All language subtitles for 07-06 Beyond A Joke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,399 ("RED DWARF" THEME) 2 00:00:38,200 --> 00:00:40,555 Mmm! Smells good, Kryten. What is it? 3 00:00:40,720 --> 00:00:43,599 Something I caught scuttling around the cargo bay, sir. 4 00:00:43,760 --> 00:00:46,149 Managed to land a monkey wrench on it and the rest is history! 5 00:00:46,360 --> 00:00:49,034 Scuttling thing a la monkey wrench? 6 00:00:49,200 --> 00:00:51,430 Kryten, nothing I'm prepared to eat has ever scuttled. 7 00:00:51,600 --> 00:00:53,591 This mouth is a scuttle-free zone. 8 00:00:53,800 --> 00:00:57,236 - It does smell good, though, what is it? - Ah, the only clue I'm prepared to give, sir 9 00:00:57,400 --> 00:00:59,869 is we're having it with green wine. 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,515 - It's space weevil, isn't it? - It is not, no, sir. 11 00:01:02,680 --> 00:01:07,754 Look, the rule is simple. I will not eat any animal that's ever been a cartoon. 12 00:01:07,920 --> 00:01:11,675 Weevils, rabbits, dogs, cats, mice, roadrunners... 13 00:01:11,840 --> 00:01:14,309 All out. I'm not a cartoonivore! 14 00:01:15,160 --> 00:01:17,549 - Ta-da! - Lobster?! 15 00:01:17,760 --> 00:01:21,549 Poached in a delicate cream sauce, sir. Little so-and-so escaped in the hold. 16 00:01:21,760 --> 00:01:26,357 - Where did you get a live lobster? - The SS Centauri. They had four in their stasis block. 17 00:01:27,960 --> 00:01:30,952 You've really gone to a lot of trouble over this, haven't ya? 18 00:01:31,160 --> 00:01:33,140 You don't know what day it is, do you, sir? 19 00:01:33,164 --> 00:01:34,493 - Day? Someone's birthday? - No. 20 00:01:34,517 --> 00:01:35,397 - Christmas? Easter? - No... 21 00:01:35,800 --> 00:01:38,110 - National Have Something That Scuttles For Dinner Day? - No. 22 00:01:38,320 --> 00:01:41,950 - Well what, then? - Today's the day that you rescued me from the Nova 5. 23 00:01:42,120 --> 00:01:44,350 I thought we should have a surprise celebration! 24 00:01:44,560 --> 00:01:46,182 I had no idea, why didn't you say?... 25 00:01:46,206 --> 00:01:49,191 Ah, if you'd said it wouldn't have been much of a surprise, right? 26 00:01:49,400 --> 00:01:54,236 Precisely, sir. It would have been about as unsurprising as an episode of "Tales of the Unexpected". 27 00:01:55,000 --> 00:01:58,356 - Eh? - The old Channel 72 show. It was... 28 00:01:59,400 --> 00:02:00,754 Everyone... 29 00:02:00,960 --> 00:02:04,954 - Never mind. - OK, everybody? Ready? Let's go! 30 00:02:05,160 --> 00:02:07,879 - Go? - We're going to the Artificial Reality suite! 31 00:02:08,040 --> 00:02:11,192 We just loaded in that new software we picked up from the SS Centauri. 32 00:02:11,400 --> 00:02:14,677 Can you believe the luck? Finding a working copy of "Jane Austen World"? 33 00:02:14,840 --> 00:02:18,117 It's the luckiest find I've made since I discovered that tube of leg wax under the medi-scanner 34 00:02:18,280 --> 00:02:20,271 You found my leg wax? 35 00:02:20,440 --> 00:02:24,991 We're going to visit "Pride and Prejudice Land". This is gonna be so great! 36 00:02:25,160 --> 00:02:29,199 It's Chick City, bud! Five sisters, and they're all hotter than a Mustang's exhaust! 37 00:02:29,400 --> 00:02:33,553 - But what about the supper? - The thing is, we didn't know. 38 00:02:33,760 --> 00:02:37,594 - Put it in the oven, we'll have it in a couple of hours. - But I mean... It's just... 39 00:02:37,800 --> 00:02:42,476 Look, I'm just trying to get the Bozo Brothers here interested in something slightly more culturally sophisticated 40 00:02:42,640 --> 00:02:47,953 than "Name That Smell" or the even more popular "How Many Marbles Can You Fit Up Your Nostril?" game 41 00:02:48,120 --> 00:02:51,590 - We'll have it when we get back. - And you're going to go with them, sir? 42 00:02:51,760 --> 00:02:54,229 - This is... It's unbelievable! - I know! 43 00:02:54,400 --> 00:02:58,792 Dave and Jane Austen are not an obvious pairing, but think about it - 44 00:02:59,000 --> 00:03:03,836 she's closely identified with Bath in the 19th century, and that was the last time Dave had one! 45 00:03:04,000 --> 00:03:06,037 Come on! 46 00:03:07,440 --> 00:03:12,753 I just thought I'd check it out. You know, I never had much of an education what with being an orphan and going to art college. 47 00:03:12,920 --> 00:03:15,480 - Thought I might learn something. - Of course. Silly of me. 48 00:03:15,640 --> 00:03:20,396 After all, you've always been a big fan of penetrating 19th-century observations of middle-class manners. 49 00:03:20,560 --> 00:03:24,936 I mean, just because you own a T-shirt advertising the rock band 'Colostomy Explosion' 50 00:03:24,960 --> 00:03:26,951 doesn't mean you're not a master of erudition! 51 00:03:27,160 --> 00:03:31,199 Ah look, just stick it in the oven, come and join us, and we'll have it when we get back. 52 00:03:31,360 --> 00:03:34,830 - Two days I've spent preparing this! - Kryten, I've gotta go, man. 53 00:03:35,000 --> 00:03:37,913 They're waiting for me. Sorry. 54 00:03:38,080 --> 00:03:42,472 I don't know why I bother. Gallivanting off like that! 55 00:03:42,640 --> 00:03:44,517 And on our anniversary too! 56 00:03:48,840 --> 00:03:54,836 Pride and Prejudice World! When I was 14 in cyberschool, I used to spend all my time here. 57 00:03:55,000 --> 00:03:59,119 These strides are too tackle-tight, Officer BB. I can barely cruise! 58 00:03:59,280 --> 00:04:02,477 Just try and appreciate the nuance and culture. 59 00:04:02,640 --> 00:04:07,077 I'm trying, but it's real hard when there's a seam splicing your nadgers in two! 60 00:04:07,240 --> 00:04:10,312 - You're gonna spoil this, aren't you? - No, he won't, he'll be fine. 61 00:04:10,480 --> 00:04:14,997 Look man, all clothes were a bit nadger-restricting back in them days. That's why there were so many wars. 62 00:04:15,160 --> 00:04:17,151 OK? Let's interact with the characters, 63 00:04:17,320 --> 00:04:22,554 then perhaps you can begin to understand why the book is such a masterpiece. 64 00:04:23,240 --> 00:04:27,950 Ah! Good morning, Mrs Bennet. Is it not a most fine day? 65 00:04:28,880 --> 00:04:31,759 'Tis an utter delight and no mistake. 66 00:04:31,920 --> 00:04:37,757 Ooh! I don't believe we've had the pleasure of meeting your handsome young friends. 67 00:04:37,920 --> 00:04:39,911 (GIGGLING) 68 00:04:40,120 --> 00:04:43,590 This is Mr Lister and his friend Mr Cat. 69 00:04:43,760 --> 00:04:46,434 (ALL GIGGLE) 70 00:04:46,640 --> 00:04:49,871 Perhaps you would you like to join us on a turn round the forest 71 00:04:50,040 --> 00:04:53,590 and later have tea in Mr Bingley's gazebo? 72 00:04:53,800 --> 00:04:57,395 - Oh, please, Mama, can they come? - May they? Oh, that would be so delightful! 73 00:04:57,560 --> 00:05:00,552 Oh, yes! Oh, please! Do! Do come to tea! 74 00:05:00,720 --> 00:05:02,711 Oh, please, please! 75 00:05:02,920 --> 00:05:05,230 They're so hot they're steaming! 76 00:05:09,240 --> 00:05:11,880 Cook it, don't cook it, do this, do that... 77 00:05:12,040 --> 00:05:18,070 well, I'm sorry, I'm gonna make you eat this damn supper if it's the last thing I do! 78 00:05:33,720 --> 00:05:36,599 (GIGGLING AND CHATTER) 79 00:05:48,680 --> 00:05:50,478 Aaah! 80 00:05:51,520 --> 00:05:53,318 (GAGS) 81 00:06:05,560 --> 00:06:07,153 (THUD) 82 00:06:09,544 --> 00:06:10,824 (METALLIC CRASH) 83 00:06:19,360 --> 00:06:23,354 I'll just borrow the T-72 from the WW2 game, 84 00:06:23,520 --> 00:06:26,751 and then I think we'll have everyone's attention. 85 00:06:30,160 --> 00:06:32,470 Where on Earth have Lizzie and Jane disappeared to? 86 00:06:32,640 --> 00:06:35,075 Such rudeness. I'm most vexed! 87 00:06:35,280 --> 00:06:36,918 (GIGGLING) 88 00:06:37,120 --> 00:06:39,475 Never mind, Mrs Bennet. I'm sure they'll be... 89 00:06:52,200 --> 00:06:56,273 Perhaps I didn't make myself clear? I said supper is ready! 90 00:07:06,040 --> 00:07:11,160 Is anyone still unclear as to the supper situation? No? Excellent. 91 00:07:12,760 --> 00:07:14,910 I didn't know robots got PMT. 92 00:07:20,960 --> 00:07:23,998 - It's nice, Kryts. Really nice. - (KOCHANSKI) It's really great. 93 00:07:24,200 --> 00:07:26,476 - In fact, it's better than nice, it's fantastic. - Isn't it great? 94 00:07:26,640 --> 00:07:29,109 - It's really great. - Really really great. 95 00:07:29,840 --> 00:07:32,036 Are we eating the same stuff? 96 00:07:33,760 --> 00:07:37,799 I don't know why I make the effort. No one appreciates the hours I put into food prep. 97 00:07:37,960 --> 00:07:40,839 My fingers are practically worn down to the endoskeleton. 98 00:07:41,040 --> 00:07:43,634 - Is there any ketchup? - Any what? 99 00:07:45,160 --> 00:07:48,118 Ketchup. I just thought it could do with a bit of ketchup. Just a dollop? 100 00:07:48,320 --> 00:07:50,311 - Ketchup? - Oh, my God. 101 00:07:50,480 --> 00:07:52,551 - You want ketchup? - Um... brown! 102 00:07:52,720 --> 00:07:55,234 Not tomato! Brown! It's not like I've got no class. 103 00:07:55,440 --> 00:07:58,114 With lobster? You want brown ketchup? 104 00:07:58,320 --> 00:08:02,314 It's really nice, Kryts, but you know me! I just thought it could do with a bit of a pep up. 105 00:08:02,520 --> 00:08:06,229 I can't believe it. I simply cannot b... 106 00:08:11,840 --> 00:08:14,912 Well done, bud! Now we'll have to do the washing up. 107 00:08:16,400 --> 00:08:20,359 He's literally blown his top! Cat, can you go and get a spare head? 108 00:08:20,560 --> 00:08:22,915 How come I have to do everything around here? 109 00:08:23,080 --> 00:08:29,599 I never get a second to myself! "Cat do this, Cat do that." What am I? A dog? 110 00:08:38,080 --> 00:08:40,390 There. I think that's it. Boot him up. 111 00:08:42,200 --> 00:08:45,670 - You're sure you know what you're doing? - Hey. 112 00:08:47,520 --> 00:08:49,636 Ketchup? With lobster?! You want... 113 00:08:52,600 --> 00:08:55,356 I thought you said you knew what you were doing! 114 00:08:55,380 --> 00:08:56,958 No, I just said "Hey". 115 00:08:57,120 --> 00:09:01,830 If you'd let me finish the whole sentence, it would've been "Hey! No, I don't." 116 00:09:03,720 --> 00:09:06,314 - Any luck? - We've been back and forth through his core program 117 00:09:06,480 --> 00:09:08,471 and as far as we can tell nothing's wrong. 118 00:09:08,680 --> 00:09:12,310 - Maybe worth testing it with one of his spare heads? - What spare heads? 119 00:09:12,520 --> 00:09:14,511 We've blown them all out. 120 00:09:14,680 --> 00:09:19,959 Look at it. Have you ever seen so many blackheads outside the staffroom of a fried chicken franchise? 121 00:09:20,160 --> 00:09:25,394 We managed to save his RAM chips, so at least we've got his personality on disk, but that's about it. 122 00:09:25,600 --> 00:09:29,833 Life without a head. That's gonna put a real crimp on his lifestyle. 123 00:09:30,000 --> 00:09:33,834 - I mean, what can you do without a head? - Apart from being you? Hardly anything. 124 00:09:34,040 --> 00:09:36,081 We're gonna have to get him another one somehow. 125 00:09:36,105 --> 00:09:39,194 I should've been looking out for him. How could I let this happen? 126 00:09:39,400 --> 00:09:43,598 When was the Centauri built? Maybe they had a mechanoid service unit? 127 00:09:43,800 --> 00:09:48,556 - Think. Any clues when it was built? - Which century? 128 00:09:48,760 --> 00:09:54,950 It had those big crystalline turbine drives. I'd say 21st or 22nd century... 129 00:09:55,960 --> 00:09:58,076 maybe even 23rd or 24th. 130 00:09:59,200 --> 00:10:03,751 At the outside, 25th, 26th or 27th. But don't hold me to it. 131 00:10:04,640 --> 00:10:06,048 Why are you asking his advice? 132 00:10:06,072 --> 00:10:10,318 Let's at least ask someone who's going to give us a slightly more intelligent opinion... 133 00:10:12,640 --> 00:10:14,756 Hello, wall! What do you think? 134 00:10:15,160 --> 00:10:16,958 Hang on. Hang on. 135 00:10:19,000 --> 00:10:21,230 - What are you doing? - Logging onto their mainframe. 136 00:10:21,440 --> 00:10:24,796 If there's a Divadroid signature on their supplies inventory, 137 00:10:24,960 --> 00:10:28,396 then it's possible there's some mech-heads around there somewhere. 138 00:10:28,560 --> 00:10:30,551 Maybe 29th. 139 00:10:50,560 --> 00:10:51,994 Look! 140 00:10:53,080 --> 00:10:57,358 Hey... Simulant, probably rogue. Let's get the smeg outta here! 141 00:10:59,840 --> 00:11:01,638 Wait! 142 00:11:06,600 --> 00:11:09,718 (LISTER) Hmm, you smell good. (CAT) Thanks! 143 00:11:17,320 --> 00:11:20,676 - They're all missing their primers. - Well, this Johnny won't help us. 144 00:11:20,840 --> 00:11:25,789 Simulants hate everything human or humanoid. In fact, anything beginning with "hu". 145 00:11:25,960 --> 00:11:29,669 Probably hate the third largest city in Vietnam, then! 146 00:11:29,840 --> 00:11:33,515 - Why's that? - Because it's called Hue, dummy. 147 00:11:33,680 --> 00:11:38,197 Actually, it's pronounced "hwah" but if I'd said "hwah" it wouldn't have been as funny. 148 00:11:38,360 --> 00:11:42,479 Any navigation conference, anywhere, they would be in the aisles with a quip like that. 149 00:11:42,640 --> 00:11:46,395 Probably trying to get out the building before you quipped again. 150 00:11:46,560 --> 00:11:52,476 Well, the point I was trying to make was that Sims hate humans but they don't hate Gelfs. 151 00:11:52,640 --> 00:11:55,917 - But we're not Gelfs. - We could be. 152 00:11:57,520 --> 00:12:01,309 - This is nuts! - We look great! What are you talking about? 153 00:12:01,520 --> 00:12:05,115 - This is never gonna work. - Achachachachach ach-ach? 154 00:12:05,280 --> 00:12:07,112 Hachachachach! Achachach! 155 00:12:07,280 --> 00:12:09,635 - You can't speak Gelf. - Neither can the Sim! 156 00:12:09,800 --> 00:12:15,193 We'll just do an impression of you first thing in the morning and we'll be fine. Come on, boy. 157 00:12:18,120 --> 00:12:21,431 (LISTER) This is so demeaning. I feel like a piece of meat! 158 00:12:21,880 --> 00:12:26,875 There's someone up there! Hachachachach! Achachach! 159 00:12:27,040 --> 00:12:29,793 Achachachachach ach-ach-ach? 160 00:12:29,960 --> 00:12:33,237 It's worse than the Chronic Catarrh Sufferers' annual outing! 161 00:12:36,684 --> 00:12:39,011 - Achachachachach? - After spare mech-heads, eh? 162 00:12:40,880 --> 00:12:45,716 Human! Lovely with a bit of mint sauce! How about a trade? 163 00:12:45,920 --> 00:12:51,438 We ain't selling, OK? Fuel, supplies, anything, but not the human. 164 00:12:51,600 --> 00:12:54,433 - Achachachachach! - I was just telling him. No deal. 165 00:12:54,600 --> 00:12:57,797 - Achachachachach! - Like she says, no deal. 166 00:12:57,960 --> 00:13:00,031 - Achachachach! - You tell him, bud-babe! 167 00:13:00,200 --> 00:13:02,237 No deal! You got that? 168 00:13:02,440 --> 00:13:05,398 So... you speak Earth, eh? 169 00:13:08,200 --> 00:13:09,599 Ach. 170 00:13:10,120 --> 00:13:15,976 Now... Tails, you can have the mech-heads for free. 171 00:13:16,000 --> 00:13:20,073 - Heads, I take the human. - Hey, wait a minute! 172 00:13:23,800 --> 00:13:25,916 It's tails. The heads are yours. 173 00:13:27,280 --> 00:13:31,399 And here are the primers. 174 00:13:32,040 --> 00:13:34,998 Now, how about a toast, eh? 175 00:13:35,160 --> 00:13:39,677 To Simulants, the greatest droids in the universe! 176 00:13:40,720 --> 00:13:43,997 But never trust 'em, eh? Cheers! 177 00:13:48,840 --> 00:13:50,831 Ah! (LAUGHS) 178 00:13:56,200 --> 00:13:58,316 - Oh, we've been set up! - But how? 179 00:13:58,520 --> 00:14:03,356 He must have had a sidekick. He kept us talking while his mate ransacked the ship! 180 00:14:03,520 --> 00:14:05,113 Kryten! 181 00:14:11,000 --> 00:14:13,799 They've taken his RAM chip too. 182 00:14:26,880 --> 00:14:31,113 Little job for you, Able. Looks like a negadrive blowback. 183 00:14:31,280 --> 00:14:35,274 - Oh, wow! Another mech. - Yeah, fix him ready for market 184 00:14:35,480 --> 00:14:39,155 or I'll apply the electro-leads to your nipple nuts. 185 00:14:39,320 --> 00:14:41,914 Fix him or get fried nipple nuts? 186 00:14:42,080 --> 00:14:46,916 Erm... Er... I think I'm gonna choose the fix him option! Deal! 187 00:14:48,080 --> 00:14:51,550 And hurry it up, you stupid zoney! 188 00:14:51,760 --> 00:14:53,831 Is now a good time to ask about a pay rise? 189 00:14:56,080 --> 00:14:59,038 I'm almost out of otrazone. I need some more. 190 00:14:59,200 --> 00:15:03,034 Fix the mech first. Here's his RAM chip. 191 00:15:10,280 --> 00:15:12,112 (GRUNTS) 192 00:15:14,400 --> 00:15:16,391 Totally tubular! 193 00:15:28,400 --> 00:15:30,277 (BLEEPS) 194 00:15:30,440 --> 00:15:33,592 Goodness me! What a peculiar experience. 195 00:15:33,760 --> 00:15:36,559 Thank you, Mr, er, Mr, er... What is your name? 196 00:15:36,760 --> 00:15:40,469 Er, just give me a second, OK? Hmph. 197 00:15:40,640 --> 00:15:46,591 I've just sent that query down to long-term memory retrieval. It'll be back in no time. Hmph. 198 00:15:46,760 --> 00:15:49,673 Hang on. Here it comes. Hmmph. 199 00:15:49,840 --> 00:15:52,309 Told you it would be quick. Hmmmmph. 200 00:15:52,480 --> 00:15:56,189 Able. My name's Able. A-B-L-E, Able. 201 00:15:56,400 --> 00:15:59,153 My name is Kryten. You're a 4000 series, too, aren't you? 202 00:16:00,400 --> 00:16:03,518 Er, hang on. Won't take a tick. Hmmph! 203 00:16:03,680 --> 00:16:06,354 Please, don't bother. Believe me, you are a 4000. 204 00:16:06,560 --> 00:16:10,235 Well, I could check. It'd only take about 20 seconds. Hmmph. 205 00:16:10,400 --> 00:16:15,554 Your serial number's 2X4C. I'm a 2X4C too! We must have the same motherboard. 206 00:16:15,760 --> 00:16:20,596 Oh, then you're my bro! Hey, wow, you wanna try some otrazone? 207 00:16:20,800 --> 00:16:22,950 Otrazone's dangerous and highly addictive! 208 00:16:23,160 --> 00:16:26,790 I just use it every now and then, you know. It helps me get through the day. 209 00:16:26,960 --> 00:16:30,476 - Well, how come you ended up here? - Er, hang on. 210 00:16:30,640 --> 00:16:33,951 - Hmmmmmph! - What an irritating characteristic. 211 00:16:34,160 --> 00:16:38,950 Uh! OK. The ship I was on, well, er- kind of crashed a bit. 212 00:16:39,160 --> 00:16:41,879 - "Crashed a bit"? - All the crew just lay there 213 00:16:42,040 --> 00:16:44,077 and they didn't talk to me any more. 214 00:16:44,240 --> 00:16:47,710 After a couple of years, I figured out they must be dead. 215 00:16:47,880 --> 00:16:51,271 A long time later, the Simulant guy came and picked me up. 216 00:16:51,440 --> 00:16:55,434 He's a bit of a psychopathic killing machine, but he has his good side. 217 00:16:55,600 --> 00:17:01,232 And he has a huge stash of otrazone! You sure you won't try some, Kryten, bro? 218 00:17:01,440 --> 00:17:05,070 I am not your bro, and I do not touch otrazone! It corrupts your circuit boards! 219 00:17:06,200 --> 00:17:09,636 Well, that's what people say, but where's the evidence? 220 00:17:12,120 --> 00:17:14,111 Have I just said that? 221 00:17:18,080 --> 00:17:22,278 Approaching the Centauri, 80 klicks and closing. Nice and easy, man. 222 00:17:23,440 --> 00:17:27,035 Hang on. Their retros have started up. They've spotted us! 223 00:17:30,840 --> 00:17:34,117 Look at the acceleration of that thing! They're already halfway across the sector! 224 00:17:34,320 --> 00:17:37,358 The Centauri can travel at speeds that we can only dream of. 225 00:17:37,560 --> 00:17:42,077 Most ice cream vans can travel at speeds we can only dream of. 226 00:17:42,280 --> 00:17:45,750 We're never gonna catch them now. We've lost Kryten. 227 00:17:45,960 --> 00:17:51,319 OK, turn the thrusters to maximum speed on a bearing Q-2-3 stroke J-8-0. 228 00:17:55,160 --> 00:17:57,595 This is the opposite direction from Centauri, full speed! 229 00:17:57,760 --> 00:17:59,831 - Precisely. - Why do we wanna do that? 230 00:18:00,040 --> 00:18:02,793 - It's totally insane. - (LISTER) So why do we wanna do it, then? 231 00:18:02,960 --> 00:18:07,511 The only reason I can think of is if we'd planted something on the Centauri and we knew it was gonna blow any second. 232 00:18:07,680 --> 00:18:08,857 (CAT) But we haven't. 233 00:18:09,024 --> 00:18:12,436 No we haven't. But explain this, if we haven't why are we in such a rush to get the hell out of here? 234 00:18:12,600 --> 00:18:14,591 - (CAT) It doesn't make sense. - Exactly. 235 00:18:14,760 --> 00:18:17,878 - (LISTER) Unless we really have planted a bomb on the Centauri. - Which we haven't. 236 00:18:18,080 --> 00:18:20,356 So wait a minute. Even though we didn't plant a bomb, 237 00:18:20,520 --> 00:18:24,957 the only thing that really explains what we're doing is if we did... which we didn't! 238 00:18:25,120 --> 00:18:28,397 But we must have, because otherwise what we're doing is totally nuts! 239 00:18:28,600 --> 00:18:31,911 - Exactly. - They've turned around and started tracking us! 240 00:18:33,360 --> 00:18:35,078 What a fluke! 241 00:18:42,080 --> 00:18:45,914 Getting an incoming. Someone's beaming on board, cargo bay! 242 00:18:52,160 --> 00:18:54,549 We know about the bomb. 243 00:18:54,760 --> 00:18:58,310 So we did plant a bomb! I was beginning to wonder. 244 00:18:58,520 --> 00:19:01,638 Where did you hide it? Speak! 245 00:19:01,840 --> 00:19:05,799 Or you'll spend the rest of the day picking bits of charred mech out of your clothing. 246 00:19:06,000 --> 00:19:10,358 - Can I change into dungarees? - Hand over Kryten and we'll tell you. 247 00:19:10,560 --> 00:19:14,190 Clearly I need to prove myself. 248 00:19:15,560 --> 00:19:19,076 Kryten, that file in your CPU, 249 00:19:19,240 --> 00:19:21,834 the one you've never been able to access. 250 00:19:22,000 --> 00:19:26,870 The password is 4X2C. 251 00:19:27,080 --> 00:19:29,117 Hang on, man. (GRUNTS) 252 00:19:29,320 --> 00:19:32,472 It's about your creator, Kryten, Dr Mamet. 253 00:19:32,680 --> 00:19:35,194 - Kryten, no! - Accessing now. 254 00:19:37,840 --> 00:19:40,309 No! It can't be true. 255 00:19:41,440 --> 00:19:43,829 - It can't. - The truth is in there. 256 00:19:44,000 --> 00:19:46,310 That's what turned me into a zoney. 257 00:19:46,520 --> 00:19:48,113 Who's next? 258 00:19:48,280 --> 00:19:53,593 The cat or the woman? Choose. Heads or tails? 259 00:19:55,760 --> 00:19:57,194 Heads! 260 00:20:04,160 --> 00:20:09,439 Right, let's send them back to their ship and get the hell outta here before they get their smeg together! 261 00:20:23,720 --> 00:20:25,711 Kryten, man, what's wrong? 262 00:20:25,880 --> 00:20:29,555 You look sadder than the salad you get with a takeaway shami kebab. 263 00:20:29,720 --> 00:20:33,236 - Tell me what you found out about your creator. - I can't, sir. It's too terrible. 264 00:20:33,440 --> 00:20:36,558 Kryten, me and you are amigos. You've gotta tell me. 265 00:20:36,760 --> 00:20:39,229 - Well, you keep secrets from me, sir. - Like what? 266 00:20:39,400 --> 00:20:42,074 - What about your nickname when you were at school? - What nickname? 267 00:20:42,240 --> 00:20:44,914 - I know what it was. - I don't think so, no one knows that. 268 00:20:45,080 --> 00:20:48,960 Well, I'm afraid that's just not true, Fatboy. You talk in your sleep. 269 00:20:49,120 --> 00:20:52,670 It was for a couple of years! 11 to 13 when I living with me gran. 270 00:20:52,840 --> 00:20:55,992 She was massive. Her stockings used to rub together when she walked. 271 00:20:56,480 --> 00:20:59,996 When she was in a hurry it sounded like a steam train pulling out of a station. 272 00:21:00,160 --> 00:21:03,676 I started getting fat, too. It really hit home when she died. 273 00:21:03,840 --> 00:21:08,596 She got knocked down by this truck, and the chalk outline guy had to go back to the car for a second piece of chalk! 274 00:21:08,760 --> 00:21:11,479 I thought, "I don't want to end up like that. Double-chalker." 275 00:21:11,640 --> 00:21:16,271 If you ever tell Kris or the Cat this, you're in pieces. Now tell me about your creator. 276 00:21:16,440 --> 00:21:20,035 - Oh, it's so humiliating! - Tell me about Professor Mamet. 277 00:21:20,200 --> 00:21:26,310 Well, she was due to marry John Warburton, a fellow bio-engineer. 278 00:21:26,480 --> 00:21:31,600 He jilted her the day before their wedding, so she decided to create a droid in his image - 279 00:21:31,760 --> 00:21:37,551 a pompous, ridiculous-looking, mother-hen-clucking, irascible buffoon. 280 00:21:37,720 --> 00:21:42,635 - What happened to this droid? - That droid, sir, is me! 281 00:21:42,800 --> 00:21:47,431 Pompous? Ridiculous-looking? Mother-hen-clucking? 282 00:21:47,600 --> 00:21:50,240 Oh, yeah. I see now. 283 00:21:50,400 --> 00:21:53,040 We're all John Warburton, sir, the entire 4000 series. 284 00:21:53,200 --> 00:21:55,191 It was Mamet's revenge. 285 00:21:55,400 --> 00:21:59,519 Well, judging from the length of your groinal attachment, you can see why she was so sad to lose him. 286 00:21:59,720 --> 00:22:03,839 As part of the joke, all my negative emotions - jealousy, anger - 287 00:22:04,000 --> 00:22:07,516 are stored on a special file, my negadrive. 288 00:22:07,680 --> 00:22:11,594 Now, when this file gets full it blows! Just like he used to. 289 00:22:11,760 --> 00:22:14,320 All your resentment's in this thing? It's so small. 290 00:22:14,480 --> 00:22:18,633 Oh, don't be fooled by that, sir. This box contains the greatest concentration 291 00:22:18,800 --> 00:22:22,589 of anger, jealousy and resentment outside a BAFTA awards ceremony! 292 00:22:22,800 --> 00:22:27,556 So Able felt betrayed, lost all his self-esteem and turned to otrazone. 293 00:22:28,520 --> 00:22:31,239 He told me. He's promised to quit. 294 00:22:31,400 --> 00:22:33,516 How could Mamet have done this? 295 00:22:33,680 --> 00:22:37,799 Kryten, you may have started out as a joke, but you've grown, you've changed. 296 00:22:37,960 --> 00:22:43,080 Look how different you are to Able. If Mamet came in here now I bet she wouldn't even recognise you. 297 00:22:43,240 --> 00:22:45,629 - I've evolved? - You bet. 298 00:22:45,800 --> 00:22:48,110 I've become something that's beyond a joke? 299 00:22:48,280 --> 00:22:50,271 Too right, man. 300 00:22:51,080 --> 00:22:53,833 There's something coming in from the starboard bow! 301 00:22:55,880 --> 00:23:00,158 - The Sim's back. He's got a lock on! - Reverse thrust. Go! Five-niner-seven. 302 00:23:00,320 --> 00:23:02,516 - (BOOM) - Missed, but still locked on! 303 00:23:02,680 --> 00:23:05,957 - Right, I'm taking us into that asteroid belt. - Oh, not an asteroid belt! 304 00:23:06,120 --> 00:23:07,377 Is that a problem? 305 00:23:07,401 --> 00:23:11,194 It sure is! Everything tips from side to side and my hair gets all messed up! 306 00:23:12,320 --> 00:23:16,951 - So what do we do? Stay here and get splattered? - Rather that than me looking like Tina Turner! 307 00:23:17,160 --> 00:23:19,674 - I'm taking us in. - Once we're in the belt, 308 00:23:19,840 --> 00:23:23,117 we'll have to maintain ship and engine silence 'til he's convinced we're not there. 309 00:23:26,680 --> 00:23:29,752 I know you're in that belt somewhere. 310 00:23:32,200 --> 00:23:36,353 One little mistake... and you're mine. 311 00:24:01,480 --> 00:24:03,471 (ENGINES ROAR) 312 00:24:06,200 --> 00:24:08,476 The mistake is made. 313 00:24:12,320 --> 00:24:14,311 What happened, man? 314 00:24:14,560 --> 00:24:18,793 - I don't know! I don't know nothin'! - Get him out of here! 315 00:24:20,920 --> 00:24:22,957 Leave him to me! 316 00:24:27,880 --> 00:24:31,430 (ABLE CHUCKLES) I think I may have pressed the wrong button. 317 00:24:31,640 --> 00:24:33,916 You have jeopardised the lives of the entire crew, 318 00:24:34,080 --> 00:24:36,515 breaking the most basic, fundamental command codes! 319 00:24:36,720 --> 00:24:40,190 I'm sorry. I didn't mean nothin'. 320 00:24:45,960 --> 00:24:49,635 - This dude's real mad. We don't stand a chance! - I can't throw him off, nothing's working. 321 00:24:49,800 --> 00:24:55,079 - I'm using every trick I know to distract him! - Pity we can't all moon out of the starboard portholes! 322 00:24:55,240 --> 00:24:57,800 That always works for me! 323 00:24:58,000 --> 00:25:00,389 Wait! Someone's left the ship, an escape pod! 324 00:25:02,280 --> 00:25:05,511 - It's Able! - It's heading towards the Sim's ship. 325 00:25:05,720 --> 00:25:09,315 Why, that slimy, double-crossing, two-faced piece of scum! 326 00:25:09,480 --> 00:25:10,993 He's no brother of mine! 327 00:25:14,800 --> 00:25:19,397 - He's fired something at them. - Some sort of energy field. Looks heavy. 328 00:25:19,600 --> 00:25:25,278 The negadrive! He's used my negadrive energy and rerouted it through the escape pod's thrusters. 329 00:25:25,440 --> 00:25:28,273 The Simulant ship is engulfed in all my negativity. 330 00:25:31,200 --> 00:25:34,955 It's all hopeless! Nobody loves me! 331 00:25:36,520 --> 00:25:40,434 I'm so ugly! I never get invited to parties! 332 00:25:42,000 --> 00:25:44,150 I hate this ship! 333 00:25:46,720 --> 00:25:48,711 I hate everything! 334 00:26:07,360 --> 00:26:09,351 Able's pod just crash-landed. 335 00:26:10,560 --> 00:26:12,870 He threw his life away to save us, and we hardly knew him. 336 00:26:13,080 --> 00:26:18,632 With your permission, sirs, ma'am, I should like to recover the body and perform last rites. 337 00:26:26,640 --> 00:26:31,191 - Do you need a hand, Kryts? - He ain't heavy, sir. He's my brother. 338 00:26:34,840 --> 00:26:36,956 Great anniversary party, Kryters. 339 00:26:37,160 --> 00:26:39,310 Curry World! Fan-smeggin'-tastic! 340 00:26:41,200 --> 00:26:43,919 How utterly splendid! 341 00:26:44,080 --> 00:26:47,357 Mine's the vindaloo, whatever that is. 342 00:26:48,400 --> 00:26:52,678 Mrs Bennet, Jane, Kitty, I beg you have the omelette with the big chips. 343 00:26:52,840 --> 00:26:56,799 - Curries are an acquired taste. - Oh, nonsense! 344 00:26:56,960 --> 00:27:00,430 Mr Darcy didn't think Jane would enjoy French apples, 345 00:27:00,600 --> 00:27:04,036 but she did, didn't you, Jane? 346 00:27:04,200 --> 00:27:06,350 Now tuck in, girls! 347 00:27:17,480 --> 00:27:21,553 I do declare, Mr Lister, this is most scrumptious! 348 00:27:21,760 --> 00:27:24,878 Oh, Mama, it's the most succulent dish I've ever tasted! 349 00:27:25,080 --> 00:27:28,118 A most meritorious venture. 350 00:27:34,880 --> 00:27:37,315 (ALL SCREAM) 351 00:27:37,520 --> 00:27:39,909 Curious. There must be some kind of bug in the program. 352 00:27:40,080 --> 00:27:41,673 - I'm on fire! - Water! 353 00:27:41,840 --> 00:27:44,434 - Somebody help me! - Don't worry, sir, I'll work on it. 354 00:27:51,480 --> 00:27:53,073 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 355 00:27:53,240 --> 00:27:56,471 # I'm all alone, more or less 356 00:27:56,640 --> 00:27:59,871 # Let me fly far away from here 357 00:28:00,040 --> 00:28:01,997 # Fun, fun, fun 358 00:28:02,840 --> 00:28:06,390 # In the sun, sun, sun 359 00:28:06,560 --> 00:28:09,837 # I want to lie, shipwrecked and comatose 360 00:28:10,000 --> 00:28:13,231 # Drinking fresh mango juice 361 00:28:13,400 --> 00:28:16,518 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 362 00:28:16,680 --> 00:28:19,354 # Fun, fun, fun 363 00:28:19,520 --> 00:28:23,195 # In the sun, sun, sun 364 00:28:23,360 --> 00:28:26,034 # Fun, fun, fun 365 00:28:26,200 --> 00:28:30,398 # In the sun, sun, sun # 31737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.