All language subtitles for 놀면 뭐하니.E292.250809.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,479 --> 00:00:12,179 (A project came about from Haha's single comment.) 2 00:00:13,849 --> 00:00:16,749 (It blew up into something much bigger.) 3 00:00:17,419 --> 00:00:21,559 (Non-Popular Celebrity Club) 4 00:00:21,689 --> 00:00:24,929 (People who aren't as popular as they are well-known) 5 00:00:24,999 --> 00:00:27,499 (The NPCC is recruiting members.) 6 00:00:27,529 --> 00:00:29,829 (All the non-popular celebrities ought to get together!) 7 00:00:30,269 --> 00:00:33,369 (So 3 candidates were invited to the NPCC.) 8 00:00:34,099 --> 00:00:35,739 (Candidate 1: A celebrity without a regular show to star on) 9 00:00:36,569 --> 00:00:38,169 (You star in "My Little Old Boy" occasionally, right?) 10 00:00:38,209 --> 00:00:39,239 (My mother stars on it regularly.) 11 00:00:39,439 --> 00:00:41,849 (Candidate 2: A celebrity whose face was blurred) 12 00:00:41,879 --> 00:00:43,709 (His face was protected against his wish.) 13 00:00:44,349 --> 00:00:46,349 (Candidate 3: He's not popular, but brazen.) 14 00:00:46,349 --> 00:00:47,349 (Here's the thing about being a star.) 15 00:00:48,919 --> 00:00:50,219 (You ought to have a sense of mystery.) 16 00:00:51,959 --> 00:00:55,559 (Who are the next candidates with everything but popularity?) 17 00:00:58,629 --> 00:01:01,669 (Non-Popular Celebrity Club) 18 00:01:02,499 --> 00:01:05,899 (On one summer day with the scorching sun beating down,) 19 00:01:07,339 --> 00:01:10,109 (Haha and Woo Jae are dressed in black suits.) 20 00:01:10,769 --> 00:01:13,779 (Walking with swagger) 21 00:01:15,249 --> 00:01:18,619 (Meanwhile, at a milmyeon restaurant in Seoul) 22 00:01:19,719 --> 00:01:22,219 (Head sinking down) 23 00:01:23,319 --> 00:01:27,659 (This man looks nervous for some reason.) 24 00:01:28,429 --> 00:01:31,059 (He continues to wait for Haha and Woo Jae.) 25 00:01:31,659 --> 00:01:34,999 I shouldn't say this. But this guy is a bit lame. 26 00:01:35,069 --> 00:01:36,429 He's constantly been contacting me. 27 00:01:36,429 --> 00:01:37,929 The one who kept contacting you? 28 00:01:37,929 --> 00:01:39,069 - Him? - He kept texting me. 29 00:01:39,299 --> 00:01:41,469 - He's too obsessed with our show. - I see. 30 00:01:41,539 --> 00:01:43,569 Let's meet with this guy and convince him. 31 00:01:44,069 --> 00:01:45,509 (Busan Milmyeon) 32 00:01:45,509 --> 00:01:46,579 Sir. 33 00:01:47,179 --> 00:01:48,709 (The man waiting for them is...) 34 00:01:48,709 --> 00:01:51,209 - Haha. - Gosh, Sang Jin. 35 00:01:51,209 --> 00:01:52,749 (Actor Han Sang Jin?) 36 00:01:52,749 --> 00:01:53,979 - Gosh. - It's great to see you. 37 00:01:53,979 --> 00:01:56,019 - Gosh, you look good today. - Oh, my. 38 00:01:56,019 --> 00:01:57,289 - Sang Jin. - Yes. 39 00:01:57,289 --> 00:01:58,589 - Did I dress nicely today? - Yes. 40 00:01:58,589 --> 00:02:00,059 - You look good. - You look like a celebrity. 41 00:02:00,159 --> 00:02:01,219 Oh, my. 42 00:02:01,259 --> 00:02:02,429 At what time did you get here? 43 00:02:02,429 --> 00:02:03,989 - I took the first flight to Seoul. - Really? 44 00:02:03,989 --> 00:02:05,729 - You flew here this morning? - Of course. 45 00:02:05,729 --> 00:02:07,699 All right, Sang Jin. You know why we are here, right? 46 00:02:07,699 --> 00:02:10,099 - Of course. - The staff and I have been... 47 00:02:10,229 --> 00:02:12,369 in constant communication about you. 48 00:02:13,039 --> 00:02:16,069 (Sang Jin shared his interest in joining the club.) 49 00:02:16,709 --> 00:02:18,269 (But...) 50 00:02:18,709 --> 00:02:21,179 (he's not even that famous, so he didn't fit the criteria.) 51 00:02:22,209 --> 00:02:24,709 (He didn't satisfy the requirement of joining the club.) 52 00:02:24,879 --> 00:02:28,249 If we proceed with our project without reviewing this matter, 53 00:02:28,279 --> 00:02:30,089 I'm afraid that you might end up... 54 00:02:30,089 --> 00:02:32,259 joining the project without any backstory. 55 00:02:32,689 --> 00:02:33,859 So we wanted to follow the protocol. 56 00:02:33,859 --> 00:02:35,629 Was there an unfair moment in your opinion? 57 00:02:35,659 --> 00:02:37,089 Here's how we described this club. 58 00:02:37,329 --> 00:02:39,829 The Non-Popular Celebrity Club is for people... 59 00:02:39,829 --> 00:02:42,469 whose popularity doesn't match their fame. 60 00:02:42,469 --> 00:02:44,399 - Yes. - You said he wasn't even famous. 61 00:02:44,399 --> 00:02:45,999 No. I didn't say it like that. 62 00:02:45,999 --> 00:02:47,239 - That's what you said. - No. 63 00:02:47,239 --> 00:02:48,469 - That means... - No. 64 00:02:48,639 --> 00:02:50,939 - Why bring up the sore subject? - I mean... 65 00:02:50,939 --> 00:02:52,379 that was the exact expression he used. 66 00:02:52,679 --> 00:02:54,179 - I didn't say you weren't famous. - You... 67 00:02:54,679 --> 00:02:56,549 (He's not even that famous.) 68 00:02:56,609 --> 00:02:58,279 - I watched that countless times. - What? 69 00:02:58,279 --> 00:03:00,049 I only watched that clip. 70 00:03:00,179 --> 00:03:01,949 I even posted that clip on my social media. 71 00:03:01,949 --> 00:03:03,289 - Only that clip. Did you see that? - I did. 72 00:03:03,289 --> 00:03:04,689 I tagged you on the post. 73 00:03:04,689 --> 00:03:06,219 - I saw it. - I was so annoyed. 74 00:03:06,219 --> 00:03:08,389 - I checked out your post. - I only posted that clip. 75 00:03:08,489 --> 00:03:10,889 I comforted Sang Jin and told him that wasn't what I meant. 76 00:03:10,929 --> 00:03:14,259 I said he was quite popular given the level of his fame. 77 00:03:14,259 --> 00:03:16,599 - So it was a good thing for him. - Hey, what do you mean? 78 00:03:16,599 --> 00:03:18,899 Sang Jin's situation is too good to join our club. 79 00:03:18,969 --> 00:03:21,569 - That's how I settled it. - Hey. This really upset me. 80 00:03:21,569 --> 00:03:22,569 What? 81 00:03:22,569 --> 00:03:25,109 - You told me I wasn't famous. - Yes. 82 00:03:25,139 --> 00:03:28,309 I couldn't approve of the people you guys interviewed afterward. 83 00:03:28,879 --> 00:03:30,379 Name the candidate you disapprove of the most. 84 00:03:30,509 --> 00:03:33,279 I mean, naming him so openly doesn't feel right. 85 00:03:33,279 --> 00:03:34,819 - Sang Jin. - I feel so bad. 86 00:03:34,819 --> 00:03:36,949 But that's how things are done here in the NPCC. 87 00:03:36,949 --> 00:03:39,589 - We must be honest with each other. - No. They're not even famous. 88 00:03:39,589 --> 00:03:41,589 Sang Jin. We're not here to diss them. 89 00:03:41,589 --> 00:03:43,389 - I know that. But listen. - Okay. 90 00:03:43,389 --> 00:03:44,829 - So Tukutz... - Yes. 91 00:03:44,859 --> 00:03:46,259 Do you know his real name? 92 00:03:46,259 --> 00:03:47,399 - Jung Sik. - Jung Sik. 93 00:03:47,399 --> 00:03:48,429 No one knows his real name. 94 00:03:48,429 --> 00:03:50,269 The only Kim Jung Sik we know is Rice Grain Jung Sik. 95 00:03:51,269 --> 00:03:54,439 - Sang Jin, that's ancient history. - But people know you more... 96 00:03:54,439 --> 00:03:56,869 as the dad in "The Flintstones," not as Han Sang Jin. 97 00:03:56,869 --> 00:03:58,069 - What? - The dad in "The Flintstones." 98 00:03:58,069 --> 00:03:59,409 - He does look like the character. - Hey. 99 00:03:59,639 --> 00:04:01,079 I didn't think Kyeong Hwan belonged there. 100 00:04:01,079 --> 00:04:02,909 - Gosh, Kyeong Hwan... - He's famous. 101 00:04:02,909 --> 00:04:04,479 was on "Gag Concert" for a long time. 102 00:04:04,479 --> 00:04:06,249 - He's famous on the streets. - He... 103 00:04:06,249 --> 00:04:08,219 He was on a nationally famous show for a long time. 104 00:04:08,219 --> 00:04:09,289 Even if you combine all of their fame, 105 00:04:09,289 --> 00:04:10,919 it's less than the TV ratings of my drama. 106 00:04:10,919 --> 00:04:12,319 - I know that. But... - That's... 107 00:04:12,319 --> 00:04:13,989 But your most famous work is "Pinggyego." 108 00:04:15,019 --> 00:04:16,029 (The YouTube video comes to mind, not his drama.) 109 00:04:16,029 --> 00:04:17,859 - What? Am I wrong? - Hey. 110 00:04:18,159 --> 00:04:19,699 I've been in this industry for 30 years. 111 00:04:19,699 --> 00:04:20,999 But my most famous work is "Pinggyego?" 112 00:04:21,099 --> 00:04:22,899 - No. I... - I can't remember your dramas. 113 00:04:22,899 --> 00:04:24,229 - Are you doing this on purpose? - No. Not at all. 114 00:04:24,229 --> 00:04:26,139 - I swear. Don't take it personally. - Sang Jin. Listen. 115 00:04:26,139 --> 00:04:27,169 I'm rooting for you. 116 00:04:27,169 --> 00:04:28,639 - His hand is cold. - Gosh. 117 00:04:28,639 --> 00:04:31,309 I need Cheongsimhwan. You know how I feel right now? 118 00:04:31,309 --> 00:04:32,939 - I was a bit surprised. - Your blood isn't circulating? 119 00:04:32,939 --> 00:04:35,879 But why do you want to join the NPCC? 120 00:04:36,449 --> 00:04:37,709 My fame and popularity are... 121 00:04:37,709 --> 00:04:38,949 - inversely proportional. - Okay. 122 00:04:39,049 --> 00:04:40,779 Considering the degree of my fame, I'm not popular at all. 123 00:04:40,779 --> 00:04:43,349 That's why all of a sudden, he said, "If I'm being honest," 124 00:04:43,489 --> 00:04:45,519 - "I'm really popular in Busan." - In Busan? 125 00:04:45,519 --> 00:04:46,859 - I'm popular in Busan. - So... 126 00:04:46,859 --> 00:04:48,119 - you brought us to Busan Milmyeon? - He said he was popular there. 127 00:04:48,119 --> 00:04:49,989 Of course. The owner is also from Busan. 128 00:04:50,729 --> 00:04:52,259 Busan symbolizes me now. 129 00:04:52,829 --> 00:04:55,499 How popular are you in Busan then? 130 00:04:56,069 --> 00:04:57,999 It's impossible for me to walk in Busan. 131 00:04:58,069 --> 00:04:59,739 (Laughing) 132 00:04:59,869 --> 00:05:02,039 Then I guess you can't stand on the street in Seomyeon. 133 00:05:02,109 --> 00:05:03,169 - Seomyeon? - Yes. 134 00:05:03,169 --> 00:05:04,909 If I stand there, the roads will be jammed. 135 00:05:04,909 --> 00:05:06,579 So how famous are you there? 136 00:05:06,579 --> 00:05:07,739 - Are you as famous as... - So... 137 00:05:07,739 --> 00:05:08,879 Michael Jackson in Busan? 138 00:05:08,879 --> 00:05:10,609 Do they call out your name, say hello, and walk away? 139 00:05:10,609 --> 00:05:13,319 No. They do this. "My gosh. No way." Like this. 140 00:05:13,519 --> 00:05:15,789 "My gosh. No way." Like this. 141 00:05:16,289 --> 00:05:17,889 Whenever I walk around, they gasp upon seeing me. 142 00:05:18,919 --> 00:05:20,559 - They keep doing that. I'm serious. - Then... 143 00:05:20,559 --> 00:05:21,989 Let's order some food first. 144 00:05:21,989 --> 00:05:23,289 - Let's continue talking then. - Okay. Order some food. 145 00:05:23,289 --> 00:05:24,489 - Let's order. - We can continue afterward. 146 00:05:24,529 --> 00:05:26,929 - Hello. - Hello. 147 00:05:26,929 --> 00:05:28,159 - Gosh. - What would you like? 148 00:05:28,259 --> 00:05:30,369 - I'll get the mul milmyeon. - Mul milmyeon. 149 00:05:30,369 --> 00:05:32,039 - Me too. - Mul milmyeon. 150 00:05:32,069 --> 00:05:33,699 - Mul milmyeon. - And give us some dumplings too. 151 00:05:33,699 --> 00:05:34,699 Do you want the galbi dumplings? 152 00:05:34,699 --> 00:05:36,439 - Thank you. - I'll bring you the food. 153 00:05:36,469 --> 00:05:37,569 - Ma'am. - Yes. 154 00:05:37,569 --> 00:05:39,039 You know who he is, right? 155 00:05:39,479 --> 00:05:41,079 - Not really. - What? 156 00:05:42,679 --> 00:05:43,809 You don't know who I am? 157 00:05:44,149 --> 00:05:45,619 A lady from Busan doesn't know him. 158 00:05:45,949 --> 00:05:47,379 Do you not recognize him from anything? 159 00:05:47,879 --> 00:05:49,989 - Like dramas. - I don't know his dramas either. 160 00:05:49,989 --> 00:05:52,159 I see. She must be busy with her restaurant. 161 00:05:52,289 --> 00:05:53,519 - You know who he is, right? - A singer... 162 00:05:53,519 --> 00:05:55,229 - Haha. - What about him? 163 00:05:55,789 --> 00:05:58,429 (Will she know Woo Jae too?) 164 00:05:59,029 --> 00:06:00,159 - Yi Kyung? - Yes. 165 00:06:00,159 --> 00:06:01,359 - Yes, I know Yi Kyung. - Right. 166 00:06:01,359 --> 00:06:04,599 Jae Seok and Yi Kyung go around together often. 167 00:06:04,599 --> 00:06:06,269 (Simply delighted) 168 00:06:06,339 --> 00:06:07,639 - You're right. - You're right. 169 00:06:07,639 --> 00:06:08,739 - Thank you. - He's on many shows. 170 00:06:08,739 --> 00:06:10,739 - Right. He's on many shows. - Right. 171 00:06:10,739 --> 00:06:11,769 This is understandable... 172 00:06:11,769 --> 00:06:13,139 because she's busy with the restaurant. 173 00:06:13,139 --> 00:06:15,279 - The thing is... - She only knows very famous people. 174 00:06:15,279 --> 00:06:16,479 She doesn't watch TV often. 175 00:06:16,479 --> 00:06:17,909 But Haha is so famous. 176 00:06:17,909 --> 00:06:19,619 - He's on many shows with Jae Seok. - Right. 177 00:06:19,619 --> 00:06:21,549 - As Jae Seok's minion. - So I can recognize him. 178 00:06:21,549 --> 00:06:23,289 - He's not a minion. - Right. 179 00:06:23,289 --> 00:06:24,649 - He's a great entertainer too. - Right. 180 00:06:24,649 --> 00:06:26,719 - I enjoy watching your shows. - Okay. 181 00:06:26,789 --> 00:06:29,359 You said he wasn't a minion, but you said I was Yi Kyung. 182 00:06:29,859 --> 00:06:32,129 Are you not Yi Kyung? I'm sorry about that. 183 00:06:33,099 --> 00:06:34,829 - I'm okay, ma'am. - I see. I'm sorry. 184 00:06:34,829 --> 00:06:36,129 I should work harder. 185 00:06:36,129 --> 00:06:37,699 - Okay. - He must work harder. 186 00:06:37,699 --> 00:06:39,569 - Work harder. Thank you. - Sure. 187 00:06:39,569 --> 00:06:40,599 - Thank you. - Thank you. 188 00:06:40,899 --> 00:06:43,339 Sang Jin. I'm not sure if it's okay to say this. 189 00:06:43,339 --> 00:06:45,009 You said you were famous in Busan. 190 00:06:45,009 --> 00:06:46,579 - I see. In Busan. - That's what you said. 191 00:06:46,579 --> 00:06:48,809 You know what? I'll be honest. 192 00:06:49,679 --> 00:06:51,509 I was offered the honorary ambassador position for Haeundae. 193 00:06:51,849 --> 00:06:53,479 - What? Is that possible? - Yes. 194 00:06:53,749 --> 00:06:54,849 Don't you live around Haeundae? 195 00:06:55,019 --> 00:06:56,949 Actually, in just two weeks, 196 00:06:56,949 --> 00:06:58,919 I'm doing a show at the Sajik Baseball Stadium. 197 00:06:58,989 --> 00:07:00,219 - Really? - Yes. 198 00:07:00,559 --> 00:07:01,959 - How come I didn't get any call? - So... 199 00:07:03,059 --> 00:07:04,259 (The superstar in Busan is shocked on multiple levels.) 200 00:07:04,259 --> 00:07:05,959 - No. You can do it. - Hey. 201 00:07:06,129 --> 00:07:08,359 - Here's milmyeon. - I'm sorry. We were just talking. 202 00:07:08,399 --> 00:07:09,899 - Let's eat first. - My gosh. 203 00:07:10,199 --> 00:07:11,429 You must cool down a bit. 204 00:07:13,499 --> 00:07:16,269 (A bowl of sweet and sour milmyeon is...) 205 00:07:16,939 --> 00:07:19,409 (served with warm galbi dumplings.) 206 00:07:19,839 --> 00:07:20,979 Let's eat. 207 00:07:21,039 --> 00:07:23,509 (He has a bite of the cool milmyeon first.) 208 00:07:24,609 --> 00:07:27,149 (Eating a mouthful of noodles) 209 00:07:27,919 --> 00:07:29,619 (Slurping) 210 00:07:31,219 --> 00:07:32,719 (He eats the dumpling in one bite too.) 211 00:07:33,589 --> 00:07:34,859 This is tasty. 212 00:07:34,889 --> 00:07:36,559 - This place is legit. - Yes. 213 00:07:39,599 --> 00:07:41,899 By the way, I must speak my mind. 214 00:07:41,899 --> 00:07:42,929 Okay. 215 00:07:43,699 --> 00:07:45,029 I know I'm famous. 216 00:07:45,439 --> 00:07:46,569 (There he goes again.) 217 00:07:46,599 --> 00:07:49,309 Then name an actor who has a similar level of fame as you. 218 00:07:49,369 --> 00:07:51,239 I think I'm on another level. 219 00:07:53,509 --> 00:07:55,349 I don't think we're seeing eye to eye. 220 00:07:55,349 --> 00:07:56,909 - There's no talking to him. - Listen up. 221 00:07:56,909 --> 00:07:58,209 Have you modeled for a suit brand? 222 00:07:58,719 --> 00:08:00,019 - Yes. - He does that all the time. 223 00:08:00,019 --> 00:08:01,479 - Really? - He still does it. 224 00:08:01,479 --> 00:08:04,689 There are two major suit brands in Korea. 225 00:08:04,689 --> 00:08:05,759 - What are they? - Parkland. 226 00:08:05,759 --> 00:08:07,319 That's it. What else? 227 00:08:07,559 --> 00:08:08,689 - Indian Mode. - Yes. 228 00:08:08,689 --> 00:08:09,729 I modeled for both brands. 229 00:08:10,059 --> 00:08:11,489 - You modeled for both brands? - I did. 230 00:08:11,489 --> 00:08:13,429 As soon as my contract was up, another brand... 231 00:08:13,459 --> 00:08:14,999 - signed me right away. - Only famous people can do it. 232 00:08:14,999 --> 00:08:15,999 - Sang Jin. - Only famous people can do it. 233 00:08:15,999 --> 00:08:17,199 Listen. Hear me out. 234 00:08:17,199 --> 00:08:19,769 We're talking about our current situation. 235 00:08:19,769 --> 00:08:20,769 - Right. - Yes. 236 00:08:20,769 --> 00:08:22,209 (Yes, you do have a point.) 237 00:08:22,269 --> 00:08:24,739 Let me tell you how unpopular I was when I was super famous. 238 00:08:26,639 --> 00:08:28,909 I was an MC on "Hot Brothers." 239 00:08:29,709 --> 00:08:31,949 You were on that show? 240 00:08:32,319 --> 00:08:33,719 Are you for real? 241 00:08:33,879 --> 00:08:35,249 Are you serious? 242 00:08:35,249 --> 00:08:37,489 - I said the opening line too. - Really? 243 00:08:37,549 --> 00:08:38,819 "A variety show between virtual reality and reality," 244 00:08:38,819 --> 00:08:39,919 with a mix of fantasy." 245 00:08:40,059 --> 00:08:41,459 - "'Hot Brothers.'" - Really? 246 00:08:41,459 --> 00:08:42,659 I said the opening line. 247 00:08:42,889 --> 00:08:44,229 (A variety show between virtual reality and reality,) 248 00:08:44,229 --> 00:08:45,229 (with a mix of fantasy) 249 00:08:46,059 --> 00:08:47,329 (He did indeed deliver the opening line.) 250 00:08:47,359 --> 00:08:49,769 - Right. - On that show... Who was it? 251 00:08:49,829 --> 00:08:51,729 - Gu Ra was on it. - Remember the Avatar Blind Date? 252 00:08:51,729 --> 00:08:53,199 - Jae Hoon was on it too. - Yes. 253 00:08:53,199 --> 00:08:54,639 - Simon Dominic and Lee Gi Kwang. - Simon Dominic. 254 00:08:54,639 --> 00:08:55,709 Yes, Gi Kwang. 255 00:08:55,769 --> 00:08:57,669 Back then, it was the most popular show at MBC. 256 00:08:58,509 --> 00:09:00,079 I only remember those guys. 257 00:09:00,079 --> 00:09:01,639 I'm serious. I swear. 258 00:09:01,639 --> 00:09:02,679 Wait. 259 00:09:03,079 --> 00:09:04,579 I was the one who delivered the opening line. 260 00:09:05,309 --> 00:09:07,449 - How come I can't remember him? - Hey, back then, 261 00:09:07,579 --> 00:09:09,249 - we did a fan meet. - Your own fan meet? 262 00:09:09,349 --> 00:09:10,849 No, it was with everyone. 263 00:09:10,949 --> 00:09:13,019 We were supposed to gather our fans for a surprise fan meet. 264 00:09:13,119 --> 00:09:15,759 - Only ten fans came for Gu Ra. - Okay. 265 00:09:15,929 --> 00:09:17,089 Guess how many of my fans showed up. 266 00:09:17,089 --> 00:09:18,289 - How many? - Two. 267 00:09:18,729 --> 00:09:21,059 - Right. That sounds about right. - Yes. So my fame... 268 00:09:21,059 --> 00:09:22,629 - That sounds about right? - I mean... 269 00:09:22,629 --> 00:09:24,029 - Hey. Are you saying... - No. 270 00:09:24,029 --> 00:09:25,439 - I should only have two fans? - Sang Jin. 271 00:09:25,439 --> 00:09:26,599 No. That's not what I meant. 272 00:09:26,599 --> 00:09:29,039 So this is a good example of why I'm perfect for this club. 273 00:09:29,239 --> 00:09:31,369 I've been saying this to Haha lately. 274 00:09:31,369 --> 00:09:33,839 Haha also uploads posts about his popularity... 275 00:09:33,839 --> 00:09:35,309 on his social media. 276 00:09:35,479 --> 00:09:37,749 Right. People like us ought to promote it. 277 00:09:37,749 --> 00:09:39,579 - Otherwise, people won't know. - Yes, that's right. 278 00:09:39,579 --> 00:09:40,919 - People won't know. - Right. 279 00:09:40,919 --> 00:09:42,689 Director Jang doesn't need this show to promote himself. 280 00:09:42,749 --> 00:09:45,659 Hold on. I just saw your social media page. 281 00:09:45,759 --> 00:09:47,489 - Don't mention my follower number. - No. 282 00:09:47,719 --> 00:09:49,259 I said your most famous work was "Pinggyego." 283 00:09:49,259 --> 00:09:50,389 Yes. That's true. 284 00:09:50,389 --> 00:09:52,859 He pinned his "Pinggyego" clip at the top of his social media page. 285 00:09:52,859 --> 00:09:54,259 (Gosh, he caught me.) 286 00:09:54,729 --> 00:09:56,099 - You pinned it. - What is this? 287 00:09:56,099 --> 00:09:58,269 - You pinned your "Pinggyego" clip. - What is this? 288 00:09:58,599 --> 00:10:00,699 Sang Jin, you got so angry at me for saying this. 289 00:10:00,769 --> 00:10:01,969 What is this? 290 00:10:02,469 --> 00:10:03,739 - Yes, I did that. - Look at this. 291 00:10:03,909 --> 00:10:05,879 - Do you know what's funnier? - His drama clips come after that. 292 00:10:06,109 --> 00:10:07,509 On my main page, 293 00:10:07,809 --> 00:10:09,349 I chose Jae Seok's face as the cover picture, 294 00:10:09,349 --> 00:10:10,749 not mine, so people would check it out more. 295 00:10:10,749 --> 00:10:12,449 This one. The cover thumbnail. 296 00:10:12,449 --> 00:10:13,979 - The thumbnail. - That's heartbreaking. 297 00:10:13,979 --> 00:10:15,889 But I had no choice but to ask Jae Seok... 298 00:10:15,889 --> 00:10:16,949 for his permission first. 299 00:10:16,949 --> 00:10:18,349 - I just liked that clip. - By the way, 300 00:10:18,349 --> 00:10:20,559 it doesn't look like... 301 00:10:20,559 --> 00:10:22,559 your personal account. It looks like one for memes. You know? 302 00:10:22,559 --> 00:10:23,929 (It looks like an account just for memes.) 303 00:10:24,789 --> 00:10:26,859 - For viral memes. - Hey, why are you laughing? 304 00:10:26,859 --> 00:10:28,329 - Why are they laughing? - Or... 305 00:10:28,329 --> 00:10:29,629 - an account for review videos. - I mean... 306 00:10:29,629 --> 00:10:30,829 You know what? 307 00:10:31,029 --> 00:10:33,439 Do you see my profile picture on my account? 308 00:10:33,439 --> 00:10:34,569 If I put my picture up there, 309 00:10:34,569 --> 00:10:36,109 - people won't check out my page. - Okay. 310 00:10:36,209 --> 00:10:38,739 - Who drew that? - Daniel drew a portrait of me... 311 00:10:38,739 --> 00:10:39,739 on "Pinggyego." 312 00:10:39,739 --> 00:10:41,339 After changing it to the drawing, I gained a lot more followers. 313 00:10:41,339 --> 00:10:42,349 (Followers: 29,000) 314 00:10:42,679 --> 00:10:43,679 (What do you think? I totally qualify to join the club.) 315 00:10:43,679 --> 00:10:45,719 Sang Jin. Forget about everything we talked about. 316 00:10:46,149 --> 00:10:47,449 - Let me say this one last time. - Okay. 317 00:10:48,019 --> 00:10:50,449 You don't need to join the club... 318 00:10:51,019 --> 00:10:52,389 because you're popular, 319 00:10:52,819 --> 00:10:54,319 considering the level of your fame. 320 00:10:54,389 --> 00:10:55,889 I just misspoke that day. 321 00:10:56,389 --> 00:10:58,229 My popularity doesn't match my fame. 322 00:10:59,159 --> 00:11:00,659 (Chuckling) 323 00:11:00,759 --> 00:11:03,529 - I didn't want to say this, but... - Sang Jin. 324 00:11:03,929 --> 00:11:05,469 Do you want my complete honesty? 325 00:11:05,469 --> 00:11:07,439 - Yes. Okay. - We're close. I'll be honest. 326 00:11:07,539 --> 00:11:11,409 Your fame doesn't meet the level of fame... 327 00:11:12,509 --> 00:11:13,509 I have in mind. 328 00:11:13,509 --> 00:11:15,209 (Your fame can't meet the level of fame I need.) 329 00:11:15,209 --> 00:11:17,979 - I'm being brutally honest now. - Sang Jin. 330 00:11:18,079 --> 00:11:21,719 Sang Jin, you're not famous. 331 00:11:24,689 --> 00:11:26,289 (Feeling dizzy) 332 00:11:26,519 --> 00:11:27,589 (He gives up on the indirect approach.) 333 00:11:27,589 --> 00:11:29,089 - You... - Have the noodles. 334 00:11:29,359 --> 00:11:31,729 Go back to Busan. I'm sorry. 335 00:11:32,829 --> 00:11:35,529 I mean, seriously. This isn't right. 336 00:11:35,629 --> 00:11:36,699 Woo Jae, you tell him. 337 00:11:36,699 --> 00:11:39,369 Here's the thing. You must understand our concept. 338 00:11:39,369 --> 00:11:42,139 You must be famous first before you're not popular. 339 00:11:43,369 --> 00:11:46,439 - Sang Jin. The standards... - I didn't even open my briefcase. 340 00:11:46,439 --> 00:11:48,209 - can't be set on our age group. - Hey. Let's do this. 341 00:11:48,209 --> 00:11:49,709 To be honest, I'm here to comfort you. 342 00:11:49,709 --> 00:11:51,579 Sang Jin, you must include teenagers and people in their 20s. 343 00:11:51,579 --> 00:11:54,579 So let's do this. Listen. In Korea... Hey. 344 00:11:54,579 --> 00:11:56,919 Are teenagers and people in their 20s... 345 00:11:56,919 --> 00:11:58,889 the only viewers of your show? Hey. 346 00:11:58,889 --> 00:12:00,159 Then do you have a target audience? 347 00:12:00,319 --> 00:12:02,689 - Who's your main target audience? - Yes. Tell us. 348 00:12:02,789 --> 00:12:03,829 (My main target audience?) 349 00:12:03,829 --> 00:12:05,259 From 40-year-olds to 99-year-olds. 350 00:12:05,259 --> 00:12:08,059 ("I'm after 4099?") 351 00:12:08,969 --> 00:12:10,799 - You guys must win that age group. - Right. 352 00:12:10,899 --> 00:12:11,929 - From 40-year-olds to 99-year-olds. - Yes. 353 00:12:11,929 --> 00:12:13,199 So you think we need to get more viewers... 354 00:12:13,199 --> 00:12:14,469 - in that age group? - Yes. 355 00:12:15,239 --> 00:12:17,939 - That's great. - From 40-year-olds to 99-year-olds? 356 00:12:18,039 --> 00:12:19,639 - From 40-year-olds to 99-year-olds. - From 40-year-olds to 99-year-olds? 357 00:12:19,779 --> 00:12:21,409 - Hey, check out my schedule. - Okay. 358 00:12:22,179 --> 00:12:25,179 I cleared my schedule for Monday and Thursday. 359 00:12:25,279 --> 00:12:27,179 Why did you do that? 360 00:12:27,279 --> 00:12:28,519 Look. Check it out. 361 00:12:28,619 --> 00:12:32,049 You film "Running Man" on Monday. You film this show on Thursday. 362 00:12:32,519 --> 00:12:34,889 - He really did! It's so creepy! - I really did. 363 00:12:34,889 --> 00:12:36,929 I cleared my schedule for Monday and Thursday. 364 00:12:36,929 --> 00:12:38,129 (A new method of insisting his appearance on the show) 365 00:12:38,729 --> 00:12:40,499 What's that? "King Yu?" 366 00:12:40,499 --> 00:12:42,159 I set King Yu's birthday on my calendar. 367 00:12:42,159 --> 00:12:43,869 (I marked King Yu's birthday too.) 368 00:12:45,029 --> 00:12:46,599 "King Yu's birthday." 369 00:12:47,239 --> 00:12:49,869 Imagine if you never starred on "Pinggyego." Seriously. 370 00:12:49,869 --> 00:12:51,139 I'm so glad I did too. 371 00:12:51,239 --> 00:12:53,679 - I admire your passion. - I'm a hard worker. 372 00:12:54,039 --> 00:12:55,679 (Desperate) 373 00:12:55,679 --> 00:12:56,749 You know what? I... 374 00:12:57,909 --> 00:13:01,119 Call your sister. Come on, do it. 375 00:13:01,119 --> 00:13:04,089 Or call someone in Busan. Someone we know. Okay? 376 00:13:05,089 --> 00:13:07,019 (Slightly nervous) 377 00:13:07,519 --> 00:13:09,189 - Hey, Woo Jae. - Jae Young. 378 00:13:09,289 --> 00:13:11,729 - Yes. - I'm filming How Do You Play? now. 379 00:13:12,029 --> 00:13:13,599 - Yes. - Hello, Jae Young. 380 00:13:13,699 --> 00:13:14,959 Hello. 381 00:13:14,959 --> 00:13:18,169 Jae Young and I did a press conference a few days ago. 382 00:13:18,269 --> 00:13:21,469 What do you think about Actor Han Sang Jin? 383 00:13:22,039 --> 00:13:24,969 Oh, him? He's a great guy. 384 00:13:25,169 --> 00:13:27,409 He always looks out for his juniors. 385 00:13:28,009 --> 00:13:30,109 - Then... - He's always witty. Yes? 386 00:13:30,109 --> 00:13:33,819 Sang Jin... Well, we're with Sang Jin right now. 387 00:13:33,819 --> 00:13:35,749 - He's with us now. - Jae Young. 388 00:13:35,749 --> 00:13:38,949 - So right now... - He should join the club too. 389 00:13:40,089 --> 00:13:41,419 Jae Young is very popular. 390 00:13:41,419 --> 00:13:43,189 Jae Young should... Hey, Jae Young. 391 00:13:43,689 --> 00:13:45,289 Where are you now? Come join us. 392 00:13:45,289 --> 00:13:48,329 - Sang Jin. - We got on the subway together... 393 00:13:48,329 --> 00:13:49,329 - Listen. - without the masks. 394 00:13:49,329 --> 00:13:51,729 - Jae Young... - No one bothered us at all. 395 00:13:51,729 --> 00:13:53,699 - Join How Do You Play? - He's very popular abroad. 396 00:13:53,799 --> 00:13:55,039 - Jae Young. - Yes. 397 00:13:55,039 --> 00:13:56,339 You should join us too. Where are you now? 398 00:13:56,339 --> 00:13:58,369 I'm popular, but people don't know who I am. 399 00:13:58,369 --> 00:14:00,439 Jae Young is the perfect example of what you said before. 400 00:14:00,539 --> 00:14:03,009 He may not be well-known to the public. 401 00:14:03,009 --> 00:14:04,449 But people who know him become his hardcore fans. 402 00:14:04,449 --> 00:14:06,219 - People go crazy for him. - They go crazy for him. 403 00:14:06,219 --> 00:14:07,749 But they must not take the subway. 404 00:14:08,379 --> 00:14:09,719 (Chuckling) 405 00:14:09,719 --> 00:14:12,619 - He's your junior. Why... - Why are you enjoying this? 406 00:14:12,619 --> 00:14:14,189 - Why are you... - So we said to each other... 407 00:14:14,189 --> 00:14:15,759 that we should work harder. 408 00:14:16,559 --> 00:14:19,129 Jae Young, let's be famous together. 409 00:14:19,729 --> 00:14:20,929 Thank you. 410 00:14:20,929 --> 00:14:22,569 Jae Young, join us next time. 411 00:14:22,669 --> 00:14:24,299 Sure. Please invite me. 412 00:14:24,299 --> 00:14:25,969 - Jae Young. I'm busy... - Yes. 413 00:14:25,969 --> 00:14:27,969 on Monday and Thursday now. So don't contact me on those days. 414 00:14:28,569 --> 00:14:30,539 - Okay? Good. - I'll call you later. 415 00:14:30,539 --> 00:14:32,909 It's hot today. Be careful while filming. Good luck. 416 00:14:32,909 --> 00:14:33,939 - Okay. - My gosh. 417 00:14:33,939 --> 00:14:35,579 There's a reason I called Jae Young. 418 00:14:35,609 --> 00:14:36,909 Whenever we meet up, 419 00:14:36,909 --> 00:14:39,379 Jae Young always talks about Sang Jin. 420 00:14:39,379 --> 00:14:40,719 (Feeling proud of Jae Young) 421 00:14:41,119 --> 00:14:42,889 I really want people to know who I am. 422 00:14:42,889 --> 00:14:45,219 I really cleared my schedule for Monday and Thursday. 423 00:14:46,659 --> 00:14:48,589 - I'm showing you I'm serious. - Okay. 424 00:14:49,159 --> 00:14:50,989 I want to be popular on a national level. 425 00:14:50,989 --> 00:14:51,989 (Thinking hard) 426 00:14:53,029 --> 00:14:54,559 - Okay. All right. - So... 427 00:14:55,799 --> 00:14:57,529 - Okay. - Are you for real? 428 00:14:59,699 --> 00:15:01,999 (The briefcase opens.) 429 00:15:01,999 --> 00:15:03,909 Okay. Read this for me. 430 00:15:04,009 --> 00:15:05,509 - I really wanted to do this too. - Yes. 431 00:15:05,509 --> 00:15:07,179 When I was watching your show, I was envious of them for this. 432 00:15:07,179 --> 00:15:08,979 Seriously. Read it well. 433 00:15:08,979 --> 00:15:10,849 - I was envious of them for this. - Okay. 434 00:15:11,649 --> 00:15:12,719 I bet it looks impressive. 435 00:15:13,079 --> 00:15:14,149 Name, Han Sang Jin. 436 00:15:14,249 --> 00:15:16,619 - He was born in early 1978. - Yes. 437 00:15:16,619 --> 00:15:18,749 I'm known as the actor who never gets lucky with awards. 438 00:15:20,189 --> 00:15:21,519 You were prolific, but never had any luck with awards? 439 00:15:21,519 --> 00:15:23,489 Sang Jin, don't be so nervous. 440 00:15:24,459 --> 00:15:26,729 - This feels like my report card. - You're nervous. Right. 441 00:15:27,259 --> 00:15:30,399 By the way, you had an impressive debut. 442 00:15:30,399 --> 00:15:31,569 Yes, I had an impressive debut. 443 00:15:31,569 --> 00:15:33,599 He modeled for the famous jeans brand. 444 00:15:33,769 --> 00:15:35,369 - That was how he debuted. - Of course. 445 00:15:35,469 --> 00:15:36,769 - That's crazy. Back then, - Here's the thing. 446 00:15:36,769 --> 00:15:38,069 So Ji Sub modeled for another jeans brand. 447 00:15:38,069 --> 00:15:39,779 - He modeled for Brand N. - Right. 448 00:15:39,779 --> 00:15:41,009 - Yes. - I was with the other major brand. 449 00:15:41,009 --> 00:15:43,809 Here's the thing. Sang Jin is tall. 450 00:15:43,809 --> 00:15:46,779 - Right. - He could've debuted as a model. 451 00:15:46,879 --> 00:15:48,479 Oh, right. I was in a car commercial too. 452 00:15:48,579 --> 00:15:50,449 - Which car? - Lotze. 453 00:15:50,549 --> 00:15:52,249 - Lotze? - Do you not know that car model? 454 00:15:52,249 --> 00:15:54,059 - I know Lotze. It's expensive. - Right. 455 00:15:54,059 --> 00:15:56,759 - Right. - I modeled for Lotze too. 456 00:15:56,759 --> 00:15:58,529 So you were on their flyers? 457 00:15:59,629 --> 00:16:01,099 Did you see him on TV? 458 00:16:01,099 --> 00:16:03,269 - It was a TV commercial. - I didn't. 459 00:16:03,269 --> 00:16:05,029 Tell us a commercial you're proud of. 460 00:16:05,029 --> 00:16:06,469 - What? - We'll play that for you. 461 00:16:06,469 --> 00:16:08,769 Other than that, the rest of my ads were printed versions. 462 00:16:08,769 --> 00:16:10,109 - They were? - Yes, they were. 463 00:16:10,409 --> 00:16:12,139 Tell us about your nickname, So Ji Sub's Shadow. 464 00:16:12,139 --> 00:16:13,779 Is this about "Something Happened in Bali?" 465 00:16:13,779 --> 00:16:15,039 You were in "Something Happened in Bali?" 466 00:16:15,039 --> 00:16:16,079 When? Where? 467 00:16:16,079 --> 00:16:18,249 I watched every single episode of that drama. 468 00:16:18,249 --> 00:16:20,679 Do you remember the company So Ji Sub worked for? 469 00:16:20,779 --> 00:16:22,849 - Zo In Sung was the director. - Yes. 470 00:16:22,849 --> 00:16:24,249 - He was the director. - I remember. 471 00:16:24,249 --> 00:16:25,889 - Ha Ji Won was the guide. - Yes, I know. 472 00:16:25,889 --> 00:16:27,459 Ji Sub was working at a company. 473 00:16:27,459 --> 00:16:29,829 - In Sung was the director. - Yes. 474 00:16:29,829 --> 00:16:31,629 - He... - He was the son of the chairman. 475 00:16:32,159 --> 00:16:35,829 I sat right across from Ji Sub in the company office. 476 00:16:36,299 --> 00:16:37,599 How would we know that? 477 00:16:37,599 --> 00:16:38,769 (Utterly disappointed) 478 00:16:38,769 --> 00:16:40,669 Whenever he was on camera, I had to be on camera with him. 479 00:16:41,869 --> 00:16:43,739 (Ha Ji Won) 480 00:16:43,739 --> 00:16:46,639 (So Ji Sub) 481 00:16:48,579 --> 00:16:50,879 My shoulders had to be on camera whenever Ji Sub was on camera. 482 00:16:50,879 --> 00:16:53,179 - Is that so? - So I was always with Ji Sub. 483 00:16:53,279 --> 00:16:54,679 I see. That's why you were his shadow? 484 00:16:54,679 --> 00:16:56,249 Yes. Only my shoulders were on camera, though. 485 00:16:56,349 --> 00:16:59,619 What else? Tell us some of the famous dramas you starred in. 486 00:16:59,619 --> 00:17:00,859 "My Too Perfect Sons." 487 00:17:00,959 --> 00:17:02,559 - "My Too Perfect Sons." - "My Too Perfect Sons." 488 00:17:02,559 --> 00:17:03,659 - You don't know that drama? - Who was in the drama? 489 00:17:03,659 --> 00:17:05,689 - I know it. - Son Hyun Joo was the eldest son. 490 00:17:06,099 --> 00:17:07,729 I think I remember it. Who was the youngest son? 491 00:17:07,729 --> 00:17:09,499 - Ji Chang Wook. - Right? 492 00:17:09,499 --> 00:17:11,429 - He got famous after that drama. - He did. 493 00:17:11,429 --> 00:17:13,069 The TV ratings of our drama hit 48 percent. 494 00:17:13,069 --> 00:17:15,339 - What was your role in the drama? - I was the third-eldest son. 495 00:17:15,339 --> 00:17:16,769 - The 3rd-eldest son. - The 3rd-eldest son... 496 00:17:16,769 --> 00:17:17,809 has the iffiest position. 497 00:17:17,809 --> 00:17:19,579 - How many sons were there? - So how many sons were there? 498 00:17:19,579 --> 00:17:21,209 - There were 4 sons. - There were 4 sons. 499 00:17:21,209 --> 00:17:23,309 I was the first one to get married in the drama. 500 00:17:23,709 --> 00:17:25,109 I drove our drama to great popularity. 501 00:17:25,109 --> 00:17:26,479 Our drama hit over 30 percent with my storyline. 502 00:17:26,479 --> 00:17:27,519 - I see. - It was my wedding episode. 503 00:17:27,879 --> 00:17:29,389 - I don't remember it at all. - Not at all? 504 00:17:29,389 --> 00:17:31,289 No. I know the drama, "My Too Perfect Sons." 505 00:17:31,289 --> 00:17:32,819 Sang Jin. So this is how it feels. 506 00:17:33,019 --> 00:17:34,759 - I do remember you. - Of course. 507 00:17:34,759 --> 00:17:37,259 But I remember you as a small part of the drama. 508 00:17:37,259 --> 00:17:38,729 No. My character led the plot. 509 00:17:39,129 --> 00:17:40,529 - Your character did? - Yes. 510 00:17:40,529 --> 00:17:41,699 As for weekend dramas, 511 00:17:41,699 --> 00:17:44,699 the first wedding at the beginning of the drama is really important. 512 00:17:44,899 --> 00:17:47,169 - And "Lee San, Wind in the Palace." - "Lee San, Wind in the Palace." 513 00:17:47,169 --> 00:17:48,939 - "Lee San, Wind in the Palace." - Everyone knows that drama. 514 00:17:48,939 --> 00:17:50,609 Isn't that Jae Seok's famous drama? 515 00:17:50,609 --> 00:17:52,469 - Myung Soo's role was more famous. - And Myung Soo's. 516 00:17:54,109 --> 00:17:55,279 - "Lee San, Wind in the Palace." - The special episode for it. 517 00:17:55,279 --> 00:17:58,549 - "Heat up the room by the door." - Right. 518 00:17:59,349 --> 00:18:01,819 (They were in the drama as extras while filming "Infinite Challenge.") 519 00:18:03,289 --> 00:18:04,819 (Intense) 520 00:18:05,489 --> 00:18:07,659 (How could you not remember my character?) 521 00:18:09,059 --> 00:18:11,689 - Hong Guk Yeong? - Hong Guk Yeong. 522 00:18:11,689 --> 00:18:13,359 - Yes. Now, do you remember? - Hong Guk Yeong? 523 00:18:13,359 --> 00:18:14,829 - Hey. - You played Hong Guk Yeong? 524 00:18:14,829 --> 00:18:16,069 Don't you dare raise your fingers at me. 525 00:18:16,269 --> 00:18:17,599 - You played Hong Guk Yeong? - That's... 526 00:18:17,599 --> 00:18:20,139 - That's right. - I remember Hong Guk Yeong. 527 00:18:20,239 --> 00:18:22,439 But I didn't know Sang Jin played the character. 528 00:18:22,539 --> 00:18:24,069 You're starting to look at me differently. 529 00:18:24,069 --> 00:18:25,339 You were in "The King's Doctor" too? 530 00:18:25,339 --> 00:18:26,979 I played the king in the drama. 531 00:18:27,439 --> 00:18:28,579 How come you don't know anything? 532 00:18:28,579 --> 00:18:30,449 - How come you don't know anything? - Hey. 533 00:18:30,449 --> 00:18:31,809 You played the king? 534 00:18:31,909 --> 00:18:33,519 Gosh, he does look handsome. 535 00:18:33,519 --> 00:18:35,519 You should put on some facial hair. 536 00:18:37,589 --> 00:18:39,219 That makes a huge difference. 537 00:18:39,219 --> 00:18:41,019 - Hey, why would I do that? - Seriously. 538 00:18:41,019 --> 00:18:43,029 I'm serious. My gosh. Sang Jin. 539 00:18:43,029 --> 00:18:44,629 Were you also in "Behind the White Tower?" 540 00:18:44,729 --> 00:18:46,529 - I was... - Did you play "White" in the drama? 541 00:18:47,299 --> 00:18:48,899 - As a white guy. - As a white guy? 542 00:18:49,229 --> 00:18:50,329 He was the white guy in the drama. 543 00:18:50,829 --> 00:18:52,299 I'm asking because I really don't know. 544 00:18:52,399 --> 00:18:53,699 I'm not mocking you. I really don't know. 545 00:18:53,699 --> 00:18:55,299 I was the right-hand man of Kim Myung Min's character. 546 00:18:57,109 --> 00:18:59,709 After reading his filmography, I can see that... 547 00:18:59,809 --> 00:19:01,239 - he's a famous actor. - He's got my respect. 548 00:19:01,239 --> 00:19:03,809 But here's the odd thing. He's famous, 549 00:19:03,809 --> 00:19:06,349 but I can't think of a drama that leaves a lasting impression. 550 00:19:06,349 --> 00:19:07,379 "Pinggyego." 551 00:19:07,949 --> 00:19:09,149 (His famous work is "Pinggyego" indeed.) 552 00:19:09,149 --> 00:19:12,349 Your one and only fan club was formed in 2014. 553 00:19:12,349 --> 00:19:13,889 - And it still exists. - Really? 554 00:19:13,889 --> 00:19:16,229 It's a Naver cafe called Han Sang Jin Love. 555 00:19:16,489 --> 00:19:17,659 - That's his fan cafe? - He has a fan cafe. 556 00:19:17,659 --> 00:19:18,829 Even I didn't know about this. 557 00:19:18,929 --> 00:19:21,299 - It was formed in 2014. - But... 558 00:19:21,799 --> 00:19:23,599 It's quite shocking. But the number of members is... 559 00:19:23,699 --> 00:19:24,699 We're filming this on Thursday, 560 00:19:24,699 --> 00:19:25,699 - July 31. - Yes. 561 00:19:26,169 --> 00:19:28,199 - Even I didn't know about it. - There's only one member. 562 00:19:28,199 --> 00:19:29,409 (It's been 11 years, but there's only 1 member.) 563 00:19:29,639 --> 00:19:32,209 - The one who created it... - It's true. 564 00:19:32,209 --> 00:19:33,639 - Gosh, I'm so grateful. - It's just the creator. 565 00:19:33,639 --> 00:19:35,309 Having a fan like that is so precious. 566 00:19:35,309 --> 00:19:36,349 - It's so precious. - Yes. 567 00:19:36,349 --> 00:19:38,979 My fan cafe in Japan is in a similar situation. 568 00:19:39,079 --> 00:19:40,949 Guess how many members there are. Three. 569 00:19:42,849 --> 00:19:46,159 So I'm famous. But I'm just not popular. 570 00:19:46,259 --> 00:19:47,959 I'm starting to see that he may have a point. 571 00:19:47,959 --> 00:19:50,129 - Right? Let me be honest. - It's true. 572 00:19:50,659 --> 00:19:52,429 Jang Hang Jun, Tukutz, 573 00:19:52,529 --> 00:19:53,529 and Heo Kyeong Hwan. 574 00:19:53,529 --> 00:19:55,929 It hurts my pride that I'm mentioned... 575 00:19:55,929 --> 00:19:58,129 among those three, if I'm being honest. 576 00:19:58,399 --> 00:19:59,569 - But I'm more famous than them. - Really? 577 00:19:59,569 --> 00:20:02,169 - I'm serious. - Then let me only call Hang Jun. 578 00:20:02,169 --> 00:20:03,839 - Who? - Director Jang. 579 00:20:04,039 --> 00:20:06,009 - Gosh. - Let's end this. I'm confused too. 580 00:20:07,639 --> 00:20:09,779 - Hang Jun. Yes. - Hey, Haha. 581 00:20:09,779 --> 00:20:12,209 - We've been giving out... - Yes. 582 00:20:12,209 --> 00:20:14,679 - invitations to the NPCC. - Okay. 583 00:20:14,779 --> 00:20:17,119 You know the actor, Han Sang Jin, right? 584 00:20:17,219 --> 00:20:19,719 He's your junior alumnus of Seoul Institute of the Arts. 585 00:20:20,189 --> 00:20:22,459 - Oh, yes. I see. - "I see?" 586 00:20:22,459 --> 00:20:26,359 Sang Jin keeps insisting that he should join this project. 587 00:20:26,399 --> 00:20:28,699 - Okay. - What do you think about it? 588 00:20:29,429 --> 00:20:30,529 I like the idea. 589 00:20:30,529 --> 00:20:32,099 How so? 590 00:20:32,499 --> 00:20:34,969 First of all, 591 00:20:34,969 --> 00:20:37,269 he's a suitable candidate. 592 00:20:38,639 --> 00:20:41,439 (An exhilarating evaluation) 593 00:20:41,439 --> 00:20:42,979 How shall I put this? 594 00:20:42,979 --> 00:20:46,579 There is no one as perfect as he is. 595 00:20:46,579 --> 00:20:49,219 Sang Jin appeared in "Behind the White Tower," 596 00:20:49,219 --> 00:20:50,349 "Lee San, Wind in the Palace," 597 00:20:50,349 --> 00:20:52,619 - and "My Too Perfect Sons." - Of course. 598 00:20:52,619 --> 00:20:55,589 - He starred in many great works. - Yes. 599 00:20:55,589 --> 00:20:58,859 However, a considerable number of people don't know... 600 00:20:58,859 --> 00:21:00,029 his name. 601 00:21:00,029 --> 00:21:02,059 That's exactly what I mean. 602 00:21:02,059 --> 00:21:04,199 - They're happy to see him. - Yes. 603 00:21:04,199 --> 00:21:06,269 However, not many of them know... 604 00:21:06,269 --> 00:21:08,799 - his name. - This is key. 605 00:21:08,799 --> 00:21:10,209 I didn't think of it this way. 606 00:21:10,209 --> 00:21:11,809 When people see Jang Hang Jun on the street, 607 00:21:11,809 --> 00:21:13,639 - they know his name. - Exactly. 608 00:21:13,639 --> 00:21:14,639 No, they don't. 609 00:21:14,639 --> 00:21:16,979 Hello, sir. This is Actor Han Sang Jin. 610 00:21:16,979 --> 00:21:18,249 (Quickly changing his attitude) 611 00:21:18,249 --> 00:21:19,619 - He says no. - My goodness. 612 00:21:19,619 --> 00:21:21,979 Thank you, Mr. Jang. 613 00:21:21,979 --> 00:21:25,049 We'll be on How Do You Play? together soon. 614 00:21:25,049 --> 00:21:26,989 - Yes. - I can't wait to work with you. 615 00:21:26,989 --> 00:21:28,889 - It'd be a pleasure. - I see. 616 00:21:28,889 --> 00:21:31,559 Just a moment ago before the call, they were bad-mouthing each other. 617 00:21:31,559 --> 00:21:33,329 Hang Jun, let me tell you something. 618 00:21:33,329 --> 00:21:35,399 Before we called you, 619 00:21:35,399 --> 00:21:38,499 Sang Jin said that he was more famous... 620 00:21:38,499 --> 00:21:40,269 than you. 621 00:21:40,269 --> 00:21:41,739 What do you think about that? 622 00:21:41,739 --> 00:21:42,769 (Embarrassed) 623 00:21:43,569 --> 00:21:45,169 - I mean... - Tell this to Sang Jin. 624 00:21:45,169 --> 00:21:47,179 He needs to be more realistic. 625 00:21:50,609 --> 00:21:52,679 The proof is in the pudding. 626 00:21:52,679 --> 00:21:54,749 There's a lot of competition among the candidates. 627 00:21:54,749 --> 00:21:56,289 All right, Hang Jun. 628 00:21:58,019 --> 00:21:59,959 Give us your final pitch about yourself. 629 00:21:59,959 --> 00:22:01,519 I'm really confused. 630 00:22:02,489 --> 00:22:04,659 Do you have to promote yourself to join the NPCC? 631 00:22:04,659 --> 00:22:06,699 That's true. This isn't something positive. 632 00:22:06,699 --> 00:22:07,699 Seriously... 633 00:22:07,699 --> 00:22:09,259 It's self-deprecating. 634 00:22:09,259 --> 00:22:10,899 I have to confront myself. 635 00:22:10,899 --> 00:22:12,729 I don't want to sugarcoat anything 636 00:22:12,729 --> 00:22:15,299 To join the shoot for How Do You Play? every Thursday, 637 00:22:15,299 --> 00:22:16,409 I put my life on the line. 638 00:22:16,409 --> 00:22:17,739 That's all I can say. 639 00:22:18,069 --> 00:22:19,509 (In that case) 640 00:22:20,579 --> 00:22:23,479 (Reopening the briefcase) 641 00:22:23,479 --> 00:22:25,379 - My goodness. - Everyone is... 642 00:22:25,379 --> 00:22:27,979 - It's too bright to look at. - This is the invitation. 643 00:22:27,979 --> 00:22:29,449 Gosh, look at this. 644 00:22:32,859 --> 00:22:34,919 As soon as I receive it, I'll tell Director Park. 645 00:22:34,919 --> 00:22:36,389 This means a party for my company. 646 00:22:36,929 --> 00:22:39,259 (He's really sincere about it.) 647 00:22:39,259 --> 00:22:41,429 A party for your basketball team? 648 00:22:41,429 --> 00:22:44,299 Have you ever put your life on the line for work? 649 00:22:44,299 --> 00:22:46,439 Why are you putting your life on the line for this? 650 00:22:46,639 --> 00:22:48,099 I want to see what being popular feels like. 651 00:22:48,899 --> 00:22:50,139 Sang Jin, first of all... 652 00:22:50,669 --> 00:22:51,839 My goodness. 653 00:22:53,539 --> 00:22:56,579 Please think carefully about it on your way back. 654 00:22:56,579 --> 00:22:58,449 Once I accept this, 655 00:22:58,449 --> 00:23:00,149 - there's no backing out. - Exactly. 656 00:23:00,149 --> 00:23:01,279 - You have to take responsibility. - There's no backing out. 657 00:23:01,279 --> 00:23:02,379 Once we give it to you. 658 00:23:02,379 --> 00:23:03,419 Go ahead and open it. 659 00:23:03,889 --> 00:23:06,319 This is making me feel nervous. 660 00:23:06,559 --> 00:23:08,559 - Oh, my. - What? 661 00:23:09,459 --> 00:23:11,259 (The envelope is empty?) 662 00:23:13,759 --> 00:23:15,099 We didn't give it to you yet. 663 00:23:15,629 --> 00:23:17,499 (The invitation) 664 00:23:17,729 --> 00:23:19,499 (What's going on here?) 665 00:23:20,239 --> 00:23:21,239 (Harsh words) 666 00:23:22,869 --> 00:23:24,169 Why you... 667 00:23:24,169 --> 00:23:25,839 (The joke makes him lose his temper.) 668 00:23:26,609 --> 00:23:29,209 You know how I feel about this. 669 00:23:29,679 --> 00:23:30,949 Let me go! 670 00:23:30,949 --> 00:23:32,509 Hey, this... 671 00:23:33,449 --> 00:23:34,479 All right. 672 00:23:34,479 --> 00:23:35,849 Please put it back in. 673 00:23:36,079 --> 00:23:37,649 Is this really for me? 674 00:23:37,649 --> 00:23:39,319 - Of course. - It's for you. 675 00:23:39,319 --> 00:23:41,989 We can't ignore how passionate you are. 676 00:23:41,989 --> 00:23:43,659 - Right. - Gosh. 677 00:23:43,659 --> 00:23:45,559 - Can I read this aloud? - Yes. 678 00:23:46,129 --> 00:23:47,259 "You're invited." 679 00:23:48,329 --> 00:23:49,929 "You're qualified to join the NPCC." 680 00:23:52,629 --> 00:23:55,639 He stopped before his name. He's on the verge of tears. 681 00:23:55,639 --> 00:23:56,669 "We invite Han Sang Jin..." 682 00:23:56,669 --> 00:23:57,769 (An invitation that he's been hoping for) 683 00:23:57,769 --> 00:23:59,369 "To the NPCC special." 684 00:23:59,979 --> 00:24:01,339 (He's calling someone.) 685 00:24:01,339 --> 00:24:03,109 - Who do you keep calling? - Hello? 686 00:24:03,109 --> 00:24:04,149 Honey. 687 00:24:04,149 --> 00:24:05,249 What is it? 688 00:24:05,249 --> 00:24:06,679 (A fiery response) 689 00:24:06,719 --> 00:24:07,919 I got it. 690 00:24:08,179 --> 00:24:09,249 Got what? 691 00:24:09,449 --> 00:24:13,159 I got invited to the NPCC special on How Do You Play? 692 00:24:13,559 --> 00:24:15,819 Oh, I see. 693 00:24:17,059 --> 00:24:18,359 What kind of response is that? 694 00:24:19,259 --> 00:24:20,429 What kind of response is that? 695 00:24:20,429 --> 00:24:21,529 (Unexpected indifference) 696 00:24:22,659 --> 00:24:24,299 - Director. - It's unbelievable. 697 00:24:24,299 --> 00:24:26,669 Jae Seok says that I'm not famous, 698 00:24:26,669 --> 00:24:28,699 and you say that you're more famous than me. 699 00:24:28,699 --> 00:24:30,369 - It's true. - It's true. 700 00:24:30,369 --> 00:24:32,069 I think that I'm a little more famous than you. 701 00:24:32,069 --> 00:24:33,409 I don't think that it's a little more. 702 00:24:33,409 --> 00:24:35,879 - The difference is overwhelming. - Thank you. 703 00:24:36,139 --> 00:24:37,849 We'll call you again. 704 00:24:38,209 --> 00:24:39,679 - Thank you. - Bye. 705 00:24:39,679 --> 00:24:40,849 Good luck. 706 00:24:40,849 --> 00:24:41,849 Thank you, guys. 707 00:24:41,849 --> 00:24:42,849 - You're welcome. - Haha. 708 00:24:42,849 --> 00:24:44,249 - Well done. - Sang Jin. 709 00:24:44,249 --> 00:24:46,789 I give you credit for your passion. 710 00:24:46,789 --> 00:24:48,019 - You're amazing. - Thank you. 711 00:24:48,019 --> 00:24:49,189 - Thank you. - Thank you. 712 00:24:49,659 --> 00:24:51,429 I'm looking forward to this. 713 00:24:51,429 --> 00:24:52,429 (The two agents are walking over leisurely.) 714 00:24:52,999 --> 00:24:54,029 (Their destination is a sundaeguk restaurant.) 715 00:24:54,029 --> 00:24:55,329 Please go in. 716 00:24:57,669 --> 00:24:59,939 - Gosh. - This is a tasty restaurant. 717 00:25:00,999 --> 00:25:02,369 How do you know before trying the food? 718 00:25:02,369 --> 00:25:04,239 Look over here. 719 00:25:04,239 --> 00:25:06,139 - You can tell from the signboard. - I see. 720 00:25:06,139 --> 00:25:07,639 This is a tasty restaurant. 721 00:25:08,809 --> 00:25:10,179 All right. 722 00:25:11,249 --> 00:25:12,249 (The next NPCC candidate) 723 00:25:12,249 --> 00:25:13,919 Wait, how about a meal? 724 00:25:13,919 --> 00:25:15,549 - That sounds good. - Shall we get some food? 725 00:25:15,819 --> 00:25:18,219 I'll get a regular sundaeguk. It's been a while. 726 00:25:18,219 --> 00:25:19,289 I'll get the same. 727 00:25:19,289 --> 00:25:20,919 - Excuse me. - I'd like one sundaeguk. 728 00:25:20,919 --> 00:25:22,419 I'd like sundae only. 729 00:25:23,059 --> 00:25:24,459 I haven't had sundaeguk in a while. 730 00:25:24,459 --> 00:25:27,159 It's good. Sundaeguk is comfort food. 731 00:25:27,499 --> 00:25:29,559 - Regarding the NPCC, - Yes? 732 00:25:30,269 --> 00:25:31,669 many people have called me. 733 00:25:32,169 --> 00:25:35,139 So many people have offered to join the NPCC. 734 00:25:35,439 --> 00:25:36,739 I heard that... 735 00:25:36,739 --> 00:25:39,209 the next candidate is someone you know. 736 00:25:39,509 --> 00:25:42,339 When he was invited to the shoot, 737 00:25:42,339 --> 00:25:43,749 he called me. 738 00:25:43,909 --> 00:25:45,879 - He called you? - He said, "See you tomorrow." 739 00:25:45,879 --> 00:25:47,479 Is that so? 740 00:25:47,479 --> 00:25:50,289 To be honest, I'm wondering... 741 00:25:50,289 --> 00:25:53,659 if he's suitable for this club. 742 00:25:53,659 --> 00:25:55,319 Isn't he known internationally? 743 00:25:55,459 --> 00:25:57,059 - He is, - Okay. 744 00:25:57,829 --> 00:25:59,459 but he's not as widely known as you think. 745 00:25:59,459 --> 00:26:01,529 - Really? - That's what I think. 746 00:26:01,529 --> 00:26:02,699 He's not as widely known as you think? 747 00:26:02,699 --> 00:26:04,299 He probably agrees with it. 748 00:26:05,169 --> 00:26:06,269 - Thank you. - Over here, please. 749 00:26:06,269 --> 00:26:07,469 - Thank you. - Thank you. 750 00:26:08,539 --> 00:26:10,469 (Looking delicious) 751 00:26:12,009 --> 00:26:13,539 (Suddenly, the rice bowl show starts.) 752 00:26:13,539 --> 00:26:14,539 (Ta-da) 753 00:26:14,539 --> 00:26:15,839 It goes like this. 754 00:26:15,839 --> 00:26:16,909 (Catching) 755 00:26:17,009 --> 00:26:18,409 Goodness. 756 00:26:22,049 --> 00:26:23,049 (Snapping) 757 00:26:23,749 --> 00:26:26,219 - You have so many strange talents. - What? 758 00:26:26,289 --> 00:26:27,589 - Here's your food. - Thank you. 759 00:26:27,589 --> 00:26:29,259 - You've never seen it? - Why do you have... 760 00:26:29,259 --> 00:26:31,129 strange talents? 761 00:26:31,389 --> 00:26:32,959 - Didn't I startle you? - You did. 762 00:26:33,129 --> 00:26:34,829 I didn't expect you to go that far. 763 00:26:36,229 --> 00:26:37,629 (Approaching Jae Seok and Yi Kyung) 764 00:26:37,629 --> 00:26:40,539 He could become the leader of the NPCC. 765 00:26:40,539 --> 00:26:41,899 He's an international man. 766 00:26:42,039 --> 00:26:43,139 But... 767 00:26:43,909 --> 00:26:45,039 it has nothing to do with it. 768 00:26:45,839 --> 00:26:47,739 Let me tell you in advance. Don't bring that up. 769 00:26:47,739 --> 00:26:48,779 My gosh. 770 00:26:48,809 --> 00:26:50,009 Oh, my. 771 00:26:50,009 --> 00:26:52,479 (Who is the fifth NPCC candidate?) 772 00:26:52,479 --> 00:26:53,579 Hello. 773 00:26:53,879 --> 00:26:56,019 (Actor Heo Sung Tae) 774 00:26:57,549 --> 00:27:01,089 (The leading villain actor in Korea) 775 00:27:01,419 --> 00:27:03,759 (He debuted at a relatively late age.) 776 00:27:04,159 --> 00:27:06,599 (Everyone was waiting for his breakout.) 777 00:27:07,599 --> 00:27:12,299 (With "Squid Game," he became a world-class villain.) 778 00:27:12,999 --> 00:27:14,139 (Are you a celebrity?) 779 00:27:14,139 --> 00:27:15,969 (He doesn't know if he's a celebrity even during a shoot.) 780 00:27:16,569 --> 00:27:18,509 (The man with hidden popularity) 781 00:27:19,979 --> 00:27:21,039 I've been wanting to see you. 782 00:27:21,039 --> 00:27:22,779 - Sung Tae, it's been so long. - Hello. 783 00:27:22,779 --> 00:27:23,809 Have a seat. 784 00:27:24,409 --> 00:27:25,479 All right. 785 00:27:26,149 --> 00:27:27,419 (Holding tightly) 786 00:27:27,419 --> 00:27:28,649 You haven't eaten, have you? 787 00:27:28,649 --> 00:27:30,019 Eat with us. 788 00:27:30,289 --> 00:27:31,719 - How about sundaeguk? - Sure. 789 00:27:31,719 --> 00:27:32,949 Do you want something else? 790 00:27:32,949 --> 00:27:34,159 No, sundaeguk is good. 791 00:27:34,159 --> 00:27:35,919 Sir, can we get one more sundaeguk? 792 00:27:35,919 --> 00:27:37,089 "Sir?" 793 00:27:37,929 --> 00:27:39,689 (Dazed) 794 00:27:39,929 --> 00:27:40,999 - You haven't eaten yet, right? - Right. 795 00:27:40,999 --> 00:27:41,999 That's good. 796 00:27:41,999 --> 00:27:43,829 - You haven't eaten anything at all? - No. 797 00:27:44,699 --> 00:27:45,699 Can we get some suyuk? 798 00:27:45,699 --> 00:27:46,869 Yes, of course. 799 00:27:46,869 --> 00:27:48,869 - Can we get some suyuk? - One order of suyuk, please. 800 00:27:48,869 --> 00:27:50,009 (Ordering suyuk shyly) 801 00:27:50,309 --> 00:27:52,539 - I'll start eating first. - Go ahead. 802 00:27:53,739 --> 00:27:54,739 It looks delicious. 803 00:27:55,309 --> 00:27:56,339 (The suyuk is served.) 804 00:27:56,339 --> 00:27:57,549 It's head meat. 805 00:27:57,709 --> 00:27:59,149 The food here is good. 806 00:27:59,749 --> 00:28:01,649 The food tastes just as good... 807 00:28:01,649 --> 00:28:02,849 as it looks. 808 00:28:02,849 --> 00:28:04,549 (Boiling milky sundaeguk) 809 00:28:04,889 --> 00:28:06,759 I like clear broths. 810 00:28:06,759 --> 00:28:09,289 - As Sung Tae is from Busan, - I see. 811 00:28:09,929 --> 00:28:11,589 - Pork gukbap. - he loves pork gukbap. 812 00:28:12,729 --> 00:28:13,729 (Laughing) 813 00:28:14,899 --> 00:28:16,229 Is there something you want to say? 814 00:28:16,229 --> 00:28:17,229 - No. - No. 815 00:28:17,229 --> 00:28:18,799 We invited you to a meal. 816 00:28:19,299 --> 00:28:21,539 (He doesn't know why they called, but he starts eating anyway.) 817 00:28:21,939 --> 00:28:22,939 (Exhaling) 818 00:28:25,169 --> 00:28:26,269 It's delicious. 819 00:28:27,009 --> 00:28:28,439 You're eating well. 820 00:28:30,109 --> 00:28:32,149 (Looking around) 821 00:28:32,649 --> 00:28:33,679 What's going on? 822 00:28:33,919 --> 00:28:35,649 - Go ahead and eat first. - Right. 823 00:28:37,149 --> 00:28:38,249 Seriously. 824 00:28:38,449 --> 00:28:40,789 I'm so happy to see him again. It's been a long time. 825 00:28:40,789 --> 00:28:41,789 Same here. 826 00:28:41,789 --> 00:28:42,919 Is your mother doing well? 827 00:28:43,189 --> 00:28:45,189 Yes, she misses you a lot. 828 00:28:45,189 --> 00:28:46,459 - Your mother? - He treats my mother so well. 829 00:28:46,459 --> 00:28:48,099 - Right, he does. - He treats the elderly... 830 00:28:48,099 --> 00:28:49,759 - He really does. - and older guys so well. 831 00:28:49,759 --> 00:28:52,469 - That's why so many guys call him. - Right. 832 00:28:52,569 --> 00:28:54,069 Yi Kyung can't sleep at night... 833 00:28:54,369 --> 00:28:55,699 because his older friends keep inviting him out. 834 00:28:56,199 --> 00:28:58,309 - He always lends people money. - Come on. 835 00:28:58,309 --> 00:28:59,869 Can I also... 836 00:29:00,509 --> 00:29:02,109 I'm just kidding. 837 00:29:02,439 --> 00:29:03,579 What did you do today? 838 00:29:03,809 --> 00:29:05,509 Today? I was waiting. 839 00:29:05,879 --> 00:29:08,049 - You didn't have work today? - Of course not. 840 00:29:08,049 --> 00:29:10,049 What about these days? 841 00:29:10,049 --> 00:29:11,749 We're working on... 842 00:29:11,749 --> 00:29:13,689 - an upcoming drama. - Are you? 843 00:29:13,689 --> 00:29:15,219 I played detectives for three years. 844 00:29:15,219 --> 00:29:17,889 After playing characters who are kind and funny... 845 00:29:17,889 --> 00:29:19,029 Your roles have been comic. 846 00:29:19,029 --> 00:29:20,499 I went back to playing the villain. 847 00:29:20,759 --> 00:29:21,829 He's good at playing the villain. 848 00:29:21,829 --> 00:29:24,169 I really like the vibe. 849 00:29:24,669 --> 00:29:26,299 - When blood splashed on my face, - Yes. 850 00:29:26,299 --> 00:29:27,769 I remembered what it had felt like. 851 00:29:27,769 --> 00:29:29,469 I enjoy my work these days. 852 00:29:29,469 --> 00:29:30,769 I'm sorry, but can you raise your tone of voice? 853 00:29:30,769 --> 00:29:32,269 I enjoy my work. 854 00:29:32,639 --> 00:29:35,209 I'm sorry, but I can't get used to it. 855 00:29:35,209 --> 00:29:36,479 - What do you mean? - The pressure... 856 00:29:36,479 --> 00:29:37,949 of having to speak in a higher tone. 857 00:29:37,949 --> 00:29:39,009 Raise the tone and say hello. 858 00:29:39,009 --> 00:29:40,849 Hello! 859 00:29:42,849 --> 00:29:45,749 You got it, Sung Tae. You sound so cheerful now. 860 00:29:45,749 --> 00:29:47,219 At the time, I'm struggling inside. 861 00:29:47,219 --> 00:29:48,759 - When he speaks like that, - It feels too... 862 00:29:48,759 --> 00:29:50,829 - he appears... - I know. 863 00:29:50,829 --> 00:29:52,359 He appears so friendly. 864 00:29:52,359 --> 00:29:53,499 - His voice is so low. - Exactly. 865 00:29:53,499 --> 00:29:55,199 You should say hello like that to your seniors. 866 00:29:55,199 --> 00:29:56,299 Say hello like this. 867 00:29:56,299 --> 00:29:58,029 - Okay! - That's it. 868 00:29:58,029 --> 00:29:59,299 - Give it a try. - Okay. 869 00:29:59,299 --> 00:30:00,399 Okay! 870 00:30:00,639 --> 00:30:02,699 (He's shy, but he does everything that he's told.) 871 00:30:02,869 --> 00:30:04,509 Your tone of voice changes depending on your role. 872 00:30:04,509 --> 00:30:05,509 - Right. - It really does. 873 00:30:05,509 --> 00:30:06,709 Right. 874 00:30:07,039 --> 00:30:08,109 Right. 875 00:30:08,939 --> 00:30:10,349 (Glancing) 876 00:30:10,849 --> 00:30:12,949 Is this what we're talking about today? 877 00:30:13,419 --> 00:30:15,779 Why are you dressed in suits? 878 00:30:15,779 --> 00:30:17,949 - It was to be polite. - Really? 879 00:30:17,949 --> 00:30:19,289 Then I should have... 880 00:30:20,589 --> 00:30:23,189 Wait a minute, your outfit... 881 00:30:23,289 --> 00:30:25,489 It may be because I can only see your upper body. 882 00:30:26,289 --> 00:30:27,799 You're dressed like a prisoner. 883 00:30:28,629 --> 00:30:29,629 What do you mean? 884 00:30:30,429 --> 00:30:31,429 It feels like... 885 00:30:31,469 --> 00:30:32,629 we came to visit you in prison. 886 00:30:32,629 --> 00:30:33,999 - And we're eating sundaeguk. - Or seolleongtang? 887 00:30:33,999 --> 00:30:35,199 You're dressed like his lawyer. 888 00:30:35,199 --> 00:30:36,269 Exactly. 889 00:30:37,269 --> 00:30:38,939 Right now... 890 00:30:38,939 --> 00:30:40,839 (The scene looks very familiar.) 891 00:30:42,339 --> 00:30:44,709 (Slurping) 892 00:30:45,079 --> 00:30:46,149 (Looking completely natural) 893 00:30:46,149 --> 00:30:50,249 Anyway, you must not know why we're here today. 894 00:30:50,419 --> 00:30:51,489 Not at all. 895 00:30:52,219 --> 00:30:55,719 - This started with what Haha said. - Yes. 896 00:30:56,059 --> 00:30:57,759 (Haha?) 897 00:30:57,829 --> 00:30:59,459 First of all... 898 00:31:00,229 --> 00:31:01,259 (Rummaging) 899 00:31:01,259 --> 00:31:02,629 I watched the episode on non-popular celebrities. 900 00:31:02,629 --> 00:31:04,269 - What? - Non-popular celebrities. 901 00:31:04,269 --> 00:31:05,669 - You did? - Yes. 902 00:31:05,799 --> 00:31:06,999 (So you watched it.) 903 00:31:06,999 --> 00:31:08,039 Tukutz. 904 00:31:08,069 --> 00:31:09,539 - Yes. - I watched that episode. 905 00:31:09,539 --> 00:31:10,969 So you must know from watching it. 906 00:31:11,339 --> 00:31:13,579 Haha is famous. We can't say that he's not popular. 907 00:31:13,609 --> 00:31:17,349 However, compared to his fame, he isn't as popular. 908 00:31:17,379 --> 00:31:19,649 And so... 909 00:31:19,909 --> 00:31:21,579 Please don't misunderstand. 910 00:31:23,519 --> 00:31:25,419 - He's getting to know it. - Right. 911 00:31:26,189 --> 00:31:27,259 Here you go. 912 00:31:27,319 --> 00:31:28,889 - Are you giving it to him now? - Yes. 913 00:31:29,019 --> 00:31:31,389 (The invitation is delivered.) 914 00:31:31,659 --> 00:31:34,399 (You're invited. You're famous, but your fan base isn't big.) 915 00:31:35,029 --> 00:31:36,629 (Laughing and clearing his throat) 916 00:31:37,899 --> 00:31:40,439 He must have a lump in his throat. 917 00:31:40,439 --> 00:31:41,439 Goodness. 918 00:31:41,939 --> 00:31:43,709 However... I mean, 919 00:31:44,469 --> 00:31:46,409 I am not popular either. 920 00:31:46,669 --> 00:31:48,439 What? Why do you say that? 921 00:31:48,809 --> 00:31:50,279 I heard that you have a fan cafe. 922 00:31:50,279 --> 00:31:52,079 - It must be huge. - There are 30 people. 923 00:31:52,179 --> 00:31:53,279 - What? - There are 30 people. 924 00:31:53,279 --> 00:31:54,379 Did you say 300,000? 925 00:31:54,379 --> 00:31:55,549 Thirty people. 926 00:31:55,719 --> 00:31:57,319 (It's 30, not 300,000.) 927 00:31:57,319 --> 00:31:58,489 - Thirty people? - Yes. 928 00:31:58,649 --> 00:32:00,419 I'm not very popular. 929 00:32:00,419 --> 00:32:01,919 - What? - Being popular is... 930 00:32:01,919 --> 00:32:02,989 Here it is. 931 00:32:03,259 --> 00:32:04,359 Isn't it 20-something? 932 00:32:04,489 --> 00:32:05,789 - How big is the fan base? - I'm not sure. 933 00:32:05,889 --> 00:32:08,159 - There are 52 members. - It doubled. 934 00:32:08,659 --> 00:32:10,599 I don't know if you're informed. 935 00:32:10,599 --> 00:32:12,429 The site is running an event to celebrate the 100th member... 936 00:32:12,429 --> 00:32:14,269 joining the online fan cafe. 937 00:32:14,339 --> 00:32:17,069 As it hasn't reached 100 members yet, the event is ongoing. 938 00:32:17,669 --> 00:32:19,909 It's been going on since 2023. 939 00:32:20,179 --> 00:32:21,439 It's making me cry. 940 00:32:21,439 --> 00:32:23,179 (July 4, 2023) 941 00:32:23,379 --> 00:32:25,809 For me, these 52 members are... 942 00:32:25,809 --> 00:32:28,419 - extremely precious. - I'm very moved. 943 00:32:28,419 --> 00:32:29,919 Please tell them. 944 00:32:29,919 --> 00:32:31,649 Someone sent me ginseng. 945 00:32:31,919 --> 00:32:33,219 - Really? - Yes. 946 00:32:33,219 --> 00:32:35,259 It's not just Na Hoon A. I can get ginseng too. 947 00:32:35,259 --> 00:32:36,989 As we just said, 948 00:32:36,989 --> 00:32:38,459 you have fans who love you. 949 00:32:38,459 --> 00:32:39,459 Seriously, I'm very touched. 950 00:32:39,459 --> 00:32:41,999 As I said, you're famous, but you aren't so popular. 951 00:32:41,999 --> 00:32:44,999 That's why we came here today to invite you. 952 00:32:45,169 --> 00:32:46,999 You came to see the right person. 953 00:32:46,999 --> 00:32:48,339 - Really? - I make a good fit. 954 00:32:48,339 --> 00:32:49,869 - Is that so? - I didn't expect... 955 00:32:50,139 --> 00:32:52,709 Sung Tae to be so accepting. 956 00:32:52,709 --> 00:32:54,609 We felt cautious about it. 957 00:32:54,609 --> 00:32:57,149 I can judge myself objectively. 958 00:32:57,679 --> 00:32:58,709 What? 959 00:32:59,179 --> 00:33:01,119 This is shocking. 960 00:33:01,819 --> 00:33:04,489 "You know who I am?" This is Jang Chen's famous line. 961 00:33:04,489 --> 00:33:05,489 It's mine. 962 00:33:05,789 --> 00:33:07,589 It was me who said it first. 963 00:33:07,859 --> 00:33:09,419 In the second half, 964 00:33:09,419 --> 00:33:11,189 - Actor Yoon Kye Sang says it. - Right. 965 00:33:11,189 --> 00:33:14,229 Actually, you're right. 966 00:33:14,329 --> 00:33:16,799 - In the scene at a junkyard, - Right. 967 00:33:16,799 --> 00:33:18,569 - Sung Tae says the line first. - Before dying. 968 00:33:18,569 --> 00:33:19,969 - He says it first. - Yes. 969 00:33:20,129 --> 00:33:22,539 (The first Jang Chen's line that we think of) 970 00:33:22,639 --> 00:33:24,409 (You know who I am?) 971 00:33:24,739 --> 00:33:27,239 (In reality, Heo Sung Tae said it first.) 972 00:33:27,579 --> 00:33:29,479 Everyone thought that it was Yoon Kye Sang. 973 00:33:29,479 --> 00:33:31,809 - We know it as Jang Chen's line. - Right. 974 00:33:31,879 --> 00:33:33,619 Actually, Sung Tae said it first. 975 00:33:33,619 --> 00:33:35,249 Here's what happened. 976 00:33:35,249 --> 00:33:36,949 He lost it to Jang Chen. 977 00:33:36,949 --> 00:33:39,549 (He lost it due to a lack of popularity.) 978 00:33:39,649 --> 00:33:40,889 It's because he's more popular than me. 979 00:33:40,889 --> 00:33:43,419 - Sung Tae got overshadowed. - He did. 980 00:33:44,129 --> 00:33:46,329 Can you say the line for us? "You know who I am?" 981 00:33:47,029 --> 00:33:48,659 (Hesitant) 982 00:33:48,659 --> 00:33:50,429 (While hesitating, he gets ready.) 983 00:33:50,869 --> 00:33:52,669 (Getting vicious) 984 00:33:53,169 --> 00:33:54,569 You know who I am? 985 00:33:54,669 --> 00:33:55,939 This is what I did. 986 00:33:56,699 --> 00:33:58,939 - This is what I did. - With a low voice. 987 00:33:58,939 --> 00:34:00,839 He can't make it a catchphrase. He's holding back too much. 988 00:34:00,839 --> 00:34:02,779 - He's holding back too much. - You know who I am? 989 00:34:03,379 --> 00:34:04,379 I see. 990 00:34:04,949 --> 00:34:06,249 That doesn't work because it lacks charisma. 991 00:34:06,249 --> 00:34:07,619 But you're holding back. 992 00:34:07,619 --> 00:34:09,179 - You have to let it out. - You have to let it out. 993 00:34:10,019 --> 00:34:11,549 Say "you know who I am" like this. 994 00:34:12,049 --> 00:34:13,319 Can you say the previous line in a low voice... 995 00:34:13,319 --> 00:34:15,019 and raise it when saying the line? 996 00:34:15,019 --> 00:34:16,519 The lines don't have to be exact. 997 00:34:16,519 --> 00:34:17,859 I remember. 998 00:34:19,429 --> 00:34:23,159 "Everyone is working hard. I should look after myself." 999 00:34:23,629 --> 00:34:24,929 "You know who I am?" 1000 00:34:26,939 --> 00:34:28,899 (A wave of embarrassment comes over him.) 1001 00:34:28,899 --> 00:34:29,899 That was great. 1002 00:34:30,409 --> 00:34:32,069 Sung Tae, that was excellent. 1003 00:34:32,069 --> 00:34:33,839 - It can't be better. - You said the line first, 1004 00:34:33,839 --> 00:34:35,609 but this is why it didn't become popular. 1005 00:34:35,739 --> 00:34:37,849 "You know who I am?" 1006 00:34:37,849 --> 00:34:40,079 - How did he make it fit? - You must say it like this. 1007 00:34:40,079 --> 00:34:41,979 - That's how you make a catchphrase. - That was good. 1008 00:34:41,979 --> 00:34:44,049 - I'm gullible enough to believe it. - Yes. 1009 00:34:44,049 --> 00:34:46,049 Say it sharply like that. 1010 00:34:46,049 --> 00:34:47,119 Don't hold it back, okay? 1011 00:34:47,189 --> 00:34:49,519 We figured out something important today. 1012 00:34:49,889 --> 00:34:52,189 I heard that you keep track... 1013 00:34:52,189 --> 00:34:54,429 of the number of followers every day. 1014 00:34:54,499 --> 00:34:56,399 I don't do it every day, but it catches my attention. 1015 00:34:56,399 --> 00:34:57,599 - I see. - I mean... 1016 00:34:57,669 --> 00:34:59,999 Thanks to "Squid Game," the number of my followers... 1017 00:35:00,899 --> 00:35:03,069 increased to 2.4 million. 1018 00:35:03,239 --> 00:35:05,209 My mobile phone got turned off because of the alerts. 1019 00:35:05,569 --> 00:35:06,809 - Your mobile phone got turned off? - Yes. 1020 00:35:06,809 --> 00:35:08,539 As expected, 1021 00:35:08,639 --> 00:35:11,079 I lost 1,000 followers every day since then. 1022 00:35:11,379 --> 00:35:13,349 - From 2 million something... - From 2.3 million. 1023 00:35:13,449 --> 00:35:15,019 How many followers do you have now? 1024 00:35:15,179 --> 00:35:17,249 - It got down to 1.28 million. - Okay. 1025 00:35:17,249 --> 00:35:19,249 - After "Good Boy" got aired, - As it was successful? 1026 00:35:19,249 --> 00:35:21,259 the number increased little by little. 1027 00:35:21,259 --> 00:35:22,259 By the way, 1028 00:35:22,559 --> 00:35:25,159 - I've never said this on TV. - Okay. 1029 00:35:25,929 --> 00:35:27,259 I had a panic disorder. 1030 00:35:27,259 --> 00:35:28,599 - Why? - I stopped going to the shoot. 1031 00:35:28,599 --> 00:35:29,699 We were shooting a historical drama back then. 1032 00:35:29,699 --> 00:35:31,029 - After you got successful? - Yes. 1033 00:35:31,029 --> 00:35:33,599 When I started getting... 1034 00:35:33,599 --> 00:35:35,499 - a lot of attention overnight... - Yes? 1035 00:35:36,599 --> 00:35:39,639 All the staff members seemed like they were watching me. 1036 00:35:39,709 --> 00:35:41,109 "So you got successful," 1037 00:35:41,109 --> 00:35:42,509 - "didn't you?" - Right. 1038 00:35:42,909 --> 00:35:46,479 "Let's see how well you act now." 1039 00:35:46,479 --> 00:35:47,549 It felt like they were looking at me with hatred. 1040 00:35:47,549 --> 00:35:49,349 - Even though it wasn't true... - It wasn't the same staff. 1041 00:35:49,349 --> 00:35:51,549 - It wasn't the case at all. - He got paranoid. 1042 00:35:51,649 --> 00:35:52,919 My whole body was shaking, 1043 00:35:52,989 --> 00:35:54,059 so I stopped going to the shoot. 1044 00:35:54,059 --> 00:35:55,219 - All of a sudden? - Yes. 1045 00:35:55,519 --> 00:35:57,459 I had never experienced anything like it. 1046 00:35:57,459 --> 00:36:00,029 After that, I went to see a neurologist. 1047 00:36:00,029 --> 00:36:01,659 I also went to therapy. 1048 00:36:01,659 --> 00:36:03,559 That was when I couldn't get in touch with you. 1049 00:36:03,901 --> 00:36:06,831 - Maybe. - We lost touch for a while. 1050 00:36:06,831 --> 00:36:08,341 That was when there were rumors about you. 1051 00:36:08,341 --> 00:36:11,241 People said that you changed after "Squid Game" became a hit. 1052 00:36:11,241 --> 00:36:13,471 What people said... 1053 00:36:13,471 --> 00:36:14,581 - Right. - affected me. 1054 00:36:14,781 --> 00:36:16,411 Did I change? I didn't act any differently. 1055 00:36:16,411 --> 00:36:18,611 - Right, you haven't changed. - Not really. 1056 00:36:18,751 --> 00:36:20,181 I didn't know that you were unwell. 1057 00:36:20,681 --> 00:36:21,881 Did I get too serious? 1058 00:36:21,881 --> 00:36:22,921 - No. - No. 1059 00:36:22,951 --> 00:36:24,691 I had no idea about this... 1060 00:36:24,691 --> 00:36:26,091 - I didn't know. - after "Squid Game." 1061 00:36:26,091 --> 00:36:28,661 Sung Tae went through a lot. 1062 00:36:29,291 --> 00:36:30,791 Your birthday is coming up. 1063 00:36:31,361 --> 00:36:32,391 It's October. 1064 00:36:32,391 --> 00:36:33,391 (It's in 2 months.) 1065 00:36:33,391 --> 00:36:34,931 So it's your birthday soon. 1066 00:36:35,061 --> 00:36:36,101 (Bursting out laughing) 1067 00:36:36,101 --> 00:36:37,371 We still have three months to go. 1068 00:36:37,371 --> 00:36:38,371 How old are you this year? 1069 00:36:38,371 --> 00:36:39,971 I'm turning 50 soon. 1070 00:36:39,971 --> 00:36:41,001 Really? 1071 00:36:41,001 --> 00:36:43,501 When I go to sets, the directors are younger than me. 1072 00:36:43,641 --> 00:36:46,071 I'm the 2nd or the 3rd oldest. 1073 00:36:46,111 --> 00:36:48,611 - I must have reached that age. - Right. 1074 00:36:48,641 --> 00:36:52,451 Young people are joining the field. 1075 00:36:52,651 --> 00:36:55,021 All the movie directors were... 1076 00:36:55,021 --> 00:36:57,551 - always older than me. - Right. 1077 00:36:57,651 --> 00:36:59,551 I can't get used to it when they treat me like an older brother. 1078 00:36:59,621 --> 00:37:01,591 Getting treated like an older brother is... 1079 00:37:01,961 --> 00:37:03,061 not so bad. 1080 00:37:03,461 --> 00:37:05,861 - Soon, they'll call you a senior. - Someone called me a teacher. 1081 00:37:05,991 --> 00:37:07,731 It happened during the shoot for "Good Boy." 1082 00:37:08,601 --> 00:37:09,961 There were people... 1083 00:37:09,961 --> 00:37:11,401 - who just turned 20. - Assistant directors? 1084 00:37:11,401 --> 00:37:13,771 They consider it being polite. 1085 00:37:13,771 --> 00:37:15,671 - So they call you "teacher?" - Yes. 1086 00:37:15,671 --> 00:37:18,141 - They think that it's being polite. - Right. 1087 00:37:18,411 --> 00:37:20,241 Isn't it better when they call you by your name? 1088 00:37:21,111 --> 00:37:22,911 - You don't like that? - Isn't that worse? 1089 00:37:23,041 --> 00:37:24,281 Isn't it better when they call you by your name? 1090 00:37:24,451 --> 00:37:25,681 I don't know. No one has ever done it. 1091 00:37:25,681 --> 00:37:27,081 - I mean... What? - Jae Seok. 1092 00:37:27,621 --> 00:37:28,621 What about you, Jae Seok? 1093 00:37:28,621 --> 00:37:29,921 (Jae Seok is flustered to be called by his name.) 1094 00:37:29,921 --> 00:37:31,721 I didn't even finish my sentence. 1095 00:37:31,721 --> 00:37:33,221 How could you call my name right away? 1096 00:37:33,221 --> 00:37:34,721 - He's good. - You said that it was better. 1097 00:37:34,721 --> 00:37:35,791 Jae Seok. 1098 00:37:37,591 --> 00:37:38,661 Goodness. 1099 00:37:38,661 --> 00:37:40,801 - You're always so excessive. - What? 1100 00:37:40,801 --> 00:37:42,801 He's excessive even with formalities. 1101 00:37:43,161 --> 00:37:44,701 When people recognize me, 1102 00:37:44,831 --> 00:37:48,271 they can take photos if they want. It's not a big deal. 1103 00:37:48,271 --> 00:37:49,441 They're taking photos of me from afar. 1104 00:37:49,441 --> 00:37:50,941 "That's not allowed. I'm sorry." 1105 00:37:50,941 --> 00:37:53,141 - "You're being rude. I'm sorry." - Why... 1106 00:37:53,141 --> 00:37:54,811 - Does he protect you? - Yes. 1107 00:37:54,911 --> 00:37:56,511 I don't know why he stops them. 1108 00:37:56,711 --> 00:37:58,211 I'm okay with them taking photos. 1109 00:37:58,211 --> 00:38:00,251 - Don't you agree, Sung Tae? - You're also a talented singer. 1110 00:38:00,251 --> 00:38:01,881 I asked you first. 1111 00:38:03,321 --> 00:38:04,421 Hey. 1112 00:38:04,651 --> 00:38:06,291 I asked you first. 1113 00:38:06,291 --> 00:38:09,061 - I asked you a question. - You should encourage your junior. 1114 00:38:09,121 --> 00:38:11,361 - I asked you a question. - He's just working hard. 1115 00:38:11,461 --> 00:38:12,691 Didn't you badmouth him? 1116 00:38:12,691 --> 00:38:15,901 What? I didn't badmouth him. 1117 00:38:15,901 --> 00:38:17,101 He's my senior actor. 1118 00:38:17,101 --> 00:38:18,171 - Goodness. - Never mind. 1119 00:38:19,001 --> 00:38:21,601 You don't want to get your front teeth treated, do you? 1120 00:38:22,741 --> 00:38:25,241 Look at this. Your eating is so messy. 1121 00:38:25,241 --> 00:38:27,641 - He spat a little while eating. - He spits a lot. 1122 00:38:27,641 --> 00:38:29,311 (For some reason, he keeps feeling left out.) 1123 00:38:29,311 --> 00:38:30,611 - You know what? - Why do you keep... 1124 00:38:30,611 --> 00:38:32,711 If I were alone with him, I'd react. 1125 00:38:32,711 --> 00:38:34,621 - As you continue to join him... - Gosh, you keep spitting. 1126 00:38:34,621 --> 00:38:36,381 You keep dropping food on yourself. 1127 00:38:36,651 --> 00:38:37,651 My goodness. 1128 00:38:38,651 --> 00:38:40,221 Why would you wipe here? 1129 00:38:41,361 --> 00:38:43,731 (The dropping rice show is open all day long.) 1130 00:38:43,931 --> 00:38:45,791 (I apologize.) 1131 00:38:45,891 --> 00:38:47,031 His teeth are like revolving doors. 1132 00:38:47,031 --> 00:38:48,431 Oh, I see. 1133 00:38:48,431 --> 00:38:49,461 Yes. 1134 00:38:49,561 --> 00:38:50,701 You don't really believe him, do you? 1135 00:38:50,971 --> 00:38:52,171 I'm very gullible. 1136 00:38:52,171 --> 00:38:54,871 Even if you're gullible, who has revolving teeth? 1137 00:38:55,241 --> 00:38:57,341 (They're having fun teasing Jae Seok.) 1138 00:38:57,771 --> 00:38:59,211 (Wait a minute.) 1139 00:38:59,211 --> 00:39:01,011 Are you siding with each other? 1140 00:39:01,011 --> 00:39:02,281 - No. - Of course not. 1141 00:39:02,281 --> 00:39:03,951 - No, we are not. - What? 1142 00:39:03,951 --> 00:39:05,651 - What's the matter with you? - But... 1143 00:39:05,881 --> 00:39:07,981 - Why are you being so timid? - They are... 1144 00:39:07,981 --> 00:39:09,251 What's the matter with you? 1145 00:39:09,251 --> 00:39:10,621 You're siding with each other. 1146 00:39:10,621 --> 00:39:12,991 - No. - Why are you being so timid? 1147 00:39:12,991 --> 00:39:15,121 - I won't say anything. - Why you... 1148 00:39:15,491 --> 00:39:17,391 I'm not telling you to be quiet. Heo Sung Tae. 1149 00:39:17,391 --> 00:39:18,691 - It's not what you think. - No. 1150 00:39:18,791 --> 00:39:20,761 - I'm wrong, right? - I've been wanting to see you. 1151 00:39:20,761 --> 00:39:21,961 My goodness. 1152 00:39:22,631 --> 00:39:23,901 (Sweating) 1153 00:39:23,901 --> 00:39:27,441 Sung Tae accepted our invitation. 1154 00:39:27,441 --> 00:39:28,801 It was great to see you. 1155 00:39:28,801 --> 00:39:30,671 We got to eat with Sung Tae after a long time. 1156 00:39:30,671 --> 00:39:31,941 I had a good time. 1157 00:39:32,241 --> 00:39:33,271 Is it over? 1158 00:39:33,271 --> 00:39:34,741 - It's over. - It feels like it, doesn't it? 1159 00:39:34,841 --> 00:39:36,781 I expected the shoot to last all day long. 1160 00:39:37,281 --> 00:39:38,311 Now... 1161 00:39:38,781 --> 00:39:40,111 you may return to the detention center. 1162 00:39:40,881 --> 00:39:42,751 Are you going to Seoul Nambu Detention Center? 1163 00:39:42,951 --> 00:39:44,051 "You know who I am?" 1164 00:39:44,051 --> 00:39:45,091 (Reviewing the line) 1165 00:39:45,421 --> 00:39:47,491 - Goodbye, Sung Tae. - Bye. 1166 00:39:47,561 --> 00:39:49,421 - Please contact me. - Okay. 1167 00:39:49,421 --> 00:39:50,861 Sung Tae is so funny. 1168 00:39:51,161 --> 00:39:52,831 Let's get going now. 1169 00:39:52,831 --> 00:39:53,861 Let's go. 1170 00:39:54,731 --> 00:39:57,271 (A few days later) 1171 00:39:58,331 --> 00:40:01,571 (With the vibe of New York City) 1172 00:40:02,641 --> 00:40:05,341 (A cafe in Seoul) 1173 00:40:06,411 --> 00:40:10,611 (Waiting for the next NPCC candidate) 1174 00:40:10,881 --> 00:40:13,281 Are you going to catch a big fish today? 1175 00:40:13,281 --> 00:40:14,421 - A big fish? - Yes. 1176 00:40:15,051 --> 00:40:16,881 - I can't call him that. - No? 1177 00:40:16,881 --> 00:40:18,091 (At a loss for words at an undeserved description) 1178 00:40:18,091 --> 00:40:20,391 - He's not a big fish? - Not really. 1179 00:40:20,391 --> 00:40:22,421 Recently, 1180 00:40:22,421 --> 00:40:24,831 - he's been a reporter on the show. - I see. 1181 00:40:24,861 --> 00:40:27,631 Haha highly recommended him. 1182 00:40:27,961 --> 00:40:29,761 This person is the cherry on top. 1183 00:40:29,761 --> 00:40:32,431 - But doesn't he have... - He's the one. 1184 00:40:32,531 --> 00:40:35,041 a fan club? 1185 00:40:35,341 --> 00:40:37,971 - There are die-hard fans. - That's what I'm saying. 1186 00:40:37,971 --> 00:40:39,441 - A small but devoted fan base. - Yes. 1187 00:40:39,441 --> 00:40:40,981 But that's not enough. 1188 00:40:40,981 --> 00:40:43,111 - It's not? - It's not enough, but... 1189 00:40:43,111 --> 00:40:46,081 Recently, he did a livestream. 1190 00:40:46,081 --> 00:40:48,481 - Okay. - Less than 1,000 people watched it. 1191 00:40:48,481 --> 00:40:50,451 Because these days... 1192 00:40:50,451 --> 00:40:52,291 I appreciate that hundreds of people tuned in, but... 1193 00:40:52,291 --> 00:40:55,721 They don't really watch livestreams these days. It's tough. 1194 00:40:55,821 --> 00:40:57,691 There were 500 people watching Haha's livestream, 1195 00:40:57,691 --> 00:40:59,461 - but by the end, it dropped to 300. - For me... 1196 00:41:00,461 --> 00:41:02,631 It started with 5,000 people. 1197 00:41:03,061 --> 00:41:05,231 - Then... - That guy tuned in at the end. 1198 00:41:05,231 --> 00:41:07,171 - I mean... - It dropped to 300... 1199 00:41:07,371 --> 00:41:10,771 - after I said, "Bye." - How come it dropped from 5,000... 1200 00:41:10,771 --> 00:41:15,211 That's why he said there were 300 people watching. 1201 00:41:15,641 --> 00:41:17,111 - Do you want me to go live now? - But... 1202 00:41:17,111 --> 00:41:18,751 - From 5,000... - Do you want me to start it now? 1203 00:41:18,751 --> 00:41:20,551 Why would you start a livestream on Sunday? 1204 00:41:20,651 --> 00:41:22,281 - On Sunday... - Don't make me angry. 1205 00:41:22,281 --> 00:41:24,491 - What do you mean? - I know I'm not popular, 1206 00:41:24,491 --> 00:41:26,221 - That's not what I mean. - but it wasn't like that at first. 1207 00:41:26,221 --> 00:41:27,721 I'm not saying you're unpopular. 1208 00:41:27,721 --> 00:41:29,661 - You are... - I lost 10,000 followers yesterday. 1209 00:41:29,661 --> 00:41:31,191 You are popular, 1210 00:41:31,291 --> 00:41:34,001 but your popularity doesn't match your fame. 1211 00:41:34,901 --> 00:41:37,431 What I'm sure of is... 1212 00:41:37,631 --> 00:41:38,671 that I'm more popular than him. 1213 00:41:38,671 --> 00:41:40,801 - You are? Are you sure? - I'm sure. 1214 00:41:40,801 --> 00:41:43,041 We haven't seen him for a while. 1215 00:41:43,141 --> 00:41:47,011 I wonder how he will react to what you just said. 1216 00:41:47,011 --> 00:41:49,781 He might be flustered, but he needs to accept it. 1217 00:41:49,881 --> 00:41:53,311 "What are you talking about?" I think he'll say this first. 1218 00:41:53,981 --> 00:41:56,621 (A familiar figure is approaching the cafe.) 1219 00:41:57,951 --> 00:42:00,191 (Without hesitation, he walks in with a relaxed stride.) 1220 00:42:00,191 --> 00:42:01,221 - He's coming. - What? 1221 00:42:03,021 --> 00:42:04,031 Oh, my. 1222 00:42:04,031 --> 00:42:05,591 (Standing automatically) 1223 00:42:05,960 --> 00:42:06,990 - He's coming. - What? 1224 00:42:08,790 --> 00:42:09,800 Oh, my. 1225 00:42:09,800 --> 00:42:11,360 (Standing automatically) 1226 00:42:11,443 --> 00:42:13,083 - Hello. - Jun Ha. 1227 00:42:13,083 --> 00:42:14,613 Jung Jun Ha is here. 1228 00:42:14,613 --> 00:42:15,743 (Jung Jun Ha, the sixth candidate for the Non-Popular Celebrity Club) 1229 00:42:15,743 --> 00:42:16,983 - Reporter Jung Jun Ha. - Hello. 1230 00:42:17,083 --> 00:42:19,553 - It's nice to see you. - By the way... 1231 00:42:19,553 --> 00:42:21,883 - How have you been? - Great. 1232 00:42:21,883 --> 00:42:24,253 - You got your hair cut. - Oh, my. 1233 00:42:24,253 --> 00:42:25,523 - That's a cute hairstyle. - Recently... 1234 00:42:25,523 --> 00:42:27,023 - You look cuter. - These days... 1235 00:42:27,023 --> 00:42:29,163 But your face looks a lot bigger. 1236 00:42:29,293 --> 00:42:31,763 No. I've lost a lot of weight since then. 1237 00:42:31,763 --> 00:42:33,633 - Where? - Where did you lose weight? 1238 00:42:33,633 --> 00:42:35,233 I've lost a lot of weight. 1239 00:42:35,333 --> 00:42:37,673 - I really have. - Where? 1240 00:42:37,673 --> 00:42:39,133 - Where? - Face? Where? 1241 00:42:39,133 --> 00:42:42,943 - I mean it. - I think it's your short hair. 1242 00:42:43,143 --> 00:42:45,613 - It makes your face look bigger. - That's enough, Jae Seok. 1243 00:42:45,873 --> 00:42:47,513 - We haven't met for a while. - I know. 1244 00:42:47,513 --> 00:42:48,943 Don't make me lose confidence. 1245 00:42:49,043 --> 00:42:50,553 Your T-shirt says "Adios." 1246 00:42:50,783 --> 00:42:52,753 Why are you wearing that? 1247 00:42:52,753 --> 00:42:55,153 This is what I wore that day in New York. 1248 00:42:55,153 --> 00:42:56,953 - When you were a reporter? - I was wearing this. 1249 00:42:56,953 --> 00:42:59,123 - Reporter Jung Jun Ha. - Reporter Jung Jun Ha. 1250 00:42:59,123 --> 00:43:00,793 Reporter Jung Jun Ha, order your drink first. 1251 00:43:00,793 --> 00:43:01,963 - Okay. - Order your drink. 1252 00:43:01,963 --> 00:43:04,663 Okay. Can I have an iced Americano? 1253 00:43:04,663 --> 00:43:06,803 - Look at that. That's LV. - Yes. 1254 00:43:06,903 --> 00:43:08,903 Someone got these for me. 1255 00:43:09,003 --> 00:43:10,073 Who got those for you? 1256 00:43:10,673 --> 00:43:12,103 My fans chipped in and got these for me. 1257 00:43:12,103 --> 00:43:13,573 - Don't lie. - It's true. 1258 00:43:13,573 --> 00:43:15,043 - Don't lie. - No. 1259 00:43:15,043 --> 00:43:16,043 It's not a lie. 1260 00:43:16,043 --> 00:43:17,543 - There were a few people. - Don't lie. 1261 00:43:17,643 --> 00:43:19,783 - Were they your fans? - Don't lie. 1262 00:43:19,783 --> 00:43:21,813 It's true. Do you want to bet... 1263 00:43:21,813 --> 00:43:23,553 - whether my fans got these or not? - Don't lie. 1264 00:43:24,183 --> 00:43:27,053 It's not a lie. I'm telling the truth. 1265 00:43:27,053 --> 00:43:28,053 My gosh. 1266 00:43:28,323 --> 00:43:31,153 I haven't been on this show in a long time, so why would I lie? 1267 00:43:31,153 --> 00:43:32,493 Don't say that... 1268 00:43:32,493 --> 00:43:33,563 - to avoid looking pathetic. - Right. 1269 00:43:33,563 --> 00:43:36,093 No. My fans got these on my birthday. 1270 00:43:36,093 --> 00:43:38,333 I just added a bit of money and bought these. 1271 00:43:38,333 --> 00:43:39,493 How much money did you add? 1272 00:43:40,003 --> 00:43:42,103 - So... - I added 1,000 dollars. 1273 00:43:43,133 --> 00:43:44,833 Aren't the sneakers 1,000 dollars? 1274 00:43:44,833 --> 00:43:47,443 - They got me a key chain. - Your fans didn't pay for them. 1275 00:43:47,443 --> 00:43:50,713 They got me a key chain, so I chipped in and bought these shoes. 1276 00:43:50,813 --> 00:43:53,313 - So you paid for them yourself. - Why are you crying? 1277 00:43:53,313 --> 00:43:55,883 Why did you say your fans got them? 1278 00:43:55,883 --> 00:43:57,953 - You lied. - Because that's true. 1279 00:43:57,953 --> 00:44:00,053 It's not time for you to wear these. 1280 00:44:00,983 --> 00:44:02,283 You're in no position to say that. 1281 00:44:03,153 --> 00:44:04,253 Did you buy that T-shirt? 1282 00:44:04,253 --> 00:44:05,653 I paid for it myself. 1283 00:44:05,653 --> 00:44:07,493 Don't ask your fans to buy something for you. 1284 00:44:07,593 --> 00:44:09,993 I don't do that. I don't even have many fans. 1285 00:44:09,993 --> 00:44:10,993 How many fans do you have? 1286 00:44:11,663 --> 00:44:13,833 About 3 to 4 fans are left. 1287 00:44:14,463 --> 00:44:16,333 They've been my fans for a long time. You know that. 1288 00:44:16,333 --> 00:44:17,673 I know. 1289 00:44:17,773 --> 00:44:20,303 Why do you keep looking to the side when you talk to us? 1290 00:44:20,303 --> 00:44:22,373 What? That's because I haven't been on TV for a while. 1291 00:44:22,373 --> 00:44:23,643 - He wants to be on camera. - What should I look at? 1292 00:44:23,643 --> 00:44:26,143 Are you a sole? Why do you look to the side like that? 1293 00:44:26,143 --> 00:44:28,543 Didn't you say the same thing before? 1294 00:44:28,983 --> 00:44:30,253 Where do they look when they talk these days? 1295 00:44:30,253 --> 00:44:31,313 You're not a sole. 1296 00:44:31,313 --> 00:44:32,553 Why do you look to the side? 1297 00:44:32,553 --> 00:44:33,583 He's happy to be in front of the cameras. 1298 00:44:33,583 --> 00:44:34,953 It's because I haven't seen cameras for a long time. 1299 00:44:35,383 --> 00:44:36,953 Why? Do you feel shy? 1300 00:44:37,153 --> 00:44:39,923 No. It's because I haven't met them before. 1301 00:44:39,923 --> 00:44:42,193 It makes me nervous. 1302 00:44:42,763 --> 00:44:43,963 I'm not like that anymore. I'm fine. 1303 00:44:43,963 --> 00:44:45,863 Then why are you facing that way? 1304 00:44:45,863 --> 00:44:47,363 Where should I look then? 1305 00:44:47,463 --> 00:44:49,303 - I'm sitting like this. - I mean... 1306 00:44:49,303 --> 00:44:51,333 It's uncomfortable. Do you want me to talk like this then? 1307 00:44:51,333 --> 00:44:53,573 - Ask me questions. - No. You should look at us. 1308 00:44:53,573 --> 00:44:54,673 I can look at you like this. 1309 00:44:54,673 --> 00:44:56,143 It looks like you're talking to the owner of this place. 1310 00:44:56,513 --> 00:44:59,373 - I mean... - What's wrong with your position? 1311 00:44:59,373 --> 00:45:01,013 When I look at you like this, only my side profile shows on camera. 1312 00:45:01,013 --> 00:45:02,413 The cameras are here. 1313 00:45:02,413 --> 00:45:04,653 Your teeth look even more crooked. 1314 00:45:04,653 --> 00:45:06,383 Thinking about it now, at that time... 1315 00:45:06,383 --> 00:45:08,023 - "Your teeth look more crooked." - Hold on. 1316 00:45:08,023 --> 00:45:09,993 Why are you talking with your chin up like that? It feels rude. 1317 00:45:09,993 --> 00:45:11,493 I went to the dentist a few days ago. 1318 00:45:11,493 --> 00:45:12,753 Your old picture was still there. 1319 00:45:14,263 --> 00:45:15,323 Your teeth were jutting out. 1320 00:45:15,623 --> 00:45:17,163 That picture is still going around the Internet. 1321 00:45:17,163 --> 00:45:18,463 It was still there. 1322 00:45:18,463 --> 00:45:20,463 - It's going to haunt me forever. - I know. 1323 00:45:20,463 --> 00:45:22,333 I thought it was Jun Ha's. 1324 00:45:22,333 --> 00:45:24,173 But it turned out to be mine. 1325 00:45:24,703 --> 00:45:26,573 It was shocking. 1326 00:45:26,573 --> 00:45:27,603 At that time... 1327 00:45:28,303 --> 00:45:30,043 The background in that picture is oddly fitting. 1328 00:45:30,143 --> 00:45:32,543 Yes. We took photos here. 1329 00:45:32,543 --> 00:45:34,613 - Yes. - Yes. 1330 00:45:34,613 --> 00:45:36,683 - We went to Wall Street... - This is it. 1331 00:45:36,683 --> 00:45:38,783 in New York. 1332 00:45:38,783 --> 00:45:40,323 We wanted to get some good energy from the bull statue, 1333 00:45:40,423 --> 00:45:43,023 hoping the stock market would rise like a bull. 1334 00:45:43,023 --> 00:45:44,493 Why did you go to New York recently? 1335 00:45:45,623 --> 00:45:46,623 For a trip. 1336 00:45:46,623 --> 00:45:47,993 You don't believe what I say. 1337 00:45:47,993 --> 00:45:49,293 - Tell us. - I'll believe you. Tell me. 1338 00:45:50,433 --> 00:45:51,663 It was for a show. 1339 00:45:51,663 --> 00:45:54,463 - Don't lie. A show? - Stop. 1340 00:45:54,463 --> 00:45:55,863 - What show? When will it air? - Don't lie. 1341 00:45:55,863 --> 00:45:57,473 - When? Where? How? - No way. 1342 00:45:57,473 --> 00:45:59,073 We're planning a show. 1343 00:45:59,073 --> 00:46:01,373 - You're planning? - In New York... 1344 00:46:01,373 --> 00:46:03,373 Why did you go all the way to New York just to plan a show? 1345 00:46:03,373 --> 00:46:04,543 It costs money. 1346 00:46:04,643 --> 00:46:07,443 I went to Seattle and New York. 1347 00:46:07,443 --> 00:46:09,813 It's for a kimchi business. 1348 00:46:09,813 --> 00:46:11,213 - Yes. Thank you for the kimchi. - Thank you for the kimchi. 1349 00:46:11,213 --> 00:46:13,283 - Sure. - I was going to text you. 1350 00:46:13,283 --> 00:46:14,683 I haven't tried it yet, 1351 00:46:14,683 --> 00:46:16,353 but I could tell it was good just from the packaging. 1352 00:46:16,553 --> 00:46:17,553 Around this time of year, 1353 00:46:17,553 --> 00:46:18,693 - the kimchi starts to run out. - It's when it tastes the best. 1354 00:46:18,693 --> 00:46:19,993 You're right. 1355 00:46:19,993 --> 00:46:22,493 You sent me kimchi when it was almost gone. 1356 00:46:22,493 --> 00:46:25,563 You're the first person I thought of. 1357 00:46:25,563 --> 00:46:28,703 So are you planning a show... 1358 00:46:28,703 --> 00:46:30,603 - in New York? - We're preparing. 1359 00:46:30,603 --> 00:46:32,973 I've been talking to the writers. 1360 00:46:32,973 --> 00:46:34,443 Myung Soo said... 1361 00:46:34,443 --> 00:46:36,243 you always prepare something, but nothing comes out. 1362 00:46:36,243 --> 00:46:40,083 This is a big project. That's why it's taking a long time. 1363 00:46:40,083 --> 00:46:41,483 - Is it? - When you were planning... 1364 00:46:41,483 --> 00:46:42,913 that big project, 1365 00:46:42,913 --> 00:46:44,753 Myung Soo desperately wanted to join our show. 1366 00:46:44,753 --> 00:46:46,623 I saw it. He caused a scene yesterday. 1367 00:46:46,623 --> 00:46:49,053 (He caused a scene last episode.) 1368 00:46:49,153 --> 00:46:50,423 I... 1369 00:46:50,423 --> 00:46:52,323 - I want to say this objectively. - Say it. 1370 00:46:52,323 --> 00:46:54,893 Why does he want to participate with a voice like that? 1371 00:46:54,893 --> 00:46:56,993 That's what I'm saying. When you came to our show, 1372 00:46:56,993 --> 00:46:58,933 - he said bad things about you. - Yes. 1373 00:46:58,933 --> 00:47:00,163 - He said this and that. - Yes. 1374 00:47:00,163 --> 00:47:01,803 - And now, he wants to join us. - Why would he... 1375 00:47:01,903 --> 00:47:05,233 When I'm fired, I immediately... 1376 00:47:05,233 --> 00:47:06,643 (Laughing) 1377 00:47:06,643 --> 00:47:07,843 I've been trying to work hard. 1378 00:47:07,943 --> 00:47:11,513 I didn't say anything. I didn't cling to you guys. 1379 00:47:11,613 --> 00:47:12,913 What are you talking about? 1380 00:47:13,243 --> 00:47:15,413 You badmouthed us. 1381 00:47:15,513 --> 00:47:17,453 - I did? - Didn't you? 1382 00:47:17,553 --> 00:47:19,653 - I didn't. - Yes, you did. 1383 00:47:19,753 --> 00:47:21,753 You didn't trash-talk us, but didn't you talk behind our backs? 1384 00:47:21,753 --> 00:47:23,083 He did. 1385 00:47:23,183 --> 00:47:26,493 Can't I even talk about that with my stylist? 1386 00:47:26,763 --> 00:47:28,693 I can talk with my stylist. 1387 00:47:28,693 --> 00:47:30,793 Can't I? 1388 00:47:30,793 --> 00:47:32,733 - You can talk about it. - She comforted me. 1389 00:47:32,733 --> 00:47:34,103 - You can talk about that. - I can talk behind your back. 1390 00:47:34,103 --> 00:47:35,133 - You can do that much. - Yes. 1391 00:47:35,133 --> 00:47:37,003 - Who else would I talk to? - Right. 1392 00:47:37,003 --> 00:47:38,833 - Myung Soo... - You... 1393 00:47:38,833 --> 00:47:40,243 has been taking you around like an underling. 1394 00:47:40,243 --> 00:47:42,003 - You've been following him. - I mean... 1395 00:47:42,003 --> 00:47:44,173 I'm thankful that he called me. 1396 00:47:44,173 --> 00:47:46,313 - Yes. You must be thankful. - I'm grateful. 1397 00:47:46,313 --> 00:47:48,013 I don't complain. 1398 00:47:48,013 --> 00:47:49,683 - And my stylist always said... - Okay. 1399 00:47:49,783 --> 00:47:52,383 I should work with Myung Soo. 1400 00:47:52,383 --> 00:47:54,123 She said I looked really happy... 1401 00:47:54,223 --> 00:47:55,953 when I did a show with him. 1402 00:47:56,053 --> 00:47:57,993 (What's that?) 1403 00:47:57,993 --> 00:48:00,193 She said I should always work with him. 1404 00:48:00,193 --> 00:48:04,063 The production team kept saying that I was such a nice person. 1405 00:48:04,863 --> 00:48:06,493 I'm actually not. 1406 00:48:06,863 --> 00:48:10,373 - "I'm actually not." - "I'm actually not." 1407 00:48:10,373 --> 00:48:13,743 It's so nice seeing you every quarter. 1408 00:48:13,843 --> 00:48:15,743 - My cheeks hurt. - You're indeed... 1409 00:48:15,743 --> 00:48:17,313 - witty. - I was about to cry. 1410 00:48:17,313 --> 00:48:21,643 I was waiting. Why did you contact me after such a long time? 1411 00:48:24,283 --> 00:48:27,423 Jun Ha, we also feel like... 1412 00:48:27,423 --> 00:48:29,453 - we're being tested every day. - I know that. 1413 00:48:29,453 --> 00:48:31,423 - You know. - Of course, I do. 1414 00:48:31,423 --> 00:48:34,193 I want to contact you every day, 1415 00:48:34,193 --> 00:48:37,293 but I couldn't. 1416 00:48:37,293 --> 00:48:38,833 - I didn't want to burden you. - What are you talking about? 1417 00:48:38,833 --> 00:48:40,603 But Jae Seok called me on holiday. 1418 00:48:40,603 --> 00:48:41,963 Of course, I should. 1419 00:48:41,963 --> 00:48:43,373 It's nice to see you... 1420 00:48:43,373 --> 00:48:44,373 - after a long time. - Yes. 1421 00:48:44,373 --> 00:48:45,903 - You look better. - Yes. 1422 00:48:45,903 --> 00:48:47,143 You look well. 1423 00:48:47,543 --> 00:48:49,343 But your weight... 1424 00:48:50,073 --> 00:48:52,313 I lost a lot of weight. I lost 10kg. 1425 00:48:52,313 --> 00:48:54,743 You were always worried about me. 1426 00:48:54,743 --> 00:48:56,613 - Yes. I told you to lose weight... - So... 1427 00:48:56,613 --> 00:48:58,483 - for your health. - I wasn't confident. 1428 00:48:58,483 --> 00:49:01,153 When someone invited me to their wedding, 1429 00:49:01,153 --> 00:49:03,353 - I felt uncomfortable about going. - Why? 1430 00:49:03,353 --> 00:49:04,723 - Because you'd gained some weight? - I didn't have clothes that fit me. 1431 00:49:04,723 --> 00:49:05,853 I felt uncomfortable. 1432 00:49:05,853 --> 00:49:08,893 - I lost confidence. - I see. 1433 00:49:08,893 --> 00:49:11,563 I lost 10kg in a healthy way. 1434 00:49:11,563 --> 00:49:12,733 Why don't you lose some more? 1435 00:49:13,563 --> 00:49:14,903 (Heartless) 1436 00:49:14,903 --> 00:49:18,073 I lost more. I ran 5km yesterday. 1437 00:49:18,073 --> 00:49:20,073 You should eat less. 1438 00:49:20,073 --> 00:49:21,543 What did you eat yesterday? Tell us. 1439 00:49:22,343 --> 00:49:23,373 What did you eat? 1440 00:49:24,143 --> 00:49:25,173 - What did you eat yesterday? - Hey. 1441 00:49:25,173 --> 00:49:26,413 - I had a taco yesterday. - What? 1442 00:49:26,413 --> 00:49:27,743 You shouldn't do that. 1443 00:49:27,743 --> 00:49:29,113 I heard Mexican food was healthy. 1444 00:49:29,113 --> 00:49:31,753 Recently, some professors... 1445 00:49:31,753 --> 00:49:34,923 released their research findings. 1446 00:49:35,383 --> 00:49:36,993 They say it's important... 1447 00:49:36,993 --> 00:49:39,653 - to cut down on food. - I cut down on my food a lot. 1448 00:49:39,653 --> 00:49:42,963 I had chicken breast for about two months. 1449 00:49:42,963 --> 00:49:44,863 As you know, 1450 00:49:44,863 --> 00:49:47,033 I lost 30kg in just 2 and a half months. 1451 00:49:47,033 --> 00:49:48,163 Yes. You shouldn't do that. 1452 00:49:48,163 --> 00:49:49,663 That's why I've been working out... 1453 00:49:49,663 --> 00:49:52,373 to lose weight slowly. 1454 00:49:52,873 --> 00:49:55,673 My muscle mass is 47kg. 1455 00:49:55,673 --> 00:49:56,813 You gained weight. 1456 00:49:57,043 --> 00:49:58,413 It's my muscle mass. 1457 00:49:58,413 --> 00:49:59,943 I lost a lot of body fat. 1458 00:49:59,943 --> 00:50:02,813 Look. I'm fit. 1459 00:50:03,453 --> 00:50:05,753 You remind me of Ma Dong Seok. 1460 00:50:06,113 --> 00:50:07,423 I've gained a lot of muscle. 1461 00:50:07,423 --> 00:50:09,953 My abs are defined now. 1462 00:50:10,753 --> 00:50:11,753 - Let me see. - Let me see. 1463 00:50:11,753 --> 00:50:13,293 Come on. I can't let you. 1464 00:50:13,523 --> 00:50:14,623 Let me see. 1465 00:50:14,623 --> 00:50:16,463 Or let me see over there. 1466 00:50:17,093 --> 00:50:19,033 Who? 1467 00:50:19,033 --> 00:50:20,233 Okay. Take a look. 1468 00:50:20,233 --> 00:50:22,103 - Do you really have abs? - It's no joke. 1469 00:50:22,103 --> 00:50:23,403 - Don't lie. - Let me see. 1470 00:50:23,403 --> 00:50:24,533 I have abs. 1471 00:50:25,033 --> 00:50:26,073 You can see them. 1472 00:50:26,633 --> 00:50:27,673 Right? 1473 00:50:27,673 --> 00:50:28,773 (Abs?) 1474 00:50:28,773 --> 00:50:30,443 Abs. 1475 00:50:30,443 --> 00:50:31,573 Look. 1476 00:50:31,913 --> 00:50:32,913 (Slapping) 1477 00:50:33,513 --> 00:50:35,143 (Searching for hidden abs) 1478 00:50:35,883 --> 00:50:38,653 You can't call it abs. 1479 00:50:38,653 --> 00:50:40,253 I mean... 1480 00:50:40,253 --> 00:50:42,653 Those aren't abs. 1481 00:50:42,653 --> 00:50:46,423 They started to show. 1482 00:50:46,423 --> 00:50:49,063 - I exercise every day. - But it's good to know... 1483 00:50:49,063 --> 00:50:51,533 that you gained muscle. It's important. 1484 00:50:51,533 --> 00:50:52,793 It looks like you got a tan too. 1485 00:50:53,503 --> 00:50:54,803 I got sunburned. 1486 00:50:54,803 --> 00:50:58,103 I did a golf show recently. 1487 00:50:58,103 --> 00:51:00,033 - Which channel? - I went to Thailand. 1488 00:51:00,033 --> 00:51:01,373 - Where? - KBS. 1489 00:51:01,373 --> 00:51:02,543 Did it air? 1490 00:51:02,543 --> 00:51:04,113 It'll air on August 20. 1491 00:51:04,113 --> 00:51:05,243 Are you sure? 1492 00:51:06,113 --> 00:51:07,113 (Sighing) 1493 00:51:07,113 --> 00:51:09,113 Did you get paid? Or did you do that without getting paid? 1494 00:51:09,483 --> 00:51:14,083 It looks like we came to collect a debt from him. 1495 00:51:14,083 --> 00:51:16,123 I've been doing fine. 1496 00:51:16,123 --> 00:51:17,153 You should show it. 1497 00:51:17,153 --> 00:51:19,423 There are several people who acknowledge me. 1498 00:51:19,423 --> 00:51:20,863 I know. 1499 00:51:20,863 --> 00:51:22,763 You're doing well in the restaurant business, though. 1500 00:51:22,763 --> 00:51:24,093 Not just the restaurant business. I've been doing a lot of shows too. 1501 00:51:24,093 --> 00:51:26,463 I told you I filmed a drama. 1502 00:51:26,463 --> 00:51:27,863 - When did you shoot a drama? - When? 1503 00:51:28,203 --> 00:51:30,133 I did. It's coming out soon. 1504 00:51:30,133 --> 00:51:31,133 That's a lie. 1505 00:51:31,133 --> 00:51:33,333 - When will it come out? - When will it come out? 1506 00:51:33,473 --> 00:51:34,903 - Stop lying. - They... 1507 00:51:34,903 --> 00:51:36,943 - In the past... - When will it come out? 1508 00:51:36,943 --> 00:51:38,443 Stop lying. 1509 00:51:38,443 --> 00:51:40,943 You used to check every little thing I did. 1510 00:51:40,943 --> 00:51:42,643 How can I watch a show that didn't air? 1511 00:51:42,643 --> 00:51:44,613 I checked everything, but you didn't appear in anything. 1512 00:51:45,483 --> 00:51:47,253 I'm the main character. 1513 00:51:47,253 --> 00:51:49,083 Don't lie. 1514 00:51:49,853 --> 00:51:53,823 This is driving me crazy. The drama will air on August 8 in Japan. 1515 00:51:53,823 --> 00:51:55,463 Stop lying! 1516 00:51:55,463 --> 00:51:56,863 This is driving me nuts. 1517 00:51:56,863 --> 00:51:58,033 What are you even talking about? 1518 00:51:58,033 --> 00:52:00,093 - Is it a Japanese movie? - What Japanese show is it? 1519 00:52:00,093 --> 00:52:01,933 It's not a movie. 1520 00:52:01,933 --> 00:52:03,733 It's called "Mr. Jung, the Office Worker." 1521 00:52:03,733 --> 00:52:05,133 It has nothing to do with Muhan Company. 1522 00:52:05,133 --> 00:52:07,443 What are you talking about? It's the same character. 1523 00:52:08,573 --> 00:52:10,313 Am I the only Mr. Jung? 1524 00:52:10,613 --> 00:52:12,473 - Am I the only Mr. Jung? - You played the same character. 1525 00:52:12,473 --> 00:52:13,943 - Mr. Jung... - Wait! 1526 00:52:13,943 --> 00:52:15,743 - Did you wear a wig or not? - In Korea... 1527 00:52:15,743 --> 00:52:17,053 (Mr. Jung) 1528 00:52:17,453 --> 00:52:19,983 (That's the story of our lives) 1529 00:52:20,323 --> 00:52:21,323 (Mr. Jung) 1530 00:52:21,323 --> 00:52:22,423 - Did you wear a wig or not? - I did, 1531 00:52:22,423 --> 00:52:23,723 but it's a completely different wig. 1532 00:52:23,723 --> 00:52:24,993 - Did you wear a tie or not? - I did. 1533 00:52:24,993 --> 00:52:26,023 - Hold on. - You did? How about arm warmers? 1534 00:52:26,023 --> 00:52:27,623 Why would a senior manager wear arm warmers? 1535 00:52:27,623 --> 00:52:29,093 I didn't wear them! 1536 00:52:29,163 --> 00:52:31,563 - I didn't wear arm warmers. - You didn't? 1537 00:52:31,563 --> 00:52:33,903 - I wore a suit. - Did you wear a suit or not? 1538 00:52:34,033 --> 00:52:35,363 (Mr. Jung) 1539 00:52:35,903 --> 00:52:37,933 (The magical melodies that ease his resentment) 1540 00:52:37,933 --> 00:52:39,203 How about toe socks? 1541 00:52:39,203 --> 00:52:40,373 I wore them. 1542 00:52:40,373 --> 00:52:42,373 - It's the same character then. - I told you they're different. 1543 00:52:42,373 --> 00:52:43,613 - Did you wear sandals or not? - How come they're different? 1544 00:52:43,613 --> 00:52:45,513 I wore sandals. But they're different characters. 1545 00:52:45,513 --> 00:52:47,343 - Just without the arm warmers. - They're the same then. 1546 00:52:47,343 --> 00:52:49,813 You can't copy Mr. Jung. 1547 00:52:50,253 --> 00:52:51,283 Mr. Jung... 1548 00:52:51,283 --> 00:52:52,913 Should I change my name then? 1549 00:52:52,913 --> 00:52:54,083 Should I change it to Mr. Kim? 1550 00:52:54,223 --> 00:52:56,353 It'd be weird to call me Mr. Kim. 1551 00:52:56,753 --> 00:53:00,493 (Mr. Jung, that's our lives) 1552 00:53:00,723 --> 00:53:02,893 - Mr. Jung - The drama will air... 1553 00:53:02,963 --> 00:53:05,693 - on August 8. - But... 1554 00:53:05,693 --> 00:53:07,903 - In Japan? - With whom? 1555 00:53:07,903 --> 00:53:10,273 - Yun Ho of ATEEZ. - Okay. 1556 00:53:10,273 --> 00:53:12,373 He's really popular. 1557 00:53:12,373 --> 00:53:15,773 As soon as the teaser came out, it hit a million views. 1558 00:53:16,773 --> 00:53:17,773 It'll air soon. 1559 00:53:17,773 --> 00:53:18,843 - It hit a million views? - Are you in that teaser? 1560 00:53:19,073 --> 00:53:20,943 I said I was the main character. The title is named after me. 1561 00:53:20,943 --> 00:53:22,113 - ATEEZ... - Where? 1562 00:53:22,113 --> 00:53:24,113 - Yun Ho. - Why are you the main character? 1563 00:53:24,113 --> 00:53:26,753 - He's practically the main one. - Yes, he is. 1564 00:53:26,753 --> 00:53:28,283 Are you sure we can watch it? 1565 00:53:28,283 --> 00:53:30,253 I think it's going to be successful. 1566 00:53:30,253 --> 00:53:32,123 Myung Soo said you were always filming something, 1567 00:53:32,123 --> 00:53:33,993 but he couldn't watch it. 1568 00:53:33,993 --> 00:53:35,963 You don't believe me when I say I've done something. 1569 00:53:35,963 --> 00:53:38,693 - I even shot a drama. - Because we can't watch it. 1570 00:53:38,693 --> 00:53:40,263 I heard you went live recently, 1571 00:53:40,263 --> 00:53:41,663 and you didn't even get 1,000 viewers. 1572 00:53:42,133 --> 00:53:44,503 It didn't even reach 100 viewers, not to mention 1,000. 1573 00:53:46,173 --> 00:53:47,843 Many people left. 1574 00:53:47,843 --> 00:53:49,403 It was 100 earlier. 1575 00:53:50,943 --> 00:53:53,373 It's because the timing wasn't good. 1576 00:53:54,083 --> 00:53:55,483 - Why did you mention it? - He... 1577 00:53:55,483 --> 00:53:57,583 - Not many people watch livestreams. - They don't watch it these days. 1578 00:53:57,583 --> 00:53:59,753 What time did you start the livestream? 1579 00:53:59,883 --> 00:54:01,453 - At night. - What time? 1580 00:54:01,453 --> 00:54:02,583 There are quite a lot of people at night. 1581 00:54:02,583 --> 00:54:03,923 Oh, it was the afternoon. 1582 00:54:03,923 --> 00:54:05,153 - What time in the afternoon? - Was it 3 p.m.? 1583 00:54:05,153 --> 00:54:06,423 It was hot. 1584 00:54:06,423 --> 00:54:08,493 It kept increasing and reached 300. 1585 00:54:08,493 --> 00:54:10,793 - It did? Oh, it increased. - It did. 1586 00:54:10,793 --> 00:54:12,293 - That's a positive signal. - It increased quickly. 1587 00:54:12,293 --> 00:54:15,063 He started with 3,000 people, but ended with 300. 1588 00:54:15,063 --> 00:54:17,303 - His figurines didn't sell. - It was when I said goodbye. 1589 00:54:17,303 --> 00:54:19,073 - His figurines didn't sell. - Oh, right. Jun Ha. 1590 00:54:19,073 --> 00:54:21,103 I forgot to mention it. 1591 00:54:21,103 --> 00:54:22,903 Your figurine sold the second best. 1592 00:54:22,903 --> 00:54:24,813 - It was very surprising. - I found that out thanks to you. 1593 00:54:24,813 --> 00:54:26,973 - It was really surprising. - My gosh. 1594 00:54:27,413 --> 00:54:29,513 Haha... 1595 00:54:29,513 --> 00:54:31,483 I'm sorry. Haha... 1596 00:54:32,383 --> 00:54:33,583 My goodness. 1597 00:54:33,583 --> 00:54:35,553 Why is he unaware of his level of popularity? 1598 00:54:35,553 --> 00:54:36,783 - Why... - By the way... 1599 00:54:37,453 --> 00:54:39,493 That's ridiculous. 1600 00:54:39,493 --> 00:54:41,863 Jun Ha, it was really surprising. 1601 00:54:41,863 --> 00:54:43,163 - Was that surprising? - How did it happen? 1602 00:54:43,163 --> 00:54:44,193 - What? - Did your three fans... 1603 00:54:44,193 --> 00:54:45,733 - How did it happen? - buy all of that? 1604 00:54:45,733 --> 00:54:47,833 As time passed, 1605 00:54:47,833 --> 00:54:51,133 I realized I wasn't always criticized. 1606 00:54:51,133 --> 00:54:52,573 I know. 1607 00:54:52,573 --> 00:54:53,773 I think they bought my figurines because they used to be fans. 1608 00:54:53,773 --> 00:54:57,443 We stopped by the store by chance. 1609 00:54:57,443 --> 00:54:58,943 - I know. - And... 1610 00:54:58,943 --> 00:55:00,683 My gosh. 1611 00:55:00,683 --> 00:55:03,083 - You were second in sales. - I know. 1612 00:55:03,083 --> 00:55:04,583 - So... - Myung Soo was below me. 1613 00:55:04,583 --> 00:55:06,613 - Myung Soo was below you. - Yes. 1614 00:55:06,613 --> 00:55:08,753 I can't believe I was right after Jae Seok. 1615 00:55:08,753 --> 00:55:11,093 I think it happened... 1616 00:55:11,093 --> 00:55:12,923 - only a few times in my life. - I couldn't believe it either. 1617 00:55:12,923 --> 00:55:14,993 You beat Myung Soo. 1618 00:55:15,763 --> 00:55:16,923 - By the way... - Right. 1619 00:55:16,923 --> 00:55:18,533 - We need to confirm this. - Confirm what? 1620 00:55:19,133 --> 00:55:21,933 We were surprised... 1621 00:55:21,933 --> 00:55:24,703 that your figurine came in second in sales. 1622 00:55:24,703 --> 00:55:26,933 Some people said you might've bought them. 1623 00:55:26,933 --> 00:55:28,003 I'm 100 percent sure. 1624 00:55:28,203 --> 00:55:30,443 - Why would I buy them? - You know many people. 1625 00:55:30,443 --> 00:55:32,473 - To give them out. - You... 1626 00:55:32,473 --> 00:55:33,843 You know many people. 1627 00:55:33,843 --> 00:55:36,043 You could give them to your fans too. 1628 00:55:36,043 --> 00:55:39,853 I only have 3 to 4 fans left. Why would I give it to them? 1629 00:55:39,853 --> 00:55:41,583 I'm just asking if that was the case. 1630 00:55:41,583 --> 00:55:42,623 (They still suspect he manipulated the sales.) 1631 00:55:42,623 --> 00:55:43,953 It's okay. Just tell us everything now. 1632 00:55:43,953 --> 00:55:45,823 It'll be okay if you tell us now. 1633 00:55:46,293 --> 00:55:49,163 Why would I go there and buy them? 1634 00:55:49,163 --> 00:55:50,993 - You didn't buy them? - I didn't. 1635 00:55:50,993 --> 00:55:53,193 - Not even one? - I didn't buy them. 1636 00:55:53,193 --> 00:55:55,633 How was I supposed to know you were going there? 1637 00:55:55,633 --> 00:55:57,033 - That's what I think. - Yes. 1638 00:55:57,033 --> 00:55:59,933 I was honestly shocked that day. 1639 00:55:59,933 --> 00:56:01,443 - Jun Ha was second. - I'm Gangnam Station... 1640 00:56:01,443 --> 00:56:02,443 I told you. 1641 00:56:02,443 --> 00:56:03,703 I'm Byeon Woo Seok around Gangnam Station. 1642 00:56:03,703 --> 00:56:05,643 Around Gangnam Station, I'm... 1643 00:56:05,643 --> 00:56:07,283 - Don't talk about Byeon Woo Seok. - My gosh. 1644 00:56:07,283 --> 00:56:08,443 You startled me. 1645 00:56:09,513 --> 00:56:10,583 It's not what you think. 1646 00:56:10,583 --> 00:56:12,883 Many people asked me to take pictures with them. 1647 00:56:13,013 --> 00:56:14,883 He says he's Byeon Woo Seok around Gangnam Station. 1648 00:56:14,883 --> 00:56:16,723 When I was standing there, 1649 00:56:16,723 --> 00:56:18,523 people were like, "Oh, my gosh." 1650 00:56:18,523 --> 00:56:20,523 - Stop it! - It's true. 1651 00:56:20,523 --> 00:56:22,363 So many people came and asked to take pictures with me. 1652 00:56:22,363 --> 00:56:23,563 - Don't make me angry. - Calm down. 1653 00:56:23,563 --> 00:56:24,733 - It's no joke. - Calm down. 1654 00:56:24,733 --> 00:56:26,163 - Don't make me angry. - Won't you calm down? 1655 00:56:26,163 --> 00:56:28,103 - We're in different leagues. - Gangnam... 1656 00:56:28,103 --> 00:56:29,663 When I go outside, 1657 00:56:29,663 --> 00:56:32,903 people go like, "Oh, my gosh." 1658 00:56:33,033 --> 00:56:34,473 I tell them to come and take pictures with them. 1659 00:56:34,473 --> 00:56:36,503 - I told Jae Seok before. - Maybe you heard it wrong. 1660 00:56:36,503 --> 00:56:37,913 It's no joke when I go to Gangnam Station. 1661 00:56:37,913 --> 00:56:39,043 - Are you sure you heard it right? - You're like Byeon Woo Seok... 1662 00:56:39,043 --> 00:56:40,143 - around Gangnam Station? - Yes! 1663 00:56:40,143 --> 00:56:41,343 Do you want to go to Gangnam Station... 1664 00:56:41,343 --> 00:56:42,583 - and have a showdown? - Do you want to go? 1665 00:56:42,683 --> 00:56:44,053 - I'll crush you. - No way. 1666 00:56:44,053 --> 00:56:45,713 - Don't lie. - I'll beat you. 1667 00:56:45,713 --> 00:56:47,823 - I'm telling the truth! - Byeon Woo Seok, my foot. 1668 00:56:47,823 --> 00:56:49,453 You're just "Byeon," which means poop! 1669 00:56:49,453 --> 00:56:51,053 (Childish) 1670 00:56:51,053 --> 00:56:53,553 "Byeon Woo Seok around Gangnam Station?" That's ridiculous. 1671 00:56:53,553 --> 00:56:54,563 I'm kind of like that. 1672 00:56:54,563 --> 00:56:56,023 If I lose just a bit of weight, I'll look just as good as him. 1673 00:56:56,023 --> 00:56:57,023 Come on. 1674 00:56:57,023 --> 00:56:58,993 - Don't talk about him like that. - His fans... 1675 00:56:58,993 --> 00:57:00,033 Jun Ha. 1676 00:57:00,033 --> 00:57:01,603 - I'm sorry. - It's no joke. 1677 00:57:02,503 --> 00:57:03,803 There are several people... 1678 00:57:03,803 --> 00:57:05,373 - you shouldn't mess around with. - Yes. 1679 00:57:05,373 --> 00:57:07,273 Anyway, 1680 00:57:07,273 --> 00:57:09,343 - you're popular. - Yes. 1681 00:57:09,343 --> 00:57:10,343 I'm thankful. 1682 00:57:10,343 --> 00:57:11,843 Tell us what really happened. 1683 00:57:11,843 --> 00:57:13,113 What happened when you went to Gangnam Station? 1684 00:57:13,113 --> 00:57:14,213 Be honest with us. 1685 00:57:14,213 --> 00:57:16,283 It happened a lot. 1686 00:57:16,283 --> 00:57:17,753 - Really? - You... 1687 00:57:17,913 --> 00:57:20,553 One day, I even wondered if they were pranking me. 1688 00:57:20,553 --> 00:57:22,053 - My gosh. - What happened? 1689 00:57:22,053 --> 00:57:23,523 When I enter a store, they even applaud. 1690 00:57:23,523 --> 00:57:25,023 They cheer and stuff. 1691 00:57:25,023 --> 00:57:26,023 Because you're an easy mark? 1692 00:57:28,023 --> 00:57:30,323 (There was a reason they cheered.) 1693 00:57:30,323 --> 00:57:32,233 "Yes! I'll get free stuff today!" 1694 00:57:32,233 --> 00:57:33,733 "When people applaud for him," 1695 00:57:33,733 --> 00:57:36,133 - Because you're an easy mark? - "he gives away free stuff." 1696 00:57:36,133 --> 00:57:37,303 Isn't it because you're an easy mark? 1697 00:57:37,703 --> 00:57:38,733 Yes. 1698 00:57:41,143 --> 00:57:43,703 Did you go to a funeral today? Why are you dressed like this? 1699 00:57:43,703 --> 00:57:45,313 So you never watch How Do You Play? 1700 00:57:45,313 --> 00:57:47,883 I saw it. What was it? 1701 00:57:47,883 --> 00:57:49,543 What was it called? 1702 00:57:49,543 --> 00:57:50,553 What? 1703 00:57:50,883 --> 00:57:52,883 Those whose popularity has dropped sharply. 1704 00:57:54,153 --> 00:57:55,523 Wasn't it called something like that? 1705 00:57:55,523 --> 00:57:56,983 Was that what you were trying to say? 1706 00:57:56,983 --> 00:57:58,523 - Those whose popularity... - "Those whose popularity..." 1707 00:57:58,523 --> 00:58:00,023 "has dropped sharply." 1708 00:58:00,963 --> 00:58:02,763 We wanted to give you an invitation today. 1709 00:58:02,763 --> 00:58:03,763 An invitation to what? 1710 00:58:04,863 --> 00:58:05,933 He... 1711 00:58:09,533 --> 00:58:10,633 Please. 1712 00:58:10,633 --> 00:58:13,273 (He gives him an invitation after a long conversation.) 1713 00:58:16,873 --> 00:58:18,813 - Please read it. - So this is NPCC. 1714 00:58:19,043 --> 00:58:20,213 "You're famous, but your fan base isn't big." 1715 00:58:20,213 --> 00:58:22,113 "Non-Popular Celebrity Club, the NPCC special." 1716 00:58:23,183 --> 00:58:25,113 I'm popular. 1717 00:58:25,113 --> 00:58:27,553 I told you so many times. My gosh. 1718 00:58:27,553 --> 00:58:29,253 - You're famous. - You're famous. 1719 00:58:29,253 --> 00:58:32,653 I'm asking if you're popular compared to how famous you are. 1720 00:58:32,723 --> 00:58:34,363 - I am. - How many people tuned in? 1721 00:58:34,363 --> 00:58:36,263 You can't compare me to Seok Jin or people like him. 1722 00:58:36,263 --> 00:58:38,363 - He has fans. - He has fans these days. 1723 00:58:38,363 --> 00:58:41,033 He's popular in the Philippines and other countries. 1724 00:58:41,033 --> 00:58:43,203 - No. He's popular in Korea too. - No. He has fans in Korea too. 1725 00:58:43,203 --> 00:58:44,533 - He does? - Yes. 1726 00:58:44,533 --> 00:58:46,003 He was even invited to the Waterbomb Festival. 1727 00:58:46,003 --> 00:58:48,043 - Yes. He was invited there. - He goes to college festivals too. 1728 00:58:48,843 --> 00:58:50,143 Why did he go there? 1729 00:58:50,273 --> 00:58:52,143 Because he was invited. 1730 00:58:52,973 --> 00:58:54,483 Did he go on stage and take his shirt off? 1731 00:58:54,483 --> 00:58:56,143 - He sang. - Yes. He sang. 1732 00:58:56,513 --> 00:58:57,953 - He did? - Yes. 1733 00:58:58,513 --> 00:59:00,483 Was the Waterbomb Festival for the 70s and 80s generation? 1734 00:59:00,483 --> 00:59:01,623 No. 1735 00:59:01,623 --> 00:59:03,453 What was that for? 1736 00:59:03,453 --> 00:59:04,793 - You're... - There could be a festival... 1737 00:59:04,793 --> 00:59:06,123 like that. 1738 00:59:06,123 --> 00:59:07,663 He was invited... 1739 00:59:07,663 --> 00:59:09,163 - to the actual Waterbomb Festival. - Jun Ha, it's true. 1740 00:59:09,163 --> 00:59:10,933 So Jee Seok Jin and Jung Jun Ha are in the same category? 1741 00:59:11,233 --> 00:59:12,833 - Seok Jin can't come. - He's disqualified. 1742 00:59:12,833 --> 00:59:14,833 - He's disqualified. - Because he's popular. 1743 00:59:14,833 --> 00:59:16,133 We looked into it closely. 1744 00:59:16,133 --> 00:59:17,333 Seok Jin is quite popular. 1745 00:59:17,333 --> 00:59:18,873 By my standards, 1746 00:59:18,873 --> 00:59:20,373 - he can't come. - Because he's popular? 1747 00:59:20,373 --> 00:59:21,503 - Yes. He's popular. - I... 1748 00:59:21,503 --> 00:59:23,443 I want to join you, but I'm popular. 1749 00:59:23,443 --> 00:59:24,443 Why? 1750 00:59:24,443 --> 00:59:25,973 What do you mean why? 1751 00:59:25,973 --> 00:59:27,883 - Because I'm popular. - That can't be true. 1752 00:59:27,943 --> 00:59:29,883 How many viewers did you get when you streamed? 1753 00:59:30,483 --> 00:59:31,853 Why do you ask that? 1754 00:59:33,383 --> 00:59:34,923 - I mean... - We have the background picture. 1755 00:59:34,923 --> 00:59:36,553 You should stream, pretending to be in New York. 1756 00:59:37,253 --> 00:59:38,553 We have a microphone here. 1757 00:59:38,553 --> 00:59:39,923 You guys are really... Hey. 1758 00:59:40,193 --> 00:59:41,293 I watched the previous episode, 1759 00:59:42,393 --> 00:59:43,923 and I didn't like the guys who were invited here. 1760 00:59:46,763 --> 00:59:47,903 Who did you not like the most? 1761 00:59:48,763 --> 00:59:49,903 What do you mean? 1762 00:59:50,433 --> 00:59:51,973 - I mean... - I'll name them one by one. 1763 00:59:52,033 --> 00:59:53,133 What about Heo Kyeong Hwan? 1764 00:59:53,133 --> 00:59:54,173 Kyeong Hwan... 1765 00:59:54,543 --> 00:59:56,703 is just good-looking. 1766 00:59:56,773 --> 00:59:59,513 Kyeong Hwan is famous and has a lot of catchphrases, 1767 00:59:59,513 --> 01:00:01,583 - but compared to that, - Compared to his fame. 1768 01:00:01,583 --> 01:00:03,643 his fandom isn't just as big. 1769 01:00:03,643 --> 01:00:05,383 I see. So that's the case for Kyeong Hwan. And who else? 1770 01:00:05,383 --> 01:00:06,953 What do you think of Director Jang Hang Jun? 1771 01:00:07,483 --> 01:00:09,823 Seriously, Hang Jun can't be here. 1772 01:00:09,983 --> 01:00:11,493 Hang Jun shouldn't be here. 1773 01:00:11,553 --> 01:00:13,493 - Why Hang Jun... - Why can't he be here? 1774 01:00:13,493 --> 01:00:15,093 Think of his looks. Why... 1775 01:00:15,123 --> 01:00:17,493 This has nothing to do with your looks. 1776 01:00:17,493 --> 01:00:19,633 He's really... Is there anyone who recognizes him on the street? 1777 01:00:20,233 --> 01:00:21,633 No one knows him. 1778 01:00:21,633 --> 01:00:23,603 - But he wears a mask all the time. - What? 1779 01:00:23,603 --> 01:00:25,803 I guess he has a cold. That doesn't matter. 1780 01:00:26,003 --> 01:00:28,043 This is just wrong. 1781 01:00:28,043 --> 01:00:29,543 What's so wrong? 1782 01:00:29,543 --> 01:00:31,243 Hang Jun can't be here. 1783 01:00:32,313 --> 01:00:35,013 Look. Here's the thing. 1784 01:00:35,013 --> 01:00:36,843 - This is what Jun Ha's resume says. - What? 1785 01:00:37,083 --> 01:00:38,283 (NPCC) 1786 01:00:38,583 --> 01:00:40,153 (Jung Jun Ha's Profile) 1787 01:00:40,153 --> 01:00:41,683 (Name: Jung Jun Ha, 186cm, 111kg, blood type A, ESFP) 1788 01:00:41,683 --> 01:00:43,453 (He made his debut in the MBC drama, "Theme Theater" in 1995.) 1789 01:00:43,623 --> 01:00:46,323 "He was famous as a boy from a rich family in elementary school." 1790 01:00:46,453 --> 01:00:47,993 "He was so popular..." 1791 01:00:47,993 --> 01:00:49,493 "that 2 or 3 girls would always wait in front of his house." 1792 01:00:49,493 --> 01:00:51,463 - It was no joke. - That's what you said. 1793 01:00:51,463 --> 01:00:54,133 It can't be true that 2 or 3 girls would always wait... 1794 01:00:54,133 --> 01:00:56,003 in front of your house. 1795 01:00:56,163 --> 01:00:57,933 I was good-looking back then. 1796 01:00:57,933 --> 01:00:59,203 Didn't you make that up? 1797 01:00:59,833 --> 01:01:01,673 I still remember those times. 1798 01:01:01,673 --> 01:01:04,413 A girl gave me a gold ring in a pink box... 1799 01:01:04,413 --> 01:01:07,043 and confessed her feelings to me. 1800 01:01:07,043 --> 01:01:08,283 Wasn't she trying to sell it? 1801 01:01:09,383 --> 01:01:11,483 I was only a sixth grader. 1802 01:01:11,483 --> 01:01:13,083 Why would she sell a gold ring to me? 1803 01:01:13,153 --> 01:01:14,583 (Dumbfounded) 1804 01:01:14,583 --> 01:01:15,953 This is ridiculous. 1805 01:01:15,953 --> 01:01:17,953 "When he was attending a co-ed middle school," 1806 01:01:18,093 --> 01:01:19,923 "he was popular with pretty girls..." 1807 01:01:19,923 --> 01:01:22,423 "because he was tall, slim, and had a cute face," 1808 01:01:22,423 --> 01:01:24,193 "so his desk drawer was always filled with love letters." 1809 01:01:24,263 --> 01:01:25,493 - This is really... - Wait. 1810 01:01:25,493 --> 01:01:28,433 That's when I first learned about Valentine's Day. In 1984. 1811 01:01:28,433 --> 01:01:29,433 That can't be true. 1812 01:01:29,433 --> 01:01:30,833 Shouldn't it say a cute body and a big face? 1813 01:01:30,833 --> 01:01:33,333 Back in 1984, did you know what Valentine's Day was? 1814 01:01:33,433 --> 01:01:35,203 We didn't celebrate Valentine's Day back then. 1815 01:01:35,203 --> 01:01:36,443 I knew about it back then. 1816 01:01:36,443 --> 01:01:39,443 The sophisticated girls gave me chocolate. 1817 01:01:39,713 --> 01:01:41,913 I first learned about it in middle school. 1818 01:01:41,913 --> 01:01:43,143 Isn't it that they were trying to sell chocolate? 1819 01:01:43,543 --> 01:01:44,783 Sell chocolate? 1820 01:01:45,253 --> 01:01:46,953 - They found the right person. - So... 1821 01:01:46,983 --> 01:01:48,953 Are you Coupang? 1822 01:01:50,123 --> 01:01:52,193 - Was your nickname Coupang? - Were you a sole distributor? 1823 01:01:52,193 --> 01:01:54,023 I was a sole distributor. 1824 01:01:54,623 --> 01:01:56,793 I was an exclusive distributor. 1825 01:01:56,863 --> 01:01:59,133 This doesn't make sense. 1826 01:01:59,133 --> 01:02:01,133 "He was a brilliant and all-around student," 1827 01:02:01,133 --> 01:02:02,403 "ranking 5th out of 1,200 students." 1828 01:02:02,403 --> 01:02:04,803 "He dreamed of becoming a doctor when he was in elementary school." 1829 01:02:04,803 --> 01:02:05,803 (Laughing) 1830 01:02:05,803 --> 01:02:07,203 I was the 3rd, not the 5th. 1831 01:02:07,203 --> 01:02:09,103 "He studied so hard that his teeth became loose" 1832 01:02:09,103 --> 01:02:10,703 - "and had to go to the hospital." - Right. My teeth. 1833 01:02:10,873 --> 01:02:12,913 I studied all night, so my teeth became loose. 1834 01:02:12,913 --> 01:02:14,343 We didn't have any nutritional supplements back then. 1835 01:02:14,343 --> 01:02:16,543 You were a teenager. Why would your teeth become loose... 1836 01:02:16,543 --> 01:02:18,013 - just because you studied? - It happened to me. 1837 01:02:18,013 --> 01:02:20,253 All my teeth became loose. 1838 01:02:20,483 --> 01:02:22,183 I ranked 3rd out of a little over 1,100 students. 1839 01:02:22,183 --> 01:02:23,483 Didn't you take the CSAT four times? 1840 01:02:25,223 --> 01:02:26,253 (Sighing) 1841 01:02:26,493 --> 01:02:27,723 I'm just curious. 1842 01:02:27,723 --> 01:02:29,023 - I did. - Right? 1843 01:02:29,123 --> 01:02:31,893 Anyway, Jun Ha's resume... 1844 01:02:31,893 --> 01:02:33,463 - is quite impressive. - Sure. 1845 01:02:33,463 --> 01:02:36,463 - He was good at doing skits. - He was good at doing skits. 1846 01:02:36,563 --> 01:02:38,803 As many people know, 1847 01:02:38,803 --> 01:02:41,473 Jun Ha didn't make his debut through a comedian's open recruitment. 1848 01:02:41,573 --> 01:02:42,943 He started his career as a manager. 1849 01:02:42,943 --> 01:02:44,443 He was Cool's manager. 1850 01:02:44,443 --> 01:02:45,513 And Roo'Ra's manager. 1851 01:02:45,513 --> 01:02:47,413 - He worked as a manager. - Also as a floor director. 1852 01:02:47,413 --> 01:02:49,013 A floor director. 1853 01:02:49,013 --> 01:02:52,083 He appeared on some TV shows as an extra from time to time. 1854 01:02:52,483 --> 01:02:54,423 - After that, he became a comedian. - Right. 1855 01:02:54,423 --> 01:02:57,083 The whole trajectory of your life is... 1856 01:02:57,353 --> 01:02:59,023 quite impressive. 1857 01:02:59,023 --> 01:03:00,693 - I'm just thankful. - It's remarkable. 1858 01:03:00,693 --> 01:03:02,423 It's amazing. I admire you. 1859 01:03:02,423 --> 01:03:03,693 I worked hard. 1860 01:03:03,693 --> 01:03:05,193 - I know. - That's so cool. 1861 01:03:05,193 --> 01:03:07,433 Anyway, we are inviting people... 1862 01:03:07,433 --> 01:03:10,703 who are famous but not so popular. 1863 01:03:10,703 --> 01:03:13,503 You should understand the concept. 1864 01:03:13,503 --> 01:03:15,603 Let's be honest. You're aware of that, right? 1865 01:03:15,603 --> 01:03:17,473 You know that you're well-known, but you're not popular. 1866 01:03:17,473 --> 01:03:19,873 - But... Wait, Haha. - He knows. 1867 01:03:19,873 --> 01:03:21,943 You can't say he's not popular. 1868 01:03:21,943 --> 01:03:24,583 This is what he said himself. He has many followers, 1869 01:03:24,583 --> 01:03:25,853 - but he streamed with 99 people. - I... 1870 01:03:25,853 --> 01:03:27,313 So, what I'm saying is... 1871 01:03:27,313 --> 01:03:28,983 I'm on your side, Jun Ha. 1872 01:03:28,983 --> 01:03:30,753 You're not taking my side at all! 1873 01:03:32,623 --> 01:03:34,093 - I'm serious. - You can't just say that... 1874 01:03:34,093 --> 01:03:35,523 after making fun of me. 1875 01:03:35,523 --> 01:03:38,033 - I... Seriously... - I wasn't going... 1876 01:03:38,093 --> 01:03:40,733 - to bring him here. - After saying all that... 1877 01:03:40,733 --> 01:03:42,163 I tried to be patient, but he kept getting on my nerves. 1878 01:03:42,163 --> 01:03:43,763 - I couldn't hold back. - Hey. 1879 01:03:43,763 --> 01:03:45,203 Are you trying to invite Jun Ha... 1880 01:03:45,203 --> 01:03:46,703 - or not? - It's the same for me. 1881 01:03:46,703 --> 01:03:48,373 - My goodness. - I do the same thing. 1882 01:03:48,373 --> 01:03:50,603 - Honestly, we know that. - Anyway... 1883 01:03:50,843 --> 01:03:53,173 - So you... - You're not just as popular. 1884 01:03:53,173 --> 01:03:54,743 Because you're not popular... 1885 01:03:54,743 --> 01:03:56,383 - Stop saying that! - Someone like So Ji Sub! 1886 01:03:56,383 --> 01:03:57,683 - My gosh. - Right? 1887 01:03:57,683 --> 01:04:00,013 Kwon Sang Woo! Lee Dong Wook! 1888 01:04:00,013 --> 01:04:01,753 You always hung out with guys like them. 1889 01:04:01,753 --> 01:04:03,253 Back then, they wanted to hang out with me. 1890 01:04:03,253 --> 01:04:05,393 They were serving in the military. 1891 01:04:05,393 --> 01:04:06,653 Anyway, 1892 01:04:06,653 --> 01:04:08,963 don't mind what he just said. 1893 01:04:08,963 --> 01:04:10,023 So... 1894 01:04:10,023 --> 01:04:11,593 - Let's just... - Is he going to be a member? 1895 01:04:11,593 --> 01:04:13,563 - Yes. He's the host. - I'm the host. 1896 01:04:13,633 --> 01:04:15,333 I'm the one who's well-known, 1897 01:04:15,333 --> 01:04:16,703 - but not popular. - I see. 1898 01:04:16,703 --> 01:04:18,333 - You are? - From three years ago... 1899 01:04:18,333 --> 01:04:19,733 So are we doing things with you? 1900 01:04:19,733 --> 01:04:20,973 I'm doing things with you. 1901 01:04:20,973 --> 01:04:22,503 - You should... - You didn't know that? 1902 01:04:22,503 --> 01:04:23,603 He's the key member. 1903 01:04:23,603 --> 01:04:25,613 - I... - I thought he'd be the head... 1904 01:04:25,613 --> 01:04:26,873 - No. - and... 1905 01:04:26,873 --> 01:04:29,583 - give us orders and everything. - No. 1906 01:04:30,043 --> 01:04:32,753 - We are on the same side. - I see. 1907 01:04:32,853 --> 01:04:34,953 - Okay? - All right. I get it. 1908 01:04:35,083 --> 01:04:36,883 - I'm serious. - All right then. 1909 01:04:36,883 --> 01:04:38,723 Who else is going to be there? 1910 01:04:38,723 --> 01:04:40,823 - I can't tell you everything now. - Really? 1911 01:04:40,823 --> 01:04:43,563 Yes. We just sent invitations. 1912 01:04:43,563 --> 01:04:47,663 We haven't received their official answers yet. 1913 01:04:47,833 --> 01:04:52,073 Then is there anyone you want to recommend? 1914 01:04:52,833 --> 01:04:56,343 There used to be a lot of people who came to my mind right away. 1915 01:04:57,143 --> 01:04:58,813 You can just say no. 1916 01:04:59,213 --> 01:05:01,013 - What? - You don't have anyone in mind. 1917 01:05:01,013 --> 01:05:02,243 Can I say no right away? 1918 01:05:02,743 --> 01:05:04,013 But it's not like... 1919 01:05:04,013 --> 01:05:05,883 This is hard. 1920 01:05:05,883 --> 01:05:07,253 - It's hard. - Someone who's famous... 1921 01:05:07,253 --> 01:05:09,323 - but not popular. - They should be unpopular. 1922 01:05:09,323 --> 01:05:11,253 - It's not easy. - It's hard to find. 1923 01:05:11,253 --> 01:05:12,923 - But I know some people. - Oh, right. 1924 01:05:13,053 --> 01:05:14,793 - There's this guy. - Who? 1925 01:05:14,793 --> 01:05:16,893 What's the name of the bearded man? 1926 01:05:17,123 --> 01:05:18,233 Who's the bearded man? 1927 01:05:18,433 --> 01:05:20,063 - He's a movie actor. - I see. 1928 01:05:20,063 --> 01:05:21,803 - Go Chang Suk? - Go Chang Suk. 1929 01:05:22,033 --> 01:05:24,733 - Someone like him. - Why can't you remember his name? 1930 01:05:24,733 --> 01:05:26,773 Can you remember a person's name when you're asked suddenly? 1931 01:05:26,973 --> 01:05:28,703 I said his name right away. 1932 01:05:29,173 --> 01:05:30,173 (Grumbling) 1933 01:05:30,243 --> 01:05:31,273 I'm sorry. 1934 01:05:33,043 --> 01:05:34,583 (He quickly agrees.) 1935 01:05:34,583 --> 01:05:36,783 Anyway, just give it a thought. 1936 01:05:36,783 --> 01:05:38,383 - Think about it and call us. - Okay. 1937 01:05:38,383 --> 01:05:39,683 Thank you for your time. 1938 01:05:40,483 --> 01:05:43,083 Why would you say thank you in such a disrespectful manner? 1939 01:05:44,353 --> 01:05:46,093 - "Thank you for your time." - Then... 1940 01:05:46,093 --> 01:05:47,293 How am I supposed to say that? 1941 01:05:47,293 --> 01:05:49,593 You should sound sincere. 1942 01:05:49,593 --> 01:05:51,163 I said thank you. 1943 01:05:51,163 --> 01:05:53,133 Thanks for having me over. 1944 01:05:53,133 --> 01:05:54,533 You should sound sincere. 1945 01:05:54,533 --> 01:05:57,563 You sounded disrespectful, so I did the same thing! 1946 01:05:57,563 --> 01:05:59,973 - No whining! - My gosh. 1947 01:06:00,803 --> 01:06:01,843 Forget about it! 1948 01:06:01,843 --> 01:06:02,843 (He takes the invitation back.) 1949 01:06:02,973 --> 01:06:05,413 Give me that. It's mine. It has my name on it. 1950 01:06:05,413 --> 01:06:07,883 You can't give it to someone else. 1951 01:06:08,243 --> 01:06:09,943 - The production crew... - He just... 1952 01:06:09,943 --> 01:06:11,683 The production crew worked hard to make this. 1953 01:06:11,783 --> 01:06:14,013 You're funny only when we meet occasionally. 1954 01:06:14,013 --> 01:06:16,583 Then we should meet occasionally. 1955 01:06:17,793 --> 01:06:19,623 - You can at least call me. - I'll see you occasionally. 1956 01:06:19,623 --> 01:06:20,853 - I'll see you occasionally then. - All right. 1957 01:06:20,853 --> 01:06:22,093 You're funny... 1958 01:06:22,093 --> 01:06:23,863 - when we talk on the phone. - Right. 1959 01:06:23,923 --> 01:06:25,863 Then you should call me on the day of NPCC. 1960 01:06:25,863 --> 01:06:27,163 (Then you should call me on the day of NPCC.) 1961 01:06:27,163 --> 01:06:28,203 Seriously, 1962 01:06:28,203 --> 01:06:29,533 I'm going abroad today. 1963 01:06:29,533 --> 01:06:31,473 - You're lying. - I'm serious. 1964 01:06:31,473 --> 01:06:33,403 I changed my flight twice... 1965 01:06:33,403 --> 01:06:35,343 - Don't lie to us. - because of you guys. 1966 01:06:35,503 --> 01:06:37,603 - I should go to Manila. - Manila? 1967 01:06:37,603 --> 01:06:39,873 - Why are you going to Manila? - For my distribution business. 1968 01:06:39,873 --> 01:06:41,113 That's a lie. 1969 01:06:41,113 --> 01:06:44,213 I'm serious. I'm going with Won Kwan of Sobangcha. 1970 01:06:44,213 --> 01:06:45,253 Why is Won Kwan going? 1971 01:06:45,253 --> 01:06:47,283 Is it something like the 7080 Waterbomb Festival? 1972 01:06:48,383 --> 01:06:49,953 Gosh, no. 1973 01:06:50,153 --> 01:06:51,153 Is that it? 1974 01:06:51,153 --> 01:06:53,023 You're lying to us not to be miserable. 1975 01:06:53,023 --> 01:06:54,123 Right. 1976 01:06:54,123 --> 01:06:55,563 This is driving me nuts. 1977 01:06:55,563 --> 01:06:56,863 You bought your own shoes. 1978 01:06:56,863 --> 01:06:58,633 Why did you lie that your fans bought them for you? 1979 01:06:58,633 --> 01:07:00,833 I said my fans chipped in! 1980 01:07:02,263 --> 01:07:04,203 I'll be successful next year. 1981 01:07:04,203 --> 01:07:05,503 I have to be successful. 1982 01:07:05,503 --> 01:07:07,573 - He'll succeed next year? - I may not be successful, 1983 01:07:07,573 --> 01:07:09,573 but I have to do something. 1984 01:07:09,843 --> 01:07:12,073 My family is watching me. 1985 01:07:12,073 --> 01:07:13,373 You're lying. 1986 01:07:14,983 --> 01:07:16,413 You should stop. 1987 01:07:16,513 --> 01:07:17,953 Why are you bullying him? 1988 01:07:17,953 --> 01:07:20,113 - I'm not bullying him. - Do you like that? 1989 01:07:20,113 --> 01:07:21,323 Do you like bullying him? 1990 01:07:21,323 --> 01:07:22,853 This is the chemistry between us. 1991 01:07:22,853 --> 01:07:25,093 This is how we've had conversations for 20 years. 1992 01:07:25,153 --> 01:07:26,953 Right. So... All right. 1993 01:07:26,953 --> 01:07:29,363 - You should go. - Do you want me to go? 1994 01:07:29,363 --> 01:07:32,563 - Go. - You can't just tell me to go. 1995 01:07:32,563 --> 01:07:34,293 - What should I say then? - Why would you say that? 1996 01:07:34,293 --> 01:07:36,263 - What am I supposed to say? - You could say... 1997 01:07:36,263 --> 01:07:38,233 - something nice. - Okay. Thank you, Jun Ha. Go. 1998 01:07:38,303 --> 01:07:40,673 - I'm going! - Go. 1999 01:07:41,003 --> 01:07:42,443 - Jun Ha. - Yes. 2000 01:07:42,603 --> 01:07:44,043 Call us if you're interested. 2001 01:07:44,243 --> 01:07:45,413 I'm interested. 2002 01:07:45,413 --> 01:07:46,973 - Just pick good members. - Okay. 2003 01:07:46,973 --> 01:07:48,543 - Go. - All right. 2004 01:07:48,813 --> 01:07:50,213 You're not going to the Philippines, are you? 2005 01:07:50,213 --> 01:07:51,713 - I'm going. It's a 6:50 p.m. flight. - That's a lie. 2006 01:07:51,713 --> 01:07:54,053 You're lying. After you leave like this, 2007 01:07:54,053 --> 01:07:55,453 you'll stay at home for four days. 2008 01:07:55,453 --> 01:07:57,123 - You'll just watch TV... - Right. 2009 01:07:57,123 --> 01:07:58,793 - eating some cookies. - I worked out a lot. 2010 01:07:58,793 --> 01:07:59,953 Okay. Go. 2011 01:07:59,953 --> 01:08:01,363 - I'll get going. - Go. 2012 01:08:01,463 --> 01:08:03,163 - Adios! - Adios. 2013 01:08:03,223 --> 01:08:05,333 - Adios. - I'll see you later. 2014 01:08:05,333 --> 01:08:06,893 - Okay. Go. - Bye. 2015 01:08:06,893 --> 01:08:07,903 Have a safe trip. 2016 01:08:07,903 --> 01:08:09,433 - Thank you. - Bye. 2017 01:08:09,433 --> 01:08:10,803 - Thank you for the kimchi. - Bye. 2018 01:08:10,803 --> 01:08:11,803 (They've got a big fish for NPCC.) 2019 01:08:12,033 --> 01:08:13,833 - Adios. - It's been a long time. 2020 01:08:14,003 --> 01:08:15,173 (How many unpopular people will there be for the NPCC?) 2021 01:08:15,173 --> 01:08:16,203 It was nice seeing him. 2022 01:08:16,343 --> 01:08:17,343 Thank you. 2023 01:08:17,743 --> 01:08:19,243 - Let's go. - Let's go. 2024 01:08:20,373 --> 01:08:21,983 We had a lot of fun. 2025 01:08:21,983 --> 01:08:24,295 (NPCC will be back after the 80s MBC Seoul Song Festival.) 2026 01:08:25,635 --> 01:08:28,520 (Hello, I'm your AI. How can I help you?) 2027 01:08:29,245 --> 01:08:30,975 (5 men) 2028 01:08:30,975 --> 01:08:32,515 (Single man in his 40s who lives alone) 2029 01:08:32,515 --> 01:08:34,085 (Single man in his 30s who lives alone) 2030 01:08:34,085 --> 01:08:35,385 (2 married men) 2031 01:08:35,385 --> 01:08:37,655 - We'll do as you say. - Okay. 2032 01:08:38,415 --> 01:08:39,415 (Let's have fun today.) 2033 01:08:39,415 --> 01:08:41,325 Okay. We'll do as you say. 2034 01:08:42,225 --> 01:08:44,155 (AI's unconventional recommendations?) 2035 01:08:44,155 --> 01:08:45,625 (Isn't that great?) 2036 01:08:46,155 --> 01:08:47,595 (I bet you all will eat two bowls of rice each.) 2037 01:08:48,995 --> 01:08:51,865 (They're moved by the AI's knowledge of good food.) 2038 01:08:51,935 --> 01:08:53,295 How could it recommend this place? 2039 01:08:53,435 --> 01:08:54,435 (I'll make a cool recommendation.) 2040 01:08:54,835 --> 01:08:55,835 (Okay.) 2041 01:08:56,165 --> 01:08:57,835 (Which member will pay for the meal?) 2042 01:08:58,575 --> 01:08:59,575 (Why even wonder?) 2043 01:08:59,675 --> 01:09:00,845 (Rich Jae Seok should pay for everything.) 2044 01:09:03,105 --> 01:09:04,375 (Haha earns a lot too.) 2045 01:09:04,915 --> 01:09:05,915 (So what?) 2046 01:09:07,985 --> 01:09:09,415 (He decides to break up with the AI after the fact attack.) 2047 01:09:09,845 --> 01:09:10,855 (He tries to reconcile soon after.) 2048 01:09:10,855 --> 01:09:11,855 (It's me.) 2049 01:09:13,085 --> 01:09:14,085 (Based on his expression,) 2050 01:09:14,525 --> 01:09:16,125 (he's trying to portray a sloth.) 2051 01:09:16,625 --> 01:09:18,155 (The AI puts Jae Seok in his place.) 2052 01:09:18,655 --> 01:09:19,995 (What's up with you today?) 2053 01:09:20,295 --> 01:09:21,425 (Why keep asking? It's annoying.) 2054 01:09:21,795 --> 01:09:23,765 (Can we be friends?) 2055 01:09:23,765 --> 01:09:25,335 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 144272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.