All language subtitles for 146020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:03,040 Hallo, liebe Fans der schrecklich geilen Familie. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,400 Sicher können Sie es kaum erwarten zu erfahren, wie die Geschichte um die 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,580 Entführung der großindustriellen Tochter Tina Rundy ausgeht. 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,260 Keine Sorge, wir spannen Sie nicht mehr länger auf die Folter. 5 00:00:12,600 --> 00:00:16,000 Freuen Sie sich auf den nächsten Teil dieser Familiensaga um Geld, Macht, 6 00:00:16,180 --> 00:00:17,180 Intrigen und Sex. 7 00:00:17,260 --> 00:00:19,440 Doch zunächst eine kurze Zusammenfassung. 8 00:00:19,800 --> 00:00:23,260 Es soll ja tatsächlich noch Menschen geben, die noch keinen der 9 00:00:23,260 --> 00:00:24,260 Teile gesehen haben. 10 00:00:24,540 --> 00:00:25,540 Also... 11 00:00:26,010 --> 00:00:29,350 Nachdem Dina Johann das Run -Dee -Anwesen verlassen hat, um seine kranke 12 00:00:29,350 --> 00:00:33,470 zu besuchen, überstürzen sich die Ereignisse. Tina wird von einem 13 00:00:33,470 --> 00:00:34,470 entführt. 14 00:00:35,870 --> 00:00:39,850 Eine neue Haushälterin taucht auf. Madeleine. Schön und geheimnisvoll. 15 00:00:40,870 --> 00:00:43,730 Mich kennen Sie ja schon aus dem Video der Schwanzfahnder. 16 00:00:43,930 --> 00:00:48,610 Das bin ich, Hermann Wichser, Privatdetektiv. Ich gehe gerade einer 17 00:00:48,610 --> 00:00:49,830 Lieblingsbeschäftigungen nach. 18 00:00:50,670 --> 00:00:54,470 Die Großmutter Anneliese knüpft zarte Wande zum neuen Gärtner der Run -Dees, 19 00:00:54,530 --> 00:00:58,930 Franco. Der etwas einfältige Franco bekommt später noch eine gewisse 20 00:00:58,930 --> 00:01:01,410 wobei ihn die Oma auf seine Rolle vorbereitet. 21 00:01:01,750 --> 00:01:03,350 Dreimal dürfen Sie raten, wie. 22 00:01:05,630 --> 00:01:07,590 Inzwischen ist Tina in einer fatalen Situation. 23 00:01:08,130 --> 00:01:11,110 Sie hat versucht, ihren Entführer dadurch, dass sie mit ihm schläft, müde 24 00:01:11,110 --> 00:01:14,930 machen und dann entkommen zu können. Aber dieser Trick hat nicht geklappt. 25 00:01:14,930 --> 00:01:17,090 kann nur hoffen, dass ihr jemand von außen hilft. 26 00:01:18,290 --> 00:01:21,870 Sollte dieser jemand Jakic sein, der vorschlägt, einen Privatdetektiv zu 27 00:01:21,870 --> 00:01:25,210 engagieren? Und sollte er so rechtzeitig eintreffen, dass die für morgen 28 00:01:25,210 --> 00:01:28,170 vorgesehene Firmenübergabe von Randy an seine Tochter klappt? 29 00:01:28,770 --> 00:01:32,070 Immerhin geht es dabei um Millionen, doch das wissen auch die Entführer. 30 00:01:34,070 --> 00:01:38,110 Während Oma den neuen Gärtner einarbeitet, unterhält sich Randy in 31 00:01:38,110 --> 00:01:41,450 Madeleine mit mir. Nicht über meine bisherigen Schwandfahndungen, sondern 32 00:01:41,450 --> 00:01:43,450 die Hilfe, die ich in diesem Fall anzubieten habe. 33 00:01:43,850 --> 00:01:47,510 Ich bin fest davon überzeugt, helfen zu können, denn ich habe gute Kontakte zur 34 00:01:47,510 --> 00:01:51,520 Unterwelt. Allerdings werde ich dann erwischt, als ich bei einer Privatparty 35 00:01:51,520 --> 00:01:55,820 Linda Lovzak, die Sie auch schon aus dem Video der Schwanzfahnder kennen, eine 36 00:01:55,820 --> 00:01:56,820 heiße Spur verfolge. 37 00:01:57,400 --> 00:02:01,260 Linda sieht Tina Rundy recht ähnlich und mir kommt ein genialer Plan. 38 00:02:01,720 --> 00:02:05,540 Was wäre, wenn man Linda als Rundy -Tochter ausgibt, damit die geplante 39 00:02:05,540 --> 00:02:07,580 Firmenübergabe wie geplant stattfinden kann? 40 00:02:07,920 --> 00:02:11,320 Linda spielt mit. Der Bericht, dass die Tochter des Großindustriellen Georg 41 00:02:11,320 --> 00:02:14,140 Rundy entführt worden sein soll, hat sich nicht bestätigt. 42 00:02:14,590 --> 00:02:17,810 Tina Rundy ist soeben vor dem Haus des Großindustriellen Georg Rundy 43 00:02:17,810 --> 00:02:20,510 eingetroffen. Vor Ort berichtet unser Reporter Rob Roy. 44 00:02:21,530 --> 00:02:24,690 Die Presse wird informiert, dass Tina Rundy zurückgekehrt ist. 45 00:02:24,930 --> 00:02:27,950 Ich bin nämlich der Meinung, dass ich dadurch die Entführer der echten Tina in 46 00:02:27,950 --> 00:02:29,850 Verwirrung stürzen und zum Handeln zwingen kann. 47 00:02:30,390 --> 00:02:33,990 Tina jedoch, die von ihren Peinigern einen Fernseher bekommen hat, versteht 48 00:02:33,990 --> 00:02:34,990 Welt nicht mehr. 49 00:02:35,130 --> 00:02:38,950 Rundy hat vollstes Vertrauen zu mir, Herr Mann Wichser. Und tatsächlich, als 50 00:02:38,950 --> 00:02:42,010 mich vor dem Haus auf die Lauer lege, erwische ich einen ungebetenen Gast. 51 00:02:42,460 --> 00:02:44,340 Es ist die Haushälterin Madeleine. 52 00:03:35,730 --> 00:03:38,770 Randy, Ihre Vorwürfe höre ich mir nicht länger an. Ich habe mit dieser 53 00:03:38,770 --> 00:03:41,790 Entführung nichts zu tun. Wie oft soll ich Ihnen denn das noch sagen? 54 00:03:42,370 --> 00:03:46,250 Also wissen Sie was, Herr Wichser, Sie sagen überhaupt nichts mehr. 55 00:03:46,810 --> 00:03:47,810 Verstehen Sie? 56 00:03:48,270 --> 00:03:52,410 Das reicht jetzt aber. Schlussende Feierabend. Es kostet nur unsere Zeit. 57 00:03:52,610 --> 00:03:55,370 Wir reden morgen nochmal darüber. Ihre Unverschämtheiten können sich sonst 58 00:03:55,370 --> 00:03:57,790 schmieren, Wichser. Herr Wichser, so viel Zeit muss sein. 59 00:03:58,130 --> 00:04:00,150 Was haben Sie denn bitteschön mitten in der Nacht vor dem Haus 60 00:04:00,150 --> 00:04:02,870 herumzuschleichen, wenn Sie nichts zu verbergen haben, wie Anfängerin? Ich sag 61 00:04:02,870 --> 00:04:03,870 Ihnen mal was. 62 00:04:04,200 --> 00:04:05,900 Zu dieser Zeit ist Franco gekommen. 63 00:04:06,240 --> 00:04:08,040 Dieser Gärtner, der hier immer ums Haus spukt. 64 00:04:09,020 --> 00:04:10,060 Also wissen Sie was? 65 00:04:10,300 --> 00:04:14,120 Dieser Gestalt traue ich sowieso nicht. Ich finde es unmöglich, dass Sie mich 66 00:04:14,120 --> 00:04:16,040 verbrechen. Wir werden uns morgen nochmal darüber unterhalten. 67 00:04:16,260 --> 00:04:17,880 Das ist eine gute Idee, mein Junge. 68 00:04:19,279 --> 00:04:20,519 Geht lieber schlafen. 69 00:04:20,779 --> 00:04:22,060 Dann sind wir ausgeruht. 70 00:04:22,320 --> 00:04:23,219 Ja, richtig. 71 00:04:23,220 --> 00:04:27,140 Und morgen machen wir folgendes. Wir schleusen Chantel als Küchenhefe bei 72 00:04:27,140 --> 00:04:29,560 Und Linda muss weiter auf unsere Aktionäre vorbereitet werden. 73 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 Ja, genau. 74 00:04:31,020 --> 00:04:32,020 Herr Rani. 75 00:04:32,810 --> 00:04:33,810 Das kann ich tun. 76 00:04:34,510 --> 00:04:35,810 Sie? Ja. 77 00:04:36,050 --> 00:04:37,230 Und wie wollen Sie das machen? 78 00:04:38,070 --> 00:04:42,730 Ich würde die Kleine auf die Aktionärsversammlung vorbereiten, wie es 79 00:04:42,730 --> 00:04:45,890 gehört. Denn Sie wissen ja, was Aktionäre für Menschen sind. 80 00:04:46,130 --> 00:04:52,330 Sie brauchen mindestens zweimal täglich, tja, eine entsprechende Behandlung. Und 81 00:04:52,330 --> 00:04:56,190 wer sollte besser geeignet sein als ich? 82 00:04:56,510 --> 00:04:57,610 Vertrauen Sie ihr etwa? 83 00:04:58,150 --> 00:05:00,630 Tja, mir wird gar nichts anderes übrig bleiben. 84 00:05:01,180 --> 00:05:04,980 Also gut, Madeleine, Sie kümmern sich um Linda und wenn die Firmenübergabe 85 00:05:04,980 --> 00:05:08,520 reibungslos über die Bühne geht, werden Sie entsprechend honoriert. Wenn 86 00:05:08,520 --> 00:05:11,560 nicht... Verlassen Sie sich ganz auf meine Erfahrung. 87 00:05:11,920 --> 00:05:14,240 Und um Chantel kümmere ich mich auch. 88 00:05:15,420 --> 00:05:17,600 Sie haben ja wohl schon mal eine Küche gesehen. 89 00:05:18,420 --> 00:05:22,380 Von Weitem, ja. Also, Fräulein Chantel, machen Sie hier mal ein bisschen sauber. 90 00:05:22,660 --> 00:05:27,320 Die Kaffeemaschine muss mit diesem Pulver entkalkt werden, die Wurst kommt 91 00:05:27,320 --> 00:05:30,420 den Kühlschrank und den Käse können Sie wegwerfen. 92 00:05:32,540 --> 00:05:34,600 Okay. Was soll das? 93 00:05:35,520 --> 00:05:37,960 Ich räume das schon auf, alles klar. 94 00:05:38,340 --> 00:05:41,820 Sie bekommen wohl zu Hause nicht genug zwischen die Zähne. Wie dem auch sei, 95 00:05:41,980 --> 00:05:43,680 wenn Sie fertig sind, sagen Sie Bescheid. 96 00:05:44,100 --> 00:05:45,700 Irgendetwas werden wir für Sie schon finden. 97 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 Hallo. Hallo. 98 00:08:39,119 --> 00:08:40,780 Mein Fettchen wird immer nasser. 99 00:08:41,340 --> 00:08:42,760 Nicht nur vom Badewasser. 100 00:08:43,900 --> 00:08:45,400 Das reizt sich sogar. 101 00:08:52,880 --> 00:08:59,780 Ich tue mal 102 00:08:59,780 --> 00:09:02,040 so, als ob ich überrascht bin. Was machen Sie denn hier? 103 00:09:02,720 --> 00:09:03,800 Hallo, du kleine Sau. 104 00:09:05,380 --> 00:09:06,500 Na, komm mal her. 105 00:09:07,300 --> 00:09:08,540 Natürlich, ich weiß nicht. 106 00:09:09,550 --> 00:09:10,550 Seid unterstellt. 107 00:09:38,860 --> 00:09:40,040 Ich stehe nicht so auf Badewannen, ehrlich. 108 00:10:27,180 --> 00:10:28,180 Kleine Chantelle. 109 00:10:28,820 --> 00:10:30,080 Was soll denn das? 110 00:10:30,700 --> 00:10:34,160 Jetzt wehren Sie sich nicht so, Fräulein Chantelle. Ihre Vorgängerin hat sich 111 00:10:34,160 --> 00:10:38,020 doch auch nicht geziert. Das gehört doch zum Maler wie der Pinsel. Die habe ich 112 00:10:38,020 --> 00:10:41,720 morgens um neun gefickt, abends um zwölf und auch nachts um drei Uhr. 113 00:10:42,140 --> 00:10:44,440 Aber... Aber was, meine Kleine? 114 00:10:46,740 --> 00:10:50,420 Wir sollten uns vielleicht mal über eine Gehaltserhöhung unterhalten, wir beide, 115 00:10:50,420 --> 00:10:52,360 was? Na ja, Daniel. 116 00:10:53,240 --> 00:10:54,380 Zeig doch mal her. 117 00:10:58,150 --> 00:10:59,410 Bist du schon geil? 118 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 Oh. 119 00:13:26,030 --> 00:13:27,030 Das war's für heute. Bis zum nächsten Mal. 120 00:14:33,810 --> 00:14:35,970 Das ist gut hier. 121 00:15:19,980 --> 00:15:21,380 Ja. 122 00:16:16,140 --> 00:16:18,660 Du passt wirklich perfekt auf meinen Schwanz. 123 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Komm, fick mich, Mandy. 124 00:21:27,680 --> 00:21:31,040 Fick mich, bis ich schreie vor Geilheit. Ja, ja. 125 00:21:32,740 --> 00:21:33,940 Dann schreie noch. 126 00:21:34,160 --> 00:21:35,480 Schreie noch. Ja. 127 00:21:55,470 --> 00:21:56,470 Will ich mal von hinten. 128 00:22:28,040 --> 00:22:30,800 Ich will mit dem Finger an deinem Tisch. Das kippt mir so schön an meinem 129 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Schwanz. 130 00:22:37,980 --> 00:22:38,980 Linda? 131 00:22:54,500 --> 00:22:55,620 Dein Taxi ist jetzt da. 132 00:22:56,970 --> 00:23:01,250 Gut auf dich auf. Du weißt, was für den Chef alles auf dem Spiel steht. Also, 133 00:23:02,090 --> 00:23:03,270 ich beobachte dich. 134 00:23:03,810 --> 00:23:04,950 Gut, danke. 135 00:23:14,410 --> 00:23:16,970 Dieser Gärtner hat den IQ einer armen Möwe. 136 00:23:53,100 --> 00:23:54,160 Das war super. 137 00:23:54,540 --> 00:23:58,700 Aber jetzt muss ich was wirklich Dringendes erledigen. 138 00:24:03,880 --> 00:24:07,280 Bis bald, meine Süße. 139 00:24:26,830 --> 00:24:28,770 Dieser Job gefällt mir recht gut. 140 00:24:38,430 --> 00:24:45,410 So, Linda, damit 141 00:24:45,410 --> 00:24:50,970 du gleich Bescheid weißt und du dich gut in deiner neuen Firma einlebst, musst 142 00:24:50,970 --> 00:24:55,250 du jetzt unbedingt lernen, wie man mit den Aktionären umgeht. Das ist 143 00:24:55,250 --> 00:24:56,250 wichtig. Ja. 144 00:24:56,490 --> 00:24:59,330 Diese Männer müssen dominiert werden, das ist ja wohl klar. 145 00:25:00,710 --> 00:25:02,970 Guck mal, was du hier für Kreaturen hast. 146 00:25:04,570 --> 00:25:08,510 Ich werde dir zeigen, wie man das erledigt. 147 00:25:11,210 --> 00:25:12,790 Guten Tag, meine Herren. 148 00:25:16,250 --> 00:25:17,310 Wer sind denn Sie? 149 00:25:18,650 --> 00:25:19,970 Mein Name ist Beethoven. 150 00:25:20,530 --> 00:25:22,910 Ich bin der Leiter der Auslandsabteilung. 151 00:25:23,830 --> 00:25:25,350 Geben Sie mal her, was Sie da lesen. 152 00:25:26,440 --> 00:25:27,440 Her damit. 153 00:25:28,120 --> 00:25:29,460 Und richtig hinsetzen. 154 00:25:42,300 --> 00:25:43,300 Und? 155 00:25:43,760 --> 00:25:44,800 Wer sind Sie? 156 00:25:45,040 --> 00:25:46,440 Mein Name ist Papst. 157 00:25:47,380 --> 00:25:48,820 Ich bin der Buchhalter. 158 00:25:50,040 --> 00:25:54,040 Dann nimm mal schnell ein bisschen Haltung an, Buchhalter. 159 00:26:04,360 --> 00:26:05,360 Steh auf! 160 00:26:05,540 --> 00:26:06,540 Na los! 161 00:26:08,180 --> 00:26:11,140 Beide mal aufstehen und zieh die Jacken aus. 162 00:26:13,960 --> 00:26:14,960 Macht! 163 00:26:18,240 --> 00:26:20,280 Auf den Stuhl, los! Na los! 164 00:26:20,960 --> 00:26:22,180 Geht das mal ein bisschen schneller? 165 00:26:33,740 --> 00:26:34,820 Und was ist hier mit, hä? 166 00:26:35,700 --> 00:26:37,300 Mach mal den Schlips auf. 167 00:26:39,980 --> 00:26:41,540 Und? Hier? 168 00:26:42,040 --> 00:26:45,440 Hä? Eine Fliege? Eine Fliege? Was ist das? 169 00:26:45,960 --> 00:26:47,260 Na los, zieh das aus. 170 00:26:52,320 --> 00:26:53,380 Und Hemmnau. 171 00:27:02,200 --> 00:27:04,020 Hopp, hopp, behalt euch ein bisschen. 172 00:27:04,760 --> 00:27:06,800 Und du, Linda, pass gut auf. 173 00:27:07,940 --> 00:27:09,500 Und die Hände auf den Rücken. 174 00:27:10,300 --> 00:27:12,280 Und du zieh auch dein Hüschen aus. 175 00:27:15,180 --> 00:27:16,180 Knie dich dahin. 176 00:27:24,080 --> 00:27:25,200 Hände auf den Rücken. 177 00:27:25,680 --> 00:27:29,040 Ihr gehorcht eurer neuen Chefin. 178 00:27:30,600 --> 00:27:31,940 Habt ihr das verstanden? 179 00:27:32,540 --> 00:27:36,380 Ja. Los, du leckst mir jetzt meine Schuhe sauber. 180 00:27:37,200 --> 00:27:39,940 Los, los, ein bisschen Beeilung, wenn ich bitten darf. 181 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 Ja. 182 00:27:43,380 --> 00:27:46,480 Ja, nimm ihn in den Mund, steck ihn dir ganz rein. 183 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 Ja. 184 00:27:55,420 --> 00:27:56,420 Ja, du auch. 185 00:27:56,980 --> 00:27:57,980 Du auch. 186 00:27:58,280 --> 00:27:59,500 Komm her, komm her. 187 00:28:00,360 --> 00:28:03,960 Kommt her, ihr kleinen Wichser. 188 00:28:05,200 --> 00:28:07,440 Mit euch werde ich nur noch fertig. 189 00:28:08,060 --> 00:28:11,740 Ich werde euch bestrafen. 190 00:28:13,800 --> 00:28:17,420 Und ihr werdet die Aufgaben erledigen, die ich euch zuteile. 191 00:28:17,940 --> 00:28:19,440 Nichts anderes, hm? 192 00:28:20,000 --> 00:28:23,500 Ja. Komm her, mach eine Brücke. So. 193 00:28:24,580 --> 00:28:25,600 Schön runter. 194 00:28:26,140 --> 00:28:30,080 Du kannst sie sogar als Sitzobjekt benutzen. 195 00:28:37,149 --> 00:28:39,770 Und Ihre Schwänze? 196 00:28:40,330 --> 00:28:45,290 Sonst bestimmen Sie ja immer. Aber jetzt bestimme ich. 197 00:28:46,990 --> 00:28:48,590 Stell dich mal hin. 198 00:28:51,510 --> 00:28:53,390 Komm, Beine breit. 199 00:28:53,670 --> 00:28:56,030 Die Beine breit. 200 00:29:00,460 --> 00:29:03,560 Ich mache mit dir, was ich will. 201 00:29:06,620 --> 00:29:08,040 Hast du gesehen? 202 00:29:08,740 --> 00:29:12,540 Man kann sie an ihren Eiern greifen, diese Männer hier. 203 00:29:13,780 --> 00:29:18,120 Man kann mit ihnen machen, was man will. 204 00:29:18,520 --> 00:29:23,560 Sieh sie dir an, diese winselnden Schlappschwänze. 205 00:29:27,880 --> 00:29:29,080 Beug dich von über. 206 00:29:29,930 --> 00:29:31,190 Weißt du, was jetzt passiert? 207 00:29:31,830 --> 00:29:33,130 Weißt du, was passiert? 208 00:29:35,530 --> 00:29:37,750 Das ist doch eine gute Strafe. 209 00:29:38,310 --> 00:29:45,310 Ich nehme meinen Absatz und bohre ihn dir 210 00:29:45,310 --> 00:29:46,490 in den Arsch. 211 00:29:49,470 --> 00:29:55,930 Und dann nehme ich deinen Hodensack und 212 00:29:55,930 --> 00:29:58,170 ziehe ihn durch deinen Arsch. 213 00:30:10,890 --> 00:30:13,150 Schau sie dir an, diese kleinen Wichser. 214 00:30:17,650 --> 00:30:18,970 Ja. Ja. 215 00:30:24,930 --> 00:30:27,150 Ich kann sie bestrafen. 216 00:30:27,760 --> 00:30:29,360 Jede Frau hat die Macht dazu. 217 00:30:30,520 --> 00:30:35,260 Jede Frau kann mit ihnen machen, was sie will. 218 00:30:36,260 --> 00:30:39,180 Und das kannst du auch tun, Linda. 219 00:30:41,940 --> 00:30:48,740 Ich werde dich zum Fäkalien -Sklaven abrichten. 220 00:30:58,640 --> 00:31:02,200 Und jetzt auf den Rücken, los auf den Rücken. Los, jetzt bist du wieder dran. 221 00:31:02,520 --> 00:31:04,000 Na komm, na komm. 222 00:31:04,720 --> 00:31:06,320 Los, geh zurück ein paar Schritte. 223 00:31:06,720 --> 00:31:07,720 Geh zurück. 224 00:31:07,940 --> 00:31:11,600 Und jetzt werde ich euch zeigen, was ihr noch alles tun werdet. 225 00:31:12,300 --> 00:31:14,920 Aha. Schau dir diesen Schwanz an. 226 00:31:15,700 --> 00:31:17,780 Diesen jämmerlichen kleinen Schwanz. 227 00:31:18,620 --> 00:31:19,620 Komm her. 228 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 Komm her, ganz tief runter. 229 00:31:22,660 --> 00:31:24,980 Und ich will jetzt sehen, wie du den Schwanz bläst. 230 00:31:25,520 --> 00:31:27,360 Los. Na komm. 231 00:31:28,240 --> 00:31:31,540 Na komm, stopf ihn dir in deinen Maul. 232 00:31:33,820 --> 00:31:34,860 Siehst du, Linda? 233 00:31:37,620 --> 00:31:38,980 Wozu man sie bringt. 234 00:31:41,260 --> 00:31:42,880 Alte Drecksau. 235 00:31:48,320 --> 00:31:48,960 Die 236 00:31:48,960 --> 00:31:56,360 Brustfaden. 237 00:31:56,620 --> 00:31:58,690 Aha. Diese Brustwarzen. 238 00:31:59,310 --> 00:32:00,310 Ja. 239 00:32:03,150 --> 00:32:04,970 Weißt du, was ich auch noch mit dir machen kann? 240 00:32:05,250 --> 00:32:06,530 Du alte Drecksau. 241 00:32:06,870 --> 00:32:10,050 Wenn ich es will, frisst du deine Unterhose. 242 00:32:10,750 --> 00:32:13,290 Du frisst deine Unterhose, ich schwöre dir. 243 00:32:14,250 --> 00:32:15,930 Und jetzt zurück zu dir. 244 00:32:16,770 --> 00:32:18,430 Da sind deine Schuhe. 245 00:32:26,120 --> 00:32:27,520 Los, stell sie dahin. 246 00:32:28,260 --> 00:32:30,300 Und bring mir die anderen Schuhe. 247 00:32:34,820 --> 00:32:38,720 Und stell sie auch dahin. 248 00:32:40,620 --> 00:32:42,440 Und jetzt hol deine Unterhose. 249 00:32:47,880 --> 00:32:50,420 Gut so, guck mich an. Ja. 250 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 Ja. 251 00:32:56,100 --> 00:32:57,100 Guck mich an. 252 00:32:57,260 --> 00:32:58,500 Und hol sie. Na los. 253 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Na los. 254 00:33:02,960 --> 00:33:04,860 Siehst du, sie tun alles, was ich will. 255 00:33:05,340 --> 00:33:08,160 Ich kann mit diesen Schlappschwänzen machen, was ich will. Das ist überhaupt 256 00:33:08,160 --> 00:33:09,160 kein Problem. 257 00:33:09,880 --> 00:33:14,460 Ich kann sie erniedrigen. Ich kann ihnen ihre Hosen über die Nase ziehen. 258 00:33:15,900 --> 00:33:17,160 Alles kein Problem. 259 00:33:17,780 --> 00:33:18,780 Ja, 260 00:33:22,380 --> 00:33:23,380 es läuft. 261 00:33:23,720 --> 00:33:25,020 Ja, läuft es denn auch gut? 262 00:33:26,580 --> 00:33:28,480 So, na dann erzähl mal, Linda. 263 00:33:28,940 --> 00:33:29,940 Unmöglich jetzt. 264 00:33:30,800 --> 00:33:34,800 Sie hört mir immer zu. So, jetzt komm mal wieder her zu mir. 265 00:33:35,060 --> 00:33:38,380 Doch, wenn alles gut geht, gehört die Firma in ein paar Stunden voll und ganz 266 00:33:38,380 --> 00:33:39,380 mir. 267 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 Wahnsinn. 268 00:34:03,670 --> 00:34:04,670 Ja, ja. 269 00:34:05,470 --> 00:34:08,210 Barney? Barney, ich habe ein Problem. Du musst mir helfen. 270 00:35:59,980 --> 00:36:00,980 Willst du mit mir spielen? 271 00:36:01,340 --> 00:36:02,340 Ja. 272 00:36:04,240 --> 00:36:07,500 Das kann aber gefährlich werden. 273 00:36:16,580 --> 00:36:19,120 Weißt du denn, was noch gefährlicher ist? 274 00:36:19,500 --> 00:36:22,520 Was? Mir noch zu spionieren. 275 00:36:24,340 --> 00:36:27,600 Mein Zeigefinger. 276 00:36:40,810 --> 00:36:41,810 Das ist mein Bett. 277 00:36:42,870 --> 00:36:45,010 Nein. Na klar. 278 00:36:45,530 --> 00:36:46,970 Das ist unser Bett. 279 00:36:47,430 --> 00:36:48,570 Unser Bett? 280 00:36:52,270 --> 00:36:54,130 Komm, führ dich auf. 281 00:36:58,570 --> 00:36:59,830 Bitte nicht. 282 00:37:00,230 --> 00:37:01,630 Bitte nicht. 283 00:37:02,110 --> 00:37:03,550 Bitte nicht. 284 00:37:05,030 --> 00:37:07,570 Bitte nicht. 285 00:37:23,180 --> 00:37:24,180 Bitte doch. 286 00:38:00,450 --> 00:38:03,170 Bitte nicht. 287 00:38:08,890 --> 00:38:10,250 Das 288 00:38:10,250 --> 00:38:17,230 ist 289 00:38:17,230 --> 00:38:18,230 gut. 290 00:38:21,630 --> 00:38:24,710 Guten Morgen, mein Kleiner. 291 00:38:26,830 --> 00:38:29,930 Ich habe fantastisch geschlafen und draußen scheint die Sonne. Komm, wir 292 00:38:29,930 --> 00:38:33,530 spazieren, ja? Ich habe jetzt keine Lust, Mami. Setz dich her, komm. Was ist 293 00:38:33,530 --> 00:38:34,530 denn mit dir los? 294 00:38:36,130 --> 00:38:39,410 In einer Stunde beginnt die Aktionärsitzung. Ja. 295 00:38:39,690 --> 00:38:41,250 Und Linda ist noch nicht vorbereitet. 296 00:38:41,630 --> 00:38:44,630 Und ist das so schlimm? Ach, das kannst du alles vergessen. Die schaffen das 297 00:38:44,630 --> 00:38:46,270 nie. Ach, komm. 298 00:38:47,070 --> 00:38:51,070 Du weißt doch, dass... Ach, wenn Linda es schafft, die Aktionäre davon zu 299 00:38:51,070 --> 00:38:54,270 überzeugen, dass sie meine Tochter ist, dann fresse ich in Besen mit Stiel und 300 00:38:54,270 --> 00:38:56,500 Borsten. Gut, das wirst du aber nicht müssen. 301 00:38:57,420 --> 00:39:00,460 Weil deine Mami dich trösten kann. Das habe ich doch schon gemacht. 302 00:39:00,820 --> 00:39:03,300 Da warst du noch ein ganz kleiner Junge. 303 00:39:04,280 --> 00:39:06,580 Komm, wir nehmen erst mal die Brille ab. 304 00:39:08,060 --> 00:39:09,060 Na, 305 00:39:09,860 --> 00:39:14,700 komm, ich werde dich ein bisschen streicheln. Das hast du immer gerne 306 00:39:14,860 --> 00:39:15,799 weißt du noch? 307 00:39:15,800 --> 00:39:17,320 Mutter, weißt du... Kannst du dich erinnern? 308 00:39:18,860 --> 00:39:20,060 Es ist eh alles vorbei. 309 00:39:20,720 --> 00:39:22,820 Weißt du, die Firma, jetzt verliere ich alles. 310 00:39:23,520 --> 00:39:24,940 Jetzt fange ich wieder ganz unten an. 311 00:39:25,400 --> 00:39:28,400 Du verlierst gar nichts, mein Junge. Gar nichts. 312 00:39:28,720 --> 00:39:29,980 Du kannst nur gewinnen. 313 00:39:30,220 --> 00:39:31,220 Ich kann nur gewinnen. 314 00:39:31,540 --> 00:39:33,220 Deine Mutter hat das immer so gemacht. 315 00:39:34,220 --> 00:39:36,800 Das weißt du doch. Hey, was machst du denn hier, Mutter? 316 00:39:37,300 --> 00:39:38,440 Ich streichle dich. 317 00:39:38,980 --> 00:39:40,160 Ja, du streichelst mich. 318 00:39:40,400 --> 00:39:41,840 Jetzt frag doch nicht so dumm, Junge. 319 00:39:42,520 --> 00:39:46,020 Als du noch ein ganz kleines Baby warst, habe ich das schon gemacht. 320 00:39:46,300 --> 00:39:48,940 Na, und das ist doch auch nicht so viel anders, hm? 321 00:39:51,180 --> 00:39:54,960 Ach Mutter, weißt du, es ist irgendwie moralisch nicht in Ordnung, wenn du mich 322 00:39:54,960 --> 00:39:58,760 jetzt... Du bist ja immerhin nur mein Stiegsohn. 323 00:40:02,480 --> 00:40:03,940 Ein hübscher Junge. 324 00:40:04,380 --> 00:40:06,440 Ein hübscher Junge bist du geworden. 325 00:40:08,980 --> 00:40:12,140 Ein sehr hübscher Junge bist du geworden. Aber Mutti, was soll denn das 326 00:40:12,800 --> 00:40:14,200 Lass dich überraschen. 327 00:40:17,130 --> 00:40:19,370 Ich werde dich jetzt ein wenig verwöhnen. Willst du sehen, wie sehr ich 328 00:40:19,370 --> 00:40:23,090 gewachsen bin, Mutti? Oh nein, das weiß ich, das weiß ich, dass du gewachsen 329 00:40:23,090 --> 00:40:24,090 bist. 330 00:40:25,230 --> 00:40:28,090 Du bist und bleibst trotzdem ein kleiner Junge. 331 00:40:28,370 --> 00:40:30,530 Auch wenn du größer geworden bist. 332 00:40:33,890 --> 00:40:34,890 Siehst du? 333 00:40:35,510 --> 00:40:38,210 Du trägst keine Unterhosen, ist das modern? 334 00:40:38,590 --> 00:40:42,690 Ja. Das gefällt mir. Du hast einen Sinn für praktische Junge. 335 00:40:45,770 --> 00:40:47,390 Einen hübschen Körper hat, so. 336 00:40:51,110 --> 00:40:52,730 Ich bin stolz auf dich. 337 00:40:53,510 --> 00:40:54,690 Danke, Mutti. 338 00:40:57,050 --> 00:40:57,670 Ich 339 00:40:57,670 --> 00:41:07,630 mag 340 00:41:07,630 --> 00:41:08,630 geschnittene Hecken. 341 00:41:11,210 --> 00:41:12,350 Darf ich mal kosten? 342 00:41:13,630 --> 00:41:15,210 Ja, lecker. 343 00:41:17,450 --> 00:41:19,570 Oh. Oh. 344 00:42:17,230 --> 00:42:18,230 Vielen Dank. 345 00:42:53,160 --> 00:42:58,600 Komm. Ja, schön mit der Zunge an der Eichel. Ja. So ist es schön. Oh ja. 346 00:42:59,860 --> 00:43:03,360 Oh ja. 347 00:43:04,440 --> 00:43:06,800 Oh ja. 348 00:43:09,460 --> 00:43:11,800 Oh ja. Oh ja. 349 00:43:12,360 --> 00:43:15,560 Oh ja. 350 00:43:25,100 --> 00:43:26,078 Da lecken wir die Eier. 351 00:43:26,080 --> 00:43:27,900 Oh ja, schön. 352 00:43:32,780 --> 00:43:37,280 Du bläst ja fantastisch. 353 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 Das ist geil. 354 00:43:59,089 --> 00:44:01,070 Junge, du bist gut gewachsen, mein Junge. 355 00:44:05,190 --> 00:44:06,990 Steh vor mir. Komm, stell dich mal hier hin. 356 00:45:01,009 --> 00:45:03,810 Oh ja. 357 00:45:08,070 --> 00:45:09,070 Oh ja. 358 00:45:24,400 --> 00:45:25,400 Vielen Dank. 359 00:46:47,270 --> 00:46:49,370 Gib mal etwas Gas, Baby. 360 00:47:22,520 --> 00:47:23,520 Oh ja. 361 00:47:23,860 --> 00:47:24,380 Oh 362 00:47:24,380 --> 00:47:30,980 ja. 363 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 Oh ja. 364 00:47:41,420 --> 00:47:42,440 Das ist herrlich. 365 00:47:42,800 --> 00:47:45,720 Ja, Mutti, das ist es. Oh ja. 366 00:47:46,220 --> 00:47:46,820 Oh 367 00:47:46,820 --> 00:47:54,220 ja. 368 00:47:55,740 --> 00:47:57,060 Oh ja. 369 00:47:57,360 --> 00:47:58,360 Oh ja. 370 00:47:59,960 --> 00:48:01,880 Oh, das ist gut. 371 00:48:02,980 --> 00:48:03,980 Oh. 372 00:48:16,940 --> 00:48:18,520 Oh ja. 373 00:48:18,880 --> 00:48:22,920 Oh ja. 374 00:49:11,170 --> 00:49:12,170 Ja, 375 00:49:14,090 --> 00:49:16,330 komm. Beweg dich, Finn. 376 00:49:40,810 --> 00:49:41,810 Geil. 377 00:50:52,480 --> 00:50:53,640 Nimm dein Bein in die Sinne. 378 00:50:54,720 --> 00:50:55,720 Ja. 379 00:51:01,900 --> 00:51:03,040 Ja. Ja. 380 00:51:04,020 --> 00:51:05,020 Ja. 381 00:51:19,820 --> 00:51:21,160 So fickt mein Junge. 382 00:51:21,480 --> 00:51:23,420 Oh, das machst du gut, wirklich. 383 00:51:25,400 --> 00:51:26,400 Okay, Mutti. 384 00:51:33,200 --> 00:51:37,000 Ja, herrlich, herrlich. 385 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 Ja, 386 00:51:43,960 --> 00:51:49,160 Mutti, komm, dreh dich um zu mir. Hol mir... 387 00:52:09,060 --> 00:52:12,140 Herr Wichser, können Sie mir mal erklären, was Sie hier machen? 388 00:52:14,240 --> 00:52:16,440 Bin ich Ihnen etwa auch rechenschaftsschuldig? 389 00:52:16,760 --> 00:52:17,760 Allerdings. 390 00:52:20,970 --> 00:52:23,230 Sie sind ja nach wie vor für mich die Hauptzeit der Stiege, klar? 391 00:53:18,480 --> 00:53:19,680 Oh, Mutti, das war einfach toll. 392 00:53:20,340 --> 00:53:21,340 Ich danke dir. 393 00:53:21,500 --> 00:53:22,500 Alles klar, Herr Randy. 394 00:53:22,820 --> 00:53:24,420 Ich habe Linda vorbereitet. 395 00:53:24,720 --> 00:53:27,940 Ach du mein Gott, das habe ich ganz vergessen. Ich muss ja gleich los. 396 00:53:28,280 --> 00:53:30,900 Sie müssen sich schon ziemlich beeilen. Ja, ich muss ins Büro. 397 00:53:33,280 --> 00:53:34,880 Mutter macht dich fertig, du kommst mit. 398 00:53:35,220 --> 00:53:36,220 Ist gut. 399 00:53:41,120 --> 00:53:45,600 Und Sie, gnädigste, sollten sich vielleicht etwas anziehen, sonst 400 00:53:45,600 --> 00:53:46,860 sich die Eierstöcke. 401 00:53:48,100 --> 00:53:49,820 Oder was davon übrig ist. 402 00:53:52,380 --> 00:53:54,660 War das ein Lümmelchen? 403 00:53:57,140 --> 00:53:58,860 Irgendwas stimmt nicht mit meiner Vermutung. 404 00:54:00,120 --> 00:54:03,640 Madeleine ist zwar eine arrogante Schnäpfe, aber sie ist Randy treu 405 00:54:04,380 --> 00:54:08,240 Mal überlegen, wer könnte denn noch ein Interesse daran haben, dass Tina Randy 406 00:54:08,240 --> 00:54:09,280 nicht wiederkommt? 407 00:54:10,100 --> 00:54:13,420 Könnte... Nein, das wäre zu abwegig. 408 00:54:14,300 --> 00:54:15,560 Oder etwa... 409 00:54:19,350 --> 00:54:23,550 Moment mal, was ist, Moment mal, was ist denn da hinten für eine Treppe? 410 00:54:28,490 --> 00:54:30,070 Ach Baby, das war klasse. 411 00:54:30,530 --> 00:54:33,250 Ich mach noch eine Runde Bubu und dann beschneide ich die Blumen. 412 00:55:23,799 --> 00:55:26,340 Aber, aber nein, das ist ein Missverständnis. 413 00:55:26,720 --> 00:55:32,780 Er versuchte mich zu, zu... Spuck's aus, Baby. 414 00:55:33,600 --> 00:55:36,580 Was war das eigentlich? Mit mich ja nicht, dann hast du verstanden. 415 00:55:37,100 --> 00:55:40,560 Es ist alles ganz anders. Dann lass doch mal hören, Baby. 416 00:55:43,000 --> 00:55:47,280 Okay, also es war, ich wollte Geld verdienen, deshalb habe ich mitgemacht. 417 00:55:47,640 --> 00:55:49,860 Randys Tochter sollte auch die Firma übernehmen. 418 00:55:50,400 --> 00:55:53,720 Tja, dann lernte ich Linda kennen und sie sah Tina zum Verwechseln ähnlich. 419 00:55:54,880 --> 00:55:58,700 Tja, wir beschlossen also, Tina und Linda zu vertauschen. 420 00:55:59,380 --> 00:56:02,680 Linda unterschreibt den Vertrag und wir können mit dem Geld abhauen. 421 00:56:03,420 --> 00:56:04,920 So ein gemeiner Plan. 422 00:56:05,200 --> 00:56:07,580 Ich sollte dir... Was denn? 423 00:56:07,900 --> 00:56:10,860 Was ist denn daran so schlimm? Wir hätten sie doch wieder freigelassen. 424 00:56:12,320 --> 00:56:16,860 Natürlich nicht sofort. Ich meine, wir hätten erst das Geld abgeholt. 425 00:56:18,420 --> 00:56:19,420 Ja. 426 00:56:19,630 --> 00:56:20,630 Was soll ich sagen? 427 00:56:20,970 --> 00:56:23,890 Unser Plan hat funktioniert und das kann er ja immer noch. 428 00:56:24,570 --> 00:56:28,270 Tja, und ich bin völlig immun gegen Bestechung, Chantal. 429 00:56:29,350 --> 00:56:30,750 Auch gegen Schläge? 430 00:56:34,970 --> 00:56:41,850 Komm schnell, wir müssen ihn hier wegschaffen. 431 00:56:43,430 --> 00:56:44,950 Los, er soll zu ihr in den Keller. 432 00:57:24,750 --> 00:57:26,930 Das ist doch die Münze, mit der Chantelle immer rumspielt. 433 00:57:27,730 --> 00:57:29,250 Was geht hier vor? 434 00:58:22,700 --> 00:58:23,700 Ja, das hat er nun davon. 435 00:58:23,760 --> 00:58:24,760 Komm, Barney. 436 00:58:24,960 --> 00:58:26,120 Du Wichser, du. 437 00:58:27,320 --> 00:58:28,840 Lassen wir sie beide hier liegen. 438 00:58:29,340 --> 00:58:32,640 Na und dann? Na ja, lassen wir sie verhungern. 439 00:58:32,980 --> 00:58:36,220 Ich weiß nicht. Oder setzen wir den alten Schuppen einfach an, Kleiner. 440 00:58:37,060 --> 00:58:38,060 Okay. 441 00:58:38,520 --> 00:58:39,520 Komm. 442 00:58:45,420 --> 00:58:46,640 Hey, hallo. 443 00:58:47,120 --> 00:58:48,160 Wachen Sie doch auf. 444 00:58:49,140 --> 00:58:50,140 Wachen Sie doch auf. 445 01:00:05,230 --> 01:00:06,230 Wer sind Sie? 446 01:00:06,650 --> 01:00:08,190 Ein Privatdetektiv. 447 01:00:08,970 --> 01:00:09,970 Ich bin Tina. 448 01:00:10,790 --> 01:00:12,370 Ja, ich bin Hermann Wichser. 449 01:00:13,270 --> 01:00:16,670 Und ich komme, um Ihnen zu helfen, Tina. 450 01:00:18,350 --> 01:00:19,410 Aber das hat Zeit. 451 01:00:20,810 --> 01:00:21,810 Vielleicht. 452 01:00:22,690 --> 01:00:23,690 Hoffentlich. 453 01:01:06,740 --> 01:01:10,340 Tja, meine Herren, und die neuesten wirtschaftlichen Untersuchungen haben 454 01:01:10,340 --> 01:01:14,000 ergeben, dass gewisse schwer veräußerbare Aktienpakete nur durch eine 455 01:01:14,000 --> 01:01:17,360 Umstrukturierung zu ihrem nominellen Wert zurückfinden können. 456 01:01:17,850 --> 01:01:21,190 Wobei natürlich die immensen Rückkopplungen auf den europäischen 457 01:01:21,190 --> 01:01:24,330 berücksichtigen sind. Ich sehe die Gefahr für den schwankenden 458 01:01:24,330 --> 01:01:28,730 Stabilisierungsprozess hauptsächlich in der Redundanz. Und genau hier möchte ich 459 01:01:28,730 --> 01:01:32,130 gezielt darauf hinweisen, dass laterale Beziehungen zum jetzigen Zeitpunkt das 460 01:01:32,130 --> 01:01:33,270 Gesamtvolumen gefährden. 461 01:02:56,800 --> 01:02:57,800 Oh ja. 462 01:03:25,260 --> 01:03:26,260 Oh, die... 463 01:05:03,419 --> 01:05:06,220 Oh, ja. 464 01:05:39,470 --> 01:05:40,470 Minina! 465 01:06:31,340 --> 01:06:32,880 Wie wahnsinnig. Oh. 466 01:06:34,620 --> 01:06:35,900 Oh. 467 01:06:36,680 --> 01:06:37,680 Oh. 468 01:07:30,600 --> 01:07:31,600 Mh. 469 01:08:00,110 --> 01:08:01,230 Wollen wir noch was anderes ausprobieren? 470 01:08:02,590 --> 01:08:03,590 Ich sag dir das. 471 01:08:05,510 --> 01:08:07,230 Und das soll gar nicht nicht mach sein. 472 01:08:10,950 --> 01:08:11,950 Okay. 473 01:08:12,210 --> 01:08:13,210 Gleich. 474 01:08:15,090 --> 01:08:16,090 Bereit. 475 01:08:18,149 --> 01:08:21,590 Los. Steck mir deinen Schwein zu den Arsch. Hör mal nix an. 476 01:08:21,870 --> 01:08:22,870 Ich will es. 477 01:08:23,930 --> 01:08:24,930 Okidoki. 478 01:08:52,240 --> 01:08:53,240 Ja. 479 01:09:43,850 --> 01:09:44,850 Oh. 480 01:10:36,810 --> 01:10:37,810 Ja, ich denke mir... 481 01:12:00,490 --> 01:12:01,490 Oh. 482 01:12:02,430 --> 01:12:03,430 Oh. 483 01:12:38,890 --> 01:12:39,890 Ja komm. 484 01:12:40,270 --> 01:12:41,270 Ja. 485 01:13:08,040 --> 01:13:09,480 Und was willst du jetzt tun, Wichser? 486 01:13:09,680 --> 01:13:11,580 Ach, irgendwas Nettes würde ich mir schon ausdenken. 487 01:13:19,820 --> 01:13:20,820 Taxi. 488 01:13:21,780 --> 01:13:26,040 Und so habe ich im Laufe der Jahre ein Imperium aufgebaut, das seinesgleichen 489 01:13:26,040 --> 01:13:29,980 sucht. Mit meiner eigenen Händearbeit habe ich es bis an die Weltspitze 490 01:13:29,980 --> 01:13:34,360 und möchte nun an diesem denkwürdigen Tage die Firma in die Hände meiner 491 01:13:34,360 --> 01:13:35,360 legen. 492 01:13:35,680 --> 01:13:37,160 In deine Hände, mein Liebling. 493 01:13:40,370 --> 01:13:41,370 Danke, Herr Geesthofen. 494 01:13:42,050 --> 01:13:43,050 Danke, Herr Brach. 495 01:13:44,430 --> 01:13:45,910 Ja, bravo, bravo. 496 01:13:51,790 --> 01:13:53,850 Herzlichen Glückwunsch, meine Herren. Spare dir deine Glückwünsche. 497 01:14:08,560 --> 01:14:09,880 Das hier ist mein Stuhl. 498 01:14:12,800 --> 01:14:14,680 Endlich, Tina. Bitte sitz dich. 499 01:14:16,620 --> 01:14:17,760 Meine Rettung. 500 01:14:18,140 --> 01:14:19,140 Tina ist da. 501 01:14:23,740 --> 01:14:25,780 Endlich habe ich dich erwischt, du Kröte. 502 01:14:27,700 --> 01:14:29,120 Kein Entkommen mehr. 503 01:14:29,520 --> 01:14:30,520 Lass mich los. 504 01:14:30,840 --> 01:14:31,840 Ja, ja, ja. 505 01:14:32,200 --> 01:14:33,200 Sieh mich an. 506 01:14:33,360 --> 01:14:35,720 Diesmal kommst du zur Polizei. 507 01:14:36,670 --> 01:14:37,770 Kein Entkommen mehr. 508 01:14:38,070 --> 01:14:41,150 Ich habe doch nichts gemacht. Nichts gemacht, du? Schleich dich hier ein. 509 01:14:42,290 --> 01:14:43,570 Das nennt man Betrug. 510 01:14:44,090 --> 01:14:47,190 Ich wette, die Polizei wird sich auch für dein Vorleben interessieren. 511 01:14:48,850 --> 01:14:49,850 Recht gehabt. 512 01:14:52,410 --> 01:14:54,170 Weißt du, Kleines, eins wollte ich dir noch sagen. 513 01:14:56,090 --> 01:14:58,130 Im Bett bist du eine echte Niete. 514 01:14:59,350 --> 01:15:00,670 Es tut mir leid, Madeleine. 515 01:15:01,350 --> 01:15:04,190 Aber Sie wissen ja, wie wir Privatdetektive nun mal so sind. 516 01:15:05,290 --> 01:15:06,670 Nehmen Sie meine Entschuldigung an. 517 01:15:07,910 --> 01:15:12,150 Herr Wichser, Sie wissen doch, dass bei uns im Haus nicht geraucht wird. 518 01:15:14,370 --> 01:15:15,970 Also fangen Sie an, mir zu gefallen. 519 01:15:17,170 --> 01:15:18,270 So, da sind wir. 520 01:15:19,570 --> 01:15:22,330 Meine Herrschaften, darf ich Ihnen die neue Firmenchefin vorstellen? 521 01:15:23,130 --> 01:15:24,350 Meine Tochter Tina. 522 01:15:24,970 --> 01:15:25,970 Bravo. 523 01:15:26,710 --> 01:15:27,710 Toll, Tina. 524 01:15:28,030 --> 01:15:29,070 Herzlichen Glückwunsch. 525 01:15:30,270 --> 01:15:31,270 Super. 526 01:15:34,850 --> 01:15:35,850 Na, 527 01:15:36,810 --> 01:15:41,410 endlich wieder mal eine gute Nachricht. Es wurde auch langsam Zeit. Du sagst es, 528 01:15:41,450 --> 01:15:42,450 Mutti, du sagst es. 529 01:15:44,230 --> 01:15:45,510 Darf ich mich wohlsehen? 530 01:15:46,550 --> 01:15:47,550 Tina. 531 01:15:47,990 --> 01:15:49,790 Einfach Tina. Madeleine Schulz. 532 01:15:50,210 --> 01:15:52,630 Tja, Madame Madeleine. Und für Sie? 533 01:15:53,150 --> 01:15:55,330 Da habe ich mir etwas ganz Besonderes einfallen lassen. 534 01:15:55,630 --> 01:15:58,810 Und? Sechs Wochen fliegen Sie auf meine Kosten durch die Welt. 535 01:15:59,070 --> 01:16:03,150 Hongkong, Bali, Thailand, Burma und Buxtehude. Ihr Flieger geht in einer 536 01:16:03,530 --> 01:16:04,509 Das ist nicht wahr. 537 01:16:04,510 --> 01:16:06,430 Stimmt, Buxtehude ist gelogen. 538 01:16:07,170 --> 01:16:08,170 Für mich? 539 01:16:09,070 --> 01:16:10,570 Oh, ich freue mich. 540 01:16:10,830 --> 01:16:16,250 Das ist toll, vielen Dank. Ich werde sofort meine Koffer packen. Da geht sie 541 01:16:16,250 --> 01:16:17,250 hin. 542 01:16:17,930 --> 01:16:21,310 Und, was ist mit mir? Tja, nun Herr Wichser, aber Ihnen danke ich natürlich 543 01:16:21,310 --> 01:16:22,310 auch. 544 01:16:22,860 --> 01:16:24,620 Sie sind der Sherlock Holmes der Detektive. 545 01:16:24,880 --> 01:16:28,640 Wir feiern das in der typisch traditionellen Grundy -Familienart. Und 546 01:16:28,640 --> 01:16:29,640 das bei Ihnen so üblich? 547 01:16:30,120 --> 01:16:31,860 Tja, was meinst du Mutti, sollen wir es ihm sagen? 548 01:16:32,220 --> 01:16:33,920 Natürlich, sag es ihm. Er ist schon gefickt. 549 01:16:53,130 --> 01:16:54,290 Oh, 550 01:16:55,310 --> 01:16:56,310 oh, oh. 551 01:17:31,839 --> 01:17:33,960 Du bist sehr gut. 552 01:17:34,400 --> 01:17:36,480 Du bist ein starker Mann. 553 01:18:16,200 --> 01:18:17,920 Mehr, eher. 554 01:18:18,440 --> 01:18:19,720 Ja, Mutti, ja. 555 01:18:19,960 --> 01:18:21,460 Du kriegst alles. 556 01:18:39,060 --> 01:18:41,880 Oh ja, oh ja. 557 01:19:11,600 --> 01:19:12,600 Ah, Mama! 558 01:20:04,840 --> 01:20:05,739 Das ist gut. 559 01:20:05,740 --> 01:20:07,100 Oh, schön machst du das. 560 01:20:10,140 --> 01:20:12,460 Oh ja, Mutti. Alles für dich, Mutti. 561 01:20:12,740 --> 01:20:13,740 Oh ja. 562 01:20:14,420 --> 01:20:14,640 Oh 563 01:20:14,640 --> 01:20:27,120 mein 564 01:20:27,120 --> 01:20:28,920 Gott. 565 01:20:33,900 --> 01:20:34,898 Oh ja. 566 01:20:34,900 --> 01:20:39,080 Oh ja. 567 01:20:40,520 --> 01:20:41,560 Oh ja. 568 01:20:42,300 --> 01:20:45,200 Oh ja. Oh ja. 569 01:20:46,260 --> 01:20:47,260 Oh ja. 570 01:22:27,470 --> 01:22:30,450 Wir sind eine schrecklich geile Familie. Wir sind eine schrecklich geile 571 01:22:30,450 --> 01:22:31,450 Familie, Jungchen. 39628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.