All language subtitles for 07-03 Ouroboros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,240 --> 00:00:43,231 (WHOOSH) 2 00:00:49,120 --> 00:00:51,157 All right? Anyone serving or what? 3 00:00:51,320 --> 00:00:54,039 (WOMAN) With you in a minute, luv. 4 00:00:54,200 --> 00:00:55,759 (BABY CRIES) 5 00:01:09,400 --> 00:01:14,076 - Hello, Frank, pet. What can I get for ya? - Look at this, I just found it under the pool table. 6 00:01:15,480 --> 00:01:17,278 - Any note? - No, nothin'. 7 00:01:18,720 --> 00:01:20,438 Oh! 8 00:01:22,040 --> 00:01:25,954 They've written its name on the side here. 9 00:01:26,160 --> 00:01:28,390 "Our Rob or Ross." 10 00:01:29,720 --> 00:01:34,157 Yeah, look at the way it's spelt? They must've been thicker than a ticket tout's wad. 11 00:01:34,360 --> 00:01:38,149 - Couldn't even decide on a name. - Oh, poor little mite. 12 00:01:38,320 --> 00:01:42,109 I wonder what'll become of him? Somethin' terrible, no doubt. 13 00:02:05,240 --> 00:02:08,119 I hate doing that! I hate doing that! 14 00:02:12,600 --> 00:02:14,352 (TINKLING) 15 00:02:16,280 --> 00:02:17,714 Smeg! 16 00:02:17,880 --> 00:02:19,871 I've just sneezed out me cap! 17 00:02:21,200 --> 00:02:24,318 Just thought I'd change your linen before you turn in for the night, sir. 18 00:02:24,520 --> 00:02:26,591 Kryten, something terrible's happened, I've lost me cap. 19 00:02:26,800 --> 00:02:30,509 No, no, here it is, sir. I've just finished giving it its monthly scrape. 20 00:02:30,720 --> 00:02:34,270 My tooth cap, the one you made from the skeleton in medi-bay. 21 00:02:34,480 --> 00:02:38,075 - Oh, I see. - Hey! Here it is. 22 00:02:38,240 --> 00:02:41,392 I need some glue to stick it in. I've just got that needly, pointy thing, I look disgusting. 23 00:02:41,600 --> 00:02:45,070 - Let me see. - No, I look all needly, pointy and disgusting. 24 00:02:45,280 --> 00:02:49,478 Let me see, sir. I'm a mechanoid, for goodness' sake. I won't be revolted, no matter how you look. 25 00:02:49,640 --> 00:02:50,960 OK. 26 00:02:51,600 --> 00:02:54,035 Oh, my God! It's hideous! 27 00:02:54,240 --> 00:02:56,231 (GIGGLES) 28 00:02:56,400 --> 00:02:58,391 Yeah, very funny. Just fix it. 29 00:02:58,560 --> 00:03:00,870 It'll take about half an hour to prepare some dental adhesive. 30 00:03:01,080 --> 00:03:03,833 Give me some wood glue. You can redo it in the morning. 31 00:03:04,000 --> 00:03:08,710 Wood glue? Are you sure, sir? Oh, I don't want you to get your lips glued together, now be careful. 32 00:03:09,840 --> 00:03:15,074 Oh, incidentally, I just found some old clothes in one of the storage lockers. 33 00:03:15,240 --> 00:03:17,675 Hey! I need a dressing gown. 34 00:03:17,880 --> 00:03:22,351 Well, that's what I thought. You know, I thought if I remove the trim, 35 00:03:22,520 --> 00:03:26,718 let it out a little bit, obviously dye it, well, I think it could be just dandy. 36 00:03:27,880 --> 00:03:29,917 Yeah. Nice one, Kryts. 37 00:03:30,080 --> 00:03:33,596 Perhaps I could take the necessary measurements now, sir? 38 00:03:34,760 --> 00:03:36,876 I wonder why guys have nostril hair. 39 00:03:37,040 --> 00:03:38,872 I think it's nature's way of telling you 40 00:03:39,040 --> 00:03:41,873 it's time to buy a flat cap and a pair of driving gloves, sir. 41 00:03:42,040 --> 00:03:44,998 Worst are those guys who just let it grow. 42 00:03:45,160 --> 00:03:48,596 They look like they've got like, half a loo brush lodged up each nostril. 43 00:03:48,760 --> 00:03:50,956 They look like those machines that shine your shoes. 44 00:03:51,120 --> 00:03:53,680 Curious, isn't it, that most women aren't similarly afflicted. 45 00:03:53,840 --> 00:03:56,480 Obviously, I'm excluding women who work in Oxfam shops. 46 00:03:57,280 --> 00:04:00,398 Pain: it evens itself out, doesn't it? 47 00:04:00,560 --> 00:04:04,633 Women have the agony of childbirth and we have... this. 48 00:04:09,120 --> 00:04:11,111 (WHINES) They don't know they're born! They don't! 49 00:04:24,120 --> 00:04:29,194 What is wrong with me? Now I've got a box of floss attached to me face! 50 00:04:30,880 --> 00:04:33,713 Hey! Nice outfit! 51 00:04:33,880 --> 00:04:36,554 - Did you come in here for a reason? - Oh, yeah! 52 00:04:36,720 --> 00:04:41,032 Something's showing up on the long-range scan which is weird with a capital "WE". 53 00:04:41,240 --> 00:04:44,153 - Can you be a tad more scientific? - Come again? 54 00:04:44,320 --> 00:04:47,199 Is it a wibbly thing or a swirly thing, sir? 55 00:04:47,360 --> 00:04:52,434 At this early stage, I'd hate to commit myself and wind up looking a fool. Come see for yourself. 56 00:04:53,200 --> 00:04:56,318 Wibbly thing or swirly thing... 57 00:04:56,480 --> 00:04:58,869 and he refuses to commit himself? 58 00:04:59,440 --> 00:05:02,796 He's losing it. He really is. 59 00:05:08,200 --> 00:05:12,717 It's some kind of power surge that's causing a major disturbance in the fabric of space-time. 60 00:05:12,920 --> 00:05:16,754 It's also causing a major disturbance in the fabric of my pants! 61 00:05:16,960 --> 00:05:19,839 - It's almost like a tear. - Perhaps a temporal rip. 62 00:05:20,000 --> 00:05:22,230 I'm gonna turn this tub around and try and outrun it. 63 00:05:22,440 --> 00:05:26,559 Get real, man. That thing out there's going faster than a copy of "Hello!" in a nunnery. 64 00:05:29,840 --> 00:05:33,799 Suggest we treat it like a tidal wave, sir, and head straight for the eye of the storm. 65 00:05:34,000 --> 00:05:35,798 Are you sure about that? 66 00:05:35,960 --> 00:05:39,669 Because intestines and this suit won't work without colon-coloured accessories. 67 00:05:39,840 --> 00:05:41,831 I need to know - should I change? 68 00:05:42,000 --> 00:05:45,834 Cat, go for it, man. The eye of the storm. 69 00:05:53,160 --> 00:05:55,993 We seem to be through the worst of it... 70 00:05:56,160 --> 00:05:59,755 but I'm picking up some kind of sub-space energy disturbance down on the engineering deck. 71 00:05:59,960 --> 00:06:02,315 You're right, sir. It's off the scale. 72 00:06:02,520 --> 00:06:06,354 Now, for a sub-space energy disturbance, I'm dressed perfectly. 73 00:06:06,520 --> 00:06:09,080 Let's check it out. 74 00:06:18,160 --> 00:06:19,958 According to the psi-scan, 75 00:06:20,120 --> 00:06:23,715 the membrane between two realities has temporarily collapsed. 76 00:06:23,880 --> 00:06:27,839 This is some kind of hyperway through non-space to a parallel dimension. 77 00:06:29,160 --> 00:06:31,470 Well, let's have a goosey. 78 00:06:41,920 --> 00:06:44,070 (TEARING AND WHOOSHING) 79 00:06:44,240 --> 00:06:47,350 Careful, sir. The linkway's about as stable as an Italian 80 00:06:47,374 --> 00:06:50,874 taxi driver who's got stuck behind two old priests in a Skoda. 81 00:06:51,760 --> 00:06:53,637 What the hell is that? 82 00:06:53,800 --> 00:06:56,394 Non-space, sir. An abyss of infinite nothingness 83 00:06:56,560 --> 00:06:58,756 where time doesn't seem to exist. 84 00:06:58,960 --> 00:07:01,270 Sounds like Rimmer's organ recital night. 85 00:07:07,640 --> 00:07:12,077 I recognise those guys. Wait. Don't tell me. 86 00:07:12,280 --> 00:07:14,317 How's it going? 87 00:07:16,640 --> 00:07:19,029 - So, you're a hologram. - Hard light. 88 00:07:19,240 --> 00:07:21,516 So in your dimension, Lister died? 89 00:07:21,720 --> 00:07:23,836 In the radiation leak that wiped out Red Dwarf. 90 00:07:24,040 --> 00:07:26,714 Why didn't you get put into stasis like me? What happened? 91 00:07:26,920 --> 00:07:29,355 Remember coming back from shore leave on Mimas? 92 00:07:29,560 --> 00:07:33,679 I'd taken a couple of days off to get over Kochanski. Yeah, I remember... 93 00:07:35,400 --> 00:07:38,950 Where the hell have you been? I've reported you as AWOL. 94 00:07:39,720 --> 00:07:43,156 I've been on shore leave, man. Didn't you get me message? 95 00:07:43,360 --> 00:07:47,752 You're supposed to apply to a superior officer before you get shore leave, Lister. 96 00:07:47,920 --> 00:07:49,194 Look, Rimmer, give me a break. 97 00:07:49,360 --> 00:07:52,159 Ever since Kochanski split with me, I've needed some time on me own, ok? 98 00:07:52,320 --> 00:07:54,675 - Kochanski dumped you? - Yeah. 99 00:07:54,840 --> 00:07:57,593 - She really dumped you? - Yes! 100 00:07:57,760 --> 00:08:01,355 You didn't tell me! You should've told me. Are you really heartbroken? 101 00:08:01,520 --> 00:08:03,750 - You know, man, you know... - You are, aren't you? 102 00:08:03,920 --> 00:08:05,558 OK, yes! Yes! 103 00:08:05,760 --> 00:08:08,673 Didn't I tell you you'd never bridge that class division? 104 00:08:08,840 --> 00:08:12,834 Take her - navigation officer, cadet school, Space Corps, well-spoken, 105 00:08:13,000 --> 00:08:16,789 can stay awake during operas, knows her cheeses. 106 00:08:16,960 --> 00:08:19,349 She's class. And you? What are you? 107 00:08:19,520 --> 00:08:21,955 I don't mean to sound cruel, but in comparison you're scum. 108 00:08:22,120 --> 00:08:23,519 And second-rate scum, at that. 109 00:08:23,680 --> 00:08:28,117 Yeah, but don't forget: I used to be fourth-rate scum. I've dragged meself up by me bootstraps, bub. 110 00:08:28,280 --> 00:08:31,830 Listy, Listy, your type isn't Kochanski, Listy. 111 00:08:32,000 --> 00:08:35,709 It's someone called Tiffany. Someone who drinks Campari and soda 112 00:08:35,880 --> 00:08:38,190 and wears orange crotchless panties, 113 00:08:38,360 --> 00:08:40,510 someone who thinks deelyboppers are funny, 114 00:08:40,680 --> 00:08:43,354 someone who says "sumfink" instead of "something" 115 00:08:43,520 --> 00:08:46,751 and Laughs like a freshly-wounded moose strapped to a cement mixer. 116 00:08:46,920 --> 00:08:50,117 This from a man who's had less sex than a lettuce. 117 00:08:50,280 --> 00:08:51,634 Oh, ha-ha 118 00:08:51,800 --> 00:08:54,030 People who say "ha-ha" have no sense of humour. 119 00:08:54,200 --> 00:08:56,874 They just can't think of a witty retort. 120 00:08:57,040 --> 00:08:59,077 Oh, ha-ha 121 00:09:02,440 --> 00:09:03,635 Ms Kochanski, ma'am. 122 00:09:04,360 --> 00:09:07,557 I don't suppose you've read my proposal for a new Space Corps salute? 123 00:09:09,520 --> 00:09:12,831 It's just, I'm trying to get the support of the officers to have it replace the conventional one 124 00:09:13,040 --> 00:09:16,556 I don't want to pressure you, but it is rather important because if you like it, 125 00:09:16,720 --> 00:09:22,636 that brings the overall total of officers who are right behind it up to... one. 126 00:09:22,840 --> 00:09:24,478 - Rimmer? - Yes, ma'am? 127 00:09:24,680 --> 00:09:27,798 - Have sex with someone. And that's an order. - Yes, ma'am. Right away, ma'am. 128 00:09:28,000 --> 00:09:32,437 'Ere. Ring this number. Say I sent you. Tell them it's an emergency. 129 00:09:34,560 --> 00:09:36,278 - Hi - Hmm... 130 00:09:36,440 --> 00:09:41,389 I just wanted to say, look, I'm sorry for the Dear John. It was cowardly. 131 00:09:41,600 --> 00:09:45,798 What? Oh, that! Sorry, I'd completely forgot. It seems like years ago. 132 00:09:46,000 --> 00:09:48,230 - It was last week. - Was it? 133 00:09:48,400 --> 00:09:51,074 - Mm-hmm. - Must've got over it just like that. 134 00:09:51,240 --> 00:09:54,312 Oh, come on, Dave. It's just, we weren't going anywhere. 135 00:09:54,480 --> 00:09:56,630 How could we? We never got out of bed. 136 00:09:56,800 --> 00:09:58,950 Look, there's more to life than hanging out in your bunk, 137 00:09:59,120 --> 00:10:01,191 eating delivery curries and having fantastic sex. 138 00:10:01,400 --> 00:10:05,758 - Frankly, I find that very hard to believe. - I just wanted to see if we could be friends. 139 00:10:05,960 --> 00:10:08,793 - Do you mean give it another go? - No, no. 140 00:10:08,960 --> 00:10:11,554 - I'm, er...back with Tim now. - Tim?! 141 00:10:13,120 --> 00:10:14,679 That guy is such a poser! 142 00:10:14,840 --> 00:10:18,231 The way he always wears that white suit and that stupid, big, white floppy hat. 143 00:10:18,440 --> 00:10:19,839 He's a chef! 144 00:10:20,640 --> 00:10:22,790 Yeah, but the way he always poses around in it, 145 00:10:22,960 --> 00:10:25,918 in the officers' club, smoking those black cigarettes. 146 00:10:26,080 --> 00:10:29,118 - He's such a phoney. - At least he's got a vocation. 147 00:10:29,320 --> 00:10:30,799 What, and you think because I happen to be 148 00:10:30,960 --> 00:10:34,351 vice-assistant vending machine deputy-minion maintenance repair man, I'm nobody? 149 00:10:34,560 --> 00:10:36,198 Well.. yes. 150 00:10:36,960 --> 00:10:40,351 Do you think a guy who brings home ten free Crunchie bar samples every week 151 00:10:40,520 --> 00:10:41,749 hasn't got connections? 152 00:10:41,960 --> 00:10:44,520 - I just think that perhaps, if you would... - (MIAOWING) 153 00:10:48,360 --> 00:10:51,352 Do you know what you'd get for smuggling a cat on board? 154 00:10:51,520 --> 00:10:55,434 - What? Cat-martialled? - I could have you before a disciplinary board. 155 00:10:55,640 --> 00:10:58,598 - How long before? Do I get chance to shower and change? - I'm serious! 156 00:10:58,760 --> 00:11:01,673 As serving N.O., I'm supposed to report it! 157 00:11:01,840 --> 00:11:05,037 So report it. Get me put into stasis for six months. 158 00:11:05,240 --> 00:11:09,438 Don't you know how dangerous it is to smuggle in an un-quarantined animal? 159 00:11:09,600 --> 00:11:11,876 I was lonely. I'd just been dumped by me girlfriend. 160 00:11:12,040 --> 00:11:14,190 It breaks every reg in the manual. 161 00:11:25,320 --> 00:11:27,118 (BEEPING) 162 00:11:36,240 --> 00:11:40,199 Just don't get caught or I'm out cold for six months, OK? 163 00:11:40,360 --> 00:11:43,591 So you didn't get put into stasis and died with the rest of the crew? 164 00:11:43,800 --> 00:11:47,475 - Then Holly brought me back as a hologram. - So, what happened to Kochanski? 165 00:11:47,680 --> 00:11:51,150 They found the cat, and she got six months in stasis. 166 00:11:51,320 --> 00:11:53,311 So does that mean...? 167 00:12:00,720 --> 00:12:01,994 Hi. 168 00:12:03,320 --> 00:12:08,269 - You look great! - You look pretty amazing yourself. 169 00:12:08,480 --> 00:12:12,758 So in this dimension, you didn't die? You're an alternate version of Dave. 170 00:12:13,840 --> 00:12:19,756 Well, I think of meself as the definitive version, you know, honed to perfection by time and evolution. 171 00:12:24,440 --> 00:12:26,431 I can see why you'd think that, yeah... 172 00:12:27,360 --> 00:12:29,556 Sirs, ma'am, we've scarcely two hours 173 00:12:29,720 --> 00:12:33,315 before the dimensional tear self-repairs and we lose the linkway. 174 00:12:33,480 --> 00:12:37,633 I suggest we might spend some of that time exchanging supplies and information. 175 00:12:37,800 --> 00:12:42,192 We could update your hydrogen RAM-drive to a tachyon-powered engine core. 176 00:12:42,400 --> 00:12:46,359 And in return, maybe we can unscrew all those old pickle jars you can't open. 177 00:12:48,080 --> 00:12:51,198 - There is something you could do for us. - Yeah? 178 00:12:51,360 --> 00:12:54,557 At some point, I want to have children. 179 00:12:54,760 --> 00:12:59,197 It's a slightly pervy thing to ask, especially seeing as we've only just met, but perhaps you could... 180 00:12:59,400 --> 00:13:03,030 - Yeah? - After all, we've been... you know, lovers... 181 00:13:03,240 --> 00:13:05,311 - Perhaps you could... - Yeah? 182 00:13:06,200 --> 00:13:10,080 - Fill this up. - I'd rather be standing a bit closer. 183 00:13:10,280 --> 00:13:14,513 It's a self-gamete mixing invitro tube. I'm already in there. 184 00:13:14,720 --> 00:13:17,599 It just needs your... contribution. 185 00:13:20,800 --> 00:13:24,156 So it worked out for you guys, then. 186 00:13:24,360 --> 00:13:29,070 I couldn't be more happy. Well, outside major dental surgery with a rusty knife. 187 00:13:29,240 --> 00:13:30,674 Congratulations. 188 00:13:33,360 --> 00:13:36,239 Gelf ship! Somehow they've managed to infiltrate non-space! 189 00:13:44,560 --> 00:13:47,074 Kris, give me your hand! 190 00:13:47,280 --> 00:13:49,556 Hang on to me feet, man! 191 00:13:57,160 --> 00:13:58,480 It's gonna give! 192 00:14:11,480 --> 00:14:13,232 (GRUNTS) 193 00:14:47,240 --> 00:14:50,153 - She's really something, isn't she? - Who is? 194 00:14:50,320 --> 00:14:51,958 Officer Bud-Babe. 195 00:14:52,160 --> 00:14:57,872 In fact, I'm barely hanging on to my title as most gorgeous creature on this ship. 196 00:15:00,560 --> 00:15:03,473 Oh, what am I talking about? Am I crazy? 197 00:15:03,680 --> 00:15:08,277 Cat, man, we're under attack. It might be an idea to get us the smeg out of here. 198 00:15:10,600 --> 00:15:14,070 What happened? I thought I'd lost you! 199 00:15:15,120 --> 00:15:17,157 - I think you've mistaken me... - Shh! 200 00:15:18,640 --> 00:15:21,359 - What were you saying? - Forget it. 201 00:15:22,680 --> 00:15:26,389 Oh, dear! Sir, I think Miss Kochanski's under the delusion that you're... 202 00:15:26,560 --> 00:15:29,473 - Not now, Kryten, man. - No, but you don't understand me, sir, you see... 203 00:15:29,640 --> 00:15:31,870 - Miss Kochanski thinks that you're - I'm handling it, OK? 204 00:15:32,040 --> 00:15:34,031 Now, go make some sweet tea or something. 205 00:15:34,200 --> 00:15:38,194 - Er... Permission to speak, sir? - Permission refused! 206 00:15:42,480 --> 00:15:46,838 - Wait a minute. This isn't the medi-bay. - I think you must have mistaken me for your Lister. 207 00:15:47,040 --> 00:15:51,477 - That's what I've been trying to tell you all along, sir! - Were you?! 208 00:15:52,320 --> 00:15:55,950 If only you'd listened to me, I could have saved you from all that yuckiness. 209 00:15:56,160 --> 00:15:57,559 Is that the kind of guy you are? 210 00:15:57,720 --> 00:16:00,439 Someone who'd take advantage of a woman who's half insensible? 211 00:16:00,640 --> 00:16:02,916 I was gonna tell you, honestly. 212 00:16:03,120 --> 00:16:05,999 They always taught me in school it was rude to talk with your mouth full. 213 00:16:06,960 --> 00:16:10,191 Wait, you mean I'm stuck here with you? 214 00:16:10,360 --> 00:16:14,194 Priscilla, Queen of Deep Space? No way. I've gotta get that linkway back! 215 00:16:14,360 --> 00:16:15,794 (CRASH) 216 00:16:17,280 --> 00:16:20,591 It's not exactly possible at the moment. We're under attack. 217 00:16:21,000 --> 00:16:23,116 - It's back on our tail! - What is it? 218 00:16:23,280 --> 00:16:25,840 Some Gelf battle cruiser. 219 00:16:26,040 --> 00:16:28,919 They've sent a scan, sir. Take a look. 220 00:16:30,240 --> 00:16:32,516 Oh, my God. It's the missus. 221 00:16:32,720 --> 00:16:35,030 - The what? - Mr Lister's Gelf bride. 222 00:16:35,240 --> 00:16:38,710 We all went to the wedding. It was just beautiful. 223 00:16:38,920 --> 00:16:41,355 - He married this?! - He had to. 224 00:16:41,520 --> 00:16:45,798 - You mean...? - We were in a bit of a fix! We needed an engine part. 225 00:16:46,000 --> 00:16:51,120 You should visit the orang-utan house at London Zoo, sometime. Your eyes would be out on stalks! 226 00:16:51,920 --> 00:16:56,915 Wait. They're opening comms channels. Sir, they're demanding you return to your bride. 227 00:16:57,080 --> 00:16:59,230 In Gelf law, separation is impossible 228 00:16:59,400 --> 00:17:03,633 without special dispensation from Hakakhhak-kkhhak... 229 00:17:04,520 --> 00:17:07,638 hhakh-hhakhkhkahak-hkaahkahk-hkhk, 230 00:17:07,800 --> 00:17:11,839 Chief Justice of hakhakhk-aahkahkh 231 00:17:12,000 --> 00:17:18,110 hkhakkhaakhaaakah-akkk-hhakaaaak kak-akk-hakkakak ka ka ka. 232 00:17:20,080 --> 00:17:23,471 OK, patch me into the NCN, and I'll lay down an SS line. 233 00:17:23,680 --> 00:17:27,753 - You'll what, Officer BB? - Quadrant four-niner-two stroke G-eight-seven, 234 00:17:27,920 --> 00:17:31,151 moving across to Quadrant 2 to Q-four-one stroke nine. 235 00:17:31,320 --> 00:17:33,596 - Just follow my coords. - Your cords? 236 00:17:33,800 --> 00:17:36,269 - Yep, my coords. - You want me to follow your cords? 237 00:17:36,480 --> 00:17:39,916 - Is that a problem? - Now, you're not talking about trousers, are you? 238 00:17:40,880 --> 00:17:42,314 Coordinates. 239 00:17:42,520 --> 00:17:45,319 Coordinates! Thank you! 240 00:17:56,760 --> 00:17:59,673 20 degrees starboard on this next 'berg. 241 00:18:02,880 --> 00:18:05,110 They're right on our tails. 242 00:18:05,320 --> 00:18:08,392 Hold this line. Keep holding... 243 00:18:08,560 --> 00:18:09,994 Keep holding... 244 00:18:11,200 --> 00:18:13,157 Lift now! 245 00:18:22,720 --> 00:18:24,518 Pretty snazzy! 246 00:18:29,880 --> 00:18:35,114 Still no sign of Miss Kochanski's ship, sir. And we're fast running out of time. 247 00:18:35,280 --> 00:18:39,433 - I know. It's good, isn't it? - No, sir. I- I don't believe it is. 248 00:18:39,600 --> 00:18:42,797 - Why, don't you like her? - Oh, I'm a mere mechanoid, sir. 249 00:18:42,960 --> 00:18:46,715 It's hardly my place to point out what a... bossy old trollop she is. 250 00:18:46,880 --> 00:18:51,113 - Good kisser, though. - She knew that was you all along, sir! 251 00:18:51,280 --> 00:18:55,877 She was merely trying you out to compare you with her Mr Lister. 252 00:18:56,040 --> 00:18:59,271 Apparently, he's really quite something. Initially, a soft-light hologram, 253 00:18:59,440 --> 00:19:03,798 that's made him sensitive and caring in a way most men aren't. 254 00:19:03,960 --> 00:19:07,635 You mean he can remember anniversaries and stay awake for several seconds after sex? 255 00:19:07,800 --> 00:19:11,680 He's every woman's dream guy, sir. He even enjoys shopping for shoes! 256 00:19:11,840 --> 00:19:13,717 - Jesus... - A human male 257 00:19:13,880 --> 00:19:17,475 who's prepared to have in-depth discussions about "relationships". 258 00:19:17,640 --> 00:19:18,630 Eurgh! 259 00:19:18,800 --> 00:19:21,599 We're talking about someone quite exceptional here, sir. 260 00:19:21,760 --> 00:19:25,754 - Where does that leave me? - Well, that leaves you... 261 00:19:25,920 --> 00:19:29,800 trying to help me get her back to her rightful ship. 262 00:19:31,400 --> 00:19:34,040 She can't stay here, sir. 263 00:19:35,200 --> 00:19:36,998 She just can't! 264 00:19:38,400 --> 00:19:40,835 Kryten, man, are you OK? 265 00:19:41,000 --> 00:19:43,879 (WHINES) I just know we're not gonna be able to get rid of her! 266 00:19:44,040 --> 00:19:45,678 Is that so terrible? 267 00:19:45,840 --> 00:19:49,356 She's gonna take you away from me! I just know it! 268 00:19:49,520 --> 00:19:50,749 What?! 269 00:19:50,920 --> 00:19:53,912 I took her a glass of milk when she was showering. 270 00:19:54,080 --> 00:19:57,277 I've seen her naked! 271 00:19:57,440 --> 00:19:58,919 So? 272 00:19:59,080 --> 00:20:02,789 She's got all those in-and-out bits that you like. 273 00:20:02,960 --> 00:20:07,431 Kryten, no matter what happens, you and me, we're compadres, amigos. 274 00:20:07,600 --> 00:20:11,912 But that's all gonna change if she stays! You'll end up liking her more! 275 00:20:12,080 --> 00:20:12,787 - I won't! - You will! 276 00:20:12,911 --> 00:20:13,718 - I won't! - You will! 277 00:20:13,880 --> 00:20:16,349 I won't! I won't! I won't! 278 00:20:16,520 --> 00:20:19,319 - You promise? - I promise. 279 00:20:19,480 --> 00:20:22,518 So if she walked in here now and took all her clothes off 280 00:20:22,680 --> 00:20:26,799 and said, "Oh! Make love to me, you horny dude," 281 00:20:26,960 --> 00:20:31,557 and I said, "Well, perhaps you'd prefer to fold some sheets with me instead, sir?" 282 00:20:31,720 --> 00:20:33,757 What would you do? 283 00:20:33,920 --> 00:20:36,070 What kind of sheets would they be? 284 00:20:36,240 --> 00:20:38,675 Well, those nice cotton ones with the pattern. 285 00:20:38,840 --> 00:20:43,232 - What, the blue stripy ones or green square ones? - The green square ones. 286 00:20:43,400 --> 00:20:46,631 So it's making love to Kochanski 287 00:20:46,800 --> 00:20:49,235 or folding sheets with you? 288 00:20:50,360 --> 00:20:52,670 - Can I do final fold-and-stack? - Absolutely. 289 00:20:52,840 --> 00:20:56,117 - It'd be sheets, then. - And she's standing there all naked 290 00:20:56,280 --> 00:20:59,716 with all the in-and-out bits going all inny and outy? 291 00:20:59,880 --> 00:21:03,589 It'd be the sheets, Kryt. You and me. Hospital corners. 292 00:21:03,760 --> 00:21:06,229 - Really? - Too true. 293 00:21:07,920 --> 00:21:12,710 (SQUEALS) You're lying! You're just trying to make me feel better! 294 00:21:12,880 --> 00:21:17,078 Oh! Why can't she be more like Mr Rimmer? He was perfect! 295 00:21:17,240 --> 00:21:20,551 He didn't have any in-and-out bits hardly at all. 296 00:21:20,720 --> 00:21:24,190 Look, There's no one I care more about than you, OK? 297 00:21:24,360 --> 00:21:27,079 I'd never dump you like she did! Never! 298 00:21:27,240 --> 00:21:29,277 - And that's not gonna change. - Never? 299 00:21:29,440 --> 00:21:30,794 Never. 300 00:21:32,440 --> 00:21:34,954 - (SQUEALS) You're lying! - I'm not lying! 301 00:21:35,160 --> 00:21:40,280 Yes, you are! I'm gonna end up on my own again just like I did on the Nova 5! 302 00:21:40,440 --> 00:21:42,795 You killed the crew, Kryten! 303 00:21:42,960 --> 00:21:46,999 No wonder you ended up on your own! Alright, it was an accident, but nevertheless... 304 00:21:47,160 --> 00:21:49,754 But what about before that? It was the same on the SS Augustus. 305 00:21:49,920 --> 00:21:52,070 They all died of old age! 306 00:21:52,240 --> 00:21:54,117 You see?! 307 00:21:59,920 --> 00:22:01,513 (BLEEPING) 308 00:22:03,480 --> 00:22:07,519 I thought I'd lend a hand and see if I could help you get out of here. 309 00:22:07,680 --> 00:22:12,117 I've got a positive trans-dimensional trace, but I still can't re-establish the Linkway. 310 00:22:12,280 --> 00:22:15,193 I'm sure it's something to do with electro-magnetic phasing frequencies. 311 00:22:15,360 --> 00:22:19,877 - You took the words right out of my mouth. - Have you tried reversing the signal? 312 00:22:20,040 --> 00:22:22,634 We'll need a power re-route in the auxiliary power drives. 313 00:22:22,840 --> 00:22:26,196 I'll take care of that... whatever it is. 314 00:22:29,400 --> 00:22:31,755 It's the big red button there, sir. 315 00:22:39,400 --> 00:22:44,270 Hey, Officer Bud-Babe, about that power simillililillum-linilillum drive? 316 00:22:44,440 --> 00:22:46,238 Taken care of. 317 00:22:52,440 --> 00:22:54,351 You don't like me, do you? 318 00:22:54,560 --> 00:22:56,597 - Ma'am? - You don't, do you? 319 00:22:56,800 --> 00:23:00,430 Ma'am, I think it would be more efficient if we spent our energies 320 00:23:00,600 --> 00:23:02,876 trying to re-establish the Linkway. 321 00:23:03,080 --> 00:23:05,549 - But why...? - Please. 322 00:23:05,720 --> 00:23:07,040 - I mean... - Ma'am! 323 00:23:07,880 --> 00:23:10,520 - I need to know why! - Do you indeed? 324 00:23:10,720 --> 00:23:14,793 - Yes. - Well, you're not good enough for him! That's all. 325 00:23:15,000 --> 00:23:18,880 OK, he may walk around smelling like a Balti house laundry basket, 326 00:23:19,040 --> 00:23:22,556 but he doesn't need the likes of you swapping dimensions like there's no tomorrow 327 00:23:22,720 --> 00:23:27,476 and bewitching him with all your... in-and-out bits, all pointy and unnecessary. 328 00:23:29,480 --> 00:23:31,391 You've got big problems, you know that? 329 00:23:32,120 --> 00:23:36,114 Well, at least I don't have a ridiculous walk, unlike some people. 330 00:23:36,320 --> 00:23:39,438 Huh! Have you seen the way YOU walk? 331 00:23:39,640 --> 00:23:42,280 I have a perfectly sensible walk. 332 00:23:42,920 --> 00:23:45,594 At least I don't walk like this: 333 00:23:48,280 --> 00:23:50,635 (BLEEPING) - You... 334 00:23:50,800 --> 00:23:53,360 Phaser frequency 4-3-4. We've got it back! 335 00:23:53,520 --> 00:23:55,511 What? You're right! That's it! 336 00:23:55,680 --> 00:23:58,513 - I can leave! - You can leave! 337 00:24:05,520 --> 00:24:08,911 Here's the 2,000 bulbs of garlic your Lister-dude wanted. 338 00:24:11,120 --> 00:24:13,031 Phew-wee! 339 00:24:13,200 --> 00:24:15,669 I may just have my nose hermetically sealed. 340 00:24:15,880 --> 00:24:20,431 Is this right? 18 crates of curry and no pasta at all? 341 00:24:20,600 --> 00:24:22,398 (MOUTHS) 342 00:24:22,720 --> 00:24:27,237 Champagne, everyone! If this doesn't deserve a celebration, I don't know what does! 343 00:24:27,440 --> 00:24:30,831 - What are we celebrating exactly? - (MOUTHS) She's leaving... 344 00:24:31,760 --> 00:24:33,956 Oh, you've found your crewmates at last! How wonderful! 345 00:24:34,120 --> 00:24:36,873 - Thanks, Kryten. - I must go and find the others. 346 00:24:45,000 --> 00:24:46,513 This is for you. 347 00:24:47,720 --> 00:24:49,393 It wasn't easy, I can tell you. 348 00:24:49,560 --> 00:24:52,154 I'm not exactly awash with helpful material here. 349 00:24:52,320 --> 00:24:55,278 I had to use one of Rimmer's old James Last album covers - 350 00:24:55,440 --> 00:24:58,717 a girl in a yellow crocheted miniskirt doing the twist. 351 00:24:58,880 --> 00:25:02,077 It was like peeling an orange with a chopstick. 352 00:25:02,240 --> 00:25:05,392 - I didn't need to know that. - Anyway, it's all worked. 353 00:25:05,560 --> 00:25:10,794 Just pop that in the uterine simulator in your medi-lab and...bingo. 354 00:25:10,960 --> 00:25:12,951 - Wow! - Our child. 355 00:25:14,040 --> 00:25:16,475 I'll... you know. 356 00:25:16,640 --> 00:25:19,393 - I know. - Any advice? 357 00:25:19,560 --> 00:25:24,031 - For the baby, I mean. - What, advice about life and stuff? 358 00:25:24,200 --> 00:25:27,477 Well, tell it you can always park nearer than you think. 359 00:25:27,640 --> 00:25:30,473 Don't go to Sweden. Avoid sprouts. 360 00:25:30,640 --> 00:25:31,710 Oh, and if you're a guy, 361 00:25:31,880 --> 00:25:35,510 never chop up hot chillies then go for a leak without washing your hands first. 362 00:25:35,680 --> 00:25:39,514 It feels like a bomb's just gone off in your pants. 363 00:25:39,680 --> 00:25:41,114 That's it. 364 00:25:41,280 --> 00:25:45,274 A lifetime's worth of wisdom crammed into under a minute. 365 00:25:45,920 --> 00:25:49,151 As soon as it's old enough, I'll tell it all about you. 366 00:25:49,320 --> 00:25:52,551 Apart from how you eat spaghetti. 367 00:25:52,720 --> 00:25:57,112 Just make it understand why I'm not there. I don't want it ending up like me. 368 00:25:57,280 --> 00:26:01,399 What happened to you was really rough. The pool table, no note, no explanation... 369 00:26:03,320 --> 00:26:06,790 I think that's why I spent most of my early life drifting, you know? 370 00:26:06,960 --> 00:26:11,477 I didn't have anything to live up to 'cause I didn't know who I was, where I came from, 371 00:26:11,640 --> 00:26:15,634 just those two names they couldn't decide on calling me - Rob or Ross. 372 00:26:15,800 --> 00:26:19,555 Hey... I'll look after it. You know I will. 373 00:26:19,720 --> 00:26:21,791 Yeah, I know. 374 00:26:25,560 --> 00:26:29,633 Excuse me, sir. Just doing a spot of dusting here. 375 00:26:38,400 --> 00:26:41,472 Look, this is probably a long shot, but if we can hit the right settings, 376 00:26:41,640 --> 00:26:43,916 it may be possible to communicate trans-dimensionally. 377 00:26:46,240 --> 00:26:47,913 See you. 378 00:26:48,080 --> 00:26:49,912 Bye. 379 00:26:55,240 --> 00:26:57,675 - What's this? - Supplies from Bud-Babe's ship. 380 00:26:57,840 --> 00:27:00,116 - No, this. - It's the symbol for infinity, sir. 381 00:27:00,280 --> 00:27:04,160 The snake eating its own tail, and thus completing the everlasting circle of life 382 00:27:04,320 --> 00:27:05,674 that has no beginning or end. 383 00:27:05,840 --> 00:27:06,893 What's it doing on here? 384 00:27:06,917 --> 00:27:09,834 The crate used to contain batteries, sir. Ouroboros batteries. 385 00:27:10,000 --> 00:27:12,753 - Everlasting. - Ourobo-what?! 386 00:27:12,920 --> 00:27:15,230 Ouroboros, sir, it's the name of the symbol. 387 00:27:19,520 --> 00:27:22,319 - What is it, bud? - Ouroboros... 388 00:27:22,480 --> 00:27:25,598 It wasn't "Our Rob or Ross", it was Ouroboros. 389 00:27:25,800 --> 00:27:27,029 What was? 390 00:27:27,240 --> 00:27:28,560 The message that was written on the side of me box! 391 00:27:28,760 --> 00:27:31,070 You came in a box? That explains everything. 392 00:27:33,120 --> 00:27:37,079 I know who my parents are. I know who I am. I understand now. 393 00:27:37,280 --> 00:27:40,511 Explain, sir. The in-vitro tube, the one Kochanski's got. 394 00:27:40,680 --> 00:27:42,910 The frozen embryo - it's me! 395 00:27:43,720 --> 00:27:46,314 At some point after the baby's born, we must go back in time 396 00:27:46,480 --> 00:27:48,994 and leave him under the pool table at the Aigburth Arms. 397 00:27:49,200 --> 00:27:51,714 We wrote Ouroboros on the box to explain! 398 00:27:51,920 --> 00:27:57,120 I'm my own father... and Kris is my ex-girlfriend and me mum! 399 00:27:58,120 --> 00:28:01,909 You should write a letter to "Playboy", bud. I bet you anything it'd get printed. 400 00:28:02,120 --> 00:28:04,555 I've gotta get that test tube back. 401 00:28:11,040 --> 00:28:12,838 Mum, wait! 402 00:28:13,480 --> 00:28:16,996 - What? - I need the in-vitro tube! It's me! 403 00:28:17,200 --> 00:28:19,077 It's what? 404 00:28:21,480 --> 00:28:22,959 The Gelfs are back! 405 00:28:37,880 --> 00:28:40,599 - What are you doing? - I'm gonna jump! 406 00:28:40,800 --> 00:28:42,711 - You'll never make it! - Kris, no! 407 00:28:46,720 --> 00:28:49,553 - Kristine! - We've lost her, sir. 408 00:28:49,760 --> 00:28:51,319 No. No! 409 00:28:51,520 --> 00:28:53,670 Kristine! 410 00:28:53,880 --> 00:28:55,951 (PHONE RINGS) 411 00:28:56,360 --> 00:28:58,271 - Yeah? - Hi, it's me. 412 00:28:58,480 --> 00:29:02,314 - Hi. - I've decided to stay. Just one proviso... 413 00:29:02,520 --> 00:29:04,989 - Yeah? - Save my life, OK? 414 00:29:05,680 --> 00:29:07,034 Cargo bay. Looking now. 415 00:29:12,800 --> 00:29:14,359 What's this? 416 00:29:14,520 --> 00:29:16,670 Mountaineering equipment from Miss Kochanski's ship, sir. 417 00:29:16,840 --> 00:29:17,875 A crossbow? 418 00:29:18,040 --> 00:29:20,793 I thought it might come in handy next time you run into your wife. 419 00:29:22,360 --> 00:29:26,877 (KOCHANSKI) You've got about 20 seconds before I'm out of reach! 420 00:29:27,040 --> 00:29:28,758 Rope? 421 00:29:28,920 --> 00:29:32,117 Yes! Yes! Yes! 422 00:29:36,440 --> 00:29:38,670 I'm getting a mite panicky here! 423 00:29:57,800 --> 00:29:59,393 Argh! 424 00:30:03,800 --> 00:30:05,518 Bastard! 425 00:30:09,520 --> 00:30:11,557 (PHONE RINGS) 426 00:30:16,320 --> 00:30:20,314 It's an obscene phone call, sir. I think it's for you. 427 00:30:25,360 --> 00:30:27,686 I've brought you a drink, but don't think for one minute 428 00:30:27,710 --> 00:30:30,036 - it means I've gone all mushy on you. - Thank you. 429 00:30:32,120 --> 00:30:35,556 I'm gonna get up and work out a way of re-establishing that Linkway. 430 00:30:35,720 --> 00:30:38,599 It's too late, ma'am. The rip's self-repaired. 431 00:30:38,760 --> 00:30:43,357 - (WHINES) We're stuck with you! - I'm gonna try anyway. 432 00:30:48,760 --> 00:30:50,239 Oh, ma'am? 433 00:30:50,400 --> 00:30:51,959 Yes, Kryten? 434 00:30:53,080 --> 00:30:55,356 Welcome aboard. 435 00:30:55,520 --> 00:30:57,511 Thanks, Kryten. 436 00:31:07,760 --> 00:31:12,960 For a long time, you'll think that you were abandoned, but you weren't, man. 437 00:31:13,120 --> 00:31:17,671 You were put here to create a paradox, an unbreakable circle. 438 00:31:17,840 --> 00:31:22,676 With us going round and round in time, the human race can never become extinct. 439 00:31:22,840 --> 00:31:25,559 We're like... a kind of holding pattern. 440 00:31:30,480 --> 00:31:31,914 I'll see you, son. 441 00:31:49,520 --> 00:31:52,876 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 442 00:31:53,040 --> 00:31:56,317 # I'm all alone, more or less 443 00:31:56,480 --> 00:31:59,598 # Let me fly far away from here 444 00:31:59,760 --> 00:32:02,513 # Fun, fun, fun 445 00:32:02,680 --> 00:32:06,196 # In the sun, sun, sun 446 00:32:06,360 --> 00:32:09,671 # I want to lie, shipwrecked and comatose 447 00:32:09,840 --> 00:32:12,992 # Drinking fresh mango juice 448 00:32:13,160 --> 00:32:16,391 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 449 00:32:16,560 --> 00:32:19,154 # Fun, fun, fun 450 00:32:19,320 --> 00:32:22,915 # In the sun, sun, sun 451 00:32:23,080 --> 00:32:25,799 # Fun, fun, fun 452 00:32:25,960 --> 00:32:30,113 # In the sun, sun, sun # 37015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.