All language subtitles for [SubtitleTools.com] Twisted_Metal_S02E06_1080p_HEVC_x265-MeGusta_track3_[eng] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,890 --> 00:01:00,680 Stupid wet-ass wood. 2 00:01:03,890 --> 00:01:06,940 Show yourself! Show yourself or I'll shoot! 3 00:01:07,520 --> 00:01:09,570 No need. I-- I come in peace. 4 00:01:11,110 --> 00:01:13,190 I'm unarmed, promise. 5 00:01:19,740 --> 00:01:20,700 You alone? 6 00:01:21,910 --> 00:01:22,870 Just me. 7 00:01:25,830 --> 00:01:27,960 So, you the guy writing all that Calypso BS? 8 00:01:32,210 --> 00:01:37,050 That's sign 327, if you must know. 9 00:01:39,050 --> 00:01:41,560 Would you care for a Brimbles? 10 00:01:41,680 --> 00:01:46,270 I've got a Strawberry When Wet with your name on it, mister... 11 00:01:47,020 --> 00:01:47,980 John. 12 00:01:51,190 --> 00:01:52,480 How did you get that wood burning? 13 00:01:53,400 --> 00:01:55,110 Just a trick my father taught me. 14 00:01:59,370 --> 00:02:01,740 - So, who is this Calypso guy? - Come on. 15 00:02:03,240 --> 00:02:08,000 I'm sure your... Your Milkman compatriots all speak of him, right? 16 00:02:08,120 --> 00:02:09,040 Nope. 17 00:02:10,580 --> 00:02:12,040 Feels like some bullshit. 18 00:02:12,800 --> 00:02:15,170 No. No, no, no, he-- He's-- He's very real. 19 00:02:15,710 --> 00:02:18,720 Calypso, The Calypso, 20 00:02:19,300 --> 00:02:22,680 will be the great uniter of this broken nation. 21 00:02:24,430 --> 00:02:25,930 Now you sound like a salesman. 22 00:02:27,520 --> 00:02:28,480 Just a believer. 23 00:02:30,520 --> 00:02:34,400 - What? Don't you believe in anything? - Believe in what? 24 00:02:35,030 --> 00:02:36,610 I'm a Milkman on the outside. 25 00:02:37,860 --> 00:02:40,280 - Belief is false hope. - Oh, John... 26 00:02:41,490 --> 00:02:43,950 Belief is everything. Otherwise... 27 00:02:45,580 --> 00:02:47,040 what are you driving for? 28 00:02:48,660 --> 00:02:51,460 Let's say you can make a wish, hmm? 29 00:02:52,040 --> 00:02:58,170 For anything, your heart's deepest desire. What are you wishing for? 30 00:03:00,300 --> 00:03:01,260 Okay. 31 00:03:02,800 --> 00:03:05,220 A home, a family... 32 00:03:06,770 --> 00:03:08,930 a place to park my car for good. 33 00:03:14,230 --> 00:03:15,270 What's so funny? 34 00:03:16,980 --> 00:03:19,030 I mean, come on. Look at you. 35 00:03:19,570 --> 00:03:25,700 You are the captain of your own destiny. You are accountable to you and you alone. 36 00:03:26,330 --> 00:03:28,410 Are you really willing to sacrifice that? 37 00:03:28,540 --> 00:03:32,000 Because, John, other people can bring you down, 38 00:03:32,120 --> 00:03:36,250 make you act against your own self-interests. 39 00:03:37,460 --> 00:03:39,420 You have freedom now, but... 40 00:03:40,550 --> 00:03:43,300 freedom is best enjoyed alone. 41 00:03:43,840 --> 00:03:45,550 Yeah, well, I think you're wrong. 42 00:03:47,260 --> 00:03:48,310 What do I know? 43 00:03:50,310 --> 00:03:51,890 I'm just a man with a ladder. 44 00:03:55,190 --> 00:03:56,190 So, what about you? 45 00:03:58,400 --> 00:03:59,490 What would you wish for? 46 00:04:05,620 --> 00:04:07,240 I think I'd wish to be seen. 47 00:04:10,580 --> 00:04:12,920 To be noticed. 48 00:04:15,540 --> 00:04:16,500 Yes... 49 00:04:17,500 --> 00:04:19,210 I think I'd like that very much. 50 00:04:23,090 --> 00:04:24,340 Enjoy the drinks! 51 00:04:28,140 --> 00:04:29,100 What the hell? 52 00:04:29,220 --> 00:04:30,140 Hey! 53 00:05:04,550 --> 00:05:06,010 Where is she? 54 00:05:08,800 --> 00:05:09,930 I got her. 55 00:05:15,940 --> 00:05:18,610 Oh, fuck off, creep! 56 00:05:20,730 --> 00:05:22,440 Come on! Come on! 57 00:05:24,280 --> 00:05:25,610 Let's fucking go! 58 00:05:26,530 --> 00:05:27,660 Oh, shit! 59 00:05:32,540 --> 00:05:35,040 Hey! Mayhem! 60 00:05:35,160 --> 00:05:37,080 The missiles are tracking the package. 61 00:05:37,210 --> 00:05:38,630 Yeah, no, shit! 62 00:05:39,420 --> 00:05:41,500 All right, drive ahead, we'll watch your six. 63 00:05:41,630 --> 00:05:42,960 Okay, whatever! 64 00:05:47,630 --> 00:05:49,090 Wanna do something? 65 00:05:56,520 --> 00:05:58,600 I don't like the look of that spike thing! 66 00:06:13,160 --> 00:06:14,120 Oh, shit! 67 00:06:22,040 --> 00:06:24,090 Krista, I could really use that EMP. 68 00:06:25,050 --> 00:06:26,010 I'm on my way. 69 00:06:33,140 --> 00:06:35,560 First to cross the line. Fuck, yeah! 70 00:06:40,810 --> 00:06:43,320 It's nice to see you get your hands dirty, Raven. 71 00:06:43,440 --> 00:06:46,190 - It's about time. - Cool stage. 72 00:06:46,320 --> 00:06:49,150 I wouldn't park here, if I were you. 73 00:06:53,530 --> 00:06:56,080 - Yeah, baby. - Yeah. 74 00:06:58,120 --> 00:06:59,290 Let's go, let's go! 75 00:07:23,190 --> 00:07:24,980 I'm gonna circle a little bit more. 76 00:07:25,110 --> 00:07:27,900 We just got our Lord Preacher down for his nappies. 77 00:07:29,740 --> 00:07:32,490 Fuck! Brenjamin, quickly, unleash the tits. 78 00:07:32,610 --> 00:07:35,030 I'm empty and so very raw. 79 00:07:35,160 --> 00:07:37,080 Shit! Then get the Goldfish! 80 00:07:37,200 --> 00:07:38,910 Grimm's still out there. Turn around. 81 00:07:39,040 --> 00:07:41,080 Let go of the wheel, Stu. 82 00:07:42,420 --> 00:07:43,460 Oh, shit! 83 00:07:47,210 --> 00:07:48,210 Here you go. 84 00:07:52,090 --> 00:07:54,340 On the one hand, I am very mad. 85 00:07:55,140 --> 00:07:59,430 But on the other hand, that was a very chaotic move. 86 00:07:59,560 --> 00:08:03,190 And what are we, if not agents of chaos? 87 00:08:07,150 --> 00:08:10,610 But if you get in my way again, I will end you. 88 00:08:15,820 --> 00:08:17,160 Oh, fuck. 89 00:08:28,250 --> 00:08:30,460 I can't shake him! Get him off our ass! 90 00:08:30,590 --> 00:08:31,880 What do you think I'm doing? 91 00:08:34,640 --> 00:08:36,260 Here comes the cavalry! 92 00:08:38,140 --> 00:08:39,180 Oh, hell yeah! 93 00:08:41,270 --> 00:08:43,890 Go! I got Captain Crotch Rocket! 94 00:08:53,240 --> 00:08:55,240 It's time to end this party. 95 00:08:56,910 --> 00:08:58,910 No! Come on, come on. 96 00:09:00,080 --> 00:09:01,790 Piece of shit! I'll do it myself. 97 00:09:10,550 --> 00:09:12,050 That's right. Run, you cow-- 98 00:10:11,360 --> 00:10:12,860 Game over. 99 00:10:24,620 --> 00:10:26,000 Go win this. 100 00:10:40,090 --> 00:10:42,300 Hey! What the hell was that back there? 101 00:10:42,430 --> 00:10:43,720 I didn't ask for your help. 102 00:10:44,510 --> 00:10:46,850 Well, don't expect us to fly in and save you again. 103 00:10:46,980 --> 00:10:48,190 You are on your own. 104 00:10:48,310 --> 00:10:50,600 I'm here for one reason and one reason only. 105 00:10:50,730 --> 00:10:52,980 - Fine. - Looks like that's everyone. 106 00:10:53,110 --> 00:10:56,190 Wait! There's another driver. 107 00:10:56,990 --> 00:10:59,530 Come on, come on, come on. 108 00:11:06,620 --> 00:11:07,870 Dollface. Come in, Dollface. 109 00:11:09,080 --> 00:11:10,330 Krista. 110 00:11:41,950 --> 00:11:43,990 Is everyone accounted for? 111 00:11:46,450 --> 00:11:47,540 Excellent. 112 00:11:47,660 --> 00:11:53,290 Congratulations, one and all, and welcome to Twisted Metal. 113 00:12:03,680 --> 00:12:06,390 John, I'm so sorry. 114 00:12:07,260 --> 00:12:08,220 Yeah. 115 00:12:09,020 --> 00:12:11,100 You don't have to worry about me. I'm good. 116 00:12:11,230 --> 00:12:13,350 Not like she's the first person I know who died. 117 00:12:14,060 --> 00:12:15,860 Mic check, mic check. 118 00:12:16,570 --> 00:12:19,730 Hello? Hi, everyone. Can ev-- Can everyone hear me? 119 00:12:19,860 --> 00:12:23,110 Okay. Raise your hand if you can hear me. 120 00:12:23,240 --> 00:12:25,280 Great, great. Thank you. 121 00:12:26,410 --> 00:12:28,450 Welcome to orientation. 122 00:12:28,580 --> 00:12:31,790 If you look out your window, you'll see Tournament City. 123 00:12:33,790 --> 00:12:36,590 I'm still workshopping the name. So, anyway, moving on. 124 00:12:36,710 --> 00:12:38,750 Here's how my tournament will work. 125 00:12:38,880 --> 00:12:43,800 You will compete in multiple rounds, each unique and more deadly than the last. 126 00:12:43,930 --> 00:12:45,800 If you survive, you advance. 127 00:12:45,930 --> 00:12:48,810 The last driver behind the wheel gets their wish granted. 128 00:12:48,930 --> 00:12:51,220 You're not going to make it till sundown, Grimpletons. 129 00:12:51,930 --> 00:12:54,520 I know there's still some tension from the qualifier, 130 00:12:54,640 --> 00:12:56,810 but I have one very important rule. 131 00:12:56,940 --> 00:12:59,360 No killing outside of an official round. 132 00:12:59,480 --> 00:13:01,360 - What? What the... - If you do-- 133 00:13:01,490 --> 00:13:04,860 If you do you'll be disqualified from my tournament. 134 00:13:04,990 --> 00:13:07,820 - This sucks shit! - You're not outside the walls anymore. 135 00:13:07,950 --> 00:13:11,410 There are rules here, but there are also perks. 136 00:13:11,540 --> 00:13:15,580 For one, I provided delightful accommodations for you. 137 00:13:24,260 --> 00:13:27,050 Great. High school. Again. 138 00:13:27,640 --> 00:13:30,760 First stop in orientation, medical. 139 00:13:32,060 --> 00:13:34,560 390. Name? 140 00:13:35,770 --> 00:13:37,810 - Sweet Tooth. - Vehicle name? 141 00:13:37,940 --> 00:13:39,310 Also Sweet Tooth. 142 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 Okay. 143 00:13:43,150 --> 00:13:44,280 Eighty-nine degrees. 144 00:13:45,360 --> 00:13:46,740 Seems high. 145 00:13:46,860 --> 00:13:49,820 We're also going to need a urine sample. 146 00:13:49,950 --> 00:13:51,910 Whoa! That is a small cup, Doc. 147 00:13:52,040 --> 00:13:53,910 Might as well duck and cover, 148 00:13:54,040 --> 00:13:56,120 'cause you're gonna be in the splash zone. 149 00:13:58,460 --> 00:14:00,250 - Stu, get over here. - Coming. 150 00:14:03,590 --> 00:14:06,340 - I'm his belt boy. - Thank you, Stu. 151 00:14:11,300 --> 00:14:15,980 Malaria, Zika, dengue, Lyme, of course, but everybody has that one. 152 00:14:16,100 --> 00:14:17,940 And those are just the ones I know I have. 153 00:14:19,400 --> 00:14:20,520 One more look. 154 00:14:25,610 --> 00:14:26,650 - No? - No. 155 00:14:34,910 --> 00:14:38,120 Vehicles must be stored in the auto shop at all times, 156 00:14:38,250 --> 00:14:40,710 but you may make as many repairs and upgrades 157 00:14:40,830 --> 00:14:42,630 between rounds as you'd like. 158 00:14:42,750 --> 00:14:45,170 Our cafeteria will provide three meals a day. 159 00:14:45,300 --> 00:14:47,300 There's a gym open 24 hours, 160 00:14:47,420 --> 00:14:49,970 and you are free to roam the grounds at your leisure. 161 00:14:50,090 --> 00:14:52,260 Now, what everyone's been waiting for. 162 00:14:52,970 --> 00:14:54,430 Room assignments. 163 00:14:56,640 --> 00:14:58,140 Stop! 164 00:14:59,060 --> 00:15:00,440 - Social studies! - Social studies! 165 00:15:02,480 --> 00:15:05,030 The science room. Stu, we're nerds! 166 00:15:06,110 --> 00:15:09,610 Must kill my creator. That's me doing a robot. 167 00:15:09,740 --> 00:15:11,360 Yeah, science! 168 00:15:14,240 --> 00:15:15,830 It looks like it's gonna be pretty cold in here, 169 00:15:15,950 --> 00:15:18,290 so we should probably share a bed. 170 00:15:18,410 --> 00:15:19,410 Fuck, no. 171 00:15:20,330 --> 00:15:21,330 He likes me. 172 00:15:23,710 --> 00:15:24,710 'Sup, roomie? 173 00:15:25,590 --> 00:15:26,880 Jesus Christ. 174 00:15:28,170 --> 00:15:29,800 Are you fucking with me? 175 00:15:29,920 --> 00:15:32,550 Considering our past, I thought you'd at least give me my own room. 176 00:15:32,680 --> 00:15:35,350 Unfortunately, our only single is reserved 177 00:15:35,470 --> 00:15:38,060 for the baby and his parents. 178 00:15:38,180 --> 00:15:40,190 What do you mean you forgot the Pack and Play? 179 00:15:40,310 --> 00:15:44,310 If you're displeased with your roommate, you can simply kill him in the next round. 180 00:15:44,440 --> 00:15:47,980 It's really not my problem, Raven. You're not even supposed to be here. 181 00:15:48,110 --> 00:15:49,940 Yeah, well, plans change. 182 00:15:50,570 --> 00:15:53,820 No, plans don't change. Otherwise, it wouldn't be called a plan. 183 00:15:53,950 --> 00:15:56,450 You selected a driver and you lost him. 184 00:15:56,580 --> 00:16:00,460 You entering the tournament yourself was not something we discussed. 185 00:16:00,580 --> 00:16:03,500 I'm the leader of the most powerful city on the West Coast. 186 00:16:03,630 --> 00:16:05,880 If I wanna drive myself, then that's what I'll do. 187 00:16:06,000 --> 00:16:09,130 You can play your game, but I'm getting my wish, 188 00:16:09,260 --> 00:16:11,300 no matter what it takes. 189 00:16:12,300 --> 00:16:14,930 Just know that here in my city, 190 00:16:15,050 --> 00:16:17,560 you're an outsider just like everyone else. 191 00:16:19,060 --> 00:16:24,730 And, Rave, I'm warning you, do not fuck with my tournament. 192 00:16:27,650 --> 00:16:29,230 You've got a little something there. 193 00:16:34,610 --> 00:16:38,240 Look at us, man! Got a roof over our heads. 194 00:16:38,370 --> 00:16:40,870 I mean, can it get any better than this? 195 00:16:41,000 --> 00:16:43,710 Better than bunking with my best bro? Fat chance. 196 00:16:47,710 --> 00:16:51,800 Hey. Hey, Mike. 197 00:16:51,920 --> 00:16:54,010 Doesn't this place remind you of Juniper Prep? 198 00:16:54,130 --> 00:16:56,550 Yeah, it's... It's crazy. 199 00:16:56,680 --> 00:16:58,810 - We... We went there. - I picked up on that. 200 00:16:58,930 --> 00:17:01,180 Yeah, it's bringing back, like, so many memories. 201 00:17:01,310 --> 00:17:02,930 Dude, do you remember when we did "The Boy is Mine" 202 00:17:03,060 --> 00:17:04,190 in the winter talent show? 203 00:17:04,310 --> 00:17:05,980 Yeah, you-- You crushed the Brandy parts. 204 00:17:06,100 --> 00:17:08,570 Well, a Brandy is only as good as her Monica. 205 00:17:09,520 --> 00:17:13,950 Stu, you gotta pull your weight. This pillow fort ain't gonna build itself. 206 00:17:18,280 --> 00:17:20,830 You know, hey, let's go sage the room, 207 00:17:20,950 --> 00:17:22,660 get rid of all the bad juju in there, huh? 208 00:17:22,790 --> 00:17:24,290 - Yeah, yeah. - Feel good, right? 209 00:17:25,500 --> 00:17:26,540 See you, Stuart. 210 00:17:28,960 --> 00:17:30,800 Are we sure we want to get rid of mattresses? 211 00:17:30,920 --> 00:17:34,550 - They're so soft. - God! Beds are for squares. 212 00:17:34,670 --> 00:17:37,760 Besides, with a pillow fort, you get to have a password. 213 00:17:37,890 --> 00:17:40,510 It's "mekka lekka hi mekka hiney ho." 214 00:18:04,700 --> 00:18:05,910 I know what you're feeling right now. 215 00:18:07,370 --> 00:18:08,880 It's fucked up and it's not fair. 216 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 I can't believe she isn't here. 217 00:18:14,960 --> 00:18:16,510 But your sister was a warrior. 218 00:18:17,840 --> 00:18:20,140 She believed in this fight more than anyone. 219 00:18:20,260 --> 00:18:21,680 It's just... 220 00:18:22,850 --> 00:18:24,770 it wasn't supposed to be like this. 221 00:18:25,430 --> 00:18:26,640 She was supposed to be here... 222 00:18:28,520 --> 00:18:29,730 doing this with us. 223 00:18:32,900 --> 00:18:36,150 I wanted to enter this tournament so no one else would have to die. 224 00:18:36,280 --> 00:18:38,200 But you know what your sister said to me? 225 00:18:39,240 --> 00:18:41,120 When one doll falls... 226 00:18:43,030 --> 00:18:44,490 another picks up the mask. 227 00:18:45,580 --> 00:18:47,410 We can't let anything get in our way... 228 00:18:48,580 --> 00:18:49,620 not grief... 229 00:18:51,130 --> 00:18:52,130 not the kid. 230 00:18:54,090 --> 00:18:55,510 We have to win... 231 00:18:57,590 --> 00:18:58,630 for the outsiders... 232 00:19:00,340 --> 00:19:01,300 for her. 233 00:19:04,390 --> 00:19:05,350 You're right. 234 00:19:06,930 --> 00:19:10,270 My drivers, please report to the cafeteria. 235 00:19:10,400 --> 00:19:11,980 Well, we won't have to wait long. 236 00:19:12,730 --> 00:19:16,070 At least he didn't do that weird gi-- No, there it is. 237 00:19:21,820 --> 00:19:23,370 Hell yeah. Beers. 238 00:19:44,850 --> 00:19:46,760 Can someone help me get a fucking sandwich? 239 00:20:05,740 --> 00:20:09,160 Hey, Stu. I know what you're trying to pull. 240 00:20:10,370 --> 00:20:12,710 I've seen the way you're acting with Mike, 241 00:20:12,830 --> 00:20:14,790 and I don't like it. 242 00:20:18,760 --> 00:20:19,960 I freaking love it. 243 00:20:21,300 --> 00:20:22,840 You want to be a part of the inner circle? 244 00:20:22,970 --> 00:20:26,600 Yeah. Guess what? We got space, muchacho. Okay? Cheers, bro. 245 00:20:34,100 --> 00:20:37,360 Harold wants a new sandwich. That one still had the crust on it. 246 00:20:38,070 --> 00:20:39,900 They all have crust on them. 247 00:20:47,580 --> 00:20:51,790 Good to see you've all settled in. I see the post round libations are a hit. 248 00:20:53,330 --> 00:20:55,540 The sandwiches are actually really good. 249 00:20:55,670 --> 00:20:58,210 They have a peanut butter one, and they have a cheese one, 250 00:20:58,340 --> 00:21:00,460 and they've also got potato cream, 251 00:21:00,590 --> 00:21:02,840 and they've got one that's kind of a French toast one. 252 00:21:03,880 --> 00:21:05,260 Okay. 253 00:21:05,970 --> 00:21:08,760 Now comes the fun part. 254 00:21:08,890 --> 00:21:12,930 One by one, you'll each be called in to make your wish. 255 00:21:13,060 --> 00:21:15,270 One wish per car. 256 00:21:16,440 --> 00:21:21,400 If you win, I will grant it, no questions asked. 257 00:21:22,440 --> 00:21:27,370 So, think carefully, now. What do you want most? 258 00:21:28,240 --> 00:21:33,200 What one thing is worth risking everything for? 259 00:21:44,840 --> 00:21:49,930 Hilarious. Look at all your faces, so serious. 260 00:21:50,970 --> 00:21:52,770 It is a heavy choice, though. 261 00:21:54,020 --> 00:21:55,100 So, think carefully. 262 00:22:05,070 --> 00:22:06,990 Frostbite, please enter. 263 00:22:29,590 --> 00:22:30,850 It's just a door. 264 00:22:36,770 --> 00:22:38,480 Fuck yeah! Fight, fight, fight, fight... 265 00:22:38,600 --> 00:22:40,440 I'm glad I didn't kill you back at Black Fields. 266 00:22:40,560 --> 00:22:43,480 All those years, you just had to sit and wait, 267 00:22:43,610 --> 00:22:45,490 wondering when the end would come. 268 00:22:45,610 --> 00:22:47,990 - Well, the wait is over. - Stop it! 269 00:22:48,110 --> 00:22:50,490 This isn't what we're here for. You want to kill him now? 270 00:22:50,620 --> 00:22:52,330 I think that's pretty obvious, Stu. 271 00:22:52,450 --> 00:22:53,910 Well, cool, go ahead, 272 00:22:54,040 --> 00:22:56,830 but no one will hear about it, because we'll be out of the tournament. 273 00:22:56,950 --> 00:22:58,790 And one of these other assholes will win, 274 00:22:58,920 --> 00:23:01,210 and everyone will know their name, not yours. 275 00:23:01,330 --> 00:23:03,710 You'll just be the dumb clown who never made it to the end. 276 00:23:03,840 --> 00:23:05,090 That's a great point, Stu. 277 00:23:08,510 --> 00:23:11,010 Mr. Grimm, please enter. 278 00:23:12,100 --> 00:23:15,260 You are larger than us and stronger. 279 00:23:15,390 --> 00:23:21,230 But there are thousands of souls within, and we never get tired. 280 00:23:22,230 --> 00:23:23,310 But you, Marcus... 281 00:23:24,610 --> 00:23:25,820 you look exhausted. 282 00:23:39,960 --> 00:23:41,000 Drama. 283 00:23:43,540 --> 00:23:46,960 - Raven, come forth. - Okay. 284 00:24:13,240 --> 00:24:17,660 And then there were two, John and Quiet. 285 00:24:17,790 --> 00:24:20,120 - You good? - Yeah. 286 00:24:56,240 --> 00:24:58,280 What the hell is this place? 287 00:25:24,100 --> 00:25:26,940 I wish for all the walls to come down... 288 00:25:28,610 --> 00:25:31,190 in every city, everywhere. 289 00:25:47,250 --> 00:25:48,250 I guess that's it, then. 290 00:25:56,380 --> 00:25:57,340 The mask. 291 00:26:05,180 --> 00:26:09,020 - No way! - Think of it as a birthday gift. 292 00:26:09,690 --> 00:26:13,320 - It's my birthday? - It was weeks ago. December 5th. 293 00:26:14,070 --> 00:26:16,400 But, you know, I thought we could celebrate, 294 00:26:16,530 --> 00:26:18,240 in case this is your last. 295 00:26:20,070 --> 00:26:21,030 Thank you. 296 00:26:21,160 --> 00:26:23,950 Don't thank me until you try it on. I'm not used to making men's clothes. 297 00:26:24,080 --> 00:26:27,040 I'm not worried about that. I pretty much look good in anything. 298 00:26:28,460 --> 00:26:29,420 Wow. 299 00:26:29,540 --> 00:26:32,670 I wanna thank you for giving me my birthday back. 300 00:26:34,340 --> 00:26:37,090 It's a weird feeling, getting something back 301 00:26:37,220 --> 00:26:38,930 that you didn't know you were missing. 302 00:26:40,260 --> 00:26:41,220 You're welcome... 303 00:26:42,890 --> 00:26:44,220 John. 304 00:26:46,430 --> 00:26:48,600 Throw that thing on. We have a tournament to win. 305 00:27:13,880 --> 00:27:18,010 I wish to bring Krista back to life. 22337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.