiato,
tu dicevi che non ti interessava!
820
00:54:06,990 --> 00:54:11,120
Di tutte le stronzate che ti ho raccontato,
perché altrimenti ti agitavi,
821
00:54:11,290 --> 00:54:13,870
questa è l'unica a cui hai creduto!
Non è così!
822
00:54:14,040 --> 00:54:16,490
L'ho fatto per non lasciarti sola
con la depressione post-parto!
823
00:54:16,660 --> 00:54:19,450
Non usarmi come scusa.
Ti dico io perché non ci sei andato.
824
00:54:19,620 --> 00:54:22,660
Perché ti sei cagato sotto,
avevi il terrore di salire in serie B,
825
00:54:22,830 --> 00:54:25,370
non ti sentivi all'altezza!
826
00:54:28,490 --> 00:54:30,200
Sai che c'è?
827
00:54:30,370 --> 00:54:33,910
Non è mai fregato niente a nessuno
di come stavo io.
828
00:54:34,080 --> 00:54:36,370
- C'eri sempre prima tu.
- E una gara?
829
00:54:36,540 --> 00:54:39,620
Pensi che per me sia stato facile
essere sempre quella con i problemi,
830
00:54:39,790 --> 00:54:42,200
perdere Emma, te, il lavoro, tutto?
831
00:54:42,410 --> 00:54:44,870
Tanto c'era Bruno che risolveva tutto!
832
00:54:45,040 --> 00:54:48,700
C'era Bruno che non ti faceva
mancare niente, nemmeno la clinica privata!
833
00:54:48,870 --> 00:54:51,240
Altro che la 104!
834
00:54:53,160 --> 00:54:57,160
Ne ho sentite di voci cattive,
ma mai come la tua.
835
00:55:11,290 --> 00:55:14,410
(Stefano) Allora, Teresa,
benvenuta nel nostro gruppo.
836
00:55:14,580 --> 00:55:18,410
- (Stefano) Ci racconti qualcosa di te?
- Terry...
837
00:55:19,040 --> 00:55:23,330
Nessuno mi ha mai chiamato Teresa.
Come se non fossi mai diventata grande.
838
00:55:23,540 --> 00:55:27,370
(Terry) È che oggi sto un po' giù.
Non sto molto bene.
839
00:55:27,580 --> 00:55:31,660
Vorrei tornare in comunità da Angela,
se non fosse per mia figlia Emma.
840
00:55:31,830 --> 00:55:36,330
È che ho litigato col mio ex marito.
Ho sfondato una parete di casa sua.
841
00:55:37,040 --> 00:55:38,790
Un tempo era anche casa mia.
842
00:55:38,950 --> 00:55:41,290
Ah! Poi ti da due dritte.
843
00:55:41,450 --> 00:55:45,950
Al mio ex è costata cara
la scappatella col suo assistente. Zac!
844
00:55:46,370 --> 00:55:48,160
Barbara, lasciamo finire Terry.
845
00:55:48,370 --> 00:55:50,450
Forze supreme, ci siete?
846
00:55:50,660 --> 00:55:54,990
Possibile che tutte belle e magre
me le mandate in questo cazzo di gruppo?
847
00:55:55,200 --> 00:55:58,240
Grazie, Sofia, ne terremo conto.
Terry, scusa.
848
00:55:58,450 --> 00:56:02,540
- Continua pure.
- In fondo, Bruno non è cattivo.
849
00:56:02,740 --> 00:56:06,700
Quello che dice lo penso anch'io.
Mi sento un peso.
850
00:56:06,910 --> 00:56:10,620
Non ho un lavoro, non sono autonoma,
e non so da dove cominciare.
851
00:56:10,830 --> 00:56:15,330
(balbetta) Per noi, per lavorare,
c'è il collocamento mirato.
852
00:56:17,990 --> 00:56:22,490
(balbetta) Solo che a me hanno chiamato
per un posto da centralinista.
853
00:56:23,330 --> 00:56:27,830
(balbetta) E per essere mirato,
hanno una mira del cazzo.
854
00:56:28,540 --> 00:56:29,910
(risate)
855
00:56:30,830 --> 00:56:33,870
Va bene, Livio, va bene. Terry...
856
00:56:34,620 --> 00:56:36,700
c'è del potenziale in ognuno di voi,
857
00:56:36,910 --> 00:56:40,160
e poi ci sono le risorse
che hai acquisito in comunità.
858
00:56:40,330 --> 00:56:43,870
E queste sono una ricchezza
che puoi valorizzare, o no?
859
00:56:44,330 --> 00:56:47,450
Potresti partire da lì, non credi?
860
00:56:51,660 --> 00:56:55,040
- (Bruno) Perché non rispondi al telefono?
- Secondo te?
861
00:56:57,080 --> 00:57:00,740
(Bruno)
Non pensare che per me sia facile.
862
00:57:00,910 --> 00:57:03,830
È la madre di mia figlia,
non posso lasciarla in mezzo alla strada.
863
00:57:03,990 --> 00:57:06,870
Non fare il buon samaritano con me!
864
00:57:07,080 --> 00:57:10,450
- L'avevi descritta un po' diversamente.
- In che senso?
865
00:57:10,620 --> 00:57:14,490
Non fare il finto tonto.
È piuttosto bella, direi.
866
00:57:14,660 --> 00:57:17,620
Bella, è…
867
00:57:17,790 --> 00:57:19,830
No, è bella.
868
00:57:19,990 --> 00:57:23,830
Comunque, sto facendo questa cosa
per Emma. Solo per lei.
869
00:57:23,990 --> 00:57:25,950
Adesso possiamo parlare di altro?
870
00:57:26,160 --> 00:57:29,410
"Questa cosa", come la chiami tu…
871
00:57:29,580 --> 00:57:31,240
Pensi che avrà un termine?
872
00:57:31,410 --> 00:57:34,200
Altri venti giorni... ventuno.
873
00:57:38,990 --> 00:57:40,370
Non salgo?
874
00:57:40,580 --> 00:57:42,950
Ci sentiamo domani.
875
00:57:43,120 --> 00:57:46,990
Camilla, stai tranquilla, io sono sicuro
che Emma si affezionerà ate.
876
00:57:47,700 --> 00:57:49,160
Okay.
877
00:57:52,740 --> 00:57:55,330
(Emma) Scordati che divento
amica di quella, papà.
878
00:57:55,540 --> 00:57:57,870
"Quella" si chiama Camilla.
879
00:57:58,040 --> 00:58:01,580
- Non ti ho chiesto di diventarci amica.
- Dicono tutti così.
880
00:58:01,740 --> 00:58:04,870
Poi un giorno me la ritrovo a casa
e vuole mettere bocca sulle mie cose.
881
00:58:05,040 --> 00:58:07,160
- Ma no!
- No, papà, finché vivo con te
882
00:58:07,330 --> 00:58:09,450
non voglio avere
niente a che fare con quella.
883
00:58:09,620 --> 00:58:13,160
- Va bene, ma stai calma.
- Ma poi che ci trovi in quella?
884
00:58:14,370 --> 00:58:17,830
Questi sono affari miei, scusa.
885
00:58:18,040 --> 00:58:21,200
Io vorrei che ogni tanto
capissi pure me.
886
00:58:21,410 --> 00:58:23,790
Anch'io ho diritto a una vita.
887
00:58:23,950 --> 00:58:25,830
E a un minimo di stabilità.
888
00:58:26,040 --> 00:58:29,040
Per questo che non ti sei degnato
neanche di parlarmene?
889
00:58:29,200 --> 00:58:31,990
No, quello l'ho fatto per…
890
00:58:32,540 --> 00:58:34,790
- Per proteggerti.
- Sì.
891
00:58:34,990 --> 00:58:37,700
Per proteggere me o proteggere te?
892
00:58:37,870 --> 00:58:39,580
Dai, su!
893
00:58:39,740 --> 00:58:41,660
Sai che c'è, papà?
894
00:58:41,830 --> 00:58:45,990
Tu sei convinto di preoccuparti per tutti,
ma ti importa solo di evitare i problemi.
895
00:58:46,200 --> 00:58:49,330
- Emma...
- So che mi vuoi bene, dai!
896
00:59:06,450 --> 00:59:09,660
Che fate?
Ancora la mazzetta gira?
897
00:59:10,740 --> 00:59:13,370
- No, scusate, quello è un bidet.
- Non è tuo.
898
00:59:13,580 --> 00:59:17,830
- L'abbiamo trovato per strada.
- Come per strada? Ma… usato?
899
00:59:17,990 --> 00:59:21,870
Certo, però l'abbiamo igienizzato,
pulito, vedi come è bello?
900
00:59:22,080 --> 00:59:24,290
- È igienizzato!
- Tieni, rilassa molto.
901
00:59:24,450 --> 00:59:27,290
- Questo è il servizio di nonna Maria?
- Non lo usiamo mai.
902
00:59:27,450 --> 00:59:29,660
Te lo devi portare nella tomba?
È per il kintsugi.
903
00:59:29,870 --> 00:59:32,580
Ah, è per il kintsugi.
Va bene, facciamo così.
904
00:59:32,790 --> 00:59:37,290
Io adesso vado di là,
mi faccio una doccia, e quando torno,
905
00:59:37,830 --> 00:59:41,040
non c'è più niente qua, è chiaro?
906
00:59:41,200 --> 00:59:44,330
- Chiarissimo.
- Potevate mettere pure le pinne, no?
907
00:59:45,200 --> 00:59:49,410
Detto tra noi, mio padre mi avrebbe
spaccato il piatto in testa. Pure il bidet!
908
00:59:56,290 --> 00:59:58,160
- Vuoi un tè?
- Emma?
909
00:59:58,330 --> 01:00:02,240
- È in camera sua con Lorenzo.
- Li lasci in camera da soli?
910
01:00:02,410 --> 01:00:04,450
La sta aiutando con Filosofia.
911
01:00:04,620 --> 01:00:08,040
- Sì, adesso si chiama "Filosofia".
- Ma che dici?
912
01:00:14,120 --> 01:00:16,290
(Paolo bussa alla porta)
913
01:00:16,490 --> 01:00:18,200
Che c'è?
914
01:00:18,870 --> 01:00:21,200
No, no, niente.
915
01:00:21,410 --> 01:00:23,950
- (Paolo) Buono studio.
- Grazie.
916
01:00:26,200 --> 01:00:28,830
Va bene, prendo quel tè.
917
01:00:33,540 --> 01:00:37,450
Ti volevo chiedere scusa per ieri,
perle cose che ti ho detto.
918
01:00:37,620 --> 01:00:41,740
Non le pensavo. Cioè, alcune
le pensavo anche, però...
919
01:00:41,910 --> 01:00:43,870
non era quello il modo di dirtele.
920
01:00:44,040 --> 01:00:45,830
Okay, è che...
921
01:00:45,990 --> 01:00:50,490
Io non lo faccio apposta, anzi,
mi impegno tanto e ho fatto tanti passi.
922
01:00:52,160 --> 01:00:56,540
Però tu, in fondo,
non ti sei mai messo nei miei panni.
923
01:00:56,700 --> 01:00:59,870
E tu? Ti sei mai messa nei miei?
924
01:01:00,040 --> 01:01:04,540
(Paolo canticchia a voce alta
e percuote una pentola)
925
01:01:08,080 --> 01:01:10,160
- (Terry) Che fai?
- Non la conosci?
926
01:01:10,160 --> 01:01:13,160
Un'antichissima arte ciociara,
"la tegame e lo cucchiarone".
927
01:01:13,370 --> 01:01:17,040
- I vicini?
- (canta) ! vicini stanno in vacanza
928
01:01:17,200 --> 01:01:20,870
Ora della tegame te becchi la danza
929
01:01:21,040 --> 01:01:23,490
E pure Emma si è svegliata
930
01:01:23,700 --> 01:01:26,790
Facciamo tutti insieme
una bella scucchiarata
931
01:01:31,990 --> 01:01:36,040
Regola numero uno: si sbadiglia
solo tra le 21 e le 21.30.
932
01:01:36,200 --> 01:01:38,910
Regola numero due:
Terry ha sempre ragione.
933
01:01:39,080 --> 01:01:42,490
Regola numero tre:
uguale alla regola numero due.
934
01:01:45,830 --> 01:01:49,830
Ti serve una tazza?
Pensa che c'è gente che le butta.
935
01:01:54,040 --> 01:01:55,370
(campanello)
936
01:01:55,540 --> 01:01:57,620
- Salve, dica.
- Serve una firma.
937
01:01:58,200 --> 01:02:01,410
Ci deve essere un errore.
Non ho ordinato niente.
938
01:02:01,620 --> 01:02:03,580
L'indirizzo è giusto.
939
01:02:06,870 --> 01:02:08,410
Grazie.
940
01:02:08,580 --> 01:02:10,740
- Tutto bene?
- (Bruno ride)
941
01:02:10,950 --> 01:02:14,370
Sì, sì, cose di famiglia.
942
01:02:14,580 --> 01:02:18,040
- Complimenti, eh? Molto divertente.
- Arrivederci.
943
01:02:18,240 --> 01:02:21,040
(Terry) Tranquillo, Termy.
Erano in offerta.
944
01:02:26,870 --> 01:02:31,370
"Rispettare il rigoroso
ordine alfabetico degli alimenti."
945
01:02:32,660 --> 01:02:34,700
Che cazzo...
946
01:02:38,490 --> 01:02:40,290
Ho caldo.
947
01:02:53,540 --> 01:02:55,620
- Guarda chi c'è!
- Chi c'è?
948
01:02:59,330 --> 01:03:01,450
- Scusi, vigilessa?
- Sì?
949
01:03:01,620 --> 01:03:05,580
Volevo farle presente che la passeggera
non aveva la cintura di sicurezza.
950
01:03:05,740 --> 01:03:08,950
L'ha messa
appena siamo passati davanti a lei.
951
01:03:09,990 --> 01:03:12,910
- Patente e libretto.
- Dov'è la patente?
952
01:03:13,080 --> 01:03:15,330
Perché la patente con la 104... ciao!
953
01:03:15,490 --> 01:03:19,740
Non intendevo la signora. Il conducente
è responsabile, non lo sa?
954
01:03:19,910 --> 01:03:22,370
Come il conducente?
955
01:03:22,540 --> 01:03:26,490
Patente e libretto. Cortesemente,
accosti che mi blocca il traffico.
956
01:03:26,660 --> 01:03:30,160
Ma guarda che mi tocca fare.
Si faccia curare!
957
01:03:30,330 --> 01:03:32,490
- Glielo dico anch'io.
- Eh!
958
01:03:33,700 --> 01:03:35,580
Che fai?
959
01:03:35,790 --> 01:03:38,200
Mi parlava, non la smetteva più.
960
01:03:38,410 --> 01:03:40,080
- Che ti diceva?
- Che mi diceva?
961
01:03:40,290 --> 01:03:43,580
- "Avete tutti la faccia come il culo!"
- Papà!
962
01:03:44,910 --> 01:03:46,040
(campanello)
963
01:03:46,240 --> 01:03:50,410
- Questi sono sicuramente i vicini.
- Vado io.
964
01:03:51,200 --> 01:03:54,410
- Chi è?
- (Fabio) Siamo gli assistenti sociali.
965
01:03:54,620 --> 01:03:57,450
Mi ero dimenticato,
hanno chiamato l'altro giorno.
966
01:03:57,620 --> 01:03:59,290
Ti sei dimenticato?
967
01:03:59,450 --> 01:04:01,040
- Salve!
- Tu devi essere Emma.
968
01:04:01,240 --> 01:04:03,580
- Sì, piacere.
- (Fabio) Lei deve essere la madre.
969
01:04:03,740 --> 01:04:05,450
- Sì.
- Piacere, Fabio.
970
01:04:05,620 --> 01:04:07,660
- Terry.
- Michela.
971
01:04:07,830 --> 01:04:10,830
- Terry, molto lieta.
- Prego, entrate.
972
01:04:11,040 --> 01:04:13,200
(brusio voci)
973
01:04:14,120 --> 01:04:18,620
Buongiorno, stavamo facendo
questa nostra attività…
974
01:04:19,830 --> 01:04:22,240
Non è vero,
noi stavamo spaccando...
975
01:04:22,410 --> 01:04:26,080
No, lo stavamo spaccando
per questa attività che facciamo.
976
01:04:26,290 --> 01:04:29,490
Ma non credo che ai signori
interessino le nostre attività.
977
01:04:29,660 --> 01:04:32,080
Questo dipende dai punti di vista.
978
01:04:32,290 --> 01:04:36,200
Ta, ta-ta, ta, ta ta-ta, ta-ta.
979
01:04:36,410 --> 01:04:39,370
(Terry intona la "Marcia dell'Aida")
980
01:04:39,540 --> 01:04:44,040
- Infatti.
- (cantano insieme la "Marcia dell'Aida")
981
01:04:51,700 --> 01:04:56,080
A prima vista sembra una cosa un po'
eccentrica, ma io lo capisco benissimo.
982
01:04:56,410 --> 01:05:00,910
In realtà, è un tipo di esperienza
sonoro-materica molto interessante,
983
01:05:01,740 --> 01:05:05,540
a livello di scarico energetico,
soprattutto a livello di scarico.
984
01:05:05,700 --> 01:05:09,370
Comunque, ve ne possiamo
parlare davanti a un caffè, se volete.
985
01:05:10,290 --> 01:05:12,950
- Ma sì.
- Prendiamoci un caffè!
986
01:05:13,540 --> 01:05:17,490
(Terry) Un po' ho ritrovato il Bruno
di quando ci siamo conosciuti.
987
01:05:17,700 --> 01:05:21,160
Solo che a quel tempo spaccava
caviglie, non le tazze del cesso.
988
01:05:21,330 --> 01:05:25,830
- Intanto, ti sei dimenticato l'appuntamento.
- Perché non lo avevo messo in agenda.
989
01:05:26,200 --> 01:05:30,700
No! Hai preso in mano la situazione
con coraggio, eri così sicuro di te.
990
01:05:33,370 --> 01:05:34,870
Io invece...
991
01:05:35,040 --> 01:05:38,450
non credo di aver fatto
una buona impressione.
992
01:05:38,620 --> 01:05:41,490
La solita frana che parla a vanvera.
993
01:05:43,740 --> 01:05:46,620
- Non mi daranno mai l'affido di Emma.
- Perché dici così?
994
01:05:46,830 --> 01:05:48,990
Io non sono assolutamente d'accordo.
995
01:05:49,160 --> 01:05:51,660
Per esempio, adesso,
quando parlavi bene di me,
996
01:05:51,830 --> 01:05:54,290
non parlavi affatto a vanvera.
997
01:05:57,990 --> 01:06:01,790
Il mio Terminator.
Capelli lunghi, tutto sudato…
998
01:06:02,830 --> 01:06:06,540
- Il difensore che stritolava gli avversari.
- Dai...
999
01:06:06,700 --> 01:06:10,700
Volevi farti anche un tatuaggio.
"Terry e Termy".
1000
01:06:10,870 --> 01:06:12,950
Te lo ricordi?
1001
01:06:13,990 --> 01:06:16,870
Non ti ho mai visto così contento
come quando giocavi.
1002
01:06:17,080 --> 01:06:21,580
Avevo 26 anni.
Nemmeno ricordo più com'ero.
1003
01:06:22,990 --> 01:06:26,740
Sai quanti soldi avevamo sul conto
quando è nata Emma?
1004
01:06:26,950 --> 01:06:30,120
1.850.
1005
01:06:30,290 --> 01:06:33,870
E se avessi continuato a giocare...
1006
01:06:34,040 --> 01:06:36,540
di che avremmo campata?
1007
01:06:36,700 --> 01:06:39,740
Scusa se te lo dico, ma...
1008
01:06:39,910 --> 01:06:42,040
Con il lavoro di adesso...
1009
01:06:42,910 --> 01:06:45,370
non mi sembri felice.
1010
01:06:52,540 --> 01:06:55,950
(Stefano)
Allora, com'è andata la settimana?
1011
01:06:56,160 --> 01:06:58,120
Chi vuole cominciare?
1012
01:06:58,490 --> 01:07:00,490
- Terry.
- Io e Bruno...
1013
01:07:00,700 --> 01:07:03,450
ci siamo scambiati i ruoli per gioco.
1014
01:07:03,620 --> 01:07:07,910
È stato bello. Poi sono arrivati
gli assistenti sociali
1015
01:07:08,120 --> 01:07:10,870
e lui è stato bravissimo,
io invece,
1016
01:07:11,040 --> 01:07:14,870
come al solito mi sono sentita sbagliata.
1017
01:07:15,040 --> 01:07:16,620
Fallita.
1018
01:07:17,160 --> 01:07:21,160
Terry, puoi dirci meglio in che cosa
ti sei sentita fallita?
1019
01:07:21,370 --> 01:07:25,040
Come madre, come moglie, come tutto.
1020
01:07:25,240 --> 01:07:28,870
Mi sono sentita
come se fossero lì a giudicarmi.
1021
01:07:29,040 --> 01:07:31,990
Mi sono sentita… sola.
1022
01:07:32,160 --> 01:07:36,160
- Tanto sola.
- Capita a qualcun altro di sentirsi così?
1023
01:07:49,040 --> 01:07:52,450
Cosa possiamo fare
quando ci sentiamo soli e sbagliati?
1024
01:07:52,660 --> 01:07:55,080
Quando capita a me…
1025
01:07:55,240 --> 01:07:58,540
Io penso alle persone
che mi vogliono bene.
1026
01:07:58,700 --> 01:08:02,240
Quelle che sanno
come sono fatta e mi vogliono bene.
1027
01:08:02,410 --> 01:08:06,830
Quelli su Giove, no. Meglio se non penso
a quelli che abitano su Giove.
1028
01:08:07,040 --> 01:08:11,540
E poi… più siamo soli più…
c'è... c'è… e…
1029
01:08:13,700 --> 01:08:18,200
Casino. Casino… dentro
e casino… anche fuori.
1030
01:08:20,450 --> 01:08:23,830
E allora sali su quella cazzo
di scialuppa e comincia a remare.
1031
01:08:23,990 --> 01:08:28,490
E rema, e rema, e rema, e poi
vai lontano e prendi il largo, vai, vai.
1032
01:08:29,040 --> 01:08:33,290
Poi a un certo punto non c'è più niente,
sei in pericolo e allora pensi:
1033
01:08:33,490 --> 01:08:35,580
"Cazzo, stavo meglio sull'isola".
1034
01:08:35,740 --> 01:08:38,950
Però non è così perché
da qualche parte c'è la terra
1035
01:08:39,120 --> 01:08:40,910
e quando c'è la terra ci sono le persone,
1036
01:08:41,120 --> 01:08:45,620
e quindi devi sempre continuare a remare,
remare, remare, remare, remare.
1037
01:08:47,830 --> 01:08:51,410
Ma poi... vuoi mettere?
Tu hai tua figlia che ti vuole bene.
1038
01:08:52,450 --> 01:08:56,950
I miei me li hanno tolti e stop!
Non li ho mai più visti.
1039
01:08:57,620 --> 01:09:00,240
Ma che si fa così?
1040
01:09:02,160 --> 01:09:06,080
- Va bene, Barbara. Grazie.
- (bussano alla porta)
1041
01:09:06,240 --> 01:09:10,410
Ah, sì. C'è una persona
che da oggi farà parte del gruppo.
1042
01:09:12,950 --> 01:09:14,490
Vieni.
1043
01:09:15,240 --> 01:09:17,450
Vieni, vieni.
1044
01:09:18,910 --> 01:09:20,790
- Ecco Natale.
- Natale!
1045
01:09:20,990 --> 01:09:24,040
Sì, e domani arriva Santo Stefano.
1046
01:09:26,540 --> 01:09:30,040
(Terry e Natale parlano in giapponese)
1047
01:09:30,240 --> 01:09:34,740
Dottor Vinci, io capisco perfettamente,
però quei titoli erano rischiosi.
1048
01:09:35,160 --> 01:09:37,370
Sì, rischiosi ed eccessivamente volatili.
1049
01:09:37,540 --> 01:09:41,330
Sarebbe bastato un nuovo conflitto
nella stessa zona per creare…
1050
01:09:41,490 --> 01:09:45,580
- (suono di strumenti a percussione)
- Sì, va bene. Va bene, va bene.
1051
01:09:45,740 --> 01:09:48,620
E allora…
no, è suo diritto cambiare consulente.
1052
01:09:48,790 --> 01:09:52,990
Le mando subito i moduli per rimettere
il mandato. Va bene, arrivederci.
1053
01:10:02,830 --> 01:10:05,540
Lascia, lascia! Non toccare!
1054
01:10:07,200 --> 01:10:08,660
Per favore, per favore!
1055
01:10:08,870 --> 01:10:13,370
- Me lo presti? Te lo riporto entro un anno.
- Ma cosa... Terry! Terry!
1056
01:10:15,580 --> 01:10:18,290
Terry! Emma!
Che sta succedendo?
1057
01:10:18,450 --> 01:10:21,580
Papà, scialle!
Divertiti per una volta!
1058
01:10:21,790 --> 01:10:24,700
- Ma come "scialla"? Terry!
- Ho bisogno di un abbraccio.
1059
01:10:25,700 --> 01:10:27,910
Sì. Lasciami!
1060
01:10:28,120 --> 01:10:31,200
Terry! Terry!
Ferma immediatamente questo casino!
1061
01:10:31,410 --> 01:10:35,120
Termy, tranquillo!
I vicini non ci sono, è tutto a posto!
1062
01:10:35,330 --> 01:10:38,410
- Chi è questa gente?
- I miei amici del centro diurno.
1063
01:10:38,580 --> 01:10:40,870
Ma stiamo scherzando!
1064
01:10:41,080 --> 01:10:45,120
Possibile che non riesci a rispettare
una regola del protocollo?
1065
01:10:45,330 --> 01:10:46,990
Avete invaso la casa!
1066
01:10:48,120 --> 01:10:51,700
E non mi chiamare mai più Termy!
Cazzo!
1067
01:10:51,910 --> 01:10:54,580
Scusa. Scusa.
1068
01:10:54,740 --> 01:10:56,620
Scusa.
1069
01:10:57,330 --> 01:10:59,870
Scusate. Scusate.
1070
01:11:00,040 --> 01:11:02,540
Tranquillo, Bruno. Tranquillo.
1071
01:11:02,700 --> 01:11:05,120
Io non sono geloso, eh?
1072
01:11:06,040 --> 01:11:09,700
Tutto a posto, Bruno.
Ora ce ne andiamo.
1073
01:11:09,910 --> 01:11:12,200
Andiamo, ragazzi. La festa è finita.
1074
01:11:17,580 --> 01:11:20,620
Ragazzi, andate pure, ci pensiamo noi.
1075
01:11:20,830 --> 01:11:22,790
Sei sicura?
C'è ancora tanta roba da togliere.
1076
01:11:22,990 --> 01:11:25,490
- Sì, amore, vai.
- Okay.
1077
01:11:26,330 --> 01:11:29,080
Va bene, papà, allora noi andiamo.
Torno presto.
1078
01:11:29,240 --> 01:11:31,910
Va bene. Ciao, amore mio.
1079
01:11:32,120 --> 01:11:34,540
- Presto, tipo per le tre e mezza.
- Cammina.
1080
01:11:34,700 --> 01:11:36,790
- (Emma) Dai!
- Buonanotte!
1081
01:11:37,040 --> 01:11:38,240
- Buonanotte.
- Ciao.
1082
01:11:40,330 --> 01:11:42,910
- Vuoi?
- No, grazie, non ho fame.
1083
01:11:43,080 --> 01:11:45,200
- Finiamo domani.
- Domani?
1084
01:11:45,370 --> 01:11:47,910
- Sì.
- Terry, è esplosa la casa.
1085
01:11:48,370 --> 01:11:50,700
Ma siamo tanto stanchi.
1086
01:12:03,790 --> 01:12:06,490
Ero nervoso, un momentaccio.
1087
01:12:07,830 --> 01:12:09,410
Guarda che c'è!
1088
01:12:09,620 --> 01:12:10,740
(Terry ride)
1089
01:12:10,910 --> 01:12:13,790
(Bruno) Ecco perché ti è venuta l'idea
del buco nel muro.
1090
01:12:13,990 --> 01:12:18,490
- Lui l'ha fatto più grande.
- Ecco, non ti fare venire idee strane.
1091
01:12:29,450 --> 01:12:31,580
(Terry) Sembri tu.
1092
01:12:46,950 --> 01:12:51,450
("Provinciale" di Linea Gialla dalle cuffie)
1093
01:13:04,620 --> 01:13:06,830
(Emma) Che ficata!
1094
01:13:09,870 --> 01:13:11,950
(Terry) Che meraviglia!
1095
01:13:12,580 --> 01:13:15,950
- Guarda lui. Eh?
- E bellissimo!
1096
01:13:16,120 --> 01:13:20,330
(Emma) Manca la testa. Vedi un po' se c'è?
Aspetta.
1097
01:13:23,160 --> 01:13:24,660
- (Terry) Non c'è.
- Niente?
1098
01:13:24,830 --> 01:13:27,410
No! Mannaggia!
1099
01:13:27,580 --> 01:13:29,620
Che peccato!
1100
01:13:32,330 --> 01:13:35,120
Perfetto, una scimpa-lampada.
1101
01:13:35,290 --> 01:13:37,450
Aspetta, ci faccio una storia.
1102
01:13:37,620 --> 01:13:40,240
Un attimo... okay.
1103
01:13:40,410 --> 01:13:43,040
Dimmi una frase che ce la metto.
1104
01:13:43,200 --> 01:13:44,200
Ce l'ho!
1105
01:13:44,370 --> 01:13:47,240
Bello vedere le cose rotte
che riprendono vita.
1106
01:13:47,410 --> 01:13:50,200
- Fico!
- Roba vecchia, inutile,
1107
01:13:50,370 --> 01:13:53,870
assemblata in modo creativo.
Hai capito? Tipo, prendi questo,
1108
01:13:54,040 --> 01:13:58,540
fai così, la metti dentro,
così diventa più nuova, più preziosa.
1109
01:13:59,240 --> 01:14:01,830
Quindi è…
1110
01:14:02,490 --> 01:14:05,080
- Kintsugi di monnezza.
- Eh!
1111
01:14:06,330 --> 01:14:07,450
Ah!
1112
01:14:07,660 --> 01:14:11,040
- Ah.
- Una cooperativa non si apre così.
1113
01:14:11,200 --> 01:14:15,080
Ci vogliono soldi, è complicato.
lo ero un commercialista, lo so.
1114
01:14:15,240 --> 01:14:17,620
Quanto serve?
20.000? 30.000?
1115
01:14:17,790 --> 01:14:20,490
Mi basta chiamare
il mio amministratore di sostegno.
1116
01:14:20,700 --> 01:14:22,910
- Ah, sì? Sei ricca?
- Sì!
1117
01:14:23,080 --> 01:14:24,330
- Davvero?
- Sì!
1118
01:14:24,490 --> 01:14:27,240
- Fantastico!
- E bello essere ricchi?
1119
01:14:28,370 --> 01:14:30,240
- Dipende.
- Siete pronti?
1120
01:14:30,410 --> 01:14:32,790
Una bistecca.
A
sangue, mi raccomando.
1121
01:14:32,950 --> 01:14:36,370
Scusate, vado a salutare una persona.
Arrivo subito.
1122
01:14:37,200 --> 01:14:38,540
E voi, signori?
1123
01:14:40,160 --> 01:14:43,160
- Un brodino, per favore.
- E... due.
1124
01:14:44,580 --> 01:14:49,080
Salve, si ricorda di me? Salve.
Sono la ex moglie di Bruno.
1125
01:14:49,450 --> 01:14:51,370
Sempre al ristorante ci si incontra.
1126
01:14:52,040 --> 01:14:54,200
- (cameriere) Lei?
- Tutto.
1127
01:14:54,410 --> 01:14:57,990
Io volevo scusarmi per l'altra sera.
Forse sono stata invadente.
1128
01:14:58,160 --> 01:15:00,580
No, non si preoccupi.
1129
01:15:00,740 --> 01:15:04,080
Scommetto che questa
è la figlia più grande.
1130
01:15:04,240 --> 01:15:08,330
-Arrivederci, grazie. Buon pranzo.
- Arrivederci, tombeur de femmes!
1131
01:15:08,490 --> 01:15:10,950
Arrivederci, con permesso.
1132
01:15:11,120 --> 01:15:12,540
Chi è questa?
1133
01:15:12,700 --> 01:15:16,790
È la ex moglie del mio agente finanziario.
Un po' strana.
1134
01:15:16,950 --> 01:15:19,490
Non ti preoccupare.
Mi dicevi, dove vai in vacanza?
1135
01:15:19,660 --> 01:15:21,740
Stavo pensando al Messico.
1136
01:15:21,950 --> 01:15:23,910
Qui, a un bistrot, c'è un tuo cliente.
1137
01:15:24,120 --> 01:15:26,240
- Quello che non ti risponde mai.
- Frigerio?
1138
01:15:26,450 --> 01:15:29,450
Sì, quel tipo strano che sembra
sempre nasconda qualcosa.
1139
01:15:29,620 --> 01:15:32,580
- Stavolta che gli hai detto?
- Niente, niente.
1140
01:15:32,740 --> 01:15:36,120
Ma aveva una cartellina
con il logo di una barca. Salve.
1141
01:15:36,330 --> 01:15:40,830
Aveva una cartellina con il logo
di una barca identica a quella di Paolo.
1142
01:15:42,410 --> 01:15:44,240
E quindi?
1143
01:15:44,450 --> 01:15:47,950
Anche la società aveva lo stesso
nome della barca. Ne sai qualcosa?
1144
01:15:48,160 --> 01:15:50,580
Che società? Che nome?
1145
01:15:56,540 --> 01:16:00,830
- Che fai?
- Certo che chiamarla proprio "La cresta"…
1146
01:16:02,120 --> 01:16:05,660
- Un po' ambiguo, no?
- Sono vent'anni che si chiama così.
1147
01:16:09,740 --> 01:16:13,120
Ho chiamato la Camera di Commercio.
1148
01:16:13,290 --> 01:16:17,330
Intestare la società a tua sorella…
un po' esile come copertura.
1149
01:16:18,120 --> 01:16:20,160
Sai, Bruno...
1150
01:16:20,870 --> 01:16:24,540
Quando il mare è calmo,
ogni stronzo è marinaio.
1151
01:16:25,240 --> 01:16:29,540
Ma è quando c'è vento che,
se ci sai fare, godi davvero.
1152
01:16:34,700 --> 01:16:38,580
(musica soft dallo stereo)
1153
01:16:58,160 --> 01:17:00,330
- Ciao.
- Ciao.
1154
01:17:02,410 --> 01:17:04,120
Aspettavi qualcun altro?
1155
01:17:08,120 --> 01:17:11,490
- Come stai?
- Bella domanda.
1156
01:17:11,700 --> 01:17:14,290
Com'è finita con Paolo?
1157
01:17:14,450 --> 01:17:16,540
È finita...
1158
01:17:16,700 --> 01:17:18,790
che è finita.
1159
01:17:21,080 --> 01:17:25,410
Stava fregando i miei clienti
per portarseli in una nuova società.
1160
01:17:25,580 --> 01:17:28,950
Che carogna! Mi dispiace.
1161
01:17:29,580 --> 01:17:32,490
- Che pensi di fare adesso?
- Non lo so.
1162
01:17:32,660 --> 01:17:35,740
Devo parlare con l'avvocato, ma…
1163
01:17:35,910 --> 01:17:39,790
Io penso che sia arrivato
il momento di cambiare qualcosa.
1164
01:17:39,950 --> 01:17:41,580
Solo che…
1165
01:17:41,740 --> 01:17:46,160
Dopo otto anni passati insieme,
ti giuro, mi sento veramente un coglione.
1166
01:17:46,330 --> 01:17:48,160
No, perché?
1167
01:17:48,370 --> 01:17:50,580
- Ti fidavi. È normale.
- E normale.
1168
01:17:51,160 --> 01:17:54,330
Io non so nemmeno più
che cosa sia la normalità.
1169
01:17:54,490 --> 01:17:56,740
Lo dici a me…
1170
01:18:00,740 --> 01:18:04,240
Senti, ma... questo profumino?
1171
01:18:04,740 --> 01:18:08,830
Ho preparato una cenetta speciale,
messicana.
1172
01:18:08,990 --> 01:18:11,990
- Tu hai cucinato messicano?
- Mh, mh.
1173
01:18:12,160 --> 01:18:15,080
In realtà, basterebbe dire:
"Tu hai cucinato?"
1174
01:18:15,240 --> 01:18:17,660
Sì, e mi sono molto impegnata.
1175
01:18:19,740 --> 01:18:23,040
Però è una cena per due. Emma?
1176
01:18:23,870 --> 01:18:25,080
Dorme da tua sorella.
1177
01:18:25,240 --> 01:18:27,290
("Right To Be Wrong" di Joss Stone
dallo stereo)
1178
01:18:27,450 --> 01:18:30,700
Già. Casa libera.
1179
01:18:30,870 --> 01:18:33,370
E... la nostra canzone.
1180
01:18:33,540 --> 01:18:35,830
- Mh, mh.
- Mh, mh.
1181
01:18:42,040 --> 01:18:43,950
(campanello)
1182
01:18:44,120 --> 01:18:46,290
Hanno suonato.
1183
01:18:52,160 --> 01:18:53,990
vicini.
1184
01:18:56,240 --> 01:18:58,120
- Salve.
- Amore, tu lo senti?
1185
01:18:58,290 --> 01:18:59,120
- Sì.
- Cosa?
1186
01:18:59,290 --> 01:19:01,740
- Dov'è la nostra cena messicana?
- Ah, la vostra…
1187
01:19:01,910 --> 01:19:04,080
Inutile che fa questa faccia
da Grande Puffo.
1188
01:19:04,290 --> 01:19:07,410
È stata consegnata in ascensore.
Evidentemente sua moglie, ex moglie...
1189
01:19:07,620 --> 01:19:11,240
Tralascerei il grado di parentela,
però secondo me se ne è appropriata.
1190
01:19:11,410 --> 01:19:13,160
- Eccola. È la nostra…
- Allora...
1191
01:19:13,370 --> 01:19:15,330
È la nostra,
ed è già sul tavolo.
1192
01:19:15,540 --> 01:19:18,450
Io posso sorvolare
sul traforo del salotto.
1193
01:19:18,620 --> 01:19:20,910
Ma questo è furto.
Amore, come si chiama questo?
1194
01:19:21,080 --> 01:19:23,240
- Questo si chiama...
- Furto!
1195
01:19:23,410 --> 01:19:27,620
- Cosa ti aspetti da una come lei?
- "Da una come lei" in che senso?
1196
01:19:27,830 --> 01:19:31,330
Sgombriamo subito il campo
da eventuali fraintendimenti.
1197
01:19:31,490 --> 01:19:34,120
Noi non nutriamo alcun pregiudizio
nei confronti di nessuno.
1198
01:19:34,290 --> 01:19:37,040
- Zero.
- Abbiamo anche amici disabili.
1199
01:19:37,240 --> 01:19:41,160
- Romani, anche.
- Però, vista la condizione di sua moglie,
1200
01:19:41,330 --> 01:19:44,330
forse sarebbe opportuno
controllarla un po' di più.
1201
01:19:44,490 --> 01:19:46,660
Magari darle un guardiano,
o un guinzaglio. Dico bene?
1202
01:19:46,870 --> 01:19:48,740
- Un guinzaglio, dice.
- Bacino.
1203
01:19:49,450 --> 01:19:52,040
Deduco che siete venuti
a riprendervi la vostra cena.
1204
01:19:52,240 --> 01:19:54,540
Mi sembra giusto, no?
Ecco qua.
1205
01:19:54,740 --> 01:19:56,080
- Cosa fa?
- Ecco!
1206
01:19:56,290 --> 01:19:59,290
- Così mi ammazza i tacos.
- Poveri tacos! Prego.
1207
01:19:59,490 --> 01:20:02,790
La porta è quella. E buona cena.
Andiamo.
1208
01:20:02,950 --> 01:20:05,580
- Non mi tocchi, per favore.
- Non sta succedendo adesso.
1209
01:20:05,740 --> 01:20:08,700
No, sta proprio succedendo adesso.
Proprio in questo momento.
1210
01:20:08,870 --> 01:20:10,830
Anzi... ecco.
1211
01:20:11,490 --> 01:20:13,990
La cena. C'è pure un po' di mancia.
Buona cena.
1212
01:20:14,160 --> 01:20:16,490
- Lei è pazzo!
- E anche romano.
1213
01:20:18,200 --> 01:20:22,200
- (vicino) Lo diremo all'agenzia!
- Ma dillo a chi cazzo ti pare.
1214
01:20:26,200 --> 01:20:27,870
Terry...
1215
01:20:39,490 --> 01:20:43,580
Non sgridarmi, ti prego. È che io
volevo farti una cena speciale.
1216
01:20:43,740 --> 01:20:47,580
Sapevo che avevi passato
una giornata pesante. Poi…
1217
01:20:47,740 --> 01:20:51,700
Apro l'ascensore e mi arriva
un profumo di messicano
1218
01:20:51,870 --> 01:20:54,540
da farti perdere la testa,
che mi dice:
1219
01:20:54,700 --> 01:20:57,830
"Prendimi!
Prendimi. Prendimi."
1220
01:21:59,410 --> 01:22:01,580
Hai già fatto colazione?
1221
01:22:01,740 --> 01:22:05,830
Sì, ho preso giusto un caffè. Tu?
1222
01:22:06,040 --> 01:22:09,490
- No, mi sono svegliato adesso.
- Già.
1223
01:22:09,660 --> 01:22:12,990
Senti, quello che è successo stanotte...
1224
01:22:14,160 --> 01:22:15,910
è stato bello.
1225
01:22:16,620 --> 01:22:19,830
Anzi, bellissimo.
1226
01:22:20,490 --> 01:22:22,540
Come sempre.
1227
01:22:23,540 --> 01:22:26,660
Però, non diamogli
1228
01:22:26,870 --> 01:22:30,160
troppa importanza, va bene?
Nel senso che io…
1229
01:22:31,160 --> 01:22:33,910
Non voglio che tu ti confonda.
1230
01:22:34,080 --> 01:22:38,580
- E nemmeno io voglio confondermi.
- No, certo, io...
1231
01:22:38,790 --> 01:22:42,740
non intendo confonderti,
che poi chissà che succede.
1232
01:22:42,910 --> 01:22:46,830
Anzi, facciamo così.
Prendo le mie cose e vado via subito.
1233
01:22:46,990 --> 01:22:51,490
No, io non ho detto questo.
Nessuno ti ha chiesto di andartene.
1234
01:22:58,080 --> 01:23:01,330
Bruno, in questo momento...
1235
01:23:01,540 --> 01:23:04,370
ho bisogno
di persone chiare intorno a me.
1236
01:23:04,540 --> 01:23:07,990
- Io non capisco che cosa vuoi.
- Niente.
1237
01:23:10,290 --> 01:23:14,330
Io vorrei solo
che le cose fossero un po' più semplici.
1238
01:23:14,490 --> 01:23:18,700
Con me, di semplice
non ci può essere niente.
1239
01:23:21,410 --> 01:23:24,410
Facciamo così,
che non è successo niente.
1240
01:23:24,950 --> 01:23:29,450
Tu hai la tua relazione
e io non intendo crearti… problemi.
1241
01:23:51,040 --> 01:23:53,410
(voce uomo)
Che cosa vuoi che cambi?
1242
01:23:53,580 --> 01:23:56,620
Tu sarai sempre quella strana,
quella ingestibile.
1243
01:23:56,790 --> 01:23:58,200
Mettiti l'anima in pace.
1244
01:23:58,370 --> 01:24:00,910
(voce donna) ! capelli così ti stanno male,
sembri una matta.
1245
01:24:03,200 --> 01:24:07,580
(voce donna) Emma merita di più.
Non sarai mai la madre di cui ha bisogno.
1246
01:24:07,740 --> 01:24:10,040
Non devi mangiare, mangi troppo.
1247
01:24:14,700 --> 01:24:16,990
(Emma) Ciao, mamma!
1248
01:24:18,450 --> 01:24:21,450
Mamma! Sono tornata.
1249
01:24:23,040 --> 01:24:24,540
Mamma?
1250
01:24:25,990 --> 01:24:27,740
Mamma...
1251
01:24:28,450 --> 01:24:29,910
Mamma?
1252
01:24:34,160 --> 01:24:36,330
Mamma, sei qua?
1253
01:24:47,490 --> 01:24:50,830
(squillo di cellulare)
1254
01:24:55,080 --> 01:24:58,120
Ciao, papà.
Sai dov'è mamma?
1255
01:25:00,330 --> 01:25:03,450
(voci sovrapposte indistinte)
1256
01:25:11,540 --> 01:25:13,200
Mi dispiace.
1257
01:25:15,330 --> 01:25:18,200
(voci sovrapposte indistinte)
1258
01:25:21,990 --> 01:25:26,490
(voci sovrapposte e distorte)
1259
01:25:36,540 --> 01:25:39,540
- Avete visto una ragazza con il kimono?
- No.
1260
01:25:40,910 --> 01:25:43,080
(voce di donna)
Non può cambiare niente.
1261
01:25:43,290 --> 01:25:46,660
- Quarant'anni, alta circa un metro e 70.
- Vi posso inviare una foto?
1262
01:25:46,830 --> 01:25:49,080
Potrebbe essere anche da voi.
Siete sicuri?
1263
01:25:49,290 --> 01:25:53,290
(voci sovrapposte indistinte)
1264
01:25:55,490 --> 01:25:58,910
- Hai visto una ragazza con un kimono?
- No.
1265
01:26:17,450 --> 01:26:19,410
Apri! Terry! Apri!
1266
01:26:19,620 --> 01:26:21,580
Terry!
1267
01:26:22,040 --> 01:26:24,540
Emma, stai lì!
1268
01:26:44,450 --> 01:26:46,870
(donna)
Abbiamo chiamato l'ambulanza.
1269
01:26:48,580 --> 01:26:51,290
Terry! Terry!
1270
01:26:51,450 --> 01:26:54,160
Scusate, scusate, è mia moglie!
1271
01:26:54,330 --> 01:26:57,870
Ehi! Ehi! Per favore, guardami!
1272
01:26:58,040 --> 01:27:00,120
- Scusa.
- E tutto a posto, è tutto a posto.
1273
01:27:00,290 --> 01:27:02,120
- Mi dispiace.
- È tutto a posto.
1274
01:27:02,290 --> 01:27:06,790
- Guardami, guardami. È tutto a posto.
- Mamma! Mamma!
1275
01:27:09,080 --> 01:27:12,620
- Scusa! Scusami...
- Non ti preoccupare.
1276
01:27:13,330 --> 01:27:17,120
Scusate! Non è facile
avere una madre come me.
1277
01:27:17,290 --> 01:27:21,080
Non è facile!
Dovrei essere io quella forte.
1278
01:27:21,240 --> 01:27:23,290
Dovrei essere io quella forte.
1279
01:27:23,450 --> 01:27:25,950
Mamma! Guardami!
1280
01:27:26,120 --> 01:27:28,990
Non ti cambierei con nessun altro.
1281
01:27:29,160 --> 01:27:32,330
Non vi cambierai con nessun altro.
1282
01:27:34,990 --> 01:27:37,120
(Angela) Chi vuole cominciare?
1283
01:27:37,290 --> 01:27:40,370
È successo che io e Bruno
abbiamo passato la notte insieme,
1284
01:27:40,580 --> 01:27:44,370
e quando mi sono svegliata,
ho capito…
1285
01:27:44,540 --> 01:27:47,370
Che lui preferiva stare da solo.
1286
01:27:48,330 --> 01:27:50,330
- E tu, Bruno?
- lo...
1287
01:27:50,990 --> 01:27:52,490
Quello che ha detto Terry.
1288
01:27:52,700 --> 01:27:55,870
Però io voglio ascoltare
la tua versione.
1289
01:27:57,660 --> 01:28:00,830
Io penso che la situazione ci è…
1290
01:28:01,700 --> 01:28:02,950
Ci è sfuggita di mano.
1291
01:28:03,160 --> 01:28:06,120
Quindi tu pensi che quello
che ha detto Terry è giusto.
1292
01:28:06,290 --> 01:28:09,040
- Tu ti sei svegliato e ti sei pentito.
- No.
1293
01:28:09,240 --> 01:28:11,870
Io non mi sono affatto pentito.
1294
01:28:12,080 --> 01:28:16,580
È che, sicuramente,
quando abbiamo parlato, mi...
1295
01:28:16,830 --> 01:28:19,790
mi sono espresso male,
perché ero confuso.
1296
01:28:19,990 --> 01:28:23,540
Hai cominciato a dire
che non era successo niente.
1297
01:28:23,700 --> 01:28:27,410
No, Terry, ero spaventato,
avevo paura delle conseguenze
1298
01:28:27,580 --> 01:28:29,830
e non mi sembra
di essermi sbagliato.
1299
01:28:29,990 --> 01:28:32,370
Tu capisci cosa significa
stare accanto a qualcuno
1300
01:28:32,580 --> 01:28:35,450
che non ti chiede come stai
perché ha paura della risposta?
1301
01:28:35,660 --> 01:28:38,830
- Non è questo.
- Non cominciate ad accusarvi a vicenda.
1302
01:28:38,990 --> 01:28:42,290
Per favore.
Qual è la tua paura, Bruno?
1303
01:28:42,450 --> 01:28:46,160
Che lei perde il controllo
o di perderlo tu?
1304
01:28:47,580 --> 01:28:49,410
Non lo so.
1305
01:28:49,580 --> 01:28:53,620
Io vorrei essere capace di gestire tutto e…
1306
01:28:55,160 --> 01:28:57,660
Invece non so più nemmeno
se riesco a gestire me stesso.
1307
01:28:57,870 --> 01:29:00,370
E pensi che sia un male?
1308
01:29:00,540 --> 01:29:02,660
Beh, penso di sì.
1309
01:29:03,450 --> 01:29:05,540
No?
1310
01:29:05,700 --> 01:29:08,580
Io penso che questa
sia una cosa molto preziosa.
1311
01:29:09,080 --> 01:29:11,910
In fondo, è proprio
quando perdiamo l'equilibrio
1312
01:29:12,120 --> 01:29:14,830
che possiamo trovare quello giusto, no?
1313
01:29:17,410 --> 01:29:20,540
- E tu, Terry, come ti senti?
- Senza futuro.
1314
01:29:21,080 --> 01:29:22,990
Ho paura...
1315
01:29:23,160 --> 01:29:25,830
che non mi daranno mai
l'affidamento di Emma.
1316
01:29:25,990 --> 01:29:29,200
E che nessuno, a parte mia figlia…
1317
01:29:30,450 --> 01:29:32,410
Mi amerà per come sono.
1318
01:29:32,580 --> 01:29:34,370
Queste sono le tue paure, Terry.
1319
01:29:34,540 --> 01:29:37,370
Intanto, per quello che riguarda
l'affidamento,
1320
01:29:37,540 --> 01:29:39,790
nessuno ha più dubbi sulla tua idoneità.
1321
01:29:40,330 --> 01:29:44,830
Voi, in questo periodo, avete ricominciato
a essere genitori insieme.
1322
01:29:46,120 --> 01:29:49,290
Finalmente sullo stesso piano.
Non è poco.
1323
01:29:49,490 --> 01:29:53,990
Certo, è un percorso, è una sfida,
ma che fanno tutte le famiglie.
1324
01:29:54,330 --> 01:29:58,830
Non è facile per nessuno, neanche
perle persone cosiddette "normali".
1325
01:30:02,910 --> 01:30:05,950
Un'ultima cosa, questa per Bruno.
1326
01:30:06,120 --> 01:30:09,490
Non essere in grado
di uscire da una malattia mentale
1327
01:30:09,660 --> 01:30:11,950
è una questione molto seria.
1328
01:30:12,120 --> 01:30:16,620
Ma non riuscire a entrare
nella malattia mentale dell'altro
1329
01:30:17,410 --> 01:30:19,700
è una questione altrettanto seria.
1330
01:30:24,660 --> 01:30:27,740
(notaio)
Un'ultima firma, signor Giordano.
1331
01:30:27,910 --> 01:30:30,950
Perfetto. Ora la società è tutta sua.
1332
01:30:31,120 --> 01:30:34,200
- Congratulazioni.
- Grazie.
1333
01:30:34,410 --> 01:30:37,950
(notaio) La cessione verrà registrata
lunedì prossimo.
1334
01:30:40,830 --> 01:30:43,080
(Paolo) Mi dispiace che sia finita così.
1335
01:30:43,290 --> 01:30:45,040
Tu mi hai insegnato tanto,
1336
01:30:45,200 --> 01:30:48,450
però ultimamente
sei diventato una palla al piede.
1337
01:30:56,120 --> 01:30:59,410
Io non voglio finire a 50 anni
chiuso dentro un ufficio.
1338
01:30:59,580 --> 01:31:02,580
Io voglio vedere il mondo,
voglio fare i soldi, voglio fare il salto.
1339
01:31:04,290 --> 01:31:06,080
Paolo...
1340
01:31:06,870 --> 01:31:10,410
Ti ho mai detto qual era il mio soprannome
quando giocavo a calcio?
1341
01:31:10,580 --> 01:31:11,950
No.
1342
01:31:14,040 --> 01:31:15,540
(Paolo fa un verso di dolore)
1343
01:31:18,700 --> 01:31:21,660
(Emma) Apro di là, così c'è più luce.
1344
01:31:25,040 --> 01:31:28,410
- C'è un bel lavoro da fare.
- Sì, direi di sì.
1345
01:31:28,990 --> 01:31:30,950
Rimbocchiamoci le maniche!
1346
01:31:31,740 --> 01:31:34,700
Che cazzo mi tocca fare!
1347
01:31:37,040 --> 01:31:41,540
- Si è trasferita nella sua vecchia casa?
- Sì, la sta... la sta risistemando.
1348
01:31:43,370 --> 01:31:45,540
Sta facendo pure
un progetto bellissimo.
1349
01:31:45,740 --> 01:31:49,200
Prendono degli oggetti rotti,
di scarto e li trasformano...
1350
01:31:49,370 --> 01:31:51,620
Ti prego, risparmiami
il panegirico sulla tua ex.
1351
01:31:51,790 --> 01:31:53,290
Hai ragione, scusa.
1352
01:31:58,120 --> 01:32:00,580
- Senti...
- Lo dico io che è finita.
1353
01:32:02,240 --> 01:32:06,370
Ti lascio io, così almeno
mi risparmio l'umiliazione.
1354
01:32:06,540 --> 01:32:09,410
E poi sinceramente
prendermi le tue briciole...
1355
01:32:09,580 --> 01:32:12,790
- Non me lo merito.
- Che c'entrano le briciole?
1356
01:32:12,950 --> 01:32:14,370
Lasciatelo dire da una donna.
1357
01:32:14,580 --> 01:32:17,950
In quella storia ci sei ancora dentro
con tutte le scarpe.
1358
01:32:18,120 --> 01:32:22,580
E forse in futuro troverai qualcuno
che riuscirà a tirarti fuori di lì.
1359
01:32:22,740 --> 01:32:24,870
Ma quella persona non sono io.
1360
01:32:27,410 --> 01:32:30,040
E forse non lo voglio essere.
1361
01:32:42,290 --> 01:32:45,660
Sai che c'è?
La vista è bella, eh?
1362
01:32:46,740 --> 01:32:49,660
Ma questo posto
non mi è mai piaciuto.
1363
01:33:22,370 --> 01:33:25,490
(Terry) "Adesso apri le finestre
e fai entrare il sole."
1364
01:33:25,700 --> 01:33:29,950
"Samantha, ore 10.
Andrà tutto male, vedrai. lo rispondo."
1365
01:33:30,120 --> 01:33:33,700
"Penso di avere paura.
E normale, Fred dice:
1366
01:33:33,910 --> 01:33:35,830
'Non può cambiare niente'.
1367
01:33:35,990 --> 01:33:38,830
Fred è molto pessimista, ma io no."
1368
01:33:39,040 --> 01:33:41,370
"Domani è azzurro e ride."
1369
01:33:41,540 --> 01:33:46,040
"Esther:
'La vita è difficile, ma non è grave'.
1370
01:33:46,540 --> 01:33:48,660
Grazie, Esther! "
1371
01:33:51,620 --> 01:33:53,870
Bruno passa la palla,
evita la tazza del cesso.
1372
01:33:54,080 --> 01:33:56,910
La passa a Bertone,
Bertone perde la palla!
1373
01:33:57,080 --> 01:34:00,330
La ripassa a Berardi,
poi la palla passa di nuovo a Bruno.
1374
01:34:00,490 --> 01:34:03,580
Evita il ventilatore,
rialza la palla e…
1375
01:34:05,830 --> 01:34:10,040
(vicino) Basta! Basta!
Adriana, chiama i carabinieri!
1376
01:34:17,950 --> 01:34:18,950
Originale.
1377
01:34:23,990 --> 01:34:25,490
Ti piace?
1378
01:34:38,240 --> 01:34:39,740
Metti più colla.
1379
01:34:45,080 --> 01:34:47,120
- (Terry) Bravo.
- Bellissimo!
1380
01:34:51,410 --> 01:34:53,870
(fischio dell'arbitro)
1381
01:34:59,040 --> 01:35:03,540
- (Terry) Nat, cosa hai scritto?
- Ho scritto "G", di gioia.
1382
01:35:04,450 --> 01:35:07,120
La "G" così significa emorroidi.
1383
01:35:09,540 --> 01:35:12,450
Ah... allora questa la regalo a Bruno.
1384
01:35:14,040 --> 01:35:18,120
Senti... mi presti cinquemila euro?
1385
01:35:18,290 --> 01:35:21,410
Me lo potevate dire
che il pasticcio faceva schifo.
1386
01:35:21,580 --> 01:35:25,620
- No! Ma che dici?
- Oddio, "pasticcio" era il nome giusto.
1387
01:35:26,450 --> 01:35:28,700
Scherzo, era buonissimo!
1388
01:35:28,870 --> 01:35:31,370
Terry, lascia perdere.
A me è piaciuto, non lo sentire.
1389
01:35:31,540 --> 01:35:35,540
- Io all'età tua mangiavo pure i sassi.
- Dawero mangiavi i sassi?
1390
01:35:36,540 --> 01:35:38,950
No, Nat, è un modo di dire.
1391
01:35:39,580 --> 01:35:41,450
- Facciamo un brindisi?
- Vai.
1392
01:35:41,620 --> 01:35:43,240
Allora…
1393
01:35:43,490 --> 01:35:45,910
A... alla nuova casa di Terry.
1394
01:35:47,080 --> 01:35:49,200
Al tuo nuovo lavoro.
1395
01:35:50,240 --> 01:35:52,740
E soprattutto a Emma.
1396
01:35:53,540 --> 01:35:55,540
Perché…
1397
01:35:55,700 --> 01:35:58,950
Siamo due... genitori molto fortunati...
1398
01:35:59,120 --> 01:36:00,660
Scusate, mi sono…
1399
01:36:06,740 --> 01:36:09,490
Dai, smettila. Smettila!
1400
01:36:09,660 --> 01:36:11,740
- Smettila.
- E comunque...
1401
01:36:11,910 --> 01:36:15,240
questa mattina mi sono quasi emozionata
quando ho visto lo yogurt scaduto in frigo.
1402
01:36:15,450 --> 01:36:17,450
- Sei una cretina.
- Ti giuro!
1403
01:36:17,620 --> 01:36:19,370
Sei ufficialmente una cretina.
1404
01:36:19,540 --> 01:36:23,490
Comunque, a me il discorso di Bruno
non ha toccato per niente.
1405
01:36:23,660 --> 01:36:27,080
- Era freddo.
- Dai, Natale, su! Guarda.
1406
01:36:28,580 --> 01:36:31,790
Eh? Ho messo
la maglietta che mi hai regalato.
1407
01:36:31,950 --> 01:36:33,870
Ma che c'è scritto?
1408
01:36:37,450 --> 01:36:40,160
(Emma)
Noi andiamo. Non mi aspettare sveglio.
1409
01:36:40,370 --> 01:36:44,080
"Non mi aspettare sveglio"?
Ci provo, non garantisco.
1410
01:36:44,790 --> 01:36:47,160
Lascia" andare che fanno tardi.
1411
01:36:48,660 --> 01:36:49,830
Nat?
1412
01:36:50,200 --> 01:36:52,580
Nat! Puoi andare.
1413
01:36:53,240 --> 01:36:56,330
Se preferisci che io resto, dimmelo, eh?
1414
01:36:56,540 --> 01:36:59,490
- No, no, me la cavo.
- Sicuri?
1415
01:37:00,660 --> 01:37:02,200
- Ciao, Terry.
- Ciao.
1416
01:37:02,370 --> 01:37:04,490
- Ciao.
- Papo...
1417
01:37:04,700 --> 01:37:07,990
Lo so, mi vuoi bene.
Basta con queste frasi romantiche!
1418
01:37:08,200 --> 01:37:10,830
- (Bruno) Andate.
- Ciao, Terry. Ciao, Bruno.
1419
01:37:10,990 --> 01:37:13,540
- Ciao, mamma. Ciao, papà.
- Ciao.
1420
01:37:16,830 --> 01:37:19,490
- Va bene, vado pure io.
- Sì.
1421
01:37:20,540 --> 01:37:24,540
Senti, io prima non me la sono sentita,
perché sai come va a finire
1422
01:37:24,700 --> 01:37:28,040
quando mi emoziono,
ma vorrei dirti grazie,
1423
01:37:28,200 --> 01:37:31,660
grazie di tutto, di averlo fatto,
1424
01:37:31,830 --> 01:37:34,290
a modo tuo, ma di averlo fatto.
1425
01:37:34,450 --> 01:37:38,080
E poi, se Emma
è venuta su così bene...
1426
01:37:39,040 --> 01:37:41,240
lo devo a te, tanto.
1427
01:37:41,410 --> 01:37:43,240
Davvero.
1428
01:37:45,450 --> 01:37:49,120
Emma è… bella e pazza.
1429
01:37:50,830 --> 01:37:53,040
Come la madre.
1430
01:38:08,450 --> 01:38:09,910
- (citofono)
- Citofono.
1431
01:38:10,080 --> 01:38:11,490
Sì.
1432
01:38:11,990 --> 01:38:14,160
Chi è?
Ah, il telefono.
1433
01:38:14,330 --> 01:38:17,790
Emma, il telefono.
Ah, sì, è qui sul comò.
1434
01:38:19,290 --> 01:38:21,410
Te lo porta papà.
1435
01:38:25,450 --> 01:38:27,490
Glielo porto io.
1436
01:38:27,660 --> 01:38:28,870
Dai, vado.
1437
01:38:32,450 --> 01:38:34,370
Ah, Terry.
1438
01:38:34,580 --> 01:38:35,660
Sì?
1439
01:38:36,580 --> 01:38:39,370
Uno di questi giorni, magari…
1440
01:38:40,240 --> 01:38:41,540
Magari.
111289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.