All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kaiju No. 8 - Season 2 - 04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:04,850
أنتَ بطيءٌ دائمًا.
2
00:00:05,140 --> 00:00:06,670
هيبينو كافكا!
3
00:00:07,160 --> 00:00:07,860
تقرير!
4
00:00:08,220 --> 00:00:11,990
في الجانب الغربي من منطقة
الإبادة... ظهر الكايجو رقم 8!
5
00:00:12,910 --> 00:00:16,440
تجعلني أُقاتل الضعفاء بدلًا من القوي.
6
00:00:16,900 --> 00:00:18,880
لذا إن لم تفُز، فسأقتلك.
7
00:00:18,880 --> 00:00:19,780
حسنًا.
8
00:00:20,330 --> 00:00:22,080
سأذهب لأوسعه ضربًا.
9
00:00:37,480 --> 00:00:39,350
ما الذي حدث؟
10
00:00:39,660 --> 00:00:42,320
هذه المرّة، لن تفلت!
11
00:00:57,280 --> 00:00:59,110
الكايجو رقم 8...
12
00:00:59,510 --> 00:01:01,070
قضى على الهونجو!
13
00:01:04,040 --> 00:01:08,670
اليوجو التي عادت للحياة بدأت
تختفي من مستشعراتنا أيضًا!
14
00:01:11,790 --> 00:01:12,700
لم...
15
00:01:12,130 --> 00:01:13,130
لم ننتهِ بعد!
16
00:01:13,130 --> 00:01:15,310
ما زال هناك يوجو!
17
00:01:16,210 --> 00:01:19,150
سنستمرّ في القضاء عليهم!
18
00:01:20,930 --> 00:01:24,410
أصبحت ابنتك أقوى بكثير.
19
00:01:26,230 --> 00:01:28,600
كان الأمر ذاته مع نارومي.
20
00:01:33,530 --> 00:01:36,860
دائمًا ما تُفاجئني الأجيال الشابّة.
21
00:01:41,660 --> 00:01:44,790
يفعلون أشياءً لم أظنّها ممكنة
قط، ويجعلونها تبدو سهلة.
22
00:01:46,970 --> 00:01:48,630
أنا مصدوم.
23
00:01:48,970 --> 00:01:53,480
واجهنا ما يُعادل اثنين من
الكايجو المُرقّمين في آنٍ واحد،
24
00:01:53,480 --> 00:01:56,220
ولم يخترقوا دفاعاتنا إلّا في نقطتين فقط.
25
00:01:56,750 --> 00:01:59,950
هذا حجم أضرارٍ ضئيل بشكلٍ لا يُصدّق.
26
00:01:59,950 --> 00:02:06,010
إذًا هذه هي الوحدة التي يتصوّرها
المدير شينوميا... أقوى وحدة!
27
00:02:06,830 --> 00:02:10,010
اكتملت عملية إبادة شيناغاوا!
28
00:02:35,190 --> 00:02:38,140
نارومي، هيبينو.
29
00:02:38,140 --> 00:02:39,680
وكيكورو.
30
00:02:41,140 --> 00:02:42,510
أحسنتم صنعًا.
31
00:02:53,730 --> 00:02:59,140
استمرّوا في تأمين المنطقة. سلامة
المواطنين هي أولويّتكم القصوى.
32
00:02:59,140 --> 00:03:00,050
عُلم!
33
00:03:03,880 --> 00:03:05,680
هناك خطبٌ ما.
34
00:03:06,450 --> 00:03:11,290
حان الوقت لقتلك وأخذ قوّة الكايجو تلك.
35
00:03:11,910 --> 00:03:15,290
ما قاله للرقم 8...
36
00:03:16,290 --> 00:03:18,190
أفهم جزئيّة "القتل".
37
00:03:18,190 --> 00:03:20,490
لكنّني لا أفهم الجزء الآخر.
38
00:03:21,570 --> 00:03:23,720
ما الذي كان يسعى إليه حقًا؟
39
00:03:24,230 --> 00:03:27,290
هل كان هنا لقتل الرقم 8؟
40
00:03:28,330 --> 00:03:30,350
أم كان يملك هدفًا آخر؟
41
00:05:08,620 --> 00:05:14,460
الحلقة 16 الرّجل الّذي يُدعى شينوميا إيساو
42
00:05:13,140 --> 00:05:14,540
ما الذي يجري؟
43
00:05:14,540 --> 00:05:16,160
إشارة كايجو؟!
44
00:05:16,560 --> 00:05:18,710
جاري التحقّق منها الآن!
45
00:05:18,950 --> 00:05:20,780
نجحت، على ما أظن.
46
00:05:25,120 --> 00:05:28,460
يُحزنني القول أيّها الكايجو رقم 8...
47
00:05:28,460 --> 00:05:32,720
أنّني لم أتمكّن... من قتلك.
48
00:05:32,720 --> 00:05:35,560
إنّه قويّ.
49
00:05:35,560 --> 00:05:37,010
سأقضي عليه.
50
00:05:36,480 --> 00:05:37,730
لكن...
51
00:05:37,990 --> 00:05:42,990
سأُحقّق هدفي الآخر.
52
00:05:43,290 --> 00:05:49,170
سآخذ قوّة الكايجو تلك.
53
00:05:52,440 --> 00:05:54,030
عمّ يتحدّث؟
54
00:06:09,300 --> 00:06:13,300
أيّها النقيب نارومي!
هذا ليس جسده الرئيسي!
55
00:06:22,850 --> 00:06:24,270
ماذا؟
56
00:06:24,270 --> 00:06:25,810
وجدتك.
57
00:06:27,360 --> 00:06:31,270
الكايجو رقم 2 ومن يستخدمه...
58
00:06:31,890 --> 00:06:34,450
كانا... طُعمًا...
59
00:06:35,240 --> 00:06:36,220
إنّه يستهدف...
60
00:06:36,810 --> 00:06:37,860
المدير؟
61
00:06:43,460 --> 00:06:44,450
بابا!
62
00:06:50,230 --> 00:06:52,020
إخلاء كامل.
63
00:06:53,640 --> 00:06:56,760
اخرجوا من هنا! بسرعة!
64
00:07:14,160 --> 00:07:16,700
هل يستهدف قوّة الرقم 2؟
65
00:07:17,200 --> 00:07:19,110
لا يُمكنني أن أدعه يحصل عليها!
66
00:07:19,710 --> 00:07:21,970
إيتامي. نوغيزاكا.
67
00:07:22,220 --> 00:07:24,950
تولّيا القيادة وأخرجا الجميع من هنا.
68
00:07:24,950 --> 00:07:27,390
مستحيل! سأُقاتل أنا أيضًا!
69
00:07:28,010 --> 00:07:29,490
سنكون عائقًا فحسب.
70
00:07:29,490 --> 00:07:32,460
أكره قول هذا، لكن هذا
هو مدى قوّة هذا الخصم.
71
00:07:45,050 --> 00:07:50,150
لا أُصدّق أنّ بيتا وغاما سقطا بهذه السرعة.
72
00:07:50,430 --> 00:07:51,760
اخرجوا من هنا!
73
00:07:51,760 --> 00:07:53,240
سنعلق في القتال!
74
00:07:53,240 --> 00:08:00,230
كان من المفترض أن يكونا
بقوّتي قبل أن أطرح جلدي.
75
00:08:02,230 --> 00:08:07,300
لإنشاء أقوى وحدة،
قادرة على هزيمة أيّ كايجو.
76
00:08:08,010 --> 00:08:11,010
ظننتُ أنّني استعددتُ لهذا،
77
00:08:11,380 --> 00:08:15,140
لكن يبدو أنّك تطوّرت أسرع ممّا توقّعت...
78
00:08:23,650 --> 00:08:28,640
يقول تقرير الفرقة الثالثة إنّ
قوّة احتمال الرقم 9 هي 8.5.
79
00:08:28,640 --> 00:08:32,480
حتّى الآن، من المفترض أن
يتمكّن إيساو من التعامل معه...
80
00:08:47,660 --> 00:08:48,790
ماذا؟
81
00:08:49,210 --> 00:08:52,800
هل أصبحتُ قويًا أكثر من اللّازم؟
82
00:08:53,770 --> 00:08:54,800
لا...
83
00:08:55,300 --> 00:08:56,390
هذا...
84
00:08:58,230 --> 00:09:00,500
أقوى بكثير ممّا توقّعنا!
85
00:09:05,660 --> 00:09:08,480
ولكن مع ذلك، أنا...
86
00:09:11,010 --> 00:09:15,450
سأقضي عليك الآن وها هنا.
87
00:09:17,580 --> 00:09:21,000
حاول أن تصمد يا إيساو-سان!
88
00:09:31,630 --> 00:09:32,970
أيّها المدير شينوميا!
89
00:09:32,970 --> 00:09:35,000
تمّ إخلاء المنطقة المحيطة!
90
00:09:35,280 --> 00:09:36,690
عليك أن تُخلي المكان أنت أيضًا!
91
00:09:36,690 --> 00:09:37,750
لا فائدة.
92
00:09:38,140 --> 00:09:42,260
إنّه يملك القدرة على تتبّع موقعي.
93
00:09:42,730 --> 00:09:45,020
لا يُمكنني الهروب منه.
94
00:09:45,430 --> 00:09:47,520
عليك أن تخرج من هنا أنت أيضًا.
95
00:10:04,600 --> 00:10:07,790
مساعدتك على تحقيق النصر هي مهمّتي.
96
00:10:08,210 --> 00:10:10,530
أرجوك دعني أبقى معك حتّى النهاية.
97
00:10:12,220 --> 00:10:13,580
فهمت.
98
00:10:14,080 --> 00:10:15,440
إذًا لنفعلها.
99
00:10:20,510 --> 00:10:26,550
استخدام سلاح كايجو بكامل قوّته
يقتطع سنواتٍ من حياة مستخدمه...
100
00:10:26,930 --> 00:10:29,400
لكن القوّة التي يمنحك إيّاها...
101
00:10:29,400 --> 00:10:33,020
تجعلك مُعادلًا لدايكايجو في هيئة بشرية.
102
00:10:37,190 --> 00:10:39,680
إذًا هذه هي قوّة الرقم 2 الكاملة!
103
00:10:39,680 --> 00:10:41,540
إنّها مذهلة...!
104
00:10:45,660 --> 00:10:47,920
لكنّها ما تزال غير كافية؟
105
00:10:49,240 --> 00:10:51,510
نعم، جيّد.
106
00:10:51,990 --> 00:10:55,050
إنّها قوّة جديرة بأن أمتلكها.
107
00:10:56,350 --> 00:10:59,140
أسلوب الكتيبة، المهارة
القتالية رقم أربعة!
108
00:10:59,140 --> 00:11:00,420
الانفجار الصاعد!
109
00:11:03,210 --> 00:11:04,210
المهارة رقم واحد...
110
00:11:04,530 --> 00:11:05,710
وابل الانفجارات!
111
00:11:09,860 --> 00:11:10,770
فهمت!
112
00:11:17,150 --> 00:11:19,160
رائع.
113
00:11:20,750 --> 00:11:22,940
أرني المزيد!
114
00:11:25,950 --> 00:11:29,080
جاري تغطية للإنتاج
بتجاوز دارة الذراع اليمنى!
115
00:11:35,460 --> 00:11:36,690
إنّه قوي!
116
00:11:37,620 --> 00:11:39,440
ليس هذا كلّ شيء.
117
00:11:48,790 --> 00:11:54,380
كلّ ضربة... تُذكّرني...
118
00:11:56,970 --> 00:11:59,040
أنّني أصبحتُ ضعيفًا.
119
00:12:00,550 --> 00:12:04,480
لم يبقَ أثرٌ للقوّة التي كنتُ
أملكها حين وقفتُ بجانبك.
120
00:12:10,400 --> 00:12:13,370
ضرر في الصدر! انخفاض
في الخرج بنسبة خمسة بالمئة!
121
00:12:13,730 --> 00:12:15,280
سأُحاول الإصلاح!
122
00:12:24,050 --> 00:12:26,810
لا فائدة! لا يُمكنني
إصلاحه بالسرعة الكافية!
123
00:12:27,200 --> 00:12:30,810
لن نصمد حتّى وصول النقيب نارومي!
124
00:12:31,930 --> 00:12:34,440
سنقضي عليه يا كوروسو...
125
00:12:35,960 --> 00:12:39,960
إن اضطررنا لاتّخاذ وضعية
الدفاع ولو للحظة... فسينتهي أمرنا.
126
00:12:40,570 --> 00:12:45,240
استخدم كلّ الدوائر المتبقّية للهجوم!
127
00:12:47,380 --> 00:12:52,050
هل أجبر عضلات الرقم 2
على الانتقال إلى ذراعه اليسرى؟
128
00:12:52,620 --> 00:12:56,560
توقّف! لن تتمكّن من القتال مجدّدًا أبدًا!
129
00:12:57,040 --> 00:12:58,580
لا بأس بذلك.
130
00:13:00,880 --> 00:13:03,510
قوّة دفاعنا قد ربّت بالفعل...
131
00:13:03,900 --> 00:13:07,290
جيلًا جديدًا مذهلًا.
132
00:13:10,090 --> 00:13:14,440
كلّ ما تبقّى لي هو هذه
المعركة، هذه اللحظة...
133
00:13:15,450 --> 00:13:20,510
كلّ ما عليّ فعله هو القضاء على
الرقم 9، حتّى لو كلّفني ذلك حياتي!
134
00:13:21,620 --> 00:13:27,020
تمامًا كما فعلتِ مع
الرقم 6 في ذلك اليوم...
135
00:13:47,620 --> 00:13:50,280
"الانضمام إلى قوّة الدفاع" إذًا؟
136
00:13:51,010 --> 00:13:54,520
لم أتوقّع قط أن أسمعها تقول ذلك.
137
00:13:54,520 --> 00:13:57,920
نظرًا للعائلة التي وُلدت
فيها، فالأمر طبيعي.
138
00:13:57,920 --> 00:14:00,030
لا يوجد أيّ شيءٍ مفاجئ
في الأمر على الإطلاق.
139
00:14:01,210 --> 00:14:04,520
لكنّك بدوتَ سعيدًا جدًا بالنسبة لي!
140
00:14:04,970 --> 00:14:07,580
لكنّني أشعر ببعض التضارب.
141
00:14:07,580 --> 00:14:09,530
إنّها وظيفة خطيرة.
142
00:14:10,050 --> 00:14:16,440
لكن... لكن إن كانت ستختار هذا
الطريق لتسلكه في حياتها حقًا...
143
00:14:16,440 --> 00:14:20,210
فسأُدرّبها جيّدًا، حتّى
لو عنى ذلك أنّها ستتأذّى،
144
00:14:20,210 --> 00:14:22,540
كي تملك القوّة للنجاة.
145
00:14:23,440 --> 00:14:29,210
لذا ستكون مهمّتك أن تُدلّلها كثيرًا، مفهوم؟
146
00:14:29,520 --> 00:14:30,530
يا بابا.
147
00:14:44,320 --> 00:14:50,580
لم أتمكّن أبدًا من فعل أيٍّ من الأشياء
التي ينبغي على الأب فعلها لابنته...
148
00:14:54,230 --> 00:14:58,910
مستويات مذهلة من الطاقة
المغناطيسية تنبعث من داخل جسده...
149
00:14:58,910 --> 00:15:00,490
هذا...
150
00:15:04,380 --> 00:15:09,540
لذا على الأقل، بهذه الضربة الواحدة...
151
00:15:11,340 --> 00:15:13,830
يُمكنني القضاء على هذا التهديد المريع.
152
00:15:17,130 --> 00:15:19,330
كي لا يكون في مستقبلها...
153
00:15:24,430 --> 00:15:26,800
وجودٌ له!
154
00:15:30,530 --> 00:15:33,250
هجوم طاقة موجّه؟
155
00:15:38,250 --> 00:15:42,870
انفجار الرقم 2 الرئيسي، ذلك
الذي قضى على سابورو ذات مرّة!
156
00:15:45,360 --> 00:15:48,350
إن حاولت إطلاق تلك
الطاقة من جسد بشري...
157
00:15:48,800 --> 00:15:52,120
لن تنجو يا إيساو!
158
00:15:53,260 --> 00:15:54,560
انكشفت النّواة!
159
00:15:54,930 --> 00:15:56,090
يُمكننا النجاح!
160
00:15:57,160 --> 00:15:59,600
را... ئع...
161
00:15:59,980 --> 00:16:05,480
لكنّني اتّخذتُ استعداداتي
للنجاة منه قبل مجيئي.
162
00:16:08,360 --> 00:16:10,290
الرقم 9 يُغيّر هيئته!
163
00:16:11,110 --> 00:16:14,290
إنّه يُحوّل جسده بالكامل إلى الدفاع؟!
164
00:16:14,600 --> 00:16:17,280
وا أسفي عليك...
165
00:16:25,980 --> 00:16:27,500
انفجار ثانٍ...؟!
166
00:16:28,840 --> 00:16:32,260
لا يُمكن لبشريٍّ فعل ذلك...
167
00:16:43,970 --> 00:16:45,470
ما الذي يجري؟!
168
00:17:04,190 --> 00:17:07,080
أ-أيها المدير...
169
00:17:29,570 --> 00:17:33,410
حتّى جسدي المُقوّى...
170
00:17:33,410 --> 00:17:36,370
لم يتمكّن من النجاة من ذلك.
171
00:17:39,320 --> 00:17:43,730
نـ-نجحنا أيّها المدير شينوميا!
172
00:17:43,730 --> 00:17:44,810
لكن...
173
00:17:46,370 --> 00:17:47,660
لسوء الحظ.
174
00:17:47,660 --> 00:17:50,470
هذه هي حدود البشريّة.
175
00:17:50,990 --> 00:17:54,210
لو كنتَ تملك جسد كايجو...
176
00:17:54,780 --> 00:17:57,480
لهزمتني.
177
00:17:59,050 --> 00:18:01,570
أيّها المدير، تراجع!
178
00:18:02,680 --> 00:18:04,970
انفجار آخر...
179
00:18:04,970 --> 00:18:06,460
فقط...
180
00:18:06,460 --> 00:18:07,970
واحد آخر...
181
00:18:08,390 --> 00:18:10,450
هلمّ إليّ يا رقم 2.
182
00:18:12,590 --> 00:18:15,890
حان الوقت لتعود كايجو.
183
00:18:32,300 --> 00:18:33,370
إيساو-سان!
184
00:18:35,230 --> 00:18:36,500
أيّها المدير!
185
00:18:36,810 --> 00:18:37,930
أنا سعيد جدًا...
186
00:18:41,790 --> 00:18:43,050
أيّها النقيب نارومي!
187
00:18:46,380 --> 00:18:47,770
هذا...
188
00:18:49,400 --> 00:18:50,720
ليس المدير!
189
00:18:59,520 --> 00:19:01,350
إنّه قوي جدًا...
190
00:19:01,350 --> 00:19:03,620
لا يُشبه ما كان عليه من قبل.
191
00:19:04,530 --> 00:19:08,140
هل هذا هو الكايجو رقم 9 حقًا؟!
192
00:19:09,320 --> 00:19:10,490
سحقًا!
193
00:19:10,490 --> 00:19:12,120
إيساو-سان! أين أنت؟
194
00:19:12,120 --> 00:19:13,660
حَوّل يا إيساو-سان!
195
00:19:14,980 --> 00:19:17,590
إيساو؟
196
00:19:17,590 --> 00:19:20,340
هل تقصد سلاح الكايجو؟
197
00:19:20,810 --> 00:19:24,720
قتلته واندمجتُ معه.
198
00:19:26,240 --> 00:19:27,190
أرفض...
199
00:19:27,190 --> 00:19:30,420
أرفض تصديق ذلك!
200
00:19:31,290 --> 00:19:32,320
كيكورو؟
201
00:19:34,060 --> 00:19:35,520
ماذا؟
202
00:19:36,500 --> 00:19:39,740
إذًا أنتِ ابنته؟
203
00:19:39,740 --> 00:19:41,360
لا تنظري يا كيكورو!
204
00:19:42,280 --> 00:19:45,620
ابتعد عن مرؤوستي!
205
00:19:46,910 --> 00:19:50,720
الهجوم الذي لا يُمكن تفاديه
الذي استخدمته ضد بيتا؟
206
00:19:51,570 --> 00:19:55,330
أسلوب الكتيبة، مهارة المسدس
والسيف رقم واحد - القاطع الثائر!
207
00:20:00,430 --> 00:20:03,970
ما إن يتمّ تشكيل أقوى وحدة،
208
00:20:03,970 --> 00:20:07,990
أنوي مغادرة ساحة المعركة للأبد.
209
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
نارومي...
210
00:20:11,280 --> 00:20:15,380
حماية قوّة الدفاع، وهذه
الأمّة، تقع على عاتقك.
211
00:20:16,650 --> 00:20:17,990
إيساو-سان...
212
00:20:17,990 --> 00:20:20,990
سأقضي عليه بدلًا منك.
213
00:20:21,250 --> 00:20:23,380
سأقوم بإبادته!
214
00:20:22,750 --> 00:20:24,670
عذرًا.
215
00:20:25,630 --> 00:20:28,200
أظنّ أنّ هذا يكفي لهذا اليوم.
216
00:20:29,410 --> 00:20:33,950
دائمًا ما أُعاني من استجابة
رفضٍ بعد أن أندمج.
217
00:20:33,950 --> 00:20:36,190
لذا سأُغادر فحسب.
218
00:20:36,190 --> 00:20:37,550
في أحلامك!
219
00:20:38,090 --> 00:20:39,750
لن أدعك تفلت!
220
00:20:41,270 --> 00:20:46,750
قوّتك فعّالة فقط ضدّ عدد قليل من الأهداف،
221
00:20:46,750 --> 00:20:50,470
وعندما يتجاوز دفاع العدوّ هجومك...
222
00:20:50,470 --> 00:20:51,480
تُصبح عديمة الفائدة.
223
00:20:54,140 --> 00:20:56,100
أعد المدير.
224
00:20:58,810 --> 00:21:01,860
في المرّة السابقة، كنتُ عاجزًا.
225
00:21:01,860 --> 00:21:04,300
لكنّني الآن أفهم كيف أتعامل معك،
226
00:21:04,960 --> 00:21:07,670
أيّها الكايجو رقم 8.
227
00:22:40,170 --> 00:22:42,840
"هوشي نايت جابان"
مع هوشينا سوشيرو!
228
00:22:44,210 --> 00:22:47,130
اليوم، معي هذان الضيفان المهمّان جدًا!
229
00:22:47,130 --> 00:22:50,590
أنا شينوميا إيساو، المدير
العام لقوّة الدفاع اليابانية.
230
00:22:50,590 --> 00:22:53,180
وأنا نائب المدير إيتامي كيجي.
231
00:22:53,180 --> 00:22:54,510
الضغط...
232
00:22:54,510 --> 00:22:57,190
عذرًا، عذرًا. لا يُمكنني
أن أدعهما يُرهباني.
233
00:22:57,190 --> 00:22:59,980
هل يُمكنني أن أطرح عليكما أسئلتنا؟
234
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
حسنًا.
235
00:23:00,980 --> 00:23:04,910
سمعتُ أنّك تُحبّ مشاهدة
مقاطع فيديو للحيوانات.
236
00:23:04,910 --> 00:23:05,780
هل هذا صحيح؟
237
00:23:05,780 --> 00:23:07,180
أجل.
238
00:23:07,180 --> 00:23:09,790
يبدو أنّه يُحبّ القطط بشكل خاص.
239
00:23:09,790 --> 00:23:11,160
هذه مفاجأة كبيرة!
240
00:23:11,160 --> 00:23:15,610
اشتريتُ لعبة قطط، لكنّني
لا أملك أيّ قططٍ لألعب معها.
241
00:23:15,870 --> 00:23:17,880
يُمكنني استدعاء باكّو إن أردت.
242
00:23:17,880 --> 00:23:19,000
هل يُمكنك؟
243
00:23:20,840 --> 00:23:21,760
لا!
244
00:23:21,760 --> 00:23:24,790
حجم باكّو يفوق توقّعات إيساو!
245
00:23:24,790 --> 00:23:28,080
لعبة القطط هذه صغيرة جدًا للعب مع القطة!
246
00:23:28,080 --> 00:23:31,340
حتّى أنّ إيساو اشترى بيت شجرة للقطط!
247
00:23:31,340 --> 00:23:33,050
مع أنّه لا يملك قطة!
248
00:23:33,050 --> 00:23:35,800
كنتُ أملك أملًا، لكن
أفترض أنّ كلّ شيء قد ضاع.
249
00:23:35,800 --> 00:23:38,010
نراكم الأسبوع القادم
في "هوشي نايت جابان"!
250
00:23:38,020 --> 00:23:39,970
يُتبع
22130