All language subtitles for 30 Nights With My Ex 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,830 --> 00:01:04,870 ("Bellissima" di Annalisa in sottofondo) 2 00:01:58,330 --> 00:02:02,620 ("Bellissima" di Annalisa dallo stereo) 3 00:02:03,240 --> 00:02:07,740 Emma! Per cortesia, è tardi come al solito, ma possibile che… 4 00:02:08,120 --> 00:02:12,540 - (Emma) Non ti sento. - Per forza, abbassa la musica! 5 00:02:13,990 --> 00:02:18,240 Tanto c'è papà che giustifica i ritardi. - (Emma) Sempre questi commenti del cavolo. 6 00:02:18,410 --> 00:02:22,080 - Meno male che non sentivi! - (Emma) Che c'entro io se tu sei in ritardo? 7 00:02:22,240 --> 00:02:26,410 - (Emma) Vai nel tuo bagno e non rompere. - Non mi puoi parlare così. 8 00:02:26,580 --> 00:02:30,290 - Io non sono un amichetto tuo. - È difficile prendere quelli giusti? 9 00:02:30,490 --> 00:02:33,120 Dopo quattro anni di ciclo, ancora compri questi che sembro nonna Maria? 10 00:02:33,290 --> 00:02:36,580 - No... non parlare così di tua nonna. - Ne hai presi un sacco. 11 00:02:36,740 --> 00:02:38,830 Erano in offerta? Sei sempre il solito tirchio. 12 00:02:39,040 --> 00:02:40,910 Tirchio no, Emma, semmai solo. 13 00:02:41,080 --> 00:02:45,200 Solo ad occuparmi pure di cose che io non... ti sembra facile? 14 00:02:45,370 --> 00:02:49,160 Di giorno, di notte, con le ali, senza ali, con la coda, con le piume... 15 00:02:49,370 --> 00:02:51,870 Visto che sbaglio sempre, la prossima volta te li compri da sola. 16 00:02:52,080 --> 00:02:55,620 Ti lamenti per una cazzo di cosa che fai per me? 17 00:02:55,790 --> 00:02:57,160 Ah, io faccio... 18 00:02:57,330 --> 00:03:01,830 La prossima volta non ci sarà, perché prima di finire questi, sarò andata in menopausa. 19 00:03:03,330 --> 00:03:04,790 La porta... 20 00:03:11,540 --> 00:03:14,450 Ehi... ti ricordi che oggi devi andarci a parlare? 21 00:03:15,910 --> 00:03:18,740 - Sì, certo che me lo ricordo. - Okay. 22 00:03:19,870 --> 00:03:22,990 - Emma... - Lo so che mi vuoi bene. 23 00:03:28,290 --> 00:03:31,580 Ah, Emma, chiudi bene la finestra, dicono che diluvia! 24 00:03:31,740 --> 00:03:33,700 (Emma) Magari si allaga scuola! 25 00:03:34,240 --> 00:03:37,040 Esimi colleghi, eccoci qui. 26 00:03:38,040 --> 00:03:39,620 Ancora caldi. 27 00:03:39,990 --> 00:03:42,200 - Paolo, che è successo? Sei in anticipo. - Sì, eh? 28 00:03:42,410 --> 00:03:46,040 - Sul tuo ritardo solito, sì. - No, vabbè. I croissant francesi! 29 00:03:46,240 --> 00:03:49,290 Altre questioni urgenti o possiamo cominciare? 30 00:03:49,450 --> 00:03:53,490 La LHG continua a fare pressing. 9.5 è tanta roba. 31 00:03:53,660 --> 00:03:56,660 Tantissima roba, Fede. Però hai visto i rischi? 32 00:03:56,830 --> 00:03:59,660 Noi ci chiamiamo Imbesicur, non "imberisc". 33 00:03:59,830 --> 00:04:02,700 La tutela del cliente è la prima cosa, lo sapete. 34 00:04:02,910 --> 00:04:05,330 - (Paolo russa) - Scherza, scherza… 35 00:04:05,490 --> 00:04:07,740 Certo, fidarsi è bene, non fidarsi è meglio. 36 00:04:07,950 --> 00:04:10,620 Poi questi mi sembrano più finti dei denti di mio padre. 37 00:04:10,830 --> 00:04:14,160 Il rischio è di allontanare qualcuno. Frigerio ci chiede più grinta. 38 00:04:14,330 --> 00:04:18,620 Aspetta, Cinzia. Penso io a Frigerio. Lui va solamente rassicurato. 39 00:04:18,790 --> 00:04:22,240 Ha un portafoglio ottimo, belle performance e basso rischio. 40 00:04:22,450 --> 00:04:26,330 - Una filosofia che vale pure a letto. - (risate) 41 00:04:26,490 --> 00:04:29,160 Fede, chiudi la finestra, oggi c'è allerta meteo. 42 00:04:29,330 --> 00:04:33,660 Bruno, ho sentito la Protezione Civile. Dicono che puoi stare tranquillo. 43 00:04:33,870 --> 00:04:35,330 - Andiamo avanti? - Sì. 44 00:04:35,540 --> 00:04:39,120 A proposito di allerta, ieri in barca, mezzo miglio dalla costa, 45 00:04:39,290 --> 00:04:41,540 un vento pazzesco. 46 00:04:41,700 --> 00:04:44,620 Stasera a calciotto ne manca uno. Il campo è sotto casa tua. 47 00:04:44,790 --> 00:04:47,790 Ancora? Te l'ho detto, non gioco più. 48 00:04:47,990 --> 00:04:50,080 Si può sapere che hai? 49 00:04:51,200 --> 00:04:54,160 La storia di Frigerio, non volevo parlartene davanti agli altri. 50 00:04:54,370 --> 00:04:57,330 - Che è successo? - E successo… 51 00:05:00,120 --> 00:05:04,620 Uno dei miei clienti top non mi risponde alle mail e non si fa trovare. 52 00:05:05,490 --> 00:05:08,790 Sai come sono i manager del lusso, sempre in giro, duemila cazzi... 53 00:05:08,950 --> 00:05:12,120 - Frigerio con te sta in una botte di ferro. - Lui non ci vuole stare nella botte. 54 00:05:12,290 --> 00:05:15,700 - Hai sentito Cinzia? - Queste capsule sono clamorose. 55 00:05:15,870 --> 00:05:19,290 - (sbuffa) - Dai, non ci pensare, non ti fissare. 56 00:05:21,450 --> 00:05:25,950 È già una giornata pesante. Se sapessi dove devo andare oggi... 57 00:05:26,950 --> 00:05:29,040 - Dove devi andare? - Devo vedere un cliente. 58 00:05:29,700 --> 00:05:32,700 - Ci sono problemi? - No, è una cosa un po' delicata. 59 00:05:32,870 --> 00:05:35,740 Poi è molto lontano. Dicono che c'è pure allerta meteo. 60 00:05:35,950 --> 00:05:37,290 Ma che dici? 61 00:05:37,490 --> 00:05:39,580 Infatti, secondo me, questi non ci prendono mai. 62 00:05:39,740 --> 00:05:42,990 - Se vuoi, ti accompagno. - No, tranquilla, Camilla. Veramente... 63 00:05:43,160 --> 00:05:44,330 - (notifica dal cellulare) - Sicuro? 64 00:05:44,540 --> 00:05:46,580 - Sì. scusa... - Mh, mh. 65 00:05:47,040 --> 00:05:49,540 A proposito di tranquillità... 66 00:05:49,700 --> 00:05:52,580 "Ciao, papa, sabato c'è una festa, va bene se torno all'una? 67 00:05:52,790 --> 00:05:54,620 Rispondi' va bene. 68 00:05:54,830 --> 00:05:57,990 Senti, ma se fissiamo una sera? Così me la presenti? 69 00:05:58,160 --> 00:06:00,240 Sì, ci stavo pensando pure io. 70 00:06:00,410 --> 00:06:04,330 La prossima settimana potrei venire a cena da voi. 71 00:06:04,490 --> 00:06:07,160 - Dici? - Stiamo insieme da dieci mesi. 72 00:06:07,790 --> 00:06:10,540 È arrivato il momento di presentarmi tua figlia. 73 00:06:10,700 --> 00:06:14,240 Per un motivo o per un altro, abbiamo sempre rimandato. 74 00:06:14,410 --> 00:06:16,700 Facciamo giovedì prossimo? 75 00:06:17,240 --> 00:06:19,660 - Giovedì. - Penso a tutto io, non ti preoccupare. 76 00:06:20,040 --> 00:06:21,990 Aspetta, io ti avverto. 77 00:06:22,200 --> 00:06:25,700 Quella ha un caratterino, ma un caratterino... 78 00:06:25,910 --> 00:06:28,540 - Io me la caverò. - (bacio) 79 00:06:48,290 --> 00:06:52,330 (Angela) Grazie di essere venuto. So che non è facile per lei. 80 00:06:52,540 --> 00:06:57,040 Il discorso è questo. Terry ha concluso il suo percorso nella comunità. 81 00:06:58,330 --> 00:07:02,120 (Bruno) "Concluso" significa che sta bene? 82 00:07:02,330 --> 00:07:04,120 Sì, direi che sta meglio. 83 00:07:04,330 --> 00:07:07,990 Anzi, data la sua condizione, direi che sta bene. 84 00:07:08,200 --> 00:07:10,740 Sì, Emma mi dice le stesse cose, ma... 85 00:07:10,910 --> 00:07:14,240 essendo la figlia, tendo a non prenderla alla lettera. 86 00:07:14,410 --> 00:07:18,490 Lei pensa che Emma voglia farle credere che le cose vanno bene, 87 00:07:18,660 --> 00:07:20,580 anche se non è vero? 88 00:07:20,740 --> 00:07:25,240 Non lo so. Comunque, dottoressa, siccome io ho il tempo contingentato, 89 00:07:25,490 --> 00:07:27,540 vorrei sapere perché mi avete chiamato. 90 00:07:27,740 --> 00:07:31,660 - Devo firmare delle cose, autorizzazioni... - No, lei non deve firmare niente. 91 00:07:31,870 --> 00:07:36,370 Io l'ho chiamata per sapere se è disposto a ospitare Terry. 92 00:07:37,410 --> 00:07:41,120 Ospitarla in che senso? Ma… a casa mia? 93 00:07:41,330 --> 00:07:44,410 A casa sua e di Emma. Solo per trenta giorni. 94 00:07:45,160 --> 00:07:48,200 Siamo matti? No, nel senso... 95 00:07:48,370 --> 00:07:51,410 - Stiamo scherzando? - Allora, mi lasci spiegare. 96 00:07:51,620 --> 00:07:56,120 Prima del suo reinserimento nella società, cioè una sua vita autonoma, 97 00:07:56,790 --> 00:07:59,200 una casa sua, un lavoro, 98 00:07:59,370 --> 00:08:03,200 Terry ha bisogno di un'esperienza... diciamo "ponte". 99 00:08:03,370 --> 00:08:05,950 - Ha bisogno di una prova. - Forse le sfugge una cosa. 100 00:08:06,120 --> 00:08:08,990 Io e Terry siamo separati da prima che lei venisse in questa struttura. 101 00:08:09,160 --> 00:08:10,950 - Lo so. - Quindi dovrebbe sapere 102 00:08:11,120 --> 00:08:13,620 che non sono la persona giusta per farle fare questa esperienza. 103 00:08:13,830 --> 00:08:17,200 So che questa non è la soluzione ideale, però... 104 00:08:17,370 --> 00:08:20,950 voi siete la sua famiglia, l'unica rimasta. 105 00:08:21,160 --> 00:08:24,370 Questi trenta giorni sono importanti per capire 106 00:08:24,540 --> 00:08:29,040 se veramente Terry è in grado di avere una sua vita autonoma fuori da qui. 107 00:08:29,370 --> 00:08:33,370 E poi il tutto sarà preso in carico dai Servizi Sociali. 108 00:08:33,540 --> 00:08:37,200 Così possiamo anche capire se Emma e Terry 109 00:08:37,370 --> 00:08:39,700 potranno stare insieme nei giorni stabiliti 110 00:08:39,870 --> 00:08:42,290 come succede per le coppie separate. 111 00:08:42,490 --> 00:08:46,990 È molto importante che Terry ed Emma ricompongano il loro rapporto. 112 00:08:48,410 --> 00:08:52,700 Perché lei può immaginare che qui era limitato, no? Protetto. 113 00:08:52,910 --> 00:08:55,120 Dottoressa, adesso ascolti me. 114 00:08:55,290 --> 00:08:58,370 Mi sembrano ipotesi quantomeno complicate. 115 00:08:58,540 --> 00:09:01,290 Emma è ancora molto piccola ed è molto sensibile. 116 00:09:01,490 --> 00:09:05,450 So io quanto ci ho messo per cercare di recuperare una vita normale, 117 00:09:05,620 --> 00:09:07,910 trovando un minimo di stabilità. 118 00:09:08,120 --> 00:09:11,700 Facendo da unico genitore a un'adolescente non proprio semplice. 119 00:09:11,910 --> 00:09:13,740 Io glielo dico chiaramente. 120 00:09:13,910 --> 00:09:16,950 Non sono in grado di gestire un'altra crisi di Terry. 121 00:09:17,160 --> 00:09:20,660 Lei non immagina cosa abbia significato la sua malattia nella nostra vita. 122 00:09:20,870 --> 00:09:24,660 Considerato il lavoro che faccio, un po' me lo immagino. 123 00:09:24,830 --> 00:09:27,410 Terry ha imparato a gestire quello che le succede. 124 00:09:27,620 --> 00:09:30,580 In questi 30 giorni non sarà lasciata sola. 125 00:09:30,740 --> 00:09:33,330 Frequenterà un centro diurno, 126 00:09:33,490 --> 00:09:36,040 dove c'è un mio collega che io stimo molto. 127 00:09:36,200 --> 00:09:38,290 Le voci? 128 00:09:38,490 --> 00:09:41,370 - Sente ancora le voci? - Bruno... 129 00:09:41,580 --> 00:09:45,290 perché non la incontra e poi ci pensa? Eh? 130 00:09:45,450 --> 00:09:47,950 Come incontrare Terry? 131 00:10:09,700 --> 00:10:12,330 - Ciao, Terry. - Ciao, Bruno. 132 00:10:12,540 --> 00:10:14,330 Ti trovo bene. 133 00:10:14,490 --> 00:10:16,580 Anche io. 134 00:10:17,450 --> 00:10:20,540 No, ma che dici? Non è invecchiato! 135 00:10:20,740 --> 00:10:23,950 Ha solo… l'aria un po' triste. 136 00:10:24,160 --> 00:10:27,870 No! Sibilla, no! Non te lo presento! Smettila! 137 00:10:28,990 --> 00:10:32,580 Ci sei cascato! Addirittura con le mani alzate! 138 00:10:32,740 --> 00:10:35,580 - Mica è una rapina questa! - (ride) 139 00:10:35,740 --> 00:10:37,080 Che scherzo è? 140 00:10:37,290 --> 00:10:40,410 Era per sdrammatizzare. Sono due anni che non ci vediamo. 141 00:10:40,620 --> 00:10:43,740 - Questo lo chiami "sdrammatizzare"? - Mh. 142 00:10:45,290 --> 00:10:47,790 Vabbè, scusa, è che... 143 00:10:48,870 --> 00:10:51,040 - Lo so. - Eh... 144 00:10:51,200 --> 00:10:52,990 Lo so. 145 00:10:53,160 --> 00:10:56,370 Vabbè, ci possiamo abbracciare? 146 00:10:57,160 --> 00:10:59,410 Sì, ci possiamo… 147 00:10:59,580 --> 00:11:00,870 - Poco. - Poco. 148 00:11:01,620 --> 00:11:02,830 - Oh... -Ah. 149 00:11:02,990 --> 00:11:05,120 Aspetta… 150 00:11:07,620 --> 00:11:12,120 Ho parlato con Angela di questa… eventualità. 151 00:11:12,410 --> 00:11:14,450 Ah, l'hai chiamata così? 152 00:11:14,660 --> 00:11:18,870 - La dottoressa non si chiama Angela? - No, il fatto di venire a stare da voi 153 00:11:19,040 --> 00:11:23,540 - ...l'ha chiamata "eventualità". - Sì, beh, mi è uscita questa parola… 154 00:11:24,580 --> 00:11:28,990 Però la sto prendendo seriamente in considerazione. 155 00:11:29,160 --> 00:11:32,620 Come no? Sai che quando dici una bugia, io... 156 00:11:32,830 --> 00:11:35,790 No, no, no. Non è una bugia, ti prego. 157 00:11:35,950 --> 00:11:40,450 Non cominciare. Le cose non sono sempre bianche o nere come pensi tu. 158 00:11:41,040 --> 00:11:43,240 A volte, sono… sfumate. 159 00:11:43,410 --> 00:11:47,870 Io, se permetti, ci vorrei pensare. Non mi sembra nemmeno così sbagliato. 160 00:11:48,040 --> 00:11:50,910 Scusa. Hai ragione, è che… 161 00:11:52,990 --> 00:11:56,410 Sono un po' tesa e mi vengono fuori le emozioni così. 162 00:11:56,580 --> 00:12:00,120 - Poi c'è anche questa cosa di Emma... - Emma non vede l'ora! 163 00:12:00,330 --> 00:12:02,240 - Emma lo sa? - Certo, ne abbiamo parlato. 164 00:12:02,450 --> 00:12:05,330 Scusa, ma quando ne avete... 165 00:12:05,490 --> 00:12:07,870 Ti sembra giusto scavalcarmi così? 166 00:12:08,080 --> 00:12:11,160 - Emma ha 16 anni. - No, Emma ha quasi 16 anni. 167 00:12:11,330 --> 00:12:15,830 È una bambina. E se adesso dicessi di no, il cattivo sarei io, come al solito. 168 00:12:16,120 --> 00:12:18,540 Bruno, io voglio ricominciare una vita, 169 00:12:18,700 --> 00:12:21,450 e la cosa più importante, per me, è Emma. 170 00:12:21,620 --> 00:12:24,660 È dimostrare a tutti che posso prendermi cura di lei. 171 00:12:24,870 --> 00:12:27,370 E poi, è solo per un mese, trenta giorni. 172 00:12:27,540 --> 00:12:29,950 - So quanto è un mese. - Eh... 173 00:12:33,870 --> 00:12:35,580 Vabbè. 174 00:12:51,910 --> 00:12:53,540 Salve. 175 00:12:55,870 --> 00:12:57,490 Buongiorno. 176 00:13:04,240 --> 00:13:07,410 Dovrei andare alla macchina. E là, e... 177 00:13:08,080 --> 00:13:09,620 Scusate. 178 00:13:11,830 --> 00:13:15,580 Scusi, signorina, dovrei andare alla macchina. 179 00:13:15,740 --> 00:13:19,330 Ragazzi, dai, andiamo che inizia il gruppo tra cinque minuti. 180 00:13:19,490 --> 00:13:21,620 Inizia il gruppo... 181 00:13:23,450 --> 00:13:25,240 Natale, andiamo, su. Vai. 182 00:13:26,870 --> 00:13:29,330 (Natale) A Terry ci penso io. 183 00:13:31,450 --> 00:13:34,040 Sì, sì. Grazie... 184 00:13:35,040 --> 00:13:37,290 Ora sono più tranquillo. 185 00:13:42,620 --> 00:13:45,450 (radio) Veniamo alle previsioni per il weekend. 186 00:13:45,620 --> 00:13:48,200 - (Bruno) Emma, sei tu? - Hai altri figli? 187 00:13:48,370 --> 00:13:50,290 Cominciamo bene. 188 00:13:50,450 --> 00:13:52,580 - Che c'è per cena? - "Ciao, papà, come stai? 189 00:13:52,740 --> 00:13:55,160 Com'è andata al lavoro? Scusa il ritardo, ti sei preoccupato?" 190 00:13:55,330 --> 00:13:59,700 Se sai già le domande, che senso ha? Poi quale ritardo? Sono le otto! 191 00:13:59,870 --> 00:14:03,830 Potresti rispondere ai messaggi. Sai le letterine che stanno sullo schermo? 192 00:14:03,990 --> 00:14:08,490 Quelle servono per rispondere. Tipo: "Papà, arrivo. Ti aiuto ad apparecchiare." 193 00:14:09,740 --> 00:14:12,240 - Ma… com'è andata? - Che cosa? 194 00:14:12,410 --> 00:14:15,580 Dai, papà, come che cosa? Hai parlato con Angela? 195 00:14:15,740 --> 00:14:18,120 - Sì, ci ho parlato. 196 00:14:18,290 --> 00:14:21,830 Niente, mi ha detto di questa cosa di mamma. 197 00:14:21,990 --> 00:14:23,790 Ti ha detto quando verrà qui? 198 00:14:23,990 --> 00:14:26,580 Io sono l'ultimo a sapere le cose in questa casa. 199 00:14:26,740 --> 00:14:30,290 - Non fare la vittima, per favore. - Non vittima, Emma. 200 00:14:30,490 --> 00:14:33,540 Io credo di avere il diritto di sapere come stanno le cose, 201 00:14:33,700 --> 00:14:35,290 visto che la cosa mi riguarda. 202 00:14:35,450 --> 00:14:38,080 Ma anche di prendermi un tempo per rifletterci, e mamma è d'accordo. 203 00:14:38,290 --> 00:14:41,870 - Riflettere su cosa? Perché? - Per un milione di motivi, Emma. 204 00:14:42,040 --> 00:14:44,700 Io non credo che siamo pronti per vivere nella stessa casa. 205 00:14:44,910 --> 00:14:47,330 - Dopo quello che è successo. - Si tratta di un mese! 206 00:14:47,540 --> 00:14:49,870 Voglio sentire un altro parere, va bene? 207 00:14:50,040 --> 00:14:52,240 Voglio parlare con lo psichiatra che la seguiva prima. 208 00:14:52,450 --> 00:14:56,080 - Il mio parere non conta? - Certo che conta, amore. 209 00:14:56,240 --> 00:14:58,910 Però, sei piccola, non puoi capire certe cose. 210 00:14:59,450 --> 00:15:02,450 - Fai sempre questi discorsi del cazzo! - Non mi parlare così. 211 00:15:02,660 --> 00:15:05,040 Tu non capisci quanto è importante per lei e per me. 212 00:15:05,200 --> 00:15:07,580 - Io ho bisogno di mia mamma! - Emma... 213 00:15:07,790 --> 00:15:10,290 - Non capisci mai un cazzo! - Vieni qua! Emma, vieni qua! 214 00:15:11,040 --> 00:15:13,870 - (Emma) Lasciami stare. - (porta che sbatte) 215 00:15:18,910 --> 00:15:20,580 Che giornata di merda! 216 00:15:31,290 --> 00:15:33,410 (bussa alla porta) 217 00:15:37,830 --> 00:15:39,830 (sbuffa) 218 00:16:20,040 --> 00:16:22,490 Non mangi niente? Avevo preparato... 219 00:16:30,410 --> 00:16:32,160 (Bruno) Emma? 220 00:16:33,870 --> 00:16:36,740 C'è mio padre, scusate un attimo. 221 00:16:40,870 --> 00:16:43,240 È andato a fuoco l'ufficio? 222 00:16:43,410 --> 00:16:45,540 - Ci vai anche a scuola con il... - Sì. 223 00:16:45,740 --> 00:16:48,370 Abbiamo detto che non lo tengo solo a casa con te, no? 224 00:16:48,580 --> 00:16:51,540 - Sei venuto a controllarmi? - No. 225 00:16:51,870 --> 00:16:54,790 - Vieni, ti do un passaggio. - No, prendo il 775. 226 00:16:54,950 --> 00:16:57,990 Per favore, dai. Mangiamo una cosa insieme? 227 00:16:58,160 --> 00:17:01,240 - A quel chiosco che ti piace tanto. - Da "Sora colite"? 228 00:17:01,450 --> 00:17:04,370 - Poi sei fuori uso per tre giorni. - Sì, però poi risorge. 229 00:17:05,040 --> 00:17:08,450 - Non hai il fisico. - Quello sicuro, però ho l'arma segreta. 230 00:17:08,660 --> 00:17:11,580 - Cioè? - Maalox. 231 00:17:12,950 --> 00:17:13,950 Dai. 232 00:17:14,160 --> 00:17:16,370 - Ciao! - (ragazza) Ciao, Emma. 233 00:17:21,540 --> 00:17:23,660 (Bruno) Posso dirti una cosa senza che ti arrabbi? 234 00:17:23,830 --> 00:17:26,990 - (Bruno) Sei più bella quando ridi. - Ancora queste frasi sessiste. 235 00:17:27,160 --> 00:17:29,740 (Bruno) Chi è sessista? E diventato tutto sessista. 236 00:17:29,950 --> 00:17:31,580 Allora, papà? 237 00:17:32,200 --> 00:17:35,580 - Dovrebbero farli già col Maalox dentro. - Per favore, allora? 238 00:17:37,990 --> 00:17:41,040 Allora va bene, mamma viene a stare da noi. 239 00:17:41,200 --> 00:17:42,410 - Non è vero. - Sì. 240 00:17:42,580 --> 00:17:44,910 Sei serio? Oh, mio Dio, grazie! 241 00:17:45,080 --> 00:17:48,700 Aspetta, però, devi aiutarmi, mettere a posto la stanza, 242 00:17:48,910 --> 00:17:51,120 - …studiare senza che chiamo il 113... - Faccio tutto. 243 00:17:51,290 --> 00:17:53,290 E devi stare meno al cellulare. 244 00:17:53,490 --> 00:17:55,490 - Devi stare di meno... - Sì, giuro! 245 00:17:57,410 --> 00:17:58,410 Appunto. 246 00:18:15,040 --> 00:18:17,120 (bussano alla porta) 247 00:18:17,290 --> 00:18:20,160 - Sì? - (operatrice) Terry, sei pronta? 248 00:18:58,620 --> 00:19:02,540 No! Per favore, non così vicino. 249 00:19:02,700 --> 00:19:05,660 Troppe emozioni, non me la sento. Grazie. 250 00:19:05,830 --> 00:19:07,990 Prova a dire quello che senti. 251 00:19:08,200 --> 00:19:10,040 Quello che sento? 252 00:19:10,240 --> 00:19:11,790 - Qualsiasi cosa? - Tutto. 253 00:19:16,160 --> 00:19:19,040 Non fate così, perché mi viene la nausea. 254 00:19:20,040 --> 00:19:23,620 Vi voglio bene, ragazzi. Tanto. A te un po' meno. 255 00:19:26,120 --> 00:19:27,870 (in giapponese) Ti voglio bene, Natale. 256 00:19:28,200 --> 00:19:30,580 (in giapponese) Anch'io, Terry. 257 00:19:31,990 --> 00:19:35,330 Grazie che mi ha insegnato il giapponese. 258 00:19:35,490 --> 00:19:38,700 Stanotte ho sognato di essere un samurai. 259 00:19:38,870 --> 00:19:42,740 So che sarà difficile non avermi al tuo fianco. 260 00:19:42,910 --> 00:19:44,740 E avere, invece, lui. 261 00:19:49,120 --> 00:19:53,620 È normale che sia così emozionata, sta lasciando persone importanti. 262 00:19:54,410 --> 00:19:58,200 Siamo proprio… Anzi, siete proprio sicuri, eh? 263 00:19:58,740 --> 00:20:03,080 - (Bruno) Secondo lei è pronta? - (Angela) Io credo di sì. Lei è pronto? 264 00:20:03,830 --> 00:20:07,290 Io ho solamente dei dubbi. Legittimi, tra l'altro. 265 00:20:07,490 --> 00:20:09,620 Dubbi o paura? 266 00:20:11,870 --> 00:20:13,620 Lascia a me. 267 00:20:15,040 --> 00:20:17,200 Arrivederci, dottoressa. 268 00:20:28,200 --> 00:20:31,040 (Natale) Ti tengo d'occhio. 269 00:20:54,410 --> 00:20:55,450 (grida di bambini) 270 00:21:02,870 --> 00:21:06,160 (Bruno) So che è domenica, Lisa, però ho bisogno di quei dati. 271 00:21:06,370 --> 00:21:10,490 Ho appuntamento domani alle nove. Se non ho quei dati, non ci posso andare. 272 00:21:11,700 --> 00:21:14,660 Questa che vuole? Lisa, ti richiamo. 273 00:21:15,740 --> 00:21:16,790 - Buongiorno. - Buongiorno. 274 00:21:16,990 --> 00:21:21,370 L'uso degli auricolari è vietato. Non ha il Bluetooth questa macchina? 275 00:21:21,580 --> 00:21:23,870 Sì, ma non li stavo usando. 276 00:21:24,040 --> 00:21:26,620 Certo che li stavi usando. Ha attaccato quando l'ha vista. 277 00:21:26,830 --> 00:21:29,790 Era al telefono con la segretaria. Lavora tanto, sa? 278 00:21:29,990 --> 00:21:33,740 Quando l'ho conosciuto, era così diverso. 279 00:21:33,910 --> 00:21:38,410 Era istintivo, impetuoso, fallosissimo. 280 00:21:38,700 --> 00:21:40,950 - Tanto sono tutti uguali. - Ah, sì? 281 00:21:41,160 --> 00:21:43,870 305 punti, patente e libretto. 282 00:21:50,040 --> 00:21:52,330 (Bruno) Vai, però! Dai! 283 00:21:52,490 --> 00:21:54,410 (clacson) 284 00:21:58,410 --> 00:22:01,740 Terry, aspetta che accosta, aspetta un secondo! 285 00:22:03,330 --> 00:22:06,990 (voci concitate indistinte) 286 00:22:16,080 --> 00:22:18,790 - (clacson) - Sì, sì. 287 00:22:20,450 --> 00:22:22,240 EccocL 288 00:22:31,200 --> 00:22:33,290 È diversa. 289 00:22:33,450 --> 00:22:36,160 - Eh... - Anche il divano è nuovo. 290 00:22:36,330 --> 00:22:38,620 Sì, sì- 291 00:22:38,790 --> 00:22:42,410 - Hai fatto imbiancare le pareti. - Ho fatto dare una ripulita. 292 00:22:42,580 --> 00:22:45,910 - Così mi sembra più... - Triste. 293 00:22:46,080 --> 00:22:48,450 No... ordinata. 294 00:22:48,620 --> 00:22:51,700 Anche a me piacevano colorate, ma papà, come sempre... 295 00:22:51,870 --> 00:22:55,080 Papà cosa? Papà ha semplicemente voluto rinnovare. 296 00:22:55,240 --> 00:22:57,490 - Vabbè. Vieni a vedere la camera? - Sì, amore. 297 00:22:57,660 --> 00:22:59,410 Guarda che bella! 298 00:22:59,620 --> 00:23:01,990 - (Emma) È fichissima, no? - (Terry) Beh... 299 00:23:02,160 --> 00:23:04,700 - Ma come no? - No! 300 00:23:04,870 --> 00:23:06,580 (Emma) Perché? 301 00:23:06,740 --> 00:23:09,910 Lo so, all'inizio, come direbbe lei, è un po' "too much", 302 00:23:10,120 --> 00:23:12,620 però dopo ti abitui, ti assicuro! 303 00:23:12,790 --> 00:23:14,490 - (Emma) Smettila! - Ti abitui. 304 00:23:15,540 --> 00:23:20,040 Ho adattato la stanza degli ospiti, calcolando che non ci starai molto. 305 00:23:25,160 --> 00:23:28,700 (Terry) Bello! Il divano letto va benissimo. 306 00:23:29,330 --> 00:23:33,830 - Ho visto che in bagno hai tolto la vasca. - Sì, occupava un sacco di spazio. 307 00:23:34,370 --> 00:23:37,620 - "Benvenuta" l'hai messo tu? - Mmh... no. 308 00:23:38,740 --> 00:23:43,240 Senti, qua ci sono tutti i DVD, piattaforme, film, serie, 309 00:23:44,700 --> 00:23:45,830 tante serie... 310 00:23:46,040 --> 00:23:48,540 Non sono uscita per rimanere chiusa qui dentro. 311 00:23:48,740 --> 00:23:50,580 No, che c'entra? Però... 312 00:23:50,740 --> 00:23:54,410 Magari, quando stai da sola a casa ti tieni occupata. 313 00:23:54,580 --> 00:23:57,950 Io avrei preparato un piccolo… 314 00:23:59,040 --> 00:24:01,290 Protocollo delle regole di... 315 00:24:02,490 --> 00:24:06,990 di convivenza, ecco, per passare questi giorni in serenità. 316 00:24:09,160 --> 00:24:11,620 Nemmeno al primo ricovero ho avuto questa accoglienza. 317 00:24:11,830 --> 00:24:16,330 Che c'entra? Credo sia necessario avere dei binari, no? 318 00:24:16,830 --> 00:24:19,700 "Niente rumori molesti dopo le 21." 319 00:24:19,910 --> 00:24:22,370 - "Non portare estranei a casa." - Eh... 320 00:24:22,540 --> 00:24:24,830 "Non entrare in camera di Bruno senza bussare." 321 00:24:24,990 --> 00:24:27,700 - Sì. - Hai paura che mi approfitti di te? 322 00:24:28,490 --> 00:24:31,700 Vabbè, dopo le leggi con calma. 323 00:24:32,450 --> 00:24:34,660 Tra poco ceniamo. 324 00:24:35,830 --> 00:24:37,990 (Terry) Ti ricordi quella volta a Creta? 325 00:24:38,160 --> 00:24:39,290 Quando? 326 00:24:39,450 --> 00:24:42,540 "Protezione solare, io no." Con la carta stagnola... 327 00:24:42,700 --> 00:24:45,950 "Io non mi brucio, sono un tipo mediterraneo." 328 00:24:46,740 --> 00:24:48,830 - La sera era una piaga vivente. - (risate) 329 00:24:49,040 --> 00:24:52,410 Sì, ridete pure delle mie disgrazie. Brave, brave. 330 00:24:52,580 --> 00:24:56,870 - Posso anche andare di là. - Non cominciare, diventi pesante. 331 00:24:57,080 --> 00:25:00,660 Ormai il gancetto sdoganato a casa, tranquillamente... 332 00:25:00,870 --> 00:25:02,370 - Dici il piercing? - Eh. 333 00:25:02,580 --> 00:25:04,290 - Le sta un incanto. - Grazie. 334 00:25:04,490 --> 00:25:07,830 - Se lo dite voi... - Beh, io volevo darvi questi. 335 00:25:09,080 --> 00:25:12,490 Ho imparato a farli in un laboratorio, in comunità. 336 00:25:12,660 --> 00:25:17,160 Anche per dirvi grazie, grazie per questi 40 giorni. 337 00:25:17,580 --> 00:25:20,660 - Perché 40? Avevamo detto 30. - Perché, che ho detto? 338 00:25:21,120 --> 00:25:22,910 Hai detto 40. 339 00:25:24,200 --> 00:25:27,410 (Emma) Stupendo! Davvero, è bellissimo. 340 00:25:27,580 --> 00:25:30,990 (Emma) Sei diventata bravissima con il kintsugi. Bello, no, papà? 341 00:25:31,200 --> 00:25:33,660 Sì… bello. 342 00:25:34,080 --> 00:25:38,580 È molto bello. È una specie di collage di pezzi, no? 343 00:25:39,410 --> 00:25:41,990 Tecnica di restauro giapponese. 344 00:25:42,160 --> 00:25:46,660 Gli oggetti rotti vengono rimessi insieme con l'oro e diventano ancora più preziosi. 345 00:25:48,160 --> 00:25:52,410 È un laboratorio che mi ha dato tanto. Soprattutto quando li devo spaccare. 346 00:25:52,580 --> 00:25:55,410 - Perché mi scarica da morire. - No, no, però non... 347 00:25:55,580 --> 00:25:57,790 - Ci sei cascato. - Ah, ah. 348 00:25:59,200 --> 00:26:03,700 L'unica cosa che non ho capito è perché a me il suino... 349 00:26:04,830 --> 00:26:08,290 e invece a Emma... è curiosa questa cosa. 350 00:26:08,740 --> 00:26:11,290 Pensavo... a quello che stai vivendo. 351 00:26:11,490 --> 00:26:13,370 Perché? Che sta vivendo? 352 00:26:13,580 --> 00:26:14,540 Ehm... 353 00:26:15,540 --> 00:26:18,490 - Venerdì, per il mio compleanno... - Eh? 354 00:26:18,700 --> 00:26:21,740 Vorrei festeggiare con voi due e… 355 00:26:23,120 --> 00:26:25,370 Il mio… il mio ragazzo. 356 00:26:25,580 --> 00:26:29,040 - Il tuo che? - Sei diventato sordo? Il suo ragazzo. 357 00:26:29,240 --> 00:26:32,740 Vabbè, ragazzo, ma... un fidanzatino così di scuola. 358 00:26:32,950 --> 00:26:35,700 Ma come parli? Non faccio le elementari! 359 00:26:35,910 --> 00:26:39,240 - Io non vedo l'ora di conoscere Lorenzo. - Di conoscere chi? 360 00:26:39,450 --> 00:26:43,040 - Lo-ren-zo. - Non ti ho chiesto la divisione in sillabe. 361 00:26:43,200 --> 00:26:46,950 Volevo sapere… Ma scusa, tu perché lo sai? 362 00:26:47,120 --> 00:26:49,990 - Perché non me ne hai parlato? - Te lo sto dicendo adesso. 363 00:26:50,160 --> 00:26:52,950 - Con mamma è diverso, lo sai. - Termy, è una ragazza. 364 00:26:53,120 --> 00:26:55,160 È normale che tra mamma e figlia c'è... 365 00:26:55,330 --> 00:26:58,580 No, no. Ti devo chiedere la cortesia, per questi 30 giorni che restano… 366 00:26:58,740 --> 00:27:00,700 Anzi, 29 giorni che restano, 367 00:27:00,870 --> 00:27:03,080 di non chiamarmi mai più Termy, per favore. 368 00:27:03,240 --> 00:27:07,200 Scusa, dove l'hai conosciuto questo? A scuola? 369 00:27:07,410 --> 00:27:09,910 - No, fa l'università. - Fa l'università? 370 00:27:10,120 --> 00:27:13,080 - Mica è un reato. - No, ma che c'entra il reato? 371 00:27:13,240 --> 00:27:15,040 - Quanti anni ha? - Diciannove. 372 00:27:15,240 --> 00:27:17,660 Diciannove? Non so nemmeno se è legale. 373 00:27:17,870 --> 00:27:20,410 Non è legale? E l'unica cosa che riesci a dire? 374 00:27:20,580 --> 00:27:23,410 Abbiamo tre anni di differenza come te e mamma. 375 00:27:23,620 --> 00:27:26,830 - Quando l'ho conosciuta, era maggiorenne. - Vabbè... 376 00:27:26,990 --> 00:27:28,080 - E però... - Vabbè... 377 00:27:28,240 --> 00:27:31,040 Anche io, a 16 anni, stavo con un ragazzo di 20. 378 00:27:31,370 --> 00:27:33,490 -Ah, sì? - Sì. 379 00:27:33,660 --> 00:27:36,660 Prendo un attimo… un digestivo. 380 00:27:42,660 --> 00:27:43,790 Buonanotte. 381 00:27:43,990 --> 00:27:45,450 'Notte. 382 00:28:04,120 --> 00:28:07,490 (forte rumore metallico indistinto) 383 00:28:17,870 --> 00:28:20,950 Terry! Terry! Cos'è questo casino? 384 00:28:21,120 --> 00:28:23,080 Sono le tre! Sono le tre. 385 00:28:23,290 --> 00:28:27,620 - Senti che ritmo! Mi rilassa. - Quale ritmo? Ti devi fermare subito. 386 00:28:27,790 --> 00:28:30,330 I vicini avranno chiamato i carabinieri. 387 00:28:30,490 --> 00:28:32,660 Finiamo tra un'ora, te lo prometto. 388 00:28:32,830 --> 00:28:34,790 Finiamo chi? Eh... scusa. 389 00:28:35,910 --> 00:28:39,580 Nelle regole di convivenza era scritto molto chiaramente: 390 00:28:39,740 --> 00:28:41,870 "Niente rumori molesti". 391 00:28:42,040 --> 00:28:45,740 Non sono rumori molesti, è un'arte antichissima, è musica di Palau. 392 00:28:45,910 --> 00:28:49,490 - Di che? - L'isola della Malesia, non la conosci? 393 00:28:49,660 --> 00:28:51,790 - No, non la conosco. - Lasciaci finire. 394 00:28:51,990 --> 00:28:54,450 Non potete finire, perché se non ti bastano le mie regole, 395 00:28:54,620 --> 00:28:58,080 ci sono quelle del regolamento condominiale, capisci? 396 00:28:58,240 --> 00:28:59,870 - (Terry ride) - Cosa ridi? 397 00:29:00,040 --> 00:29:02,660 Bruno, ti presento i miei amici. 398 00:29:02,870 --> 00:29:05,790 Natale, Gollum, Bip e Mamo. 399 00:29:05,950 --> 00:29:10,450 - Ciao, ciao, amici. - Come sei rigido. Saluta", per favore. 400 00:29:10,620 --> 00:29:14,290 Amici della comunità, 401 00:29:14,490 --> 00:29:17,950 mi dispiace moltissimo interrompere questa performance. 402 00:29:18,120 --> 00:29:21,490 Purtroppo, però, qua stiamo in un condominio, capite? 403 00:29:21,660 --> 00:29:25,450 - Con-do-mi-nio. - Forse è dislessico. 404 00:29:25,660 --> 00:29:27,660 (campanello) 405 00:29:28,410 --> 00:29:30,540 Lo sapevo. Io lo sapevo! 406 00:29:30,700 --> 00:29:33,120 - (campanello) - E normale. 407 00:29:34,830 --> 00:29:36,540 Lo sapevo. 408 00:29:39,580 --> 00:29:42,450 Mi fa piacere che sia di buonumore, ma sa che ore sono? 409 00:29:42,620 --> 00:29:45,290 (accento milanese) Noi la mattina ci alziamo presto per andare a lavorare. 410 00:29:45,450 --> 00:29:48,910 - Non so voi come siete organizzati... - Doveva essere un posto tranquillo. 411 00:29:49,080 --> 00:29:52,660 Vi chiedo scusa per il disturbo, ma non succederà più. 412 00:29:52,830 --> 00:29:56,120 Fantastico. Ora lei dice a sua figlia di smettere di fare rumore. 413 00:29:56,290 --> 00:29:59,580 -Altrimenti prendiamo provvedimenti. - Non è stata la figlia, sono stata io. 414 00:29:59,740 --> 00:30:03,620 E comunque è un'arte malese, antichissima. Se entrate, vi faccio vedere. 415 00:30:03,790 --> 00:30:06,160 - No, no, no… - Ci fa vedere, vuoi entrare? 416 00:30:06,330 --> 00:30:09,290 - Entra, dai. È un'arte malese. - I signori non entrano perché… 417 00:30:09,450 --> 00:30:11,950 - ...tra poco vanno a lavorare, no? - Molto presto. 418 00:30:12,160 --> 00:30:14,950 Io ho dovuto smettere per i miei problemi. 419 00:30:15,160 --> 00:30:18,330 No, nessun... Buonanotte, chiedo ancora scusa per il disturbo. 420 00:30:18,490 --> 00:30:22,490 - Come si fa a smettere di lavorare? - Sono comunque romani, eh? 421 00:30:24,080 --> 00:30:27,660 E comunque, è gente parecchio strana. 422 00:30:27,830 --> 00:30:31,790 - Loro, eh? - E pure razzista. Chissà che lavoro fa! 423 00:30:31,950 --> 00:30:34,790 - Scommetto qualcosa di losco. - Di losco, certo. 424 00:30:34,950 --> 00:30:38,200 Senti, Terry... leggi bene il protocollo. 425 00:30:38,370 --> 00:30:40,410 - Ah, sì? - Sì. Me lo prometti? 426 00:30:40,580 --> 00:30:42,330 - Promesse. - Me lo prometti? 427 00:30:42,490 --> 00:30:44,870 Tu mi prometti che saluti gli amici della comunità? 428 00:30:45,040 --> 00:30:48,290 - Io non devo salutare nessuno. - (Terry) Ragazzi, dobbiamo chiudere. 429 00:30:48,450 --> 00:30:51,830 Però Bruno ci teneva tantissimo a salutarvi. Saluta. 430 00:30:51,990 --> 00:30:53,790 - Ma che... - Saluta. 431 00:30:53,950 --> 00:30:56,330 Ehm... amici, buonanotte. 432 00:30:56,490 --> 00:31:00,540 Io adesso vado a dormire. Capite? Dor-mi-re. 433 00:31:00,740 --> 00:31:04,370 - È sicuramente dislessico. - (Bruno sbuffa) 434 00:31:10,080 --> 00:31:12,080 Ah, siete già sveglie? 435 00:31:12,240 --> 00:31:14,290 - Termy! Buongiorno! - Buongiorno. 436 00:31:14,580 --> 00:31:18,120 Ti ho preparato il caffè e sono scesa giù per i cornetti. 437 00:31:18,290 --> 00:31:21,040 - In che senso sei scesa? - Ho aperto la porta, 438 00:31:21,200 --> 00:31:22,700 ho chiamato l'ascensore, poi… 439 00:31:22,870 --> 00:31:24,700 Ho capito, ma sei andata al bar? 440 00:31:24,910 --> 00:31:28,660 - Dove sennò, dal macellaio? - Lascialo stare che è paranoico. 441 00:31:28,870 --> 00:31:30,870 - Senti, paranoico… -Mmh 442 00:31:31,040 --> 00:31:33,990 Sbrigati a fare colazione. Hai compito in prima ora. 443 00:31:34,740 --> 00:31:37,240 Papo, in realtà, pensavo di recuperarlo. 444 00:31:37,410 --> 00:31:40,040 Oggi io e mamma passiamo la giornata insieme. 445 00:31:40,410 --> 00:31:42,660 - Tu che ne dici? - Che ne dico? 446 00:31:42,830 --> 00:31:45,450 Mi chiami "papo" quando mi devi chiedere qualcosa. 447 00:31:45,620 --> 00:31:48,540 - Sei sicura? È fine quadrimestre. - Papo, chili. 448 00:31:48,740 --> 00:31:53,240 - È un giorno, dai. - Chili! Per una volta non succede niente. 449 00:31:53,540 --> 00:31:56,990 - Che avete pensato di fare? - Una cosa tranquilla, tipo... 450 00:31:57,160 --> 00:31:58,910 - Le unghie... - Manicure. 451 00:31:59,080 --> 00:32:00,080 - Un film. - Un film. 452 00:32:00,290 --> 00:32:03,240 - Mettere a posto camera tua, magari? -Mmh 453 00:32:03,410 --> 00:32:04,790 - Anche. - Magari. 454 00:32:04,950 --> 00:32:08,370 Va bene, io vado al lavoro. E sto… 455 00:32:08,540 --> 00:32:10,660 - Sto chili. - Stai chili. 456 00:32:12,870 --> 00:32:16,870 - Termy! Il caffè! - Mi chiamo Bruno, non Termy! 457 00:32:17,040 --> 00:32:19,740 - (Paolo) Che faresti? - Farei un CDS per ridurre i rischi. 458 00:32:19,950 --> 00:32:21,740 - Dici? - Secondo me… 459 00:32:21,910 --> 00:32:23,870 - (bussano alla porta) - Avanti. 460 00:32:24,040 --> 00:32:27,410 È la cosa più giusta… Ciao, Camilla. 461 00:32:27,580 --> 00:32:30,540 - Permesso? - Finalmente un raggio di sole! 462 00:32:30,700 --> 00:32:33,950 - (Camilla) Grazie, Paolo. Buongiorno. - Buongiorno. 463 00:32:34,540 --> 00:32:37,160 Riguardo alle garanzie che ci avete chiesto, 464 00:32:37,370 --> 00:32:40,160 noi come banca siamo d'accordo, puoi firmare quando vuoi. 465 00:32:40,330 --> 00:32:43,290 Grazie, ma non dovevi disturbarti, potevo passare da te. 466 00:32:43,450 --> 00:32:46,620 - Ho interrotto qualcosa? - Che scherzi? Anzi, vuoi un caffè? 467 00:32:46,790 --> 00:32:50,080 - Ho delle capsule clamorose. - Volentieri, in ufficio è un mortorio. 468 00:32:50,240 --> 00:32:53,410 - È suonata la ricreazione? - Niente, il dovere mi chiama. 469 00:32:53,580 --> 00:32:56,540 Mi prenoto per la prossima. (sottovoce) Non diciamolo al cacacazzi. 470 00:32:56,740 --> 00:32:59,330 - Dai! - Allora levo il disturbo. 471 00:32:59,490 --> 00:33:01,410 Ti accompagno. 472 00:33:01,620 --> 00:33:03,490 (Camilla) Senti... 473 00:33:04,490 --> 00:33:08,990 Ma… questo weekend vengo io da te o tu da me? 474 00:33:10,740 --> 00:33:12,580 Questo… 475 00:33:12,740 --> 00:33:16,950 No, questo weekend non ce la faccio, ho Emma, mia sorella deve partire… 476 00:33:17,120 --> 00:33:20,910 - Abbiamo un weekend al mese. - Lo so, lo so, però... 477 00:33:21,080 --> 00:33:24,660 Mi invento qualcosa appena posso. 478 00:33:24,830 --> 00:33:27,120 - Premesso? - Promesse. 479 00:33:29,450 --> 00:33:31,490 - Ciao, Paolo. - Ciao, Camilla. 480 00:33:33,870 --> 00:33:36,080 - Mica la vorrai scaricare? - No… 481 00:33:36,290 --> 00:33:37,740 Scaricare? No. 482 00:33:41,490 --> 00:33:44,450 Terry è uscita dalla comunità. 483 00:33:46,120 --> 00:33:50,490 La psichiatra mi ha chiamato e mi ha chiesto di... 484 00:33:50,660 --> 00:33:53,160 di ospitarla per un mese. 485 00:33:53,330 --> 00:33:56,700 - L'idea è che poi vada a vivere da sola. - Terry da sola? 486 00:33:56,910 --> 00:33:58,790 - Mmh, mmh. - E come sta? 487 00:33:58,950 --> 00:34:03,160 Sta abbastanza bene, cioè... speriamo. 488 00:34:03,370 --> 00:34:07,330 - Un mese da te è tosta. - Non sto per niente tranquillo. 489 00:34:07,490 --> 00:34:11,290 - Ti credo, dopo quello che hai passato. - Mi raccomando con Camilla. 490 00:34:11,450 --> 00:34:14,790 Non deve sapere niente. Passa un mese e torna tutto come prima. 491 00:34:14,950 --> 00:34:19,410 E se per caso incontrassi Terry, bocca chiusa, non voglio problemi. 492 00:34:19,580 --> 00:34:22,200 Sì, stai tranquillo. 493 00:34:22,410 --> 00:34:26,490 - Quindi ora Terry è a casa tua? - Sì, è a casa con Emma, tranquilla. 494 00:34:31,160 --> 00:34:33,740 (Terry) Non gliene fai passare una a papà. 495 00:34:33,950 --> 00:34:36,830 (Emma) Lo so, a volte mi fa troppo arrabbiare. 496 00:34:36,990 --> 00:34:40,700 Lo so, ma non è stato facile nemmeno per lui. 497 00:34:42,120 --> 00:34:43,830 Ma… 498 00:34:43,990 --> 00:34:47,700 Davvero tu sott'acqua non senti le voci? 499 00:34:47,870 --> 00:34:50,540 Meno, molto meno. 500 00:34:50,700 --> 00:34:54,910 - Neanche adesso le senti? - Sì, ma solo quelle amiche. 501 00:34:56,490 --> 00:34:58,540 Ti dà fastidio che te lo chiedo? 502 00:34:58,700 --> 00:35:01,040 No, anzi... 503 00:35:15,240 --> 00:35:19,160 (voci sovrapposte indistinte) 504 00:35:32,740 --> 00:35:37,240 (voci sovrapposte indistinte) 505 00:35:48,330 --> 00:35:52,160 L'ho capito, non c'è bisogno che mi metti la pulce nell'orecchio. 506 00:35:52,330 --> 00:35:54,830 Ci manca pure quella adesso! 507 00:36:26,330 --> 00:36:28,450 Il mio Termy! 508 00:36:30,580 --> 00:36:33,330 - (voci sovrapposte indistinte) - Sì, lo so. 509 00:36:33,540 --> 00:36:35,490 Ho capito. 510 00:36:49,700 --> 00:36:53,080 Mi raccomando, stasera alle otto e mezza. Capito, papà? 511 00:36:53,290 --> 00:36:55,120 Sì, ho capito, otto e mezza. 512 00:36:55,290 --> 00:36:59,040 (Emma) Ci vediamo direttamente là, io arrivo con Lori. 513 00:36:59,240 --> 00:37:01,080 - Ciao, amore. - Ciao, papa. 514 00:37:01,240 --> 00:37:03,160 Ciao, Emma. 515 00:37:04,450 --> 00:37:08,200 Scusa, Terry, questa che cosa sarebbe adesso? 516 00:37:08,410 --> 00:37:12,160 Un'altra antichissima arte malese? 517 00:37:12,330 --> 00:37:16,330 No, è che tutto questo bianco… mi agita. 518 00:37:16,490 --> 00:37:19,160 - Sapessi a me… - Che ne pensi? 519 00:37:19,330 --> 00:37:21,910 Penso che chiamo l'imbianchino, hai scrostato il muro. 520 00:37:22,080 --> 00:37:26,040 - No, del foulard! - Ah! Eh... 521 00:37:26,200 --> 00:37:29,290 Bello. Dove l'hai preso? 522 00:37:29,450 --> 00:37:31,660 - L'ho preso lì. - Ah... 523 00:37:31,870 --> 00:37:35,330 Sarà di Emma, sicuro. Otto e mezza, va bene? 524 00:37:35,490 --> 00:37:37,910 Usciamo... otto e mezza. 525 00:37:38,870 --> 00:37:42,160 - (Paolo) Oh, cento sacchi in otto minuti. - Me l'hai raccontato mille volte. 526 00:37:42,370 --> 00:37:43,830 - (bussano alla porta) - Sì. 527 00:37:44,410 --> 00:37:47,660 - Bruno, posso parlarti? - Sì. 528 00:37:47,870 --> 00:37:49,620 Comunque, Paolo, secondo me… 529 00:37:49,830 --> 00:37:51,950 - Sta salendo la tua ex moglie. - Chi? 530 00:37:52,120 --> 00:37:55,160 - Sta salendo la tua ex moglie. - Ah... 531 00:37:55,370 --> 00:37:57,540 - Se ci prendessimo una pausa? - Una pausa? 532 00:37:57,700 --> 00:38:01,040 Sì, dai, un'oretta. Non muore nessuno! 533 00:38:01,200 --> 00:38:03,580 - Dai, che dici? Una pausa. - Bruno! 534 00:38:03,790 --> 00:38:06,870 - Per un'ora non ci sono per nessuno. - (Paolo) Che stai dicendo? 535 00:38:07,080 --> 00:38:11,580 - Bruno! - Sta per arrivare quel cliente strano. 536 00:38:12,200 --> 00:38:14,490 Te ne occupi tu, per favore? 537 00:38:14,700 --> 00:38:16,450 Tranquillo, ci penso io. 538 00:38:17,450 --> 00:38:19,870 - Ma che stai... - Andiamo, dai. 539 00:38:28,870 --> 00:38:33,160 - (campanello) - Guarda chi c'è, sempre più bella! 540 00:38:33,330 --> 00:38:35,870 Sai che ti trovo veramente in forma? 541 00:38:36,040 --> 00:38:39,370 Sì, sì, sto bene. Tu invece sei un po' invecchiato. 542 00:38:39,540 --> 00:38:42,540 - Capita, che devi fare? - Che hai? Sei su di giri, peggio di me? 543 00:38:42,700 --> 00:38:44,450 No, niente, niente. 544 00:38:44,620 --> 00:38:47,990 - Salve! Sono Terry, l'ex moglie di Bruno. - Piacere, Lisa. 545 00:38:48,160 --> 00:38:50,410 - Piacere mio. - (annusa) 546 00:38:51,290 --> 00:38:54,370 - E Bruno dov'è? - Il prof è dovuto scappare. 547 00:38:54,540 --> 00:38:56,620 Si era dimenticato di un appuntamento. 548 00:38:56,830 --> 00:39:00,830 - Ufficio triste. - Vuoi un caffè? Ho delle cialde clamorose. 549 00:39:01,080 --> 00:39:04,370 Salve, Terry. Sono l'ex moglie di Bruno. 550 00:39:04,540 --> 00:39:06,040 (annusa) 551 00:39:06,200 --> 00:39:08,870 - Allora, questo caffè? - Vieni, vieni. 552 00:39:09,040 --> 00:39:11,950 Non avevi delle cialde meravigliose? 553 00:39:12,660 --> 00:39:15,740 (Terry) Vedo che sei sempre sposato con la barca. 554 00:39:15,910 --> 00:39:18,700 (Terry) Stai ancora con quella ragazza? Come si chiamava? 555 00:39:18,910 --> 00:39:20,830 - Monica. - Monica... 556 00:39:20,990 --> 00:39:23,740 Alcatraz! Stai scherzando? No, no. 557 00:39:23,950 --> 00:39:26,950 Sentivo le manette ai polsi, io sono uno spirito libero. 558 00:39:27,160 --> 00:39:30,160 Che peccato, era così carina, gentile. 559 00:39:30,330 --> 00:39:33,490 Hai mai provato con la psicoterapia? Ti farebbe tanto bene. 560 00:39:33,700 --> 00:39:37,160 - Parlo per esperienza, eh? - Io non ho nessuna intenzione di guarire. 561 00:39:37,330 --> 00:39:39,410 - La mia cura è quella. -Mmh… 562 00:39:39,580 --> 00:39:43,990 Secondo me, non ti senti all'altezza di una vera storia d'amore. 563 00:39:45,450 --> 00:39:47,870 - Tu dici così perché… - Perché? 564 00:39:48,080 --> 00:39:49,700 Tu e Bruno, no? 565 00:39:49,910 --> 00:39:54,330 A trovarla una storia d'amore come la vostra! 566 00:39:54,490 --> 00:39:57,660 Terry, ci sei? Sono le otto, eh? 567 00:40:00,040 --> 00:40:03,540 (Terry) Le 20 e 02, esattamente. 568 00:40:04,660 --> 00:40:07,080 Che c'è? Ho esagerato? 569 00:40:07,290 --> 00:40:11,240 Non vorrei mettere in imbarazzo Emma, vorrei essere carina per lei, 570 00:40:11,410 --> 00:40:12,740 ma non eccessiva. 571 00:40:12,910 --> 00:40:15,450 No, no, sei, sei… 572 00:40:16,870 --> 00:40:20,330 - Stai benissimo. - Dici? Grazie. 573 00:40:20,990 --> 00:40:24,200 - Anche tu stai benissimo. -Ah… grazie. 574 00:40:25,990 --> 00:40:28,370 Solo... scusa, eh? 575 00:40:28,540 --> 00:40:31,120 Hai il rossetto che... 576 00:40:37,290 --> 00:40:39,450 Ecco, era... 577 00:40:39,620 --> 00:40:42,950 Sono agitata, non vorrei fare casini. 578 00:40:43,120 --> 00:40:44,370 Eh... 579 00:40:45,450 --> 00:40:49,950 Facciamo così. Se dici qualcosa di strano o sopra le righe... 580 00:40:51,580 --> 00:40:53,080 io ti faccio un segnale. 581 00:40:53,290 --> 00:40:55,620 - Un segnale? - Tipo, ti verso dell'acqua... 582 00:40:56,490 --> 00:40:59,580 - …e ti guardo negli occhi, così. - Va bene, ho capito. 583 00:40:59,790 --> 00:41:02,910 - Ricordatelo, ti verso dell'acqua. - Ho capito. 584 00:41:03,080 --> 00:41:04,990 - Andiamo? - Andiamo. 585 00:41:05,160 --> 00:41:07,660 Grazie, sei un gentiluomo, ancora. 586 00:41:10,910 --> 00:41:13,290 (brusio indistinto) 587 00:41:16,410 --> 00:41:17,450 Ecco... 588 00:41:17,660 --> 00:41:18,660 - Sono loro? - (Emma) Sì. 589 00:41:18,830 --> 00:41:20,870 - (Terry) Ciao. - Ciao, mamma. Ciao, papa. 590 00:41:21,040 --> 00:41:23,540 - Lui è Lorenzo. - Ciao. Enchanté. 591 00:41:23,740 --> 00:41:26,580 - Francese, eh? - Anche, anche. 592 00:41:26,790 --> 00:41:28,830 - Ciao, sono il papà di Emma. - Lorenzo, piacere. 593 00:41:28,990 --> 00:41:30,290 - Ciao, amore. - Ciao, papa. 594 00:41:30,450 --> 00:41:32,450 - Che bella che sei! - Grazie. 595 00:41:32,620 --> 00:41:35,700 Se posso permettermi, più che tua mamma sembra tua sorella. 596 00:41:35,910 --> 00:41:37,990 - Grazie. - E un complimento. 597 00:41:38,200 --> 00:41:40,120 Sì, sì, ma certo, è… 598 00:41:40,290 --> 00:41:44,790 Senti, Lorenzo, allora… intanto, piacere di conoscerci. 599 00:41:45,950 --> 00:41:48,990 E tu che fai? Emma mi ha detto dell'università. 600 00:41:49,160 --> 00:41:52,950 - Termy, cominciamo con l'interrogatorio? - Davvero, papà. 601 00:41:53,160 --> 00:41:55,490 - Ho fatto una domanda. - No, ci sta. 602 00:41:55,700 --> 00:42:00,200 Sì, faccio l'università, faccio Scienze Politiche, sono al primo anno. 603 00:42:00,910 --> 00:42:03,540 - Però non è la mia priorità. -Ah, non è la tua... 604 00:42:03,740 --> 00:42:06,700 Quello che mi piacerebbe fare è trovare una situazione mia, 605 00:42:06,870 --> 00:42:08,870 magari all'estero, con la musica. 606 00:42:09,040 --> 00:42:13,540 Una situazione tua con la musica, non in Italia, all'estero, certo. 607 00:42:14,540 --> 00:42:17,290 E che genere di musica faresti? Così, tanto per… 608 00:42:18,410 --> 00:42:21,160 - EBM francese. - Oh! Geniale! 609 00:42:21,370 --> 00:42:24,330 EBM francese è geniale, eh? Sì, sì. 610 00:42:24,490 --> 00:42:26,490 Beh, un brindisi 3 Emma. 611 00:42:26,700 --> 00:42:27,580 - A Emma. - Grazie. 612 00:42:27,740 --> 00:42:28,910 Sedici anni. 613 00:42:29,080 --> 00:42:32,040 - Sembra ieri che eri una bambina. - No, è ancora una... 614 00:42:33,200 --> 00:42:35,620 - È ancora una bambina. - Auguri. 615 00:42:35,830 --> 00:42:37,870 - Auguri. - (Lorenzo) Invece... 616 00:42:38,410 --> 00:42:40,870 Emma mi ha detto che tu sei interprete giapponese. 617 00:42:41,080 --> 00:42:43,830 Sì, lo sono stata un bel po' di anni fa. 618 00:42:44,040 --> 00:42:46,540 Ho dovuto smettere peri miei problemi mentali. 619 00:42:46,700 --> 00:42:49,200 - Vuoi bere? - Per un interprete, sentire le voci 620 00:42:49,370 --> 00:42:50,410 non è il massimo. 621 00:42:50,620 --> 00:42:53,080 Dentro la testa avevo una specie di condominio, 622 00:42:53,240 --> 00:42:54,870 inglesi, giapponesi, fantasmi... 623 00:42:55,080 --> 00:42:57,120 - Fantasmi, forte! - Un po' d'acqua? 624 00:42:57,330 --> 00:43:01,830 - Se vuole, se la versa da sola. - lo vorrei fare qualcosa di nuovo. 625 00:43:01,990 --> 00:43:05,740 Con il sussidio della 104 ti fanno sentire sempre un peso. 626 00:43:05,910 --> 00:43:10,410 Che poi sarebbero obbligati a darmela, come categoria protetta. 627 00:43:11,240 --> 00:43:12,950 - Vuoi bere o no? - Che hai? 628 00:43:13,160 --> 00:43:15,200 - Eh? - Ci metti in imbarazzo. 629 00:43:15,410 --> 00:43:18,700 - (Emma) Ci stanno guardando tutti. Basta. - Non hai sete? 630 00:43:18,870 --> 00:43:21,990 - No, non ho sete. Grazie. - Prego. 631 00:43:23,410 --> 00:43:27,830 Invece, non sono riuscito a capire che lavoro fai tu. 632 00:43:28,040 --> 00:43:31,160 - Papà, sta parlando con te. -Ah, "tu" sarei io. 633 00:43:31,330 --> 00:43:35,580 Certo, perché ci diamo... ci diamo del tu, giusto. 634 00:43:35,790 --> 00:43:38,660 Io sono titolare con un socio di una SCF. 635 00:43:38,870 --> 00:43:42,370 Non hai capito cos'è, te lo dico io, è una società di consulenze finanziarie. 636 00:43:42,870 --> 00:43:44,490 - Top. - Top. 637 00:43:44,700 --> 00:43:48,990 È top. Emma mi ha detto, però, che facevi il calciatore. 638 00:43:49,540 --> 00:43:50,910 - Sì. - Ti ha detto così? 639 00:43:51,080 --> 00:43:52,080 - Eh. - (Emma) Sì. 640 00:43:52,240 --> 00:43:56,370 - Sì, una vita fa giocavo in Serie C. - Ruolo? Bomber? 641 00:43:56,580 --> 00:43:58,660 No. Difensore. 642 00:43:59,740 --> 00:44:02,040 - Marcavo a uomo. - A uomo. 643 00:44:02,240 --> 00:44:04,200 (Lorenzo) Forte, forte. 644 00:44:04,370 --> 00:44:07,160 No! Ma che è Frigerio? No! 645 00:44:07,330 --> 00:44:09,410 - Chi è, papà? - No, niente... 646 00:44:09,620 --> 00:44:12,660 È un cliente, ma non ci voglio parlare. 647 00:44:12,830 --> 00:44:15,990 Perché? Vai a salutarlo, magari ce lo presenti. 648 00:44:16,160 --> 00:44:19,330 Per favore, è una questione delicata e non è il momento. 649 00:44:19,490 --> 00:44:22,200 - Perché? È lì! - Non indicare, per cortesia. 650 00:44:22,370 --> 00:44:25,580 È il compleanno di Emma, ce lo godiamo in santa pace 651 00:44:25,740 --> 00:44:28,950 - …e fingiamo che non esista. Chiaro? - Sì, scusa. 652 00:44:29,160 --> 00:44:30,330 - (cameriere) Buonasera. - Buonasera. 653 00:44:30,540 --> 00:44:32,410 - Ecco il menù. - Grazie. 654 00:44:33,370 --> 00:44:36,330 (Emma) Noi facciamo la mezzanotte con degli amici, eh? 655 00:44:36,490 --> 00:44:39,620 Grazie mille. Che significa "mezzanotte con gli amici"? Non vieni a casa? 656 00:44:39,790 --> 00:44:42,950 - No. - È il compleanno. E poi c'è Lorenzo. 657 00:44:43,410 --> 00:44:46,330 - Certo, c'è Lorenzo. - Dai, un bacione. 658 00:44:46,490 --> 00:44:48,870 - Grazie perla cena, davvero. - Figurati. 659 00:44:49,040 --> 00:44:50,490 - Tu sei una grande. - Ciao, amore. 660 00:44:50,660 --> 00:44:53,490 - Ora so da chi ha preso Emma. - Pure il bacio, l'abbraccio, dai! 661 00:44:53,660 --> 00:44:55,330 - Ciao. - Sì, andate piano. 662 00:44:55,490 --> 00:44:58,660 - Siamo a piedi, papà. - Sì, pure a piedi, andate piano. 663 00:44:59,870 --> 00:45:02,910 Terry, ti ho versato l'acqua in continuazione. 664 00:45:03,080 --> 00:45:04,870 Me ne sono accorta, non sono cieca. 665 00:45:05,040 --> 00:45:07,700 Non ho detto niente di male, perché mi devo trattenere? 666 00:45:07,870 --> 00:45:11,540 - Lorenzo era molto interessato. - Sì, però eravamo... 667 00:45:14,700 --> 00:45:18,950 Adesso ascoltami. Usciamo da qui, passiamo davanti a quella coppia, 668 00:45:19,120 --> 00:45:21,950 lì a quel tavolo, e non li guardiamo. 669 00:45:22,160 --> 00:45:23,410 - Certo, certo. - Li ignoriamo. 670 00:45:23,580 --> 00:45:26,490 Ho capito, non sono sorda. La 104 già la prendo. 671 00:45:26,700 --> 00:45:27,700 (Bruno) Sì, dai. 672 00:45:30,990 --> 00:45:32,740 - Bruno! - Sì... 673 00:45:32,950 --> 00:45:34,660 - Che sorpresa! - Ciao! 674 00:45:34,830 --> 00:45:37,120 Ti avrei chiamato, sono appena rientrato da Taiwan. 675 00:45:37,330 --> 00:45:38,660 - Come stai? - Bene, bene. 676 00:45:38,830 --> 00:45:41,160 Spero che sia stato un bel viaggio positivo. 677 00:45:41,370 --> 00:45:44,740 - Buona cena, arrivederci. - E chiaro che non è stato a Taiwan. 678 00:45:44,950 --> 00:45:47,870 - Perché ti fai trattare così? - La tua signora? 679 00:45:48,040 --> 00:45:52,450 La mia ex moglie, sì. Terry, il dottor Frigerio. 680 00:45:52,660 --> 00:45:56,290 Stiamo facendo un periodo di convivenza per facilitare il mio reinserimento. 681 00:45:56,450 --> 00:45:58,870 Sono appena uscita da una comunità psichiatrica. 682 00:45:59,080 --> 00:46:01,660 Se senti le voci, non puoi andare dall'otorino, no? 683 00:46:01,870 --> 00:46:04,160 - (ride) - Che ridi? 684 00:46:05,040 --> 00:46:08,160 - Non ridevo. - Sì, ridevi. Sono matta, mica scema. 685 00:46:08,330 --> 00:46:09,990 È sua figlia? 686 00:46:11,990 --> 00:46:15,540 - Bruno, buona serata. Grazie. - Sì, alla prossima. Buona cena. 687 00:46:15,700 --> 00:46:17,830 Andiamo, per favore. 688 00:46:18,450 --> 00:46:20,080 - Scusa, eh? - (Terry) Che hai? 689 00:46:20,290 --> 00:46:22,410 Lasciami stare. 690 00:46:22,740 --> 00:46:26,200 Avevamo detto: "Passiamo lì davanti senza dire nulla". 691 00:46:26,370 --> 00:46:28,870 Ma lui ti ha detto una bugia! 692 00:46:29,040 --> 00:46:31,490 Le persone dicono le bugie, va bene? 693 00:46:31,660 --> 00:46:35,290 Per tanti motivi, per quieto vivere, per mille ragioni. 694 00:46:35,450 --> 00:46:38,450 E poi questo modo di parlare davanti a tutti dei tuoi problemi 695 00:46:38,620 --> 00:46:40,540 mi mette in difficoltà, lo capisci? 696 00:46:40,700 --> 00:46:42,370 Perché, scusa? 697 00:46:42,540 --> 00:46:43,700 Perché… 698 00:46:43,870 --> 00:46:48,370 Perché quel tizio non è un mio amico. Amministra i suoi soldi, non è un gioco. 699 00:46:49,490 --> 00:46:51,620 - Ho capito, è un tuo cliente. - Sì. 700 00:46:51,790 --> 00:46:54,830 Ma che cliente è se non vi dite la verità? 701 00:47:21,740 --> 00:47:24,160 (voci sovrapposte indistinte) 702 00:47:24,370 --> 00:47:26,240 Non posso, non posso! 703 00:47:26,450 --> 00:47:28,490 (voci sovrapposte indistinte) 704 00:47:28,660 --> 00:47:30,580 Come faccio? 705 00:47:39,370 --> 00:47:41,240 (voci sovrapposte indistinte) 706 00:47:41,450 --> 00:47:44,870 (Terry canticchia la "Marcia dell'Aida") 707 00:47:45,080 --> 00:47:47,080 (Bruno) Smettila di cantare! Smettila! 708 00:47:47,290 --> 00:47:49,330 (voci sovrapposte indistinte) 709 00:47:58,290 --> 00:48:01,620 - (Terry) Smettila! - (uomo) Una cosa la saprai fare, no? 710 00:48:07,990 --> 00:48:10,370 (uomo) Fammi uscire da qua. 711 00:48:11,290 --> 00:48:14,790 (uomo) Spacca tutto e fammi uscire. Fammi uscire. 712 00:48:14,990 --> 00:48:17,910 (uomo) Fammi uscire da qua. Spacca tutto. 713 00:48:18,330 --> 00:48:20,370 (uomo) Spacca e fammi uscire. 714 00:48:23,040 --> 00:48:24,540 (rumore di calcinacci) 715 00:48:30,580 --> 00:48:34,540 - (Paolo) Che c'è? - Mi ha appena chiamato la Mariani. 716 00:48:34,700 --> 00:48:37,700 - Quella degli autolavaggi, hai presente? - Mi pare di sì. 717 00:48:37,910 --> 00:48:41,370 Mi ha scaricato pure lei. Sai che mi ha detto? 718 00:48:41,620 --> 00:48:44,200 (in romanesco) Dovresti avere un approccio più smart. 719 00:48:44,410 --> 00:48:48,580 - E quindi? - Ti pare che una di 75 anni parla così? 720 00:48:48,740 --> 00:48:51,870 Aveva un altro contatto e ha trovato la scusa per mollarmi. 721 00:48:52,040 --> 00:48:54,410 - Hai capito la vecchia! - Sono preoccupato. 722 00:48:54,580 --> 00:48:56,240 È il quinto questo mese. 723 00:48:56,410 --> 00:48:59,330 Sai che quando si parla di soldi la gente perde la testa. 724 00:48:59,540 --> 00:49:03,370 Il nostro lavoro è non fargli perdere la testa, e possibilmente anche i soldi. 725 00:49:03,540 --> 00:49:05,870 Ma tu hai ancora un bel pacchetto di... 726 00:49:06,040 --> 00:49:08,870 Cerchiamo di vedere il bicchiere mezzo pieno! 727 00:49:09,080 --> 00:49:11,490 - Cerchiamo di vedere... - (squillo del cellulare) 728 00:49:11,660 --> 00:49:13,910 Scusa. Sì, pronto, Emma? 729 00:49:14,080 --> 00:49:17,660 - Vieni a casa, è successo un casino! - Dimmi, amore... 730 00:49:17,830 --> 00:49:22,330 - Dimmi con calma, non capisco. - Vieni subito, ci sono i carabinieri! 731 00:49:30,370 --> 00:49:32,660 (voci concitate indistinte) 732 00:49:32,830 --> 00:49:36,040 Scusate? Scusate, che cosa sta... 733 00:49:36,200 --> 00:49:38,160 - Per favore! - (Lorenzo) E arrivato Bruno. 734 00:49:38,330 --> 00:49:41,700 (carabiniere) Cerchiamo di stare tranquilli. Lei è il proprietario? 735 00:49:41,870 --> 00:49:45,540 Sì, sono il proprietario, ma c'è un buco nel muro, che succede? 736 00:49:45,700 --> 00:49:48,160 Stasera guardiamo la TV tutti assieme. 737 00:49:48,330 --> 00:49:51,240 Un'azione legale non ve la toglie nessuno, va bene? 738 00:49:51,450 --> 00:49:54,080 - Stia calma, a questo pensiamo noi. - Certo, certo. 739 00:49:54,240 --> 00:49:56,830 - Ti spiego, io ho dovuto farlo. - Ma come hai dovuto? 740 00:49:57,040 --> 00:49:59,700 Non osava chiedermi la password di Netflix, ha dovuto. 741 00:49:59,910 --> 00:50:03,830 - È stato un malinteso. - Malinteso? Stai fuori come un poggiolo! 742 00:50:03,990 --> 00:50:07,660 - Ma come ti permetti? - Allora! 743 00:50:07,830 --> 00:50:11,830 - Calma! Adesso noi facciamo il verbale... - Non scriva "malinteso". 744 00:50:11,990 --> 00:50:13,700 - È gravissimo. - (voci sovrapposte) 745 00:50:13,910 --> 00:50:15,950 - Terry! - (campanello) 746 00:50:16,120 --> 00:50:18,370 - Chi è adesso? - Spero la Neuro, onestamente. 747 00:50:18,580 --> 00:50:20,910 - 0 un muratore. - (Lorenzo) Bravo, così risolviamo. 748 00:50:21,580 --> 00:50:23,990 Scusate, ma non è il momento. Camilla! 749 00:50:24,200 --> 00:50:26,620 - Ciao, amore. - Ciao! 750 00:50:27,160 --> 00:50:29,240 - Mi fai entrare? - (voci sovrapposte) 751 00:50:29,410 --> 00:50:32,660 - Che succede? - C'è una piccola riunione di condominio. 752 00:50:32,870 --> 00:50:36,740 C'è stata una crepa e stiamo cercando di risolvere... 753 00:50:36,910 --> 00:50:39,740 Mi aspetti giù, per favore? Tra poco scendo, risolvo questa cosa... 754 00:50:39,950 --> 00:50:42,290 Amore, che dici? Ho portato le cose perla cena. 755 00:50:42,490 --> 00:50:45,040 - Ma poi quale riunione di condominio? - Chi è questa? 756 00:50:45,240 --> 00:50:47,160 - Chi è questa? - Eh... 757 00:50:47,330 --> 00:50:49,620 - Tu devi essere Emma, giusto? - Sì. 758 00:50:49,790 --> 00:50:51,450 Io sono Camilla. Piacere. 759 00:50:51,660 --> 00:50:54,580 - Lei è Emma, mia figlia... - Papà, mi spieghi? 760 00:50:54,740 --> 00:50:57,040 - Non le hai detto che sarei venuta? - No. 761 00:50:57,200 --> 00:51:01,330 - Mi sono completamente dimenticato. - Senta, dobbiamo stendere il verbale. 762 00:51:01,490 --> 00:51:05,290 Ha ragione, un secondo solo. Dunque, lei è Camilla, una… 763 00:51:05,830 --> 00:51:07,540 - Un'amica di papà. - Un'amica? 764 00:51:07,740 --> 00:51:12,240 - Un'amica speciale, diciamo, di papà. - Speciale, eh? Hai capito Bruno! 765 00:51:13,330 --> 00:51:15,160 - Non ti ci mettere pure tu. - Scusate. 766 00:51:15,370 --> 00:51:17,410 Camilla, aspetta un secondo. 767 00:51:18,830 --> 00:51:21,290 - C'è un buco. - Sì, c'è stata una crepa e... 768 00:51:21,490 --> 00:51:23,830 Questa è quella che viene quando non c'è la ragazzina. 769 00:51:24,040 --> 00:51:26,660 - Si faccia gli affari suoi. - Perché non mi hai detto niente? 770 00:51:26,870 --> 00:51:28,540 - Perché... - Piacere. Terry. 771 00:51:28,740 --> 00:51:30,700 - Sono la mamma di Emma. - Sì. 772 00:51:30,870 --> 00:51:31,910 - La mamma... - Di Emma. 773 00:51:32,120 --> 00:51:34,450 - La mamma, ha qualche problema? - (Terry) Tranquilla. 774 00:51:34,660 --> 00:51:36,660 Si tratta solo di una breve convivenza. 775 00:51:36,870 --> 00:51:39,290 - Non usiamo termini equivoci... - Ecco! 776 00:51:39,490 --> 00:51:43,040 - Devono essere tornati insieme. - L'agenzia non ce l'aveva detto. 777 00:51:43,240 --> 00:51:45,370 - (vicina) No, in effetti. - Mi presento anche io. 778 00:51:45,540 --> 00:51:48,620 Ciao, Lorenzo, piacere. Sono il ragazzo di Emma, il genero. 779 00:51:48,830 --> 00:51:51,080 - Vabbè... - Oh! 780 00:51:52,080 --> 00:51:56,580 Sei tu, sei quella del foulard! L'avevo capito dallo stile, no? 781 00:51:56,950 --> 00:51:59,620 - Che stile ho? - Beh, un po' da impiegata. 782 00:51:59,830 --> 00:52:03,870 - Ma nel senso buono. - Scusate, adesso non parlerei di questo. 783 00:52:04,040 --> 00:52:08,540 - Il maresciallo deve fare i rilievi... - Sono solo brigadiere, ma fate pure. 784 00:52:09,120 --> 00:52:10,660 È interessante! 785 00:52:10,830 --> 00:52:13,790 Io non voglio avere niente a che fare con questa. 786 00:52:13,990 --> 00:52:15,740 - Niente! - Questo è un incubo. 787 00:52:15,910 --> 00:52:18,700 - Ti posso spiegare. - Voi siete pazzi. Anzi, tu sei pazzo. 788 00:52:18,870 --> 00:52:20,910 - Aspetta un secondo, Camilla… - Sei uno stronzo! 789 00:52:21,120 --> 00:52:22,830 - Aspetta un attimo! - Sei uno stronzo! 790 00:52:23,040 --> 00:52:25,950 - Maturo andarsene adesso! - (Lorenzo) Vabbè. 791 00:52:26,160 --> 00:52:28,740 - Birretta? - Non posso, sono in servizio.0 792 00:52:31,740 --> 00:52:34,870 Comunque, queste pareti sono di cartone. 793 00:52:36,200 --> 00:52:39,580 Senti, vogliamo ammetterlo? Così non funziona. 794 00:52:39,790 --> 00:52:41,950 No! Secondo me, fino a domani tiene. 795 00:52:44,040 --> 00:52:46,950 Senti, io così non reggo. 796 00:52:47,120 --> 00:52:49,580 Io ho una vita, mi hai messo nei casini con Camilla. 797 00:52:49,790 --> 00:52:51,700 Perché non me ne hai parlato? 798 00:52:51,910 --> 00:52:55,040 Non volevo problemi che puntualmente sono arrivati. 799 00:52:55,200 --> 00:52:59,370 Ma non è quello il punto. Terry, hai fatto un buco nel muro. 800 00:52:59,540 --> 00:53:03,120 - Lo capisci? Hai fatto un buco nel muro. - Okay, scusa. 801 00:53:03,290 --> 00:53:06,740 - Io dovevo farlo stare zitto. - Chi? 802 00:53:06,950 --> 00:53:09,540 Come chi? Alfredo! 803 00:53:10,240 --> 00:53:11,910 Alfredo. 804 00:53:17,120 --> 00:53:20,200 Senti, dai, ti riporto in comunità. 805 00:53:20,370 --> 00:53:22,830 -Ah! Tu mi riporti in comunità? - Sì. 806 00:53:23,040 --> 00:53:24,790 - Io ci voglio andare. - Allora fai le valigie. 807 00:53:24,990 --> 00:53:28,830 - Non darmi ordini. - Vi comportate come due ragazzini! 808 00:53:29,040 --> 00:53:32,040 È possibile che non riuscite a fare uno sforzo 809 00:53:32,200 --> 00:53:34,990 almeno per provare ad andare in fondo a questa cosa? 810 00:53:35,160 --> 00:53:37,120 - Vado da Lorenzo! - (Terry) Emma! 811 00:53:37,330 --> 00:53:38,990 (Bruno) Emma! 812 00:53:39,160 --> 00:53:42,240 - Vedi? - Cosa? E colpa mia, adesso? 813 00:53:42,410 --> 00:53:44,410 Almeno stavolta se l'è presa con tutti e due! 814 00:53:44,620 --> 00:53:48,290 Tu non hai la più pallida idea di cosa sono stati questi anni 815 00:53:48,450 --> 00:53:52,830 a crescerla da solo, beccandomi le urla, gli strilli, i pianti, le crisi... 816 00:53:52,990 --> 00:53:56,240 E tu pensi che io non avrei dato qualsiasi cosa per stare al posto tuo, 817 00:53:56,410 --> 00:54:00,620 - ...se solo avessi potuto scegliere? - Non parlarmi di scegliere! 818 00:54:00,790 --> 00:54:03,700 Quando il Cosenza mi voleva comprare, io ho potuto scegliere? 819 00:54:03,870 --> 00:54:06,830 Io ti ho sempre incoraggiato, tu dicevi che non ti interessava! 820 00:54:06,990 --> 00:54:11,120 Di tutte le stronzate che ti ho raccontato, perché altrimenti ti agitavi, 821 00:54:11,290 --> 00:54:13,870 questa è l'unica a cui hai creduto! Non è così! 822 00:54:14,040 --> 00:54:16,490 L'ho fatto per non lasciarti sola con la depressione post-parto! 823 00:54:16,660 --> 00:54:19,450 Non usarmi come scusa. Ti dico io perché non ci sei andato. 824 00:54:19,620 --> 00:54:22,660 Perché ti sei cagato sotto, avevi il terrore di salire in serie B, 825 00:54:22,830 --> 00:54:25,370 non ti sentivi all'altezza! 826 00:54:28,490 --> 00:54:30,200 Sai che c'è? 827 00:54:30,370 --> 00:54:33,910 Non è mai fregato niente a nessuno di come stavo io. 828 00:54:34,080 --> 00:54:36,370 - C'eri sempre prima tu. - E una gara? 829 00:54:36,540 --> 00:54:39,620 Pensi che per me sia stato facile essere sempre quella con i problemi, 830 00:54:39,790 --> 00:54:42,200 perdere Emma, te, il lavoro, tutto? 831 00:54:42,410 --> 00:54:44,870 Tanto c'era Bruno che risolveva tutto! 832 00:54:45,040 --> 00:54:48,700 C'era Bruno che non ti faceva mancare niente, nemmeno la clinica privata! 833 00:54:48,870 --> 00:54:51,240 Altro che la 104! 834 00:54:53,160 --> 00:54:57,160 Ne ho sentite di voci cattive, ma mai come la tua. 835 00:55:11,290 --> 00:55:14,410 (Stefano) Allora, Teresa, benvenuta nel nostro gruppo. 836 00:55:14,580 --> 00:55:18,410 - (Stefano) Ci racconti qualcosa di te? - Terry... 837 00:55:19,040 --> 00:55:23,330 Nessuno mi ha mai chiamato Teresa. Come se non fossi mai diventata grande. 838 00:55:23,540 --> 00:55:27,370 (Terry) È che oggi sto un po' giù. Non sto molto bene. 839 00:55:27,580 --> 00:55:31,660 Vorrei tornare in comunità da Angela, se non fosse per mia figlia Emma. 840 00:55:31,830 --> 00:55:36,330 È che ho litigato col mio ex marito. Ho sfondato una parete di casa sua. 841 00:55:37,040 --> 00:55:38,790 Un tempo era anche casa mia. 842 00:55:38,950 --> 00:55:41,290 Ah! Poi ti da due dritte. 843 00:55:41,450 --> 00:55:45,950 Al mio ex è costata cara la scappatella col suo assistente. Zac! 844 00:55:46,370 --> 00:55:48,160 Barbara, lasciamo finire Terry. 845 00:55:48,370 --> 00:55:50,450 Forze supreme, ci siete? 846 00:55:50,660 --> 00:55:54,990 Possibile che tutte belle e magre me le mandate in questo cazzo di gruppo? 847 00:55:55,200 --> 00:55:58,240 Grazie, Sofia, ne terremo conto. Terry, scusa. 848 00:55:58,450 --> 00:56:02,540 - Continua pure. - In fondo, Bruno non è cattivo. 849 00:56:02,740 --> 00:56:06,700 Quello che dice lo penso anch'io. Mi sento un peso. 850 00:56:06,910 --> 00:56:10,620 Non ho un lavoro, non sono autonoma, e non so da dove cominciare. 851 00:56:10,830 --> 00:56:15,330 (balbetta) Per noi, per lavorare, c'è il collocamento mirato. 852 00:56:17,990 --> 00:56:22,490 (balbetta) Solo che a me hanno chiamato per un posto da centralinista. 853 00:56:23,330 --> 00:56:27,830 (balbetta) E per essere mirato, hanno una mira del cazzo. 854 00:56:28,540 --> 00:56:29,910 (risate) 855 00:56:30,830 --> 00:56:33,870 Va bene, Livio, va bene. Terry... 856 00:56:34,620 --> 00:56:36,700 c'è del potenziale in ognuno di voi, 857 00:56:36,910 --> 00:56:40,160 e poi ci sono le risorse che hai acquisito in comunità. 858 00:56:40,330 --> 00:56:43,870 E queste sono una ricchezza che puoi valorizzare, o no? 859 00:56:44,330 --> 00:56:47,450 Potresti partire da lì, non credi? 860 00:56:51,660 --> 00:56:55,040 - (Bruno) Perché non rispondi al telefono? - Secondo te? 861 00:56:57,080 --> 00:57:00,740 (Bruno) Non pensare che per me sia facile. 862 00:57:00,910 --> 00:57:03,830 È la madre di mia figlia, non posso lasciarla in mezzo alla strada. 863 00:57:03,990 --> 00:57:06,870 Non fare il buon samaritano con me! 864 00:57:07,080 --> 00:57:10,450 - L'avevi descritta un po' diversamente. - In che senso? 865 00:57:10,620 --> 00:57:14,490 Non fare il finto tonto. È piuttosto bella, direi. 866 00:57:14,660 --> 00:57:17,620 Bella, è… 867 00:57:17,790 --> 00:57:19,830 No, è bella. 868 00:57:19,990 --> 00:57:23,830 Comunque, sto facendo questa cosa per Emma. Solo per lei. 869 00:57:23,990 --> 00:57:25,950 Adesso possiamo parlare di altro? 870 00:57:26,160 --> 00:57:29,410 "Questa cosa", come la chiami tu… 871 00:57:29,580 --> 00:57:31,240 Pensi che avrà un termine? 872 00:57:31,410 --> 00:57:34,200 Altri venti giorni... ventuno. 873 00:57:38,990 --> 00:57:40,370 Non salgo? 874 00:57:40,580 --> 00:57:42,950 Ci sentiamo domani. 875 00:57:43,120 --> 00:57:46,990 Camilla, stai tranquilla, io sono sicuro che Emma si affezionerà ate. 876 00:57:47,700 --> 00:57:49,160 Okay. 877 00:57:52,740 --> 00:57:55,330 (Emma) Scordati che divento amica di quella, papà. 878 00:57:55,540 --> 00:57:57,870 "Quella" si chiama Camilla. 879 00:57:58,040 --> 00:58:01,580 - Non ti ho chiesto di diventarci amica. - Dicono tutti così. 880 00:58:01,740 --> 00:58:04,870 Poi un giorno me la ritrovo a casa e vuole mettere bocca sulle mie cose. 881 00:58:05,040 --> 00:58:07,160 - Ma no! - No, papà, finché vivo con te 882 00:58:07,330 --> 00:58:09,450 non voglio avere niente a che fare con quella. 883 00:58:09,620 --> 00:58:13,160 - Va bene, ma stai calma. - Ma poi che ci trovi in quella? 884 00:58:14,370 --> 00:58:17,830 Questi sono affari miei, scusa. 885 00:58:18,040 --> 00:58:21,200 Io vorrei che ogni tanto capissi pure me. 886 00:58:21,410 --> 00:58:23,790 Anch'io ho diritto a una vita. 887 00:58:23,950 --> 00:58:25,830 E a un minimo di stabilità. 888 00:58:26,040 --> 00:58:29,040 Per questo che non ti sei degnato neanche di parlarmene? 889 00:58:29,200 --> 00:58:31,990 No, quello l'ho fatto per… 890 00:58:32,540 --> 00:58:34,790 - Per proteggerti. - Sì. 891 00:58:34,990 --> 00:58:37,700 Per proteggere me o proteggere te? 892 00:58:37,870 --> 00:58:39,580 Dai, su! 893 00:58:39,740 --> 00:58:41,660 Sai che c'è, papà? 894 00:58:41,830 --> 00:58:45,990 Tu sei convinto di preoccuparti per tutti, ma ti importa solo di evitare i problemi. 895 00:58:46,200 --> 00:58:49,330 - Emma... - So che mi vuoi bene, dai! 896 00:59:06,450 --> 00:59:09,660 Che fate? Ancora la mazzetta gira? 897 00:59:10,740 --> 00:59:13,370 - No, scusate, quello è un bidet. - Non è tuo. 898 00:59:13,580 --> 00:59:17,830 - L'abbiamo trovato per strada. - Come per strada? Ma… usato? 899 00:59:17,990 --> 00:59:21,870 Certo, però l'abbiamo igienizzato, pulito, vedi come è bello? 900 00:59:22,080 --> 00:59:24,290 - È igienizzato! - Tieni, rilassa molto. 901 00:59:24,450 --> 00:59:27,290 - Questo è il servizio di nonna Maria? - Non lo usiamo mai. 902 00:59:27,450 --> 00:59:29,660 Te lo devi portare nella tomba? È per il kintsugi. 903 00:59:29,870 --> 00:59:32,580 Ah, è per il kintsugi. Va bene, facciamo così. 904 00:59:32,790 --> 00:59:37,290 Io adesso vado di là, mi faccio una doccia, e quando torno, 905 00:59:37,830 --> 00:59:41,040 non c'è più niente qua, è chiaro? 906 00:59:41,200 --> 00:59:44,330 - Chiarissimo. - Potevate mettere pure le pinne, no? 907 00:59:45,200 --> 00:59:49,410 Detto tra noi, mio padre mi avrebbe spaccato il piatto in testa. Pure il bidet! 908 00:59:56,290 --> 00:59:58,160 - Vuoi un tè? - Emma? 909 00:59:58,330 --> 01:00:02,240 - È in camera sua con Lorenzo. - Li lasci in camera da soli? 910 01:00:02,410 --> 01:00:04,450 La sta aiutando con Filosofia. 911 01:00:04,620 --> 01:00:08,040 - Sì, adesso si chiama "Filosofia". - Ma che dici? 912 01:00:14,120 --> 01:00:16,290 (Paolo bussa alla porta) 913 01:00:16,490 --> 01:00:18,200 Che c'è? 914 01:00:18,870 --> 01:00:21,200 No, no, niente. 915 01:00:21,410 --> 01:00:23,950 - (Paolo) Buono studio. - Grazie. 916 01:00:26,200 --> 01:00:28,830 Va bene, prendo quel tè. 917 01:00:33,540 --> 01:00:37,450 Ti volevo chiedere scusa per ieri, perle cose che ti ho detto. 918 01:00:37,620 --> 01:00:41,740 Non le pensavo. Cioè, alcune le pensavo anche, però... 919 01:00:41,910 --> 01:00:43,870 non era quello il modo di dirtele. 920 01:00:44,040 --> 01:00:45,830 Okay, è che... 921 01:00:45,990 --> 01:00:50,490 Io non lo faccio apposta, anzi, mi impegno tanto e ho fatto tanti passi. 922 01:00:52,160 --> 01:00:56,540 Però tu, in fondo, non ti sei mai messo nei miei panni. 923 01:00:56,700 --> 01:00:59,870 E tu? Ti sei mai messa nei miei? 924 01:01:00,040 --> 01:01:04,540 (Paolo canticchia a voce alta e percuote una pentola) 925 01:01:08,080 --> 01:01:10,160 - (Terry) Che fai? - Non la conosci? 926 01:01:10,160 --> 01:01:13,160 Un'antichissima arte ciociara, "la tegame e lo cucchiarone". 927 01:01:13,370 --> 01:01:17,040 - I vicini? - (canta) ! vicini stanno in vacanza 928 01:01:17,200 --> 01:01:20,870 Ora della tegame te becchi la danza 929 01:01:21,040 --> 01:01:23,490 E pure Emma si è svegliata 930 01:01:23,700 --> 01:01:26,790 Facciamo tutti insieme una bella scucchiarata 931 01:01:31,990 --> 01:01:36,040 Regola numero uno: si sbadiglia solo tra le 21 e le 21.30. 932 01:01:36,200 --> 01:01:38,910 Regola numero due: Terry ha sempre ragione. 933 01:01:39,080 --> 01:01:42,490 Regola numero tre: uguale alla regola numero due. 934 01:01:45,830 --> 01:01:49,830 Ti serve una tazza? Pensa che c'è gente che le butta. 935 01:01:54,040 --> 01:01:55,370 (campanello) 936 01:01:55,540 --> 01:01:57,620 - Salve, dica. - Serve una firma. 937 01:01:58,200 --> 01:02:01,410 Ci deve essere un errore. Non ho ordinato niente. 938 01:02:01,620 --> 01:02:03,580 L'indirizzo è giusto. 939 01:02:06,870 --> 01:02:08,410 Grazie. 940 01:02:08,580 --> 01:02:10,740 - Tutto bene? - (Bruno ride) 941 01:02:10,950 --> 01:02:14,370 Sì, sì, cose di famiglia. 942 01:02:14,580 --> 01:02:18,040 - Complimenti, eh? Molto divertente. - Arrivederci. 943 01:02:18,240 --> 01:02:21,040 (Terry) Tranquillo, Termy. Erano in offerta. 944 01:02:26,870 --> 01:02:31,370 "Rispettare il rigoroso ordine alfabetico degli alimenti." 945 01:02:32,660 --> 01:02:34,700 Che cazzo... 946 01:02:38,490 --> 01:02:40,290 Ho caldo. 947 01:02:53,540 --> 01:02:55,620 - Guarda chi c'è! - Chi c'è? 948 01:02:59,330 --> 01:03:01,450 - Scusi, vigilessa? - Sì? 949 01:03:01,620 --> 01:03:05,580 Volevo farle presente che la passeggera non aveva la cintura di sicurezza. 950 01:03:05,740 --> 01:03:08,950 L'ha messa appena siamo passati davanti a lei. 951 01:03:09,990 --> 01:03:12,910 - Patente e libretto. - Dov'è la patente? 952 01:03:13,080 --> 01:03:15,330 Perché la patente con la 104... ciao! 953 01:03:15,490 --> 01:03:19,740 Non intendevo la signora. Il conducente è responsabile, non lo sa? 954 01:03:19,910 --> 01:03:22,370 Come il conducente? 955 01:03:22,540 --> 01:03:26,490 Patente e libretto. Cortesemente, accosti che mi blocca il traffico. 956 01:03:26,660 --> 01:03:30,160 Ma guarda che mi tocca fare. Si faccia curare! 957 01:03:30,330 --> 01:03:32,490 - Glielo dico anch'io. - Eh! 958 01:03:33,700 --> 01:03:35,580 Che fai? 959 01:03:35,790 --> 01:03:38,200 Mi parlava, non la smetteva più. 960 01:03:38,410 --> 01:03:40,080 - Che ti diceva? - Che mi diceva? 961 01:03:40,290 --> 01:03:43,580 - "Avete tutti la faccia come il culo!" - Papà! 962 01:03:44,910 --> 01:03:46,040 (campanello) 963 01:03:46,240 --> 01:03:50,410 - Questi sono sicuramente i vicini. - Vado io. 964 01:03:51,200 --> 01:03:54,410 - Chi è? - (Fabio) Siamo gli assistenti sociali. 965 01:03:54,620 --> 01:03:57,450 Mi ero dimenticato, hanno chiamato l'altro giorno. 966 01:03:57,620 --> 01:03:59,290 Ti sei dimenticato? 967 01:03:59,450 --> 01:04:01,040 - Salve! - Tu devi essere Emma. 968 01:04:01,240 --> 01:04:03,580 - Sì, piacere. - (Fabio) Lei deve essere la madre. 969 01:04:03,740 --> 01:04:05,450 - Sì. - Piacere, Fabio. 970 01:04:05,620 --> 01:04:07,660 - Terry. - Michela. 971 01:04:07,830 --> 01:04:10,830 - Terry, molto lieta. - Prego, entrate. 972 01:04:11,040 --> 01:04:13,200 (brusio voci) 973 01:04:14,120 --> 01:04:18,620 Buongiorno, stavamo facendo questa nostra attività… 974 01:04:19,830 --> 01:04:22,240 Non è vero, noi stavamo spaccando... 975 01:04:22,410 --> 01:04:26,080 No, lo stavamo spaccando per questa attività che facciamo. 976 01:04:26,290 --> 01:04:29,490 Ma non credo che ai signori interessino le nostre attività. 977 01:04:29,660 --> 01:04:32,080 Questo dipende dai punti di vista. 978 01:04:32,290 --> 01:04:36,200 Ta, ta-ta, ta, ta ta-ta, ta-ta. 979 01:04:36,410 --> 01:04:39,370 (Terry intona la "Marcia dell'Aida") 980 01:04:39,540 --> 01:04:44,040 - Infatti. - (cantano insieme la "Marcia dell'Aida") 981 01:04:51,700 --> 01:04:56,080 A prima vista sembra una cosa un po' eccentrica, ma io lo capisco benissimo. 982 01:04:56,410 --> 01:05:00,910 In realtà, è un tipo di esperienza sonoro-materica molto interessante, 983 01:05:01,740 --> 01:05:05,540 a livello di scarico energetico, soprattutto a livello di scarico. 984 01:05:05,700 --> 01:05:09,370 Comunque, ve ne possiamo parlare davanti a un caffè, se volete. 985 01:05:10,290 --> 01:05:12,950 - Ma sì. - Prendiamoci un caffè! 986 01:05:13,540 --> 01:05:17,490 (Terry) Un po' ho ritrovato il Bruno di quando ci siamo conosciuti. 987 01:05:17,700 --> 01:05:21,160 Solo che a quel tempo spaccava caviglie, non le tazze del cesso. 988 01:05:21,330 --> 01:05:25,830 - Intanto, ti sei dimenticato l'appuntamento. - Perché non lo avevo messo in agenda. 989 01:05:26,200 --> 01:05:30,700 No! Hai preso in mano la situazione con coraggio, eri così sicuro di te. 990 01:05:33,370 --> 01:05:34,870 Io invece... 991 01:05:35,040 --> 01:05:38,450 non credo di aver fatto una buona impressione. 992 01:05:38,620 --> 01:05:41,490 La solita frana che parla a vanvera. 993 01:05:43,740 --> 01:05:46,620 - Non mi daranno mai l'affido di Emma. - Perché dici così? 994 01:05:46,830 --> 01:05:48,990 Io non sono assolutamente d'accordo. 995 01:05:49,160 --> 01:05:51,660 Per esempio, adesso, quando parlavi bene di me, 996 01:05:51,830 --> 01:05:54,290 non parlavi affatto a vanvera. 997 01:05:57,990 --> 01:06:01,790 Il mio Terminator. Capelli lunghi, tutto sudato… 998 01:06:02,830 --> 01:06:06,540 - Il difensore che stritolava gli avversari. - Dai... 999 01:06:06,700 --> 01:06:10,700 Volevi farti anche un tatuaggio. "Terry e Termy". 1000 01:06:10,870 --> 01:06:12,950 Te lo ricordi? 1001 01:06:13,990 --> 01:06:16,870 Non ti ho mai visto così contento come quando giocavi. 1002 01:06:17,080 --> 01:06:21,580 Avevo 26 anni. Nemmeno ricordo più com'ero. 1003 01:06:22,990 --> 01:06:26,740 Sai quanti soldi avevamo sul conto quando è nata Emma? 1004 01:06:26,950 --> 01:06:30,120 1.850. 1005 01:06:30,290 --> 01:06:33,870 E se avessi continuato a giocare... 1006 01:06:34,040 --> 01:06:36,540 di che avremmo campata? 1007 01:06:36,700 --> 01:06:39,740 Scusa se te lo dico, ma... 1008 01:06:39,910 --> 01:06:42,040 Con il lavoro di adesso... 1009 01:06:42,910 --> 01:06:45,370 non mi sembri felice. 1010 01:06:52,540 --> 01:06:55,950 (Stefano) Allora, com'è andata la settimana? 1011 01:06:56,160 --> 01:06:58,120 Chi vuole cominciare? 1012 01:06:58,490 --> 01:07:00,490 - Terry. - Io e Bruno... 1013 01:07:00,700 --> 01:07:03,450 ci siamo scambiati i ruoli per gioco. 1014 01:07:03,620 --> 01:07:07,910 È stato bello. Poi sono arrivati gli assistenti sociali 1015 01:07:08,120 --> 01:07:10,870 e lui è stato bravissimo, io invece, 1016 01:07:11,040 --> 01:07:14,870 come al solito mi sono sentita sbagliata. 1017 01:07:15,040 --> 01:07:16,620 Fallita. 1018 01:07:17,160 --> 01:07:21,160 Terry, puoi dirci meglio in che cosa ti sei sentita fallita? 1019 01:07:21,370 --> 01:07:25,040 Come madre, come moglie, come tutto. 1020 01:07:25,240 --> 01:07:28,870 Mi sono sentita come se fossero lì a giudicarmi. 1021 01:07:29,040 --> 01:07:31,990 Mi sono sentita… sola. 1022 01:07:32,160 --> 01:07:36,160 - Tanto sola. - Capita a qualcun altro di sentirsi così? 1023 01:07:49,040 --> 01:07:52,450 Cosa possiamo fare quando ci sentiamo soli e sbagliati? 1024 01:07:52,660 --> 01:07:55,080 Quando capita a me… 1025 01:07:55,240 --> 01:07:58,540 Io penso alle persone che mi vogliono bene. 1026 01:07:58,700 --> 01:08:02,240 Quelle che sanno come sono fatta e mi vogliono bene. 1027 01:08:02,410 --> 01:08:06,830 Quelli su Giove, no. Meglio se non penso a quelli che abitano su Giove. 1028 01:08:07,040 --> 01:08:11,540 E poi… più siamo soli più… c'è... c'è… e… 1029 01:08:13,700 --> 01:08:18,200 Casino. Casino… dentro e casino… anche fuori. 1030 01:08:20,450 --> 01:08:23,830 E allora sali su quella cazzo di scialuppa e comincia a remare. 1031 01:08:23,990 --> 01:08:28,490 E rema, e rema, e rema, e poi vai lontano e prendi il largo, vai, vai. 1032 01:08:29,040 --> 01:08:33,290 Poi a un certo punto non c'è più niente, sei in pericolo e allora pensi: 1033 01:08:33,490 --> 01:08:35,580 "Cazzo, stavo meglio sull'isola". 1034 01:08:35,740 --> 01:08:38,950 Però non è così perché da qualche parte c'è la terra 1035 01:08:39,120 --> 01:08:40,910 e quando c'è la terra ci sono le persone, 1036 01:08:41,120 --> 01:08:45,620 e quindi devi sempre continuare a remare, remare, remare, remare, remare. 1037 01:08:47,830 --> 01:08:51,410 Ma poi... vuoi mettere? Tu hai tua figlia che ti vuole bene. 1038 01:08:52,450 --> 01:08:56,950 I miei me li hanno tolti e stop! Non li ho mai più visti. 1039 01:08:57,620 --> 01:09:00,240 Ma che si fa così? 1040 01:09:02,160 --> 01:09:06,080 - Va bene, Barbara. Grazie. - (bussano alla porta) 1041 01:09:06,240 --> 01:09:10,410 Ah, sì. C'è una persona che da oggi farà parte del gruppo. 1042 01:09:12,950 --> 01:09:14,490 Vieni. 1043 01:09:15,240 --> 01:09:17,450 Vieni, vieni. 1044 01:09:18,910 --> 01:09:20,790 - Ecco Natale. - Natale! 1045 01:09:20,990 --> 01:09:24,040 Sì, e domani arriva Santo Stefano. 1046 01:09:26,540 --> 01:09:30,040 (Terry e Natale parlano in giapponese) 1047 01:09:30,240 --> 01:09:34,740 Dottor Vinci, io capisco perfettamente, però quei titoli erano rischiosi. 1048 01:09:35,160 --> 01:09:37,370 Sì, rischiosi ed eccessivamente volatili. 1049 01:09:37,540 --> 01:09:41,330 Sarebbe bastato un nuovo conflitto nella stessa zona per creare… 1050 01:09:41,490 --> 01:09:45,580 - (suono di strumenti a percussione) - Sì, va bene. Va bene, va bene. 1051 01:09:45,740 --> 01:09:48,620 E allora… no, è suo diritto cambiare consulente. 1052 01:09:48,790 --> 01:09:52,990 Le mando subito i moduli per rimettere il mandato. Va bene, arrivederci. 1053 01:10:02,830 --> 01:10:05,540 Lascia, lascia! Non toccare! 1054 01:10:07,200 --> 01:10:08,660 Per favore, per favore! 1055 01:10:08,870 --> 01:10:13,370 - Me lo presti? Te lo riporto entro un anno. - Ma cosa... Terry! Terry! 1056 01:10:15,580 --> 01:10:18,290 Terry! Emma! Che sta succedendo? 1057 01:10:18,450 --> 01:10:21,580 Papà, scialle! Divertiti per una volta! 1058 01:10:21,790 --> 01:10:24,700 - Ma come "scialla"? Terry! - Ho bisogno di un abbraccio. 1059 01:10:25,700 --> 01:10:27,910 Sì. Lasciami! 1060 01:10:28,120 --> 01:10:31,200 Terry! Terry! Ferma immediatamente questo casino! 1061 01:10:31,410 --> 01:10:35,120 Termy, tranquillo! I vicini non ci sono, è tutto a posto! 1062 01:10:35,330 --> 01:10:38,410 - Chi è questa gente? - I miei amici del centro diurno. 1063 01:10:38,580 --> 01:10:40,870 Ma stiamo scherzando! 1064 01:10:41,080 --> 01:10:45,120 Possibile che non riesci a rispettare una regola del protocollo? 1065 01:10:45,330 --> 01:10:46,990 Avete invaso la casa! 1066 01:10:48,120 --> 01:10:51,700 E non mi chiamare mai più Termy! Cazzo! 1067 01:10:51,910 --> 01:10:54,580 Scusa. Scusa. 1068 01:10:54,740 --> 01:10:56,620 Scusa. 1069 01:10:57,330 --> 01:10:59,870 Scusate. Scusate. 1070 01:11:00,040 --> 01:11:02,540 Tranquillo, Bruno. Tranquillo. 1071 01:11:02,700 --> 01:11:05,120 Io non sono geloso, eh? 1072 01:11:06,040 --> 01:11:09,700 Tutto a posto, Bruno. Ora ce ne andiamo. 1073 01:11:09,910 --> 01:11:12,200 Andiamo, ragazzi. La festa è finita. 1074 01:11:17,580 --> 01:11:20,620 Ragazzi, andate pure, ci pensiamo noi. 1075 01:11:20,830 --> 01:11:22,790 Sei sicura? C'è ancora tanta roba da togliere. 1076 01:11:22,990 --> 01:11:25,490 - Sì, amore, vai. - Okay. 1077 01:11:26,330 --> 01:11:29,080 Va bene, papà, allora noi andiamo. Torno presto. 1078 01:11:29,240 --> 01:11:31,910 Va bene. Ciao, amore mio. 1079 01:11:32,120 --> 01:11:34,540 - Presto, tipo per le tre e mezza. - Cammina. 1080 01:11:34,700 --> 01:11:36,790 - (Emma) Dai! - Buonanotte! 1081 01:11:37,040 --> 01:11:38,240 - Buonanotte. - Ciao. 1082 01:11:40,330 --> 01:11:42,910 - Vuoi? - No, grazie, non ho fame. 1083 01:11:43,080 --> 01:11:45,200 - Finiamo domani. - Domani? 1084 01:11:45,370 --> 01:11:47,910 - Sì. - Terry, è esplosa la casa. 1085 01:11:48,370 --> 01:11:50,700 Ma siamo tanto stanchi. 1086 01:12:03,790 --> 01:12:06,490 Ero nervoso, un momentaccio. 1087 01:12:07,830 --> 01:12:09,410 Guarda che c'è! 1088 01:12:09,620 --> 01:12:10,740 (Terry ride) 1089 01:12:10,910 --> 01:12:13,790 (Bruno) Ecco perché ti è venuta l'idea del buco nel muro. 1090 01:12:13,990 --> 01:12:18,490 - Lui l'ha fatto più grande. - Ecco, non ti fare venire idee strane. 1091 01:12:29,450 --> 01:12:31,580 (Terry) Sembri tu. 1092 01:12:46,950 --> 01:12:51,450 ("Provinciale" di Linea Gialla dalle cuffie) 1093 01:13:04,620 --> 01:13:06,830 (Emma) Che ficata! 1094 01:13:09,870 --> 01:13:11,950 (Terry) Che meraviglia! 1095 01:13:12,580 --> 01:13:15,950 - Guarda lui. Eh? - E bellissimo! 1096 01:13:16,120 --> 01:13:20,330 (Emma) Manca la testa. Vedi un po' se c'è? Aspetta. 1097 01:13:23,160 --> 01:13:24,660 - (Terry) Non c'è. - Niente? 1098 01:13:24,830 --> 01:13:27,410 No! Mannaggia! 1099 01:13:27,580 --> 01:13:29,620 Che peccato! 1100 01:13:32,330 --> 01:13:35,120 Perfetto, una scimpa-lampada. 1101 01:13:35,290 --> 01:13:37,450 Aspetta, ci faccio una storia. 1102 01:13:37,620 --> 01:13:40,240 Un attimo... okay. 1103 01:13:40,410 --> 01:13:43,040 Dimmi una frase che ce la metto. 1104 01:13:43,200 --> 01:13:44,200 Ce l'ho! 1105 01:13:44,370 --> 01:13:47,240 Bello vedere le cose rotte che riprendono vita. 1106 01:13:47,410 --> 01:13:50,200 - Fico! - Roba vecchia, inutile, 1107 01:13:50,370 --> 01:13:53,870 assemblata in modo creativo. Hai capito? Tipo, prendi questo, 1108 01:13:54,040 --> 01:13:58,540 fai così, la metti dentro, così diventa più nuova, più preziosa. 1109 01:13:59,240 --> 01:14:01,830 Quindi è… 1110 01:14:02,490 --> 01:14:05,080 - Kintsugi di monnezza. - Eh! 1111 01:14:06,330 --> 01:14:07,450 Ah! 1112 01:14:07,660 --> 01:14:11,040 - Ah. - Una cooperativa non si apre così. 1113 01:14:11,200 --> 01:14:15,080 Ci vogliono soldi, è complicato. lo ero un commercialista, lo so. 1114 01:14:15,240 --> 01:14:17,620 Quanto serve? 20.000? 30.000? 1115 01:14:17,790 --> 01:14:20,490 Mi basta chiamare il mio amministratore di sostegno. 1116 01:14:20,700 --> 01:14:22,910 - Ah, sì? Sei ricca? - Sì! 1117 01:14:23,080 --> 01:14:24,330 - Davvero? - Sì! 1118 01:14:24,490 --> 01:14:27,240 - Fantastico! - E bello essere ricchi? 1119 01:14:28,370 --> 01:14:30,240 - Dipende. - Siete pronti? 1120 01:14:30,410 --> 01:14:32,790 Una bistecca. A sangue, mi raccomando. 1121 01:14:32,950 --> 01:14:36,370 Scusate, vado a salutare una persona. Arrivo subito. 1122 01:14:37,200 --> 01:14:38,540 E voi, signori? 1123 01:14:40,160 --> 01:14:43,160 - Un brodino, per favore. - E... due. 1124 01:14:44,580 --> 01:14:49,080 Salve, si ricorda di me? Salve. Sono la ex moglie di Bruno. 1125 01:14:49,450 --> 01:14:51,370 Sempre al ristorante ci si incontra. 1126 01:14:52,040 --> 01:14:54,200 - (cameriere) Lei? - Tutto. 1127 01:14:54,410 --> 01:14:57,990 Io volevo scusarmi per l'altra sera. Forse sono stata invadente. 1128 01:14:58,160 --> 01:15:00,580 No, non si preoccupi. 1129 01:15:00,740 --> 01:15:04,080 Scommetto che questa è la figlia più grande. 1130 01:15:04,240 --> 01:15:08,330 -Arrivederci, grazie. Buon pranzo. - Arrivederci, tombeur de femmes! 1131 01:15:08,490 --> 01:15:10,950 Arrivederci, con permesso. 1132 01:15:11,120 --> 01:15:12,540 Chi è questa? 1133 01:15:12,700 --> 01:15:16,790 È la ex moglie del mio agente finanziario. Un po' strana. 1134 01:15:16,950 --> 01:15:19,490 Non ti preoccupare. Mi dicevi, dove vai in vacanza? 1135 01:15:19,660 --> 01:15:21,740 Stavo pensando al Messico. 1136 01:15:21,950 --> 01:15:23,910 Qui, a un bistrot, c'è un tuo cliente. 1137 01:15:24,120 --> 01:15:26,240 - Quello che non ti risponde mai. - Frigerio? 1138 01:15:26,450 --> 01:15:29,450 Sì, quel tipo strano che sembra sempre nasconda qualcosa. 1139 01:15:29,620 --> 01:15:32,580 - Stavolta che gli hai detto? - Niente, niente. 1140 01:15:32,740 --> 01:15:36,120 Ma aveva una cartellina con il logo di una barca. Salve. 1141 01:15:36,330 --> 01:15:40,830 Aveva una cartellina con il logo di una barca identica a quella di Paolo. 1142 01:15:42,410 --> 01:15:44,240 E quindi? 1143 01:15:44,450 --> 01:15:47,950 Anche la società aveva lo stesso nome della barca. Ne sai qualcosa? 1144 01:15:48,160 --> 01:15:50,580 Che società? Che nome? 1145 01:15:56,540 --> 01:16:00,830 - Che fai? - Certo che chiamarla proprio "La cresta"… 1146 01:16:02,120 --> 01:16:05,660 - Un po' ambiguo, no? - Sono vent'anni che si chiama così. 1147 01:16:09,740 --> 01:16:13,120 Ho chiamato la Camera di Commercio. 1148 01:16:13,290 --> 01:16:17,330 Intestare la società a tua sorella… un po' esile come copertura. 1149 01:16:18,120 --> 01:16:20,160 Sai, Bruno... 1150 01:16:20,870 --> 01:16:24,540 Quando il mare è calmo, ogni stronzo è marinaio. 1151 01:16:25,240 --> 01:16:29,540 Ma è quando c'è vento che, se ci sai fare, godi davvero. 1152 01:16:34,700 --> 01:16:38,580 (musica soft dallo stereo) 1153 01:16:58,160 --> 01:17:00,330 - Ciao. - Ciao. 1154 01:17:02,410 --> 01:17:04,120 Aspettavi qualcun altro? 1155 01:17:08,120 --> 01:17:11,490 - Come stai? - Bella domanda. 1156 01:17:11,700 --> 01:17:14,290 Com'è finita con Paolo? 1157 01:17:14,450 --> 01:17:16,540 È finita... 1158 01:17:16,700 --> 01:17:18,790 che è finita. 1159 01:17:21,080 --> 01:17:25,410 Stava fregando i miei clienti per portarseli in una nuova società. 1160 01:17:25,580 --> 01:17:28,950 Che carogna! Mi dispiace. 1161 01:17:29,580 --> 01:17:32,490 - Che pensi di fare adesso? - Non lo so. 1162 01:17:32,660 --> 01:17:35,740 Devo parlare con l'avvocato, ma… 1163 01:17:35,910 --> 01:17:39,790 Io penso che sia arrivato il momento di cambiare qualcosa. 1164 01:17:39,950 --> 01:17:41,580 Solo che… 1165 01:17:41,740 --> 01:17:46,160 Dopo otto anni passati insieme, ti giuro, mi sento veramente un coglione. 1166 01:17:46,330 --> 01:17:48,160 No, perché? 1167 01:17:48,370 --> 01:17:50,580 - Ti fidavi. È normale. - E normale. 1168 01:17:51,160 --> 01:17:54,330 Io non so nemmeno più che cosa sia la normalità. 1169 01:17:54,490 --> 01:17:56,740 Lo dici a me… 1170 01:18:00,740 --> 01:18:04,240 Senti, ma... questo profumino? 1171 01:18:04,740 --> 01:18:08,830 Ho preparato una cenetta speciale, messicana. 1172 01:18:08,990 --> 01:18:11,990 - Tu hai cucinato messicano? - Mh, mh. 1173 01:18:12,160 --> 01:18:15,080 In realtà, basterebbe dire: "Tu hai cucinato?" 1174 01:18:15,240 --> 01:18:17,660 Sì, e mi sono molto impegnata. 1175 01:18:19,740 --> 01:18:23,040 Però è una cena per due. Emma? 1176 01:18:23,870 --> 01:18:25,080 Dorme da tua sorella. 1177 01:18:25,240 --> 01:18:27,290 ("Right To Be Wrong" di Joss Stone dallo stereo) 1178 01:18:27,450 --> 01:18:30,700 Già. Casa libera. 1179 01:18:30,870 --> 01:18:33,370 E... la nostra canzone. 1180 01:18:33,540 --> 01:18:35,830 - Mh, mh. - Mh, mh. 1181 01:18:42,040 --> 01:18:43,950 (campanello) 1182 01:18:44,120 --> 01:18:46,290 Hanno suonato. 1183 01:18:52,160 --> 01:18:53,990 vicini. 1184 01:18:56,240 --> 01:18:58,120 - Salve. - Amore, tu lo senti? 1185 01:18:58,290 --> 01:18:59,120 - Sì. - Cosa? 1186 01:18:59,290 --> 01:19:01,740 - Dov'è la nostra cena messicana? - Ah, la vostra… 1187 01:19:01,910 --> 01:19:04,080 Inutile che fa questa faccia da Grande Puffo. 1188 01:19:04,290 --> 01:19:07,410 È stata consegnata in ascensore. Evidentemente sua moglie, ex moglie... 1189 01:19:07,620 --> 01:19:11,240 Tralascerei il grado di parentela, però secondo me se ne è appropriata. 1190 01:19:11,410 --> 01:19:13,160 - Eccola. È la nostra… - Allora... 1191 01:19:13,370 --> 01:19:15,330 È la nostra, ed è già sul tavolo. 1192 01:19:15,540 --> 01:19:18,450 Io posso sorvolare sul traforo del salotto. 1193 01:19:18,620 --> 01:19:20,910 Ma questo è furto. Amore, come si chiama questo? 1194 01:19:21,080 --> 01:19:23,240 - Questo si chiama... - Furto! 1195 01:19:23,410 --> 01:19:27,620 - Cosa ti aspetti da una come lei? - "Da una come lei" in che senso? 1196 01:19:27,830 --> 01:19:31,330 Sgombriamo subito il campo da eventuali fraintendimenti. 1197 01:19:31,490 --> 01:19:34,120 Noi non nutriamo alcun pregiudizio nei confronti di nessuno. 1198 01:19:34,290 --> 01:19:37,040 - Zero. - Abbiamo anche amici disabili. 1199 01:19:37,240 --> 01:19:41,160 - Romani, anche. - Però, vista la condizione di sua moglie, 1200 01:19:41,330 --> 01:19:44,330 forse sarebbe opportuno controllarla un po' di più. 1201 01:19:44,490 --> 01:19:46,660 Magari darle un guardiano, o un guinzaglio. Dico bene? 1202 01:19:46,870 --> 01:19:48,740 - Un guinzaglio, dice. - Bacino. 1203 01:19:49,450 --> 01:19:52,040 Deduco che siete venuti a riprendervi la vostra cena. 1204 01:19:52,240 --> 01:19:54,540 Mi sembra giusto, no? Ecco qua. 1205 01:19:54,740 --> 01:19:56,080 - Cosa fa? - Ecco! 1206 01:19:56,290 --> 01:19:59,290 - Così mi ammazza i tacos. - Poveri tacos! Prego. 1207 01:19:59,490 --> 01:20:02,790 La porta è quella. E buona cena. Andiamo. 1208 01:20:02,950 --> 01:20:05,580 - Non mi tocchi, per favore. - Non sta succedendo adesso. 1209 01:20:05,740 --> 01:20:08,700 No, sta proprio succedendo adesso. Proprio in questo momento. 1210 01:20:08,870 --> 01:20:10,830 Anzi... ecco. 1211 01:20:11,490 --> 01:20:13,990 La cena. C'è pure un po' di mancia. Buona cena. 1212 01:20:14,160 --> 01:20:16,490 - Lei è pazzo! - E anche romano. 1213 01:20:18,200 --> 01:20:22,200 - (vicino) Lo diremo all'agenzia! - Ma dillo a chi cazzo ti pare. 1214 01:20:26,200 --> 01:20:27,870 Terry... 1215 01:20:39,490 --> 01:20:43,580 Non sgridarmi, ti prego. È che io volevo farti una cena speciale. 1216 01:20:43,740 --> 01:20:47,580 Sapevo che avevi passato una giornata pesante. Poi… 1217 01:20:47,740 --> 01:20:51,700 Apro l'ascensore e mi arriva un profumo di messicano 1218 01:20:51,870 --> 01:20:54,540 da farti perdere la testa, che mi dice: 1219 01:20:54,700 --> 01:20:57,830 "Prendimi! Prendimi. Prendimi." 1220 01:21:59,410 --> 01:22:01,580 Hai già fatto colazione? 1221 01:22:01,740 --> 01:22:05,830 Sì, ho preso giusto un caffè. Tu? 1222 01:22:06,040 --> 01:22:09,490 - No, mi sono svegliato adesso. - Già. 1223 01:22:09,660 --> 01:22:12,990 Senti, quello che è successo stanotte... 1224 01:22:14,160 --> 01:22:15,910 è stato bello. 1225 01:22:16,620 --> 01:22:19,830 Anzi, bellissimo. 1226 01:22:20,490 --> 01:22:22,540 Come sempre. 1227 01:22:23,540 --> 01:22:26,660 Però, non diamogli 1228 01:22:26,870 --> 01:22:30,160 troppa importanza, va bene? Nel senso che io… 1229 01:22:31,160 --> 01:22:33,910 Non voglio che tu ti confonda. 1230 01:22:34,080 --> 01:22:38,580 - E nemmeno io voglio confondermi. - No, certo, io... 1231 01:22:38,790 --> 01:22:42,740 non intendo confonderti, che poi chissà che succede. 1232 01:22:42,910 --> 01:22:46,830 Anzi, facciamo così. Prendo le mie cose e vado via subito. 1233 01:22:46,990 --> 01:22:51,490 No, io non ho detto questo. Nessuno ti ha chiesto di andartene. 1234 01:22:58,080 --> 01:23:01,330 Bruno, in questo momento... 1235 01:23:01,540 --> 01:23:04,370 ho bisogno di persone chiare intorno a me. 1236 01:23:04,540 --> 01:23:07,990 - Io non capisco che cosa vuoi. - Niente. 1237 01:23:10,290 --> 01:23:14,330 Io vorrei solo che le cose fossero un po' più semplici. 1238 01:23:14,490 --> 01:23:18,700 Con me, di semplice non ci può essere niente. 1239 01:23:21,410 --> 01:23:24,410 Facciamo così, che non è successo niente. 1240 01:23:24,950 --> 01:23:29,450 Tu hai la tua relazione e io non intendo crearti… problemi. 1241 01:23:51,040 --> 01:23:53,410 (voce uomo) Che cosa vuoi che cambi? 1242 01:23:53,580 --> 01:23:56,620 Tu sarai sempre quella strana, quella ingestibile. 1243 01:23:56,790 --> 01:23:58,200 Mettiti l'anima in pace. 1244 01:23:58,370 --> 01:24:00,910 (voce donna) ! capelli così ti stanno male, sembri una matta. 1245 01:24:03,200 --> 01:24:07,580 (voce donna) Emma merita di più. Non sarai mai la madre di cui ha bisogno. 1246 01:24:07,740 --> 01:24:10,040 Non devi mangiare, mangi troppo. 1247 01:24:14,700 --> 01:24:16,990 (Emma) Ciao, mamma! 1248 01:24:18,450 --> 01:24:21,450 Mamma! Sono tornata. 1249 01:24:23,040 --> 01:24:24,540 Mamma? 1250 01:24:25,990 --> 01:24:27,740 Mamma... 1251 01:24:28,450 --> 01:24:29,910 Mamma? 1252 01:24:34,160 --> 01:24:36,330 Mamma, sei qua? 1253 01:24:47,490 --> 01:24:50,830 (squillo di cellulare) 1254 01:24:55,080 --> 01:24:58,120 Ciao, papà. Sai dov'è mamma? 1255 01:25:00,330 --> 01:25:03,450 (voci sovrapposte indistinte) 1256 01:25:11,540 --> 01:25:13,200 Mi dispiace. 1257 01:25:15,330 --> 01:25:18,200 (voci sovrapposte indistinte) 1258 01:25:21,990 --> 01:25:26,490 (voci sovrapposte e distorte) 1259 01:25:36,540 --> 01:25:39,540 - Avete visto una ragazza con il kimono? - No. 1260 01:25:40,910 --> 01:25:43,080 (voce di donna) Non può cambiare niente. 1261 01:25:43,290 --> 01:25:46,660 - Quarant'anni, alta circa un metro e 70. - Vi posso inviare una foto? 1262 01:25:46,830 --> 01:25:49,080 Potrebbe essere anche da voi. Siete sicuri? 1263 01:25:49,290 --> 01:25:53,290 (voci sovrapposte indistinte) 1264 01:25:55,490 --> 01:25:58,910 - Hai visto una ragazza con un kimono? - No. 1265 01:26:17,450 --> 01:26:19,410 Apri! Terry! Apri! 1266 01:26:19,620 --> 01:26:21,580 Terry! 1267 01:26:22,040 --> 01:26:24,540 Emma, stai lì! 1268 01:26:44,450 --> 01:26:46,870 (donna) Abbiamo chiamato l'ambulanza. 1269 01:26:48,580 --> 01:26:51,290 Terry! Terry! 1270 01:26:51,450 --> 01:26:54,160 Scusate, scusate, è mia moglie! 1271 01:26:54,330 --> 01:26:57,870 Ehi! Ehi! Per favore, guardami! 1272 01:26:58,040 --> 01:27:00,120 - Scusa. - E tutto a posto, è tutto a posto. 1273 01:27:00,290 --> 01:27:02,120 - Mi dispiace. - È tutto a posto. 1274 01:27:02,290 --> 01:27:06,790 - Guardami, guardami. È tutto a posto. - Mamma! Mamma! 1275 01:27:09,080 --> 01:27:12,620 - Scusa! Scusami... - Non ti preoccupare. 1276 01:27:13,330 --> 01:27:17,120 Scusate! Non è facile avere una madre come me. 1277 01:27:17,290 --> 01:27:21,080 Non è facile! Dovrei essere io quella forte. 1278 01:27:21,240 --> 01:27:23,290 Dovrei essere io quella forte. 1279 01:27:23,450 --> 01:27:25,950 Mamma! Guardami! 1280 01:27:26,120 --> 01:27:28,990 Non ti cambierei con nessun altro. 1281 01:27:29,160 --> 01:27:32,330 Non vi cambierai con nessun altro. 1282 01:27:34,990 --> 01:27:37,120 (Angela) Chi vuole cominciare? 1283 01:27:37,290 --> 01:27:40,370 È successo che io e Bruno abbiamo passato la notte insieme, 1284 01:27:40,580 --> 01:27:44,370 e quando mi sono svegliata, ho capito… 1285 01:27:44,540 --> 01:27:47,370 Che lui preferiva stare da solo. 1286 01:27:48,330 --> 01:27:50,330 - E tu, Bruno? - lo... 1287 01:27:50,990 --> 01:27:52,490 Quello che ha detto Terry. 1288 01:27:52,700 --> 01:27:55,870 Però io voglio ascoltare la tua versione. 1289 01:27:57,660 --> 01:28:00,830 Io penso che la situazione ci è… 1290 01:28:01,700 --> 01:28:02,950 Ci è sfuggita di mano. 1291 01:28:03,160 --> 01:28:06,120 Quindi tu pensi che quello che ha detto Terry è giusto. 1292 01:28:06,290 --> 01:28:09,040 - Tu ti sei svegliato e ti sei pentito. - No. 1293 01:28:09,240 --> 01:28:11,870 Io non mi sono affatto pentito. 1294 01:28:12,080 --> 01:28:16,580 È che, sicuramente, quando abbiamo parlato, mi... 1295 01:28:16,830 --> 01:28:19,790 mi sono espresso male, perché ero confuso. 1296 01:28:19,990 --> 01:28:23,540 Hai cominciato a dire che non era successo niente. 1297 01:28:23,700 --> 01:28:27,410 No, Terry, ero spaventato, avevo paura delle conseguenze 1298 01:28:27,580 --> 01:28:29,830 e non mi sembra di essermi sbagliato. 1299 01:28:29,990 --> 01:28:32,370 Tu capisci cosa significa stare accanto a qualcuno 1300 01:28:32,580 --> 01:28:35,450 che non ti chiede come stai perché ha paura della risposta? 1301 01:28:35,660 --> 01:28:38,830 - Non è questo. - Non cominciate ad accusarvi a vicenda. 1302 01:28:38,990 --> 01:28:42,290 Per favore. Qual è la tua paura, Bruno? 1303 01:28:42,450 --> 01:28:46,160 Che lei perde il controllo o di perderlo tu? 1304 01:28:47,580 --> 01:28:49,410 Non lo so. 1305 01:28:49,580 --> 01:28:53,620 Io vorrei essere capace di gestire tutto e… 1306 01:28:55,160 --> 01:28:57,660 Invece non so più nemmeno se riesco a gestire me stesso. 1307 01:28:57,870 --> 01:29:00,370 E pensi che sia un male? 1308 01:29:00,540 --> 01:29:02,660 Beh, penso di sì. 1309 01:29:03,450 --> 01:29:05,540 No? 1310 01:29:05,700 --> 01:29:08,580 Io penso che questa sia una cosa molto preziosa. 1311 01:29:09,080 --> 01:29:11,910 In fondo, è proprio quando perdiamo l'equilibrio 1312 01:29:12,120 --> 01:29:14,830 che possiamo trovare quello giusto, no? 1313 01:29:17,410 --> 01:29:20,540 - E tu, Terry, come ti senti? - Senza futuro. 1314 01:29:21,080 --> 01:29:22,990 Ho paura... 1315 01:29:23,160 --> 01:29:25,830 che non mi daranno mai l'affidamento di Emma. 1316 01:29:25,990 --> 01:29:29,200 E che nessuno, a parte mia figlia… 1317 01:29:30,450 --> 01:29:32,410 Mi amerà per come sono. 1318 01:29:32,580 --> 01:29:34,370 Queste sono le tue paure, Terry. 1319 01:29:34,540 --> 01:29:37,370 Intanto, per quello che riguarda l'affidamento, 1320 01:29:37,540 --> 01:29:39,790 nessuno ha più dubbi sulla tua idoneità. 1321 01:29:40,330 --> 01:29:44,830 Voi, in questo periodo, avete ricominciato a essere genitori insieme. 1322 01:29:46,120 --> 01:29:49,290 Finalmente sullo stesso piano. Non è poco. 1323 01:29:49,490 --> 01:29:53,990 Certo, è un percorso, è una sfida, ma che fanno tutte le famiglie. 1324 01:29:54,330 --> 01:29:58,830 Non è facile per nessuno, neanche perle persone cosiddette "normali". 1325 01:30:02,910 --> 01:30:05,950 Un'ultima cosa, questa per Bruno. 1326 01:30:06,120 --> 01:30:09,490 Non essere in grado di uscire da una malattia mentale 1327 01:30:09,660 --> 01:30:11,950 è una questione molto seria. 1328 01:30:12,120 --> 01:30:16,620 Ma non riuscire a entrare nella malattia mentale dell'altro 1329 01:30:17,410 --> 01:30:19,700 è una questione altrettanto seria. 1330 01:30:24,660 --> 01:30:27,740 (notaio) Un'ultima firma, signor Giordano. 1331 01:30:27,910 --> 01:30:30,950 Perfetto. Ora la società è tutta sua. 1332 01:30:31,120 --> 01:30:34,200 - Congratulazioni. - Grazie. 1333 01:30:34,410 --> 01:30:37,950 (notaio) La cessione verrà registrata lunedì prossimo. 1334 01:30:40,830 --> 01:30:43,080 (Paolo) Mi dispiace che sia finita così. 1335 01:30:43,290 --> 01:30:45,040 Tu mi hai insegnato tanto, 1336 01:30:45,200 --> 01:30:48,450 però ultimamente sei diventato una palla al piede. 1337 01:30:56,120 --> 01:30:59,410 Io non voglio finire a 50 anni chiuso dentro un ufficio. 1338 01:30:59,580 --> 01:31:02,580 Io voglio vedere il mondo, voglio fare i soldi, voglio fare il salto. 1339 01:31:04,290 --> 01:31:06,080 Paolo... 1340 01:31:06,870 --> 01:31:10,410 Ti ho mai detto qual era il mio soprannome quando giocavo a calcio? 1341 01:31:10,580 --> 01:31:11,950 No. 1342 01:31:14,040 --> 01:31:15,540 (Paolo fa un verso di dolore) 1343 01:31:18,700 --> 01:31:21,660 (Emma) Apro di là, così c'è più luce. 1344 01:31:25,040 --> 01:31:28,410 - C'è un bel lavoro da fare. - Sì, direi di sì. 1345 01:31:28,990 --> 01:31:30,950 Rimbocchiamoci le maniche! 1346 01:31:31,740 --> 01:31:34,700 Che cazzo mi tocca fare! 1347 01:31:37,040 --> 01:31:41,540 - Si è trasferita nella sua vecchia casa? - Sì, la sta... la sta risistemando. 1348 01:31:43,370 --> 01:31:45,540 Sta facendo pure un progetto bellissimo. 1349 01:31:45,740 --> 01:31:49,200 Prendono degli oggetti rotti, di scarto e li trasformano... 1350 01:31:49,370 --> 01:31:51,620 Ti prego, risparmiami il panegirico sulla tua ex. 1351 01:31:51,790 --> 01:31:53,290 Hai ragione, scusa. 1352 01:31:58,120 --> 01:32:00,580 - Senti... - Lo dico io che è finita. 1353 01:32:02,240 --> 01:32:06,370 Ti lascio io, così almeno mi risparmio l'umiliazione. 1354 01:32:06,540 --> 01:32:09,410 E poi sinceramente prendermi le tue briciole... 1355 01:32:09,580 --> 01:32:12,790 - Non me lo merito. - Che c'entrano le briciole? 1356 01:32:12,950 --> 01:32:14,370 Lasciatelo dire da una donna. 1357 01:32:14,580 --> 01:32:17,950 In quella storia ci sei ancora dentro con tutte le scarpe. 1358 01:32:18,120 --> 01:32:22,580 E forse in futuro troverai qualcuno che riuscirà a tirarti fuori di lì. 1359 01:32:22,740 --> 01:32:24,870 Ma quella persona non sono io. 1360 01:32:27,410 --> 01:32:30,040 E forse non lo voglio essere. 1361 01:32:42,290 --> 01:32:45,660 Sai che c'è? La vista è bella, eh? 1362 01:32:46,740 --> 01:32:49,660 Ma questo posto non mi è mai piaciuto. 1363 01:33:22,370 --> 01:33:25,490 (Terry) "Adesso apri le finestre e fai entrare il sole." 1364 01:33:25,700 --> 01:33:29,950 "Samantha, ore 10. Andrà tutto male, vedrai. lo rispondo." 1365 01:33:30,120 --> 01:33:33,700 "Penso di avere paura. E normale, Fred dice: 1366 01:33:33,910 --> 01:33:35,830 'Non può cambiare niente'. 1367 01:33:35,990 --> 01:33:38,830 Fred è molto pessimista, ma io no." 1368 01:33:39,040 --> 01:33:41,370 "Domani è azzurro e ride." 1369 01:33:41,540 --> 01:33:46,040 "Esther: 'La vita è difficile, ma non è grave'. 1370 01:33:46,540 --> 01:33:48,660 Grazie, Esther! " 1371 01:33:51,620 --> 01:33:53,870 Bruno passa la palla, evita la tazza del cesso. 1372 01:33:54,080 --> 01:33:56,910 La passa a Bertone, Bertone perde la palla! 1373 01:33:57,080 --> 01:34:00,330 La ripassa a Berardi, poi la palla passa di nuovo a Bruno. 1374 01:34:00,490 --> 01:34:03,580 Evita il ventilatore, rialza la palla e… 1375 01:34:05,830 --> 01:34:10,040 (vicino) Basta! Basta! Adriana, chiama i carabinieri! 1376 01:34:17,950 --> 01:34:18,950 Originale. 1377 01:34:23,990 --> 01:34:25,490 Ti piace? 1378 01:34:38,240 --> 01:34:39,740 Metti più colla. 1379 01:34:45,080 --> 01:34:47,120 - (Terry) Bravo. - Bellissimo! 1380 01:34:51,410 --> 01:34:53,870 (fischio dell'arbitro) 1381 01:34:59,040 --> 01:35:03,540 - (Terry) Nat, cosa hai scritto? - Ho scritto "G", di gioia. 1382 01:35:04,450 --> 01:35:07,120 La "G" così significa emorroidi. 1383 01:35:09,540 --> 01:35:12,450 Ah... allora questa la regalo a Bruno. 1384 01:35:14,040 --> 01:35:18,120 Senti... mi presti cinquemila euro? 1385 01:35:18,290 --> 01:35:21,410 Me lo potevate dire che il pasticcio faceva schifo. 1386 01:35:21,580 --> 01:35:25,620 - No! Ma che dici? - Oddio, "pasticcio" era il nome giusto. 1387 01:35:26,450 --> 01:35:28,700 Scherzo, era buonissimo! 1388 01:35:28,870 --> 01:35:31,370 Terry, lascia perdere. A me è piaciuto, non lo sentire. 1389 01:35:31,540 --> 01:35:35,540 - Io all'età tua mangiavo pure i sassi. - Dawero mangiavi i sassi? 1390 01:35:36,540 --> 01:35:38,950 No, Nat, è un modo di dire. 1391 01:35:39,580 --> 01:35:41,450 - Facciamo un brindisi? - Vai. 1392 01:35:41,620 --> 01:35:43,240 Allora… 1393 01:35:43,490 --> 01:35:45,910 A... alla nuova casa di Terry. 1394 01:35:47,080 --> 01:35:49,200 Al tuo nuovo lavoro. 1395 01:35:50,240 --> 01:35:52,740 E soprattutto a Emma. 1396 01:35:53,540 --> 01:35:55,540 Perché… 1397 01:35:55,700 --> 01:35:58,950 Siamo due... genitori molto fortunati... 1398 01:35:59,120 --> 01:36:00,660 Scusate, mi sono… 1399 01:36:06,740 --> 01:36:09,490 Dai, smettila. Smettila! 1400 01:36:09,660 --> 01:36:11,740 - Smettila. - E comunque... 1401 01:36:11,910 --> 01:36:15,240 questa mattina mi sono quasi emozionata quando ho visto lo yogurt scaduto in frigo. 1402 01:36:15,450 --> 01:36:17,450 - Sei una cretina. - Ti giuro! 1403 01:36:17,620 --> 01:36:19,370 Sei ufficialmente una cretina. 1404 01:36:19,540 --> 01:36:23,490 Comunque, a me il discorso di Bruno non ha toccato per niente. 1405 01:36:23,660 --> 01:36:27,080 - Era freddo. - Dai, Natale, su! Guarda. 1406 01:36:28,580 --> 01:36:31,790 Eh? Ho messo la maglietta che mi hai regalato. 1407 01:36:31,950 --> 01:36:33,870 Ma che c'è scritto? 1408 01:36:37,450 --> 01:36:40,160 (Emma) Noi andiamo. Non mi aspettare sveglio. 1409 01:36:40,370 --> 01:36:44,080 "Non mi aspettare sveglio"? Ci provo, non garantisco. 1410 01:36:44,790 --> 01:36:47,160 Lascia" andare che fanno tardi. 1411 01:36:48,660 --> 01:36:49,830 Nat? 1412 01:36:50,200 --> 01:36:52,580 Nat! Puoi andare. 1413 01:36:53,240 --> 01:36:56,330 Se preferisci che io resto, dimmelo, eh? 1414 01:36:56,540 --> 01:36:59,490 - No, no, me la cavo. - Sicuri? 1415 01:37:00,660 --> 01:37:02,200 - Ciao, Terry. - Ciao. 1416 01:37:02,370 --> 01:37:04,490 - Ciao. - Papo... 1417 01:37:04,700 --> 01:37:07,990 Lo so, mi vuoi bene. Basta con queste frasi romantiche! 1418 01:37:08,200 --> 01:37:10,830 - (Bruno) Andate. - Ciao, Terry. Ciao, Bruno. 1419 01:37:10,990 --> 01:37:13,540 - Ciao, mamma. Ciao, papà. - Ciao. 1420 01:37:16,830 --> 01:37:19,490 - Va bene, vado pure io. - Sì. 1421 01:37:20,540 --> 01:37:24,540 Senti, io prima non me la sono sentita, perché sai come va a finire 1422 01:37:24,700 --> 01:37:28,040 quando mi emoziono, ma vorrei dirti grazie, 1423 01:37:28,200 --> 01:37:31,660 grazie di tutto, di averlo fatto, 1424 01:37:31,830 --> 01:37:34,290 a modo tuo, ma di averlo fatto. 1425 01:37:34,450 --> 01:37:38,080 E poi, se Emma è venuta su così bene... 1426 01:37:39,040 --> 01:37:41,240 lo devo a te, tanto. 1427 01:37:41,410 --> 01:37:43,240 Davvero. 1428 01:37:45,450 --> 01:37:49,120 Emma è… bella e pazza. 1429 01:37:50,830 --> 01:37:53,040 Come la madre. 1430 01:38:08,450 --> 01:38:09,910 - (citofono) - Citofono. 1431 01:38:10,080 --> 01:38:11,490 Sì. 1432 01:38:11,990 --> 01:38:14,160 Chi è? Ah, il telefono. 1433 01:38:14,330 --> 01:38:17,790 Emma, il telefono. Ah, sì, è qui sul comò. 1434 01:38:19,290 --> 01:38:21,410 Te lo porta papà. 1435 01:38:25,450 --> 01:38:27,490 Glielo porto io. 1436 01:38:27,660 --> 01:38:28,870 Dai, vado. 1437 01:38:32,450 --> 01:38:34,370 Ah, Terry. 1438 01:38:34,580 --> 01:38:35,660 Sì? 1439 01:38:36,580 --> 01:38:39,370 Uno di questi giorni, magari… 1440 01:38:40,240 --> 01:38:41,540 Magari. 111289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.