Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:03,040
Hallo, liebe Fans der schrecklich geilen
Familie.
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,400
Sicher können Sie es kaum erwarten zu
erfahren, wie die Geschichte um die
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,580
Entführung der großindustriellen Tochter
Tina Rundy ausgeht.
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,260
Keine Sorge, wir spannen Sie nicht mehr
länger auf die Folter.
5
00:00:12,600 --> 00:00:16,000
Freuen Sie sich auf den nächsten Teil
dieser Familiensaga um Geld, Macht,
6
00:00:16,180 --> 00:00:17,180
Intrigen und Sex.
7
00:00:17,260 --> 00:00:19,440
Doch zunächst eine kurze
Zusammenfassung.
8
00:00:19,800 --> 00:00:23,260
Es soll ja tatsächlich noch Menschen
geben, die noch keinen der
9
00:00:23,260 --> 00:00:24,260
Teile gesehen haben.
10
00:00:24,540 --> 00:00:25,540
Also...
11
00:00:26,010 --> 00:00:29,350
Nachdem Dina Johann das Run -Dee
-Anwesen verlassen hat, um seine kranke
12
00:00:29,350 --> 00:00:33,470
zu besuchen, überstürzen sich die
Ereignisse. Tina wird von einem
13
00:00:33,470 --> 00:00:34,470
entführt.
14
00:00:35,870 --> 00:00:39,850
Eine neue Haushälterin taucht auf.
Madeleine. Schön und geheimnisvoll.
15
00:00:40,870 --> 00:00:43,730
Mich kennen Sie ja schon aus dem Video
der Schwanzfahnder.
16
00:00:43,930 --> 00:00:48,610
Das bin ich, Hermann Wichser,
Privatdetektiv. Ich gehe gerade einer
17
00:00:48,610 --> 00:00:49,830
Lieblingsbeschäftigungen nach.
18
00:00:50,670 --> 00:00:54,470
Die Großmutter Anneliese knüpft zarte
Wande zum neuen Gärtner der Run -Dees,
19
00:00:54,530 --> 00:00:58,930
Franco. Der etwas einfältige Franco
bekommt später noch eine gewisse
20
00:00:58,930 --> 00:01:01,410
wobei ihn die Oma auf seine Rolle
vorbereitet.
21
00:01:01,750 --> 00:01:03,350
Dreimal dürfen Sie raten, wie.
22
00:01:05,630 --> 00:01:07,590
Inzwischen ist Tina in einer fatalen
Situation.
23
00:01:08,130 --> 00:01:11,110
Sie hat versucht, ihren Entführer
dadurch, dass sie mit ihm schläft, müde
24
00:01:11,110 --> 00:01:14,930
machen und dann entkommen zu können.
Aber dieser Trick hat nicht geklappt.
25
00:01:14,930 --> 00:01:17,090
kann nur hoffen, dass ihr jemand von
außen hilft.
26
00:01:18,290 --> 00:01:21,870
Sollte dieser jemand Jakic sein, der
vorschlägt, einen Privatdetektiv zu
27
00:01:21,870 --> 00:01:25,210
engagieren? Und sollte er so rechtzeitig
eintreffen, dass die für morgen
28
00:01:25,210 --> 00:01:28,170
vorgesehene Firmenübergabe von Randy an
seine Tochter klappt?
29
00:01:28,770 --> 00:01:32,070
Immerhin geht es dabei um Millionen,
doch das wissen auch die Entführer.
30
00:01:34,070 --> 00:01:38,110
Während Oma den neuen Gärtner
einarbeitet, unterhält sich Randy in
31
00:01:38,110 --> 00:01:41,450
Madeleine mit mir. Nicht über meine
bisherigen Schwandfahndungen, sondern
32
00:01:41,450 --> 00:01:43,450
die Hilfe, die ich in diesem Fall
anzubieten habe.
33
00:01:43,850 --> 00:01:47,510
Ich bin fest davon überzeugt, helfen zu
können, denn ich habe gute Kontakte zur
34
00:01:47,510 --> 00:01:51,520
Unterwelt. Allerdings werde ich dann
erwischt, als ich bei einer Privatparty
35
00:01:51,520 --> 00:01:55,820
Linda Lovzak, die Sie auch schon aus dem
Video der Schwanzfahnder kennen, eine
36
00:01:55,820 --> 00:01:56,820
heiße Spur verfolge.
37
00:01:57,400 --> 00:02:01,260
Linda sieht Tina Rundy recht ähnlich und
mir kommt ein genialer Plan.
38
00:02:01,720 --> 00:02:05,540
Was wäre, wenn man Linda als Rundy
-Tochter ausgibt, damit die geplante
39
00:02:05,540 --> 00:02:07,580
Firmenübergabe wie geplant stattfinden
kann?
40
00:02:07,920 --> 00:02:11,320
Linda spielt mit. Der Bericht, dass die
Tochter des Großindustriellen Georg
41
00:02:11,320 --> 00:02:14,140
Rundy entführt worden sein soll, hat
sich nicht bestätigt.
42
00:02:14,590 --> 00:02:17,810
Tina Rundy ist soeben vor dem Haus des
Großindustriellen Georg Rundy
43
00:02:17,810 --> 00:02:20,510
eingetroffen. Vor Ort berichtet unser
Reporter Rob Roy.
44
00:02:21,530 --> 00:02:24,690
Die Presse wird informiert, dass Tina
Rundy zurückgekehrt ist.
45
00:02:24,930 --> 00:02:27,950
Ich bin nämlich der Meinung, dass ich
dadurch die Entführer der echten Tina in
46
00:02:27,950 --> 00:02:29,850
Verwirrung stürzen und zum Handeln
zwingen kann.
47
00:02:30,390 --> 00:02:33,990
Tina jedoch, die von ihren Peinigern
einen Fernseher bekommen hat, versteht
48
00:02:33,990 --> 00:02:34,990
Welt nicht mehr.
49
00:02:35,130 --> 00:02:38,950
Rundy hat vollstes Vertrauen zu mir,
Herr Mann Wichser. Und tatsächlich, als
50
00:02:38,950 --> 00:02:42,010
mich vor dem Haus auf die Lauer lege,
erwische ich einen ungebetenen Gast.
51
00:02:42,460 --> 00:02:44,340
Es ist die Haushälterin Madeleine.
52
00:03:35,730 --> 00:03:38,770
Randy, Ihre Vorwürfe höre ich mir nicht
länger an. Ich habe mit dieser
53
00:03:38,770 --> 00:03:41,790
Entführung nichts zu tun. Wie oft soll
ich Ihnen denn das noch sagen?
54
00:03:42,370 --> 00:03:46,250
Also wissen Sie was, Herr Wichser, Sie
sagen überhaupt nichts mehr.
55
00:03:46,810 --> 00:03:47,810
Verstehen Sie?
56
00:03:48,270 --> 00:03:52,410
Das reicht jetzt aber. Schlussende
Feierabend. Es kostet nur unsere Zeit.
57
00:03:52,610 --> 00:03:55,370
Wir reden morgen nochmal darüber. Ihre
Unverschämtheiten können sich sonst
58
00:03:55,370 --> 00:03:57,790
schmieren, Wichser. Herr Wichser, so
viel Zeit muss sein.
59
00:03:58,130 --> 00:04:00,150
Was haben Sie denn bitteschön mitten in
der Nacht vor dem Haus
60
00:04:00,150 --> 00:04:02,870
herumzuschleichen, wenn Sie nichts zu
verbergen haben, wie Anfängerin? Ich sag
61
00:04:02,870 --> 00:04:03,870
Ihnen mal was.
62
00:04:04,200 --> 00:04:05,900
Zu dieser Zeit ist Franco gekommen.
63
00:04:06,240 --> 00:04:08,040
Dieser Gärtner, der hier immer ums Haus
spukt.
64
00:04:09,020 --> 00:04:10,060
Also wissen Sie was?
65
00:04:10,300 --> 00:04:14,120
Dieser Gestalt traue ich sowieso nicht.
Ich finde es unmöglich, dass Sie mich
66
00:04:14,120 --> 00:04:16,040
verbrechen. Wir werden uns morgen
nochmal darüber unterhalten.
67
00:04:16,260 --> 00:04:17,880
Das ist eine gute Idee, mein Junge.
68
00:04:19,279 --> 00:04:20,519
Geht lieber schlafen.
69
00:04:20,779 --> 00:04:22,060
Dann sind wir ausgeruht.
70
00:04:22,320 --> 00:04:23,219
Ja, richtig.
71
00:04:23,220 --> 00:04:27,140
Und morgen machen wir folgendes. Wir
schleusen Chantel als Küchenhefe bei
72
00:04:27,140 --> 00:04:29,560
Und Linda muss weiter auf unsere
Aktionäre vorbereitet werden.
73
00:04:29,880 --> 00:04:30,880
Ja, genau.
74
00:04:31,020 --> 00:04:32,020
Herr Rani.
75
00:04:32,810 --> 00:04:33,810
Das kann ich tun.
76
00:04:34,510 --> 00:04:35,810
Sie? Ja.
77
00:04:36,050 --> 00:04:37,230
Und wie wollen Sie das machen?
78
00:04:38,070 --> 00:04:42,730
Ich würde die Kleine auf die
Aktionärsversammlung vorbereiten, wie es
79
00:04:42,730 --> 00:04:45,890
gehört. Denn Sie wissen ja, was
Aktionäre für Menschen sind.
80
00:04:46,130 --> 00:04:52,330
Sie brauchen mindestens zweimal täglich,
tja, eine entsprechende Behandlung. Und
81
00:04:52,330 --> 00:04:56,190
wer sollte besser geeignet sein als ich?
82
00:04:56,510 --> 00:04:57,610
Vertrauen Sie ihr etwa?
83
00:04:58,150 --> 00:05:00,630
Tja, mir wird gar nichts anderes übrig
bleiben.
84
00:05:01,180 --> 00:05:04,980
Also gut, Madeleine, Sie kümmern sich um
Linda und wenn die Firmenübergabe
85
00:05:04,980 --> 00:05:08,520
reibungslos über die Bühne geht, werden
Sie entsprechend honoriert. Wenn
86
00:05:08,520 --> 00:05:11,560
nicht... Verlassen Sie sich ganz auf
meine Erfahrung.
87
00:05:11,920 --> 00:05:14,240
Und um Chantel kümmere ich mich auch.
88
00:05:15,420 --> 00:05:17,600
Sie haben ja wohl schon mal eine Küche
gesehen.
89
00:05:18,420 --> 00:05:22,380
Von Weitem, ja. Also, Fräulein Chantel,
machen Sie hier mal ein bisschen sauber.
90
00:05:22,660 --> 00:05:27,320
Die Kaffeemaschine muss mit diesem
Pulver entkalkt werden, die Wurst kommt
91
00:05:27,320 --> 00:05:30,420
den Kühlschrank und den Käse können Sie
wegwerfen.
92
00:05:32,540 --> 00:05:34,600
Okay. Was soll das?
93
00:05:35,520 --> 00:05:37,960
Ich räume das schon auf, alles klar.
94
00:05:38,340 --> 00:05:41,820
Sie bekommen wohl zu Hause nicht genug
zwischen die Zähne. Wie dem auch sei,
95
00:05:41,980 --> 00:05:43,680
wenn Sie fertig sind, sagen Sie
Bescheid.
96
00:05:44,100 --> 00:05:45,700
Irgendetwas werden wir für Sie schon
finden.
97
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
Hallo. Hallo.
98
00:08:39,119 --> 00:08:40,780
Mein Fettchen wird immer nasser.
99
00:08:41,340 --> 00:08:42,760
Nicht nur vom Badewasser.
100
00:08:43,900 --> 00:08:45,400
Das reizt sich sogar.
101
00:08:52,880 --> 00:08:59,780
Ich tue mal
102
00:08:59,780 --> 00:09:02,040
so, als ob ich überrascht bin. Was
machen Sie denn hier?
103
00:09:02,720 --> 00:09:03,800
Hallo, du kleine Sau.
104
00:09:05,380 --> 00:09:06,500
Na, komm mal her.
105
00:09:07,300 --> 00:09:08,540
Natürlich, ich weiß nicht.
106
00:09:09,550 --> 00:09:10,550
Seid unterstellt.
107
00:09:38,860 --> 00:09:40,040
Ich stehe nicht so auf Badewannen,
ehrlich.
108
00:10:27,180 --> 00:10:28,180
Kleine Chantelle.
109
00:10:28,820 --> 00:10:30,080
Was soll denn das?
110
00:10:30,700 --> 00:10:34,160
Jetzt wehren Sie sich nicht so, Fräulein
Chantelle. Ihre Vorgängerin hat sich
111
00:10:34,160 --> 00:10:38,020
doch auch nicht geziert. Das gehört doch
zum Maler wie der Pinsel. Die habe ich
112
00:10:38,020 --> 00:10:41,720
morgens um neun gefickt, abends um zwölf
und auch nachts um drei Uhr.
113
00:10:42,140 --> 00:10:44,440
Aber... Aber was, meine Kleine?
114
00:10:46,740 --> 00:10:50,420
Wir sollten uns vielleicht mal über eine
Gehaltserhöhung unterhalten, wir beide,
115
00:10:50,420 --> 00:10:52,360
was? Na ja, Daniel.
116
00:10:53,240 --> 00:10:54,380
Zeig doch mal her.
117
00:10:58,150 --> 00:10:59,410
Bist du schon geil?
118
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
Oh.
119
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
Das war's für heute. Bis zum nächsten
Mal.
120
00:14:33,810 --> 00:14:35,970
Das ist gut hier.
121
00:15:19,980 --> 00:15:21,380
Ja.
122
00:16:16,140 --> 00:16:18,660
Du passt wirklich perfekt auf meinen
Schwanz.
123
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Komm, fick mich, Mandy.
124
00:21:27,680 --> 00:21:31,040
Fick mich, bis ich schreie vor Geilheit.
Ja, ja.
125
00:21:32,740 --> 00:21:33,940
Dann schreie noch.
126
00:21:34,160 --> 00:21:35,480
Schreie noch. Ja.
127
00:21:55,470 --> 00:21:56,470
Will ich mal von hinten.
128
00:22:28,040 --> 00:22:30,800
Ich will mit dem Finger an deinem Tisch.
Das kippt mir so schön an meinem
129
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Schwanz.
130
00:22:37,980 --> 00:22:38,980
Linda?
131
00:22:54,500 --> 00:22:55,620
Dein Taxi ist jetzt da.
132
00:22:56,970 --> 00:23:01,250
Gut auf dich auf. Du weißt, was für den
Chef alles auf dem Spiel steht. Also,
133
00:23:02,090 --> 00:23:03,270
ich beobachte dich.
134
00:23:03,810 --> 00:23:04,950
Gut, danke.
135
00:23:14,410 --> 00:23:16,970
Dieser Gärtner hat den IQ einer armen
Möwe.
136
00:23:53,100 --> 00:23:54,160
Das war super.
137
00:23:54,540 --> 00:23:58,700
Aber jetzt muss ich was wirklich
Dringendes erledigen.
138
00:24:03,880 --> 00:24:07,280
Bis bald, meine Süße.
139
00:24:26,830 --> 00:24:28,770
Dieser Job gefällt mir recht gut.
140
00:24:38,430 --> 00:24:45,410
So, Linda, damit
141
00:24:45,410 --> 00:24:50,970
du gleich Bescheid weißt und du dich gut
in deiner neuen Firma einlebst, musst
142
00:24:50,970 --> 00:24:55,250
du jetzt unbedingt lernen, wie man mit
den Aktionären umgeht. Das ist
143
00:24:55,250 --> 00:24:56,250
wichtig. Ja.
144
00:24:56,490 --> 00:24:59,330
Diese Männer müssen dominiert werden,
das ist ja wohl klar.
145
00:25:00,710 --> 00:25:02,970
Guck mal, was du hier für Kreaturen
hast.
146
00:25:04,570 --> 00:25:08,510
Ich werde dir zeigen, wie man das
erledigt.
147
00:25:11,210 --> 00:25:12,790
Guten Tag, meine Herren.
148
00:25:16,250 --> 00:25:17,310
Wer sind denn Sie?
149
00:25:18,650 --> 00:25:19,970
Mein Name ist Beethoven.
150
00:25:20,530 --> 00:25:22,910
Ich bin der Leiter der
Auslandsabteilung.
151
00:25:23,830 --> 00:25:25,350
Geben Sie mal her, was Sie da lesen.
152
00:25:26,440 --> 00:25:27,440
Her damit.
153
00:25:28,120 --> 00:25:29,460
Und richtig hinsetzen.
154
00:25:42,300 --> 00:25:43,300
Und?
155
00:25:43,760 --> 00:25:44,800
Wer sind Sie?
156
00:25:45,040 --> 00:25:46,440
Mein Name ist Papst.
157
00:25:47,380 --> 00:25:48,820
Ich bin der Buchhalter.
158
00:25:50,040 --> 00:25:54,040
Dann nimm mal schnell ein bisschen
Haltung an, Buchhalter.
159
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
Steh auf!
160
00:26:05,540 --> 00:26:06,540
Na los!
161
00:26:08,180 --> 00:26:11,140
Beide mal aufstehen und zieh die Jacken
aus.
162
00:26:13,960 --> 00:26:14,960
Macht!
163
00:26:18,240 --> 00:26:20,280
Auf den Stuhl, los! Na los!
164
00:26:20,960 --> 00:26:22,180
Geht das mal ein bisschen schneller?
165
00:26:33,740 --> 00:26:34,820
Und was ist hier mit, hä?
166
00:26:35,700 --> 00:26:37,300
Mach mal den Schlips auf.
167
00:26:39,980 --> 00:26:41,540
Und? Hier?
168
00:26:42,040 --> 00:26:45,440
Hä? Eine Fliege? Eine Fliege? Was ist
das?
169
00:26:45,960 --> 00:26:47,260
Na los, zieh das aus.
170
00:26:52,320 --> 00:26:53,380
Und Hemmnau.
171
00:27:02,200 --> 00:27:04,020
Hopp, hopp, behalt euch ein bisschen.
172
00:27:04,760 --> 00:27:06,800
Und du, Linda, pass gut auf.
173
00:27:07,940 --> 00:27:09,500
Und die Hände auf den Rücken.
174
00:27:10,300 --> 00:27:12,280
Und du zieh auch dein Hüschen aus.
175
00:27:15,180 --> 00:27:16,180
Knie dich dahin.
176
00:27:24,080 --> 00:27:25,200
Hände auf den Rücken.
177
00:27:25,680 --> 00:27:29,040
Ihr gehorcht eurer neuen Chefin.
178
00:27:30,600 --> 00:27:31,940
Habt ihr das verstanden?
179
00:27:32,540 --> 00:27:36,380
Ja. Los, du leckst mir jetzt meine
Schuhe sauber.
180
00:27:37,200 --> 00:27:39,940
Los, los, ein bisschen Beeilung, wenn
ich bitten darf.
181
00:27:41,600 --> 00:27:42,600
Ja.
182
00:27:43,380 --> 00:27:46,480
Ja, nimm ihn in den Mund, steck ihn dir
ganz rein.
183
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
Ja.
184
00:27:55,420 --> 00:27:56,420
Ja, du auch.
185
00:27:56,980 --> 00:27:57,980
Du auch.
186
00:27:58,280 --> 00:27:59,500
Komm her, komm her.
187
00:28:00,360 --> 00:28:03,960
Kommt her, ihr kleinen Wichser.
188
00:28:05,200 --> 00:28:07,440
Mit euch werde ich nur noch fertig.
189
00:28:08,060 --> 00:28:11,740
Ich werde euch bestrafen.
190
00:28:13,800 --> 00:28:17,420
Und ihr werdet die Aufgaben erledigen,
die ich euch zuteile.
191
00:28:17,940 --> 00:28:19,440
Nichts anderes, hm?
192
00:28:20,000 --> 00:28:23,500
Ja. Komm her, mach eine Brücke. So.
193
00:28:24,580 --> 00:28:25,600
Schön runter.
194
00:28:26,140 --> 00:28:30,080
Du kannst sie sogar als Sitzobjekt
benutzen.
195
00:28:37,149 --> 00:28:39,770
Und Ihre Schwänze?
196
00:28:40,330 --> 00:28:45,290
Sonst bestimmen Sie ja immer. Aber jetzt
bestimme ich.
197
00:28:46,990 --> 00:28:48,590
Stell dich mal hin.
198
00:28:51,510 --> 00:28:53,390
Komm, Beine breit.
199
00:28:53,670 --> 00:28:56,030
Die Beine breit.
200
00:29:00,460 --> 00:29:03,560
Ich mache mit dir, was ich will.
201
00:29:06,620 --> 00:29:08,040
Hast du gesehen?
202
00:29:08,740 --> 00:29:12,540
Man kann sie an ihren Eiern greifen,
diese Männer hier.
203
00:29:13,780 --> 00:29:18,120
Man kann mit ihnen machen, was man will.
204
00:29:18,520 --> 00:29:23,560
Sieh sie dir an, diese winselnden
Schlappschwänze.
205
00:29:27,880 --> 00:29:29,080
Beug dich von über.
206
00:29:29,930 --> 00:29:31,190
Weißt du, was jetzt passiert?
207
00:29:31,830 --> 00:29:33,130
Weißt du, was passiert?
208
00:29:35,530 --> 00:29:37,750
Das ist doch eine gute Strafe.
209
00:29:38,310 --> 00:29:45,310
Ich nehme meinen Absatz und bohre ihn
dir
210
00:29:45,310 --> 00:29:46,490
in den Arsch.
211
00:29:49,470 --> 00:29:55,930
Und dann nehme ich deinen Hodensack und
212
00:29:55,930 --> 00:29:58,170
ziehe ihn durch deinen Arsch.
213
00:30:10,890 --> 00:30:13,150
Schau sie dir an, diese kleinen Wichser.
214
00:30:17,650 --> 00:30:18,970
Ja. Ja.
215
00:30:24,930 --> 00:30:27,150
Ich kann sie bestrafen.
216
00:30:27,760 --> 00:30:29,360
Jede Frau hat die Macht dazu.
217
00:30:30,520 --> 00:30:35,260
Jede Frau kann mit ihnen machen, was sie
will.
218
00:30:36,260 --> 00:30:39,180
Und das kannst du auch tun, Linda.
219
00:30:41,940 --> 00:30:48,740
Ich werde dich zum Fäkalien -Sklaven
abrichten.
220
00:30:58,640 --> 00:31:02,200
Und jetzt auf den Rücken, los auf den
Rücken. Los, jetzt bist du wieder dran.
221
00:31:02,520 --> 00:31:04,000
Na komm, na komm.
222
00:31:04,720 --> 00:31:06,320
Los, geh zurück ein paar Schritte.
223
00:31:06,720 --> 00:31:07,720
Geh zurück.
224
00:31:07,940 --> 00:31:11,600
Und jetzt werde ich euch zeigen, was ihr
noch alles tun werdet.
225
00:31:12,300 --> 00:31:14,920
Aha. Schau dir diesen Schwanz an.
226
00:31:15,700 --> 00:31:17,780
Diesen jämmerlichen kleinen Schwanz.
227
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
Komm her.
228
00:31:20,120 --> 00:31:22,240
Komm her, ganz tief runter.
229
00:31:22,660 --> 00:31:24,980
Und ich will jetzt sehen, wie du den
Schwanz bläst.
230
00:31:25,520 --> 00:31:27,360
Los. Na komm.
231
00:31:28,240 --> 00:31:31,540
Na komm, stopf ihn dir in deinen Maul.
232
00:31:33,820 --> 00:31:34,860
Siehst du, Linda?
233
00:31:37,620 --> 00:31:38,980
Wozu man sie bringt.
234
00:31:41,260 --> 00:31:42,880
Alte Drecksau.
235
00:31:48,320 --> 00:31:48,960
Die
236
00:31:48,960 --> 00:31:56,360
Brustfaden.
237
00:31:56,620 --> 00:31:58,690
Aha. Diese Brustwarzen.
238
00:31:59,310 --> 00:32:00,310
Ja.
239
00:32:03,150 --> 00:32:04,970
Weißt du, was ich auch noch mit dir
machen kann?
240
00:32:05,250 --> 00:32:06,530
Du alte Drecksau.
241
00:32:06,870 --> 00:32:10,050
Wenn ich es will, frisst du deine
Unterhose.
242
00:32:10,750 --> 00:32:13,290
Du frisst deine Unterhose, ich schwöre
dir.
243
00:32:14,250 --> 00:32:15,930
Und jetzt zurück zu dir.
244
00:32:16,770 --> 00:32:18,430
Da sind deine Schuhe.
245
00:32:26,120 --> 00:32:27,520
Los, stell sie dahin.
246
00:32:28,260 --> 00:32:30,300
Und bring mir die anderen Schuhe.
247
00:32:34,820 --> 00:32:38,720
Und stell sie auch dahin.
248
00:32:40,620 --> 00:32:42,440
Und jetzt hol deine Unterhose.
249
00:32:47,880 --> 00:32:50,420
Gut so, guck mich an. Ja.
250
00:32:54,300 --> 00:32:55,300
Ja.
251
00:32:56,100 --> 00:32:57,100
Guck mich an.
252
00:32:57,260 --> 00:32:58,500
Und hol sie. Na los.
253
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Na los.
254
00:33:02,960 --> 00:33:04,860
Siehst du, sie tun alles, was ich will.
255
00:33:05,340 --> 00:33:08,160
Ich kann mit diesen Schlappschwänzen
machen, was ich will. Das ist überhaupt
256
00:33:08,160 --> 00:33:09,160
kein Problem.
257
00:33:09,880 --> 00:33:14,460
Ich kann sie erniedrigen. Ich kann ihnen
ihre Hosen über die Nase ziehen.
258
00:33:15,900 --> 00:33:17,160
Alles kein Problem.
259
00:33:17,780 --> 00:33:18,780
Ja,
260
00:33:22,380 --> 00:33:23,380
es läuft.
261
00:33:23,720 --> 00:33:25,020
Ja, läuft es denn auch gut?
262
00:33:26,580 --> 00:33:28,480
So, na dann erzähl mal, Linda.
263
00:33:28,940 --> 00:33:29,940
Unmöglich jetzt.
264
00:33:30,800 --> 00:33:34,800
Sie hört mir immer zu. So, jetzt komm
mal wieder her zu mir.
265
00:33:35,060 --> 00:33:38,380
Doch, wenn alles gut geht, gehört die
Firma in ein paar Stunden voll und ganz
266
00:33:38,380 --> 00:33:39,380
mir.
267
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Wahnsinn.
268
00:34:03,670 --> 00:34:04,670
Ja, ja.
269
00:34:05,470 --> 00:34:08,210
Barney? Barney, ich habe ein Problem. Du
musst mir helfen.
270
00:35:59,980 --> 00:36:00,980
Willst du mit mir spielen?
271
00:36:01,340 --> 00:36:02,340
Ja.
272
00:36:04,240 --> 00:36:07,500
Das kann aber gefährlich werden.
273
00:36:16,580 --> 00:36:19,120
Weißt du denn, was noch gefährlicher
ist?
274
00:36:19,500 --> 00:36:22,520
Was? Mir noch zu spionieren.
275
00:36:24,340 --> 00:36:27,600
Mein Zeigefinger.
276
00:36:40,810 --> 00:36:41,810
Das ist mein Bett.
277
00:36:42,870 --> 00:36:45,010
Nein. Na klar.
278
00:36:45,530 --> 00:36:46,970
Das ist unser Bett.
279
00:36:47,430 --> 00:36:48,570
Unser Bett?
280
00:36:52,270 --> 00:36:54,130
Komm, führ dich auf.
281
00:36:58,570 --> 00:36:59,830
Bitte nicht.
282
00:37:00,230 --> 00:37:01,630
Bitte nicht.
283
00:37:02,110 --> 00:37:03,550
Bitte nicht.
284
00:37:05,030 --> 00:37:07,570
Bitte nicht.
285
00:37:23,180 --> 00:37:24,180
Bitte doch.
286
00:38:00,450 --> 00:38:03,170
Bitte nicht.
287
00:38:08,890 --> 00:38:10,250
Das
288
00:38:10,250 --> 00:38:17,230
ist
289
00:38:17,230 --> 00:38:18,230
gut.
290
00:38:21,630 --> 00:38:24,710
Guten Morgen, mein Kleiner.
291
00:38:26,830 --> 00:38:29,930
Ich habe fantastisch geschlafen und
draußen scheint die Sonne. Komm, wir
292
00:38:29,930 --> 00:38:33,530
spazieren, ja? Ich habe jetzt keine
Lust, Mami. Setz dich her, komm. Was ist
293
00:38:33,530 --> 00:38:34,530
denn mit dir los?
294
00:38:36,130 --> 00:38:39,410
In einer Stunde beginnt die
Aktionärsitzung. Ja.
295
00:38:39,690 --> 00:38:41,250
Und Linda ist noch nicht vorbereitet.
296
00:38:41,630 --> 00:38:44,630
Und ist das so schlimm? Ach, das kannst
du alles vergessen. Die schaffen das
297
00:38:44,630 --> 00:38:46,270
nie. Ach, komm.
298
00:38:47,070 --> 00:38:51,070
Du weißt doch, dass... Ach, wenn Linda
es schafft, die Aktionäre davon zu
299
00:38:51,070 --> 00:38:54,270
überzeugen, dass sie meine Tochter ist,
dann fresse ich in Besen mit Stiel und
300
00:38:54,270 --> 00:38:56,500
Borsten. Gut, das wirst du aber nicht
müssen.
301
00:38:57,420 --> 00:39:00,460
Weil deine Mami dich trösten kann. Das
habe ich doch schon gemacht.
302
00:39:00,820 --> 00:39:03,300
Da warst du noch ein ganz kleiner Junge.
303
00:39:04,280 --> 00:39:06,580
Komm, wir nehmen erst mal die Brille ab.
304
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
Na,
305
00:39:09,860 --> 00:39:14,700
komm, ich werde dich ein bisschen
streicheln. Das hast du immer gerne
306
00:39:14,860 --> 00:39:15,799
weißt du noch?
307
00:39:15,800 --> 00:39:17,320
Mutter, weißt du... Kannst du dich
erinnern?
308
00:39:18,860 --> 00:39:20,060
Es ist eh alles vorbei.
309
00:39:20,720 --> 00:39:22,820
Weißt du, die Firma, jetzt verliere ich
alles.
310
00:39:23,520 --> 00:39:24,940
Jetzt fange ich wieder ganz unten an.
311
00:39:25,400 --> 00:39:28,400
Du verlierst gar nichts, mein Junge. Gar
nichts.
312
00:39:28,720 --> 00:39:29,980
Du kannst nur gewinnen.
313
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
Ich kann nur gewinnen.
314
00:39:31,540 --> 00:39:33,220
Deine Mutter hat das immer so gemacht.
315
00:39:34,220 --> 00:39:36,800
Das weißt du doch. Hey, was machst du
denn hier, Mutter?
316
00:39:37,300 --> 00:39:38,440
Ich streichle dich.
317
00:39:38,980 --> 00:39:40,160
Ja, du streichelst mich.
318
00:39:40,400 --> 00:39:41,840
Jetzt frag doch nicht so dumm, Junge.
319
00:39:42,520 --> 00:39:46,020
Als du noch ein ganz kleines Baby warst,
habe ich das schon gemacht.
320
00:39:46,300 --> 00:39:48,940
Na, und das ist doch auch nicht so viel
anders, hm?
321
00:39:51,180 --> 00:39:54,960
Ach Mutter, weißt du, es ist irgendwie
moralisch nicht in Ordnung, wenn du mich
322
00:39:54,960 --> 00:39:58,760
jetzt... Du bist ja immerhin nur mein
Stiegsohn.
323
00:40:02,480 --> 00:40:03,940
Ein hübscher Junge.
324
00:40:04,380 --> 00:40:06,440
Ein hübscher Junge bist du geworden.
325
00:40:08,980 --> 00:40:12,140
Ein sehr hübscher Junge bist du
geworden. Aber Mutti, was soll denn das
326
00:40:12,800 --> 00:40:14,200
Lass dich überraschen.
327
00:40:17,130 --> 00:40:19,370
Ich werde dich jetzt ein wenig
verwöhnen. Willst du sehen, wie sehr ich
328
00:40:19,370 --> 00:40:23,090
gewachsen bin, Mutti? Oh nein, das weiß
ich, das weiß ich, dass du gewachsen
329
00:40:23,090 --> 00:40:24,090
bist.
330
00:40:25,230 --> 00:40:28,090
Du bist und bleibst trotzdem ein kleiner
Junge.
331
00:40:28,370 --> 00:40:30,530
Auch wenn du größer geworden bist.
332
00:40:33,890 --> 00:40:34,890
Siehst du?
333
00:40:35,510 --> 00:40:38,210
Du trägst keine Unterhosen, ist das
modern?
334
00:40:38,590 --> 00:40:42,690
Ja. Das gefällt mir. Du hast einen Sinn
für praktische Junge.
335
00:40:45,770 --> 00:40:47,390
Einen hübschen Körper hat, so.
336
00:40:51,110 --> 00:40:52,730
Ich bin stolz auf dich.
337
00:40:53,510 --> 00:40:54,690
Danke, Mutti.
338
00:40:57,050 --> 00:40:57,670
Ich
339
00:40:57,670 --> 00:41:07,630
mag
340
00:41:07,630 --> 00:41:08,630
geschnittene Hecken.
341
00:41:11,210 --> 00:41:12,350
Darf ich mal kosten?
342
00:41:13,630 --> 00:41:15,210
Ja, lecker.
343
00:41:17,450 --> 00:41:19,570
Oh. Oh.
344
00:42:17,230 --> 00:42:18,230
Vielen Dank.
345
00:42:53,160 --> 00:42:58,600
Komm. Ja, schön mit der Zunge an der
Eichel. Ja. So ist es schön. Oh ja.
346
00:42:59,860 --> 00:43:03,360
Oh ja.
347
00:43:04,440 --> 00:43:06,800
Oh ja.
348
00:43:09,460 --> 00:43:11,800
Oh ja. Oh ja.
349
00:43:12,360 --> 00:43:15,560
Oh ja.
350
00:43:25,100 --> 00:43:26,078
Da lecken wir die Eier.
351
00:43:26,080 --> 00:43:27,900
Oh ja, schön.
352
00:43:32,780 --> 00:43:37,280
Du bläst ja fantastisch.
353
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
Das ist geil.
354
00:43:59,089 --> 00:44:01,070
Junge, du bist gut gewachsen, mein
Junge.
355
00:44:05,190 --> 00:44:06,990
Steh vor mir. Komm, stell dich mal hier
hin.
356
00:45:01,009 --> 00:45:03,810
Oh ja.
357
00:45:08,070 --> 00:45:09,070
Oh ja.
358
00:45:24,400 --> 00:45:25,400
Vielen Dank.
359
00:46:47,270 --> 00:46:49,370
Gib mal etwas Gas, Baby.
360
00:47:22,520 --> 00:47:23,520
Oh ja.
361
00:47:23,860 --> 00:47:24,380
Oh
362
00:47:24,380 --> 00:47:30,980
ja.
363
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
Oh ja.
364
00:47:41,420 --> 00:47:42,440
Das ist herrlich.
365
00:47:42,800 --> 00:47:45,720
Ja, Mutti, das ist es. Oh ja.
366
00:47:46,220 --> 00:47:46,820
Oh
367
00:47:46,820 --> 00:47:54,220
ja.
368
00:47:55,740 --> 00:47:57,060
Oh ja.
369
00:47:57,360 --> 00:47:58,360
Oh ja.
370
00:47:59,960 --> 00:48:01,880
Oh, das ist gut.
371
00:48:02,980 --> 00:48:03,980
Oh.
372
00:48:16,940 --> 00:48:18,520
Oh ja.
373
00:48:18,880 --> 00:48:22,920
Oh ja.
374
00:49:11,170 --> 00:49:12,170
Ja,
375
00:49:14,090 --> 00:49:16,330
komm. Beweg dich, Finn.
376
00:49:40,810 --> 00:49:41,810
Geil.
377
00:50:52,480 --> 00:50:53,640
Nimm dein Bein in die Sinne.
378
00:50:54,720 --> 00:50:55,720
Ja.
379
00:51:01,900 --> 00:51:03,040
Ja. Ja.
380
00:51:04,020 --> 00:51:05,020
Ja.
381
00:51:19,820 --> 00:51:21,160
So fickt mein Junge.
382
00:51:21,480 --> 00:51:23,420
Oh, das machst du gut, wirklich.
383
00:51:25,400 --> 00:51:26,400
Okay, Mutti.
384
00:51:33,200 --> 00:51:37,000
Ja, herrlich, herrlich.
385
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
Ja,
386
00:51:43,960 --> 00:51:49,160
Mutti, komm, dreh dich um zu mir. Hol
mir...
387
00:52:09,060 --> 00:52:12,140
Herr Wichser, können Sie mir mal
erklären, was Sie hier machen?
388
00:52:14,240 --> 00:52:16,440
Bin ich Ihnen etwa auch
rechenschaftsschuldig?
389
00:52:16,760 --> 00:52:17,760
Allerdings.
390
00:52:20,970 --> 00:52:23,230
Sie sind ja nach wie vor für mich die
Hauptzeit der Stiege, klar?
391
00:53:18,480 --> 00:53:19,680
Oh, Mutti, das war einfach toll.
392
00:53:20,340 --> 00:53:21,340
Ich danke dir.
393
00:53:21,500 --> 00:53:22,500
Alles klar, Herr Randy.
394
00:53:22,820 --> 00:53:24,420
Ich habe Linda vorbereitet.
395
00:53:24,720 --> 00:53:27,940
Ach du mein Gott, das habe ich ganz
vergessen. Ich muss ja gleich los.
396
00:53:28,280 --> 00:53:30,900
Sie müssen sich schon ziemlich beeilen.
Ja, ich muss ins Büro.
397
00:53:33,280 --> 00:53:34,880
Mutter macht dich fertig, du kommst mit.
398
00:53:35,220 --> 00:53:36,220
Ist gut.
399
00:53:41,120 --> 00:53:45,600
Und Sie, gnädigste, sollten sich
vielleicht etwas anziehen, sonst
400
00:53:45,600 --> 00:53:46,860
sich die Eierstöcke.
401
00:53:48,100 --> 00:53:49,820
Oder was davon übrig ist.
402
00:53:52,380 --> 00:53:54,660
War das ein Lümmelchen?
403
00:53:57,140 --> 00:53:58,860
Irgendwas stimmt nicht mit meiner
Vermutung.
404
00:54:00,120 --> 00:54:03,640
Madeleine ist zwar eine arrogante
Schnäpfe, aber sie ist Randy treu
405
00:54:04,380 --> 00:54:08,240
Mal überlegen, wer könnte denn noch ein
Interesse daran haben, dass Tina Randy
406
00:54:08,240 --> 00:54:09,280
nicht wiederkommt?
407
00:54:10,100 --> 00:54:13,420
Könnte... Nein, das wäre zu abwegig.
408
00:54:14,300 --> 00:54:15,560
Oder etwa...
409
00:54:19,350 --> 00:54:23,550
Moment mal, was ist, Moment mal, was ist
denn da hinten für eine Treppe?
410
00:54:28,490 --> 00:54:30,070
Ach Baby, das war klasse.
411
00:54:30,530 --> 00:54:33,250
Ich mach noch eine Runde Bubu und dann
beschneide ich die Blumen.
412
00:55:23,799 --> 00:55:26,340
Aber, aber nein, das ist ein
Missverständnis.
413
00:55:26,720 --> 00:55:32,780
Er versuchte mich zu, zu... Spuck's aus,
Baby.
414
00:55:33,600 --> 00:55:36,580
Was war das eigentlich? Mit mich ja
nicht, dann hast du verstanden.
415
00:55:37,100 --> 00:55:40,560
Es ist alles ganz anders. Dann lass doch
mal hören, Baby.
416
00:55:43,000 --> 00:55:47,280
Okay, also es war, ich wollte Geld
verdienen, deshalb habe ich mitgemacht.
417
00:55:47,640 --> 00:55:49,860
Randys Tochter sollte auch die Firma
übernehmen.
418
00:55:50,400 --> 00:55:53,720
Tja, dann lernte ich Linda kennen und
sie sah Tina zum Verwechseln ähnlich.
419
00:55:54,880 --> 00:55:58,700
Tja, wir beschlossen also, Tina und
Linda zu vertauschen.
420
00:55:59,380 --> 00:56:02,680
Linda unterschreibt den Vertrag und wir
können mit dem Geld abhauen.
421
00:56:03,420 --> 00:56:04,920
So ein gemeiner Plan.
422
00:56:05,200 --> 00:56:07,580
Ich sollte dir... Was denn?
423
00:56:07,900 --> 00:56:10,860
Was ist denn daran so schlimm? Wir
hätten sie doch wieder freigelassen.
424
00:56:12,320 --> 00:56:16,860
Natürlich nicht sofort. Ich meine, wir
hätten erst das Geld abgeholt.
425
00:56:18,420 --> 00:56:19,420
Ja.
426
00:56:19,630 --> 00:56:20,630
Was soll ich sagen?
427
00:56:20,970 --> 00:56:23,890
Unser Plan hat funktioniert und das kann
er ja immer noch.
428
00:56:24,570 --> 00:56:28,270
Tja, und ich bin völlig immun gegen
Bestechung, Chantal.
429
00:56:29,350 --> 00:56:30,750
Auch gegen Schläge?
430
00:56:34,970 --> 00:56:41,850
Komm schnell, wir müssen ihn hier
wegschaffen.
431
00:56:43,430 --> 00:56:44,950
Los, er soll zu ihr in den Keller.
432
00:57:24,750 --> 00:57:26,930
Das ist doch die Münze, mit der
Chantelle immer rumspielt.
433
00:57:27,730 --> 00:57:29,250
Was geht hier vor?
434
00:58:22,700 --> 00:58:23,700
Ja, das hat er nun davon.
435
00:58:23,760 --> 00:58:24,760
Komm, Barney.
436
00:58:24,960 --> 00:58:26,120
Du Wichser, du.
437
00:58:27,320 --> 00:58:28,840
Lassen wir sie beide hier liegen.
438
00:58:29,340 --> 00:58:32,640
Na und dann? Na ja, lassen wir sie
verhungern.
439
00:58:32,980 --> 00:58:36,220
Ich weiß nicht. Oder setzen wir den
alten Schuppen einfach an, Kleiner.
440
00:58:37,060 --> 00:58:38,060
Okay.
441
00:58:38,520 --> 00:58:39,520
Komm.
442
00:58:45,420 --> 00:58:46,640
Hey, hallo.
443
00:58:47,120 --> 00:58:48,160
Wachen Sie doch auf.
444
00:58:49,140 --> 00:58:50,140
Wachen Sie doch auf.
445
01:00:05,230 --> 01:00:06,230
Wer sind Sie?
446
01:00:06,650 --> 01:00:08,190
Ein Privatdetektiv.
447
01:00:08,970 --> 01:00:09,970
Ich bin Tina.
448
01:00:10,790 --> 01:00:12,370
Ja, ich bin Hermann Wichser.
449
01:00:13,270 --> 01:00:16,670
Und ich komme, um Ihnen zu helfen, Tina.
450
01:00:18,350 --> 01:00:19,410
Aber das hat Zeit.
451
01:00:20,810 --> 01:00:21,810
Vielleicht.
452
01:00:22,690 --> 01:00:23,690
Hoffentlich.
453
01:01:06,740 --> 01:01:10,340
Tja, meine Herren, und die neuesten
wirtschaftlichen Untersuchungen haben
454
01:01:10,340 --> 01:01:14,000
ergeben, dass gewisse schwer
veräußerbare Aktienpakete nur durch eine
455
01:01:14,000 --> 01:01:17,360
Umstrukturierung zu ihrem nominellen
Wert zurückfinden können.
456
01:01:17,850 --> 01:01:21,190
Wobei natürlich die immensen
Rückkopplungen auf den europäischen
457
01:01:21,190 --> 01:01:24,330
berücksichtigen sind. Ich sehe die
Gefahr für den schwankenden
458
01:01:24,330 --> 01:01:28,730
Stabilisierungsprozess hauptsächlich in
der Redundanz. Und genau hier möchte ich
459
01:01:28,730 --> 01:01:32,130
gezielt darauf hinweisen, dass laterale
Beziehungen zum jetzigen Zeitpunkt das
460
01:01:32,130 --> 01:01:33,270
Gesamtvolumen gefährden.
461
01:02:56,800 --> 01:02:57,800
Oh ja.
462
01:03:25,260 --> 01:03:26,260
Oh, die...
463
01:05:03,419 --> 01:05:06,220
Oh, ja.
464
01:05:39,470 --> 01:05:40,470
Minina!
465
01:06:31,340 --> 01:06:32,880
Wie wahnsinnig. Oh.
466
01:06:34,620 --> 01:06:35,900
Oh.
467
01:06:36,680 --> 01:06:37,680
Oh.
468
01:07:30,600 --> 01:07:31,600
Mh.
469
01:08:00,110 --> 01:08:01,230
Wollen wir noch was anderes
ausprobieren?
470
01:08:02,590 --> 01:08:03,590
Ich sag dir das.
471
01:08:05,510 --> 01:08:07,230
Und das soll gar nicht nicht mach sein.
472
01:08:10,950 --> 01:08:11,950
Okay.
473
01:08:12,210 --> 01:08:13,210
Gleich.
474
01:08:15,090 --> 01:08:16,090
Bereit.
475
01:08:18,149 --> 01:08:21,590
Los. Steck mir deinen Schwein zu den
Arsch. Hör mal nix an.
476
01:08:21,870 --> 01:08:22,870
Ich will es.
477
01:08:23,930 --> 01:08:24,930
Okidoki.
478
01:08:52,240 --> 01:08:53,240
Ja.
479
01:09:43,850 --> 01:09:44,850
Oh.
480
01:10:36,810 --> 01:10:37,810
Ja, ich denke mir...
481
01:12:00,490 --> 01:12:01,490
Oh.
482
01:12:02,430 --> 01:12:03,430
Oh.
483
01:12:38,890 --> 01:12:39,890
Ja komm.
484
01:12:40,270 --> 01:12:41,270
Ja.
485
01:13:08,040 --> 01:13:09,480
Und was willst du jetzt tun, Wichser?
486
01:13:09,680 --> 01:13:11,580
Ach, irgendwas Nettes würde ich mir
schon ausdenken.
487
01:13:19,820 --> 01:13:20,820
Taxi.
488
01:13:21,780 --> 01:13:26,040
Und so habe ich im Laufe der Jahre ein
Imperium aufgebaut, das seinesgleichen
489
01:13:26,040 --> 01:13:29,980
sucht. Mit meiner eigenen Händearbeit
habe ich es bis an die Weltspitze
490
01:13:29,980 --> 01:13:34,360
und möchte nun an diesem denkwürdigen
Tage die Firma in die Hände meiner
491
01:13:34,360 --> 01:13:35,360
legen.
492
01:13:35,680 --> 01:13:37,160
In deine Hände, mein Liebling.
493
01:13:40,370 --> 01:13:41,370
Danke, Herr Geesthofen.
494
01:13:42,050 --> 01:13:43,050
Danke, Herr Brach.
495
01:13:44,430 --> 01:13:45,910
Ja, bravo, bravo.
496
01:13:51,790 --> 01:13:53,850
Herzlichen Glückwunsch, meine Herren.
Spare dir deine Glückwünsche.
497
01:14:08,560 --> 01:14:09,880
Das hier ist mein Stuhl.
498
01:14:12,800 --> 01:14:14,680
Endlich, Tina. Bitte sitz dich.
499
01:14:16,620 --> 01:14:17,760
Meine Rettung.
500
01:14:18,140 --> 01:14:19,140
Tina ist da.
501
01:14:23,740 --> 01:14:25,780
Endlich habe ich dich erwischt, du
Kröte.
502
01:14:27,700 --> 01:14:29,120
Kein Entkommen mehr.
503
01:14:29,520 --> 01:14:30,520
Lass mich los.
504
01:14:30,840 --> 01:14:31,840
Ja, ja, ja.
505
01:14:32,200 --> 01:14:33,200
Sieh mich an.
506
01:14:33,360 --> 01:14:35,720
Diesmal kommst du zur Polizei.
507
01:14:36,670 --> 01:14:37,770
Kein Entkommen mehr.
508
01:14:38,070 --> 01:14:41,150
Ich habe doch nichts gemacht. Nichts
gemacht, du? Schleich dich hier ein.
509
01:14:42,290 --> 01:14:43,570
Das nennt man Betrug.
510
01:14:44,090 --> 01:14:47,190
Ich wette, die Polizei wird sich auch
für dein Vorleben interessieren.
511
01:14:48,850 --> 01:14:49,850
Recht gehabt.
512
01:14:52,410 --> 01:14:54,170
Weißt du, Kleines, eins wollte ich dir
noch sagen.
513
01:14:56,090 --> 01:14:58,130
Im Bett bist du eine echte Niete.
514
01:14:59,350 --> 01:15:00,670
Es tut mir leid, Madeleine.
515
01:15:01,350 --> 01:15:04,190
Aber Sie wissen ja, wie wir
Privatdetektive nun mal so sind.
516
01:15:05,290 --> 01:15:06,670
Nehmen Sie meine Entschuldigung an.
517
01:15:07,910 --> 01:15:12,150
Herr Wichser, Sie wissen doch, dass bei
uns im Haus nicht geraucht wird.
518
01:15:14,370 --> 01:15:15,970
Also fangen Sie an, mir zu gefallen.
519
01:15:17,170 --> 01:15:18,270
So, da sind wir.
520
01:15:19,570 --> 01:15:22,330
Meine Herrschaften, darf ich Ihnen die
neue Firmenchefin vorstellen?
521
01:15:23,130 --> 01:15:24,350
Meine Tochter Tina.
522
01:15:24,970 --> 01:15:25,970
Bravo.
523
01:15:26,710 --> 01:15:27,710
Toll, Tina.
524
01:15:28,030 --> 01:15:29,070
Herzlichen Glückwunsch.
525
01:15:30,270 --> 01:15:31,270
Super.
526
01:15:34,850 --> 01:15:35,850
Na,
527
01:15:36,810 --> 01:15:41,410
endlich wieder mal eine gute Nachricht.
Es wurde auch langsam Zeit. Du sagst es,
528
01:15:41,450 --> 01:15:42,450
Mutti, du sagst es.
529
01:15:44,230 --> 01:15:45,510
Darf ich mich wohlsehen?
530
01:15:46,550 --> 01:15:47,550
Tina.
531
01:15:47,990 --> 01:15:49,790
Einfach Tina. Madeleine Schulz.
532
01:15:50,210 --> 01:15:52,630
Tja, Madame Madeleine. Und für Sie?
533
01:15:53,150 --> 01:15:55,330
Da habe ich mir etwas ganz Besonderes
einfallen lassen.
534
01:15:55,630 --> 01:15:58,810
Und? Sechs Wochen fliegen Sie auf meine
Kosten durch die Welt.
535
01:15:59,070 --> 01:16:03,150
Hongkong, Bali, Thailand, Burma und
Buxtehude. Ihr Flieger geht in einer
536
01:16:03,530 --> 01:16:04,509
Das ist nicht wahr.
537
01:16:04,510 --> 01:16:06,430
Stimmt, Buxtehude ist gelogen.
538
01:16:07,170 --> 01:16:08,170
Für mich?
539
01:16:09,070 --> 01:16:10,570
Oh, ich freue mich.
540
01:16:10,830 --> 01:16:16,250
Das ist toll, vielen Dank. Ich werde
sofort meine Koffer packen. Da geht sie
541
01:16:16,250 --> 01:16:17,250
hin.
542
01:16:17,930 --> 01:16:21,310
Und, was ist mit mir? Tja, nun Herr
Wichser, aber Ihnen danke ich natürlich
543
01:16:21,310 --> 01:16:22,310
auch.
544
01:16:22,860 --> 01:16:24,620
Sie sind der Sherlock Holmes der
Detektive.
545
01:16:24,880 --> 01:16:28,640
Wir feiern das in der typisch
traditionellen Grundy -Familienart. Und
546
01:16:28,640 --> 01:16:29,640
das bei Ihnen so üblich?
547
01:16:30,120 --> 01:16:31,860
Tja, was meinst du Mutti, sollen wir es
ihm sagen?
548
01:16:32,220 --> 01:16:33,920
Natürlich, sag es ihm. Er ist schon
gefickt.
549
01:16:53,130 --> 01:16:54,290
Oh,
550
01:16:55,310 --> 01:16:56,310
oh, oh.
551
01:17:31,839 --> 01:17:33,960
Du bist sehr gut.
552
01:17:34,400 --> 01:17:36,480
Du bist ein starker Mann.
553
01:18:16,200 --> 01:18:17,920
Mehr, eher.
554
01:18:18,440 --> 01:18:19,720
Ja, Mutti, ja.
555
01:18:19,960 --> 01:18:21,460
Du kriegst alles.
556
01:18:39,060 --> 01:18:41,880
Oh ja, oh ja.
557
01:19:11,600 --> 01:19:12,600
Ah, Mama!
558
01:20:04,840 --> 01:20:05,739
Das ist gut.
559
01:20:05,740 --> 01:20:07,100
Oh, schön machst du das.
560
01:20:10,140 --> 01:20:12,460
Oh ja, Mutti. Alles für dich, Mutti.
561
01:20:12,740 --> 01:20:13,740
Oh ja.
562
01:20:14,420 --> 01:20:14,640
Oh
563
01:20:14,640 --> 01:20:27,120
mein
564
01:20:27,120 --> 01:20:28,920
Gott.
565
01:20:33,900 --> 01:20:34,898
Oh ja.
566
01:20:34,900 --> 01:20:39,080
Oh ja.
567
01:20:40,520 --> 01:20:41,560
Oh ja.
568
01:20:42,300 --> 01:20:45,200
Oh ja. Oh ja.
569
01:20:46,260 --> 01:20:47,260
Oh ja.
570
01:22:27,470 --> 01:22:30,450
Wir sind eine schrecklich geile Familie.
Wir sind eine schrecklich geile
571
01:22:30,450 --> 01:22:31,450
Familie, Jungchen.
39628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.