Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,412 --> 00:01:23,124
Previously on Voltes V Legacy.
2
00:01:28,296 --> 00:01:30,507
Head for the vehicles!
3
00:01:36,179 --> 00:01:37,555
You need to leave us!
4
00:01:37,555 --> 00:01:39,390
We’re all escaping together!
5
00:01:39,390 --> 00:01:41,893
You can’t die so leave us!
6
00:01:44,562 --> 00:01:48,233
I promise, I shall return to free the slaves!
7
00:01:50,193 --> 00:01:52,987
The slaves who rebelled have surrendered, your highness.
8
00:01:53,154 --> 00:01:54,155
And Hrothgar?
9
00:01:54,155 --> 00:01:56,616
Unfortunately he managed to escape.
10
00:01:56,616 --> 00:01:59,494
My name is Mary Anne, welcome to our Planet Earth!
11
00:01:59,494 --> 00:02:00,787
What planet are you from?
12
00:02:00,787 --> 00:02:02,163
I come from Boazan.
13
00:02:02,455 --> 00:02:07,585
It’s my home that was turned into a tyrannical empire by our evil emperor.
14
00:02:07,585 --> 00:02:12,423
Their ambition is to conquer the universe, including your planet.
15
00:02:12,423 --> 00:02:17,178
I noticed your weapons are weak. You stand no chance against Boazania.
16
00:02:17,178 --> 00:02:22,558
Now is the time to build strong defenses that will help your world.
17
00:02:42,328 --> 00:02:43,997
Poor child.
18
00:02:46,958 --> 00:02:49,919
He might never get to know his father.
19
00:02:50,420 --> 00:02:53,881
Rozalia, don’t say things like that!
20
00:02:54,465 --> 00:02:59,762
Unless we see the body of your husband, my son...
21
00:02:59,762 --> 00:03:03,391
We can’t say that Hrothgar is dead!
22
00:03:03,391 --> 00:03:06,894
He can still come back to save us!
23
00:03:09,147 --> 00:03:14,652
Yes my grandson, your father will never abandon us!
24
00:03:16,404 --> 00:03:19,449
What will you name him?
25
00:03:26,706 --> 00:03:27,832
Are you happy?
26
00:03:28,666 --> 00:03:29,584
My love?
27
00:03:34,422 --> 00:03:38,468
I am much happier because I can serve Boazan.
28
00:03:41,012 --> 00:03:45,349
And I can ensure a bright future ahead of our first child.
29
00:03:46,934 --> 00:03:51,105
The next emperor of Boazania!
30
00:03:51,814 --> 00:03:53,524
Emperor right away?
31
00:03:53,983 --> 00:03:55,943
My pregnancy’s still early.
32
00:03:56,194 --> 00:03:59,697
How can you ensure that our child will be a boy?
33
00:04:01,407 --> 00:04:02,617
I’m sure!
34
00:04:03,910 --> 00:04:05,787
I even prepared for it!
35
00:04:10,708 --> 00:04:11,709
This!
36
00:04:12,752 --> 00:04:15,546
This will be his very first weapon
37
00:04:16,047 --> 00:04:17,882
That he’ll use
38
00:04:18,299 --> 00:04:21,427
As the head savior of the empire!
39
00:04:23,429 --> 00:04:27,850
A dagger which symbolizes our family.
40
00:04:30,937 --> 00:04:32,897
The twin doves!
41
00:04:38,194 --> 00:04:41,197
Such a beautiful gift for our future child!
42
00:04:56,963 --> 00:04:58,965
Zardoz.
43
00:05:00,424 --> 00:05:02,677
Zardoz!
44
00:05:03,386 --> 00:05:07,932
Zardoz, which means “STRONG”!
45
00:05:09,267 --> 00:05:11,852
The name befits him well!
46
00:05:12,603 --> 00:05:17,733
For this child will become our strength!
47
00:05:18,276 --> 00:05:20,820
Isn’t that right my grandson?
48
00:05:26,242 --> 00:05:27,451
Rozalia?
49
00:05:29,245 --> 00:05:30,705
Rozalia?
50
00:05:31,497 --> 00:05:32,957
Rozalia don’t fall asleep!
51
00:05:33,165 --> 00:05:35,126
Rozalia fight it!!!
52
00:05:38,462 --> 00:05:39,839
Rozalia?
53
00:05:43,843 --> 00:05:45,219
Rozalia!
54
00:05:49,598 --> 00:05:51,809
My poor grandson!
55
00:05:52,476 --> 00:05:55,313
His mother has left him, too!
56
00:05:55,604 --> 00:05:56,939
Rozalia!
57
00:06:18,377 --> 00:06:20,796
If my wife was only alive...
58
00:06:23,090 --> 00:06:24,884
She would’ve already given birth.
59
00:06:28,679 --> 00:06:31,390
Maybe we’d already have a son.
60
00:06:32,767 --> 00:06:34,518
I'm sorry.
61
00:06:36,270 --> 00:06:38,981
You can’t do anything except
62
00:06:39,857 --> 00:06:43,569
Start over, rebuild yourself.
63
00:06:44,653 --> 00:06:46,655
Forget your painful past.
64
00:06:48,616 --> 00:06:49,992
You are right.
65
00:06:52,495 --> 00:06:54,163
Hrothgar is dead.
66
00:06:56,707 --> 00:06:58,375
I’m a different person now.
67
00:07:00,544 --> 00:07:03,214
I’m a different person who’s now living in your planet.
68
00:07:05,049 --> 00:07:07,426
Correct, and that’s why...
69
00:07:09,094 --> 00:07:10,971
We should change your name!
70
00:07:11,555 --> 00:07:12,973
For your new identity!
71
00:07:13,808 --> 00:07:16,143
What new name would you like?
72
00:07:16,769 --> 00:07:19,396
What name do you think fits me?
73
00:07:23,484 --> 00:07:25,653
You’re strong.
74
00:07:26,946 --> 00:07:29,448
You’re impervious to bullets.
75
00:07:35,162 --> 00:07:38,249
You survived and reached our planet.
76
00:07:40,000 --> 00:07:42,628
So your name should reflect that.
77
00:07:43,963 --> 00:07:46,173
It should be inspiring to listen to.
78
00:07:48,801 --> 00:07:51,470
Strong... arms...
79
00:07:56,892 --> 00:07:58,102
Armstrong!
80
00:07:59,853 --> 00:08:00,729
Right!
81
00:08:02,106 --> 00:08:03,524
Ned Armstrong.
82
00:08:07,278 --> 00:08:10,030
Ned... Armstrong...
83
00:08:10,948 --> 00:08:13,576
Ned’s the name of my late father.
84
00:08:15,035 --> 00:08:18,122
Sorry if I’m letting you use it, but if you don’t like it
85
00:08:18,122 --> 00:08:18,914
I like it!
86
00:08:21,333 --> 00:08:23,085
It’s a beautiful name!
87
00:08:25,796 --> 00:08:27,256
So from now on...
88
00:08:29,341 --> 00:08:31,802
That’s what you’ll call me.
89
00:08:33,596 --> 00:08:36,599
Ned Armstrong!
90
00:08:38,892 --> 00:08:41,395
Now that you’ve got a new name...
91
00:08:42,730 --> 00:08:45,691
We should also change your hairstyle!
92
00:08:46,108 --> 00:08:47,860
You need to get a haircut!
93
00:09:23,228 --> 00:09:25,856
I want to see my nephew.
94
00:09:26,648 --> 00:09:28,025
What is his name?
95
00:09:28,025 --> 00:09:29,151
Zardoz.
96
00:09:29,401 --> 00:09:34,073
Zardoz... the child of his traitorous father!
97
00:09:34,531 --> 00:09:36,742
You are the true traitor!
98
00:09:38,494 --> 00:09:42,081
You must have forgotten that I fight back against elders!!!
99
00:09:44,041 --> 00:09:45,501
Mother, take the child.
100
00:09:45,959 --> 00:09:46,710
No!
101
00:09:48,253 --> 00:09:50,672
This can’t be, don’t!
102
00:09:51,840 --> 00:09:53,634
Don’t do this!
103
00:09:55,969 --> 00:10:02,017
Don’t take my grandson away from me, I beg of you, don’t!
104
00:10:02,559 --> 00:10:03,268
Don’t!
105
00:10:03,268 --> 00:10:04,603
Fadsa.
106
00:10:04,937 --> 00:10:06,188
Don’t worry.
107
00:10:07,189 --> 00:10:10,234
I’ll make sure that you’ll never miss him.
108
00:10:46,562 --> 00:10:49,648
In order to be able to fight our armada...
109
00:10:50,232 --> 00:10:58,574
We need to build something that can match the Boazanian Star Empire’s ultimate weapon.
110
00:10:58,574 --> 00:11:01,535
In your language we can call it...
111
00:11:02,035 --> 00:11:03,829
Beast Fighter.
112
00:11:05,038 --> 00:11:10,377
Beast Fighters are robots with artificial intelligence.
113
00:11:11,211 --> 00:11:14,214
They are strong, fast!
114
00:11:15,382 --> 00:11:21,388
They were created to quickly destroy any of our planet’s enemies.
115
00:11:24,266 --> 00:11:29,104
We need to build our own fighting robot!
116
00:11:33,942 --> 00:11:36,028
With what technology?
117
00:11:38,155 --> 00:11:43,368
Ned is a top scientist in Boazan, and he knows the technology behind the Beast Fighters.
118
00:11:43,660 --> 00:11:49,041
With our help, he can engineer our own version of the beast fighters!
119
00:11:50,417 --> 00:11:54,421
And where do you plan to build this robot?
120
00:11:55,005 --> 00:11:56,632
An island would be ideal.
121
00:11:57,883 --> 00:12:02,387
An island where we can build a camp.
122
00:12:03,680 --> 00:12:09,353
That’s where we’ll test and develop the weapons we’ll use against the Boazanians.
123
00:12:09,645 --> 00:12:11,355
And I know a perfect place!
124
00:12:13,398 --> 00:12:14,399
Lieutenant?
125
00:12:20,822 --> 00:12:22,324
Falcon Island!
126
00:12:30,123 --> 00:12:32,918
These will be our technical plans...
127
00:12:33,460 --> 00:12:39,216
For our Ultra Electro Magnetic Volt-In Fighting Machine.
128
00:12:45,430 --> 00:12:47,307
We will call it Voltes!
129
00:12:47,516 --> 00:12:48,809
Voltes V!
130
00:12:49,351 --> 00:12:50,435
Voltes V?
131
00:12:50,936 --> 00:12:56,066
Because of the five warmachines that comprise the robot.
132
00:13:03,281 --> 00:13:08,453
These are five vehicles, that when they combine or volt-in...
133
00:13:09,121 --> 00:13:12,874
They will build one giant fighting robot.
134
00:13:14,459 --> 00:13:17,587
It will become the earth’s savior.
135
00:13:34,896 --> 00:13:37,315
The Voltes V robot is impressive!
136
00:13:38,024 --> 00:13:39,609
Your idea’s awesome!
137
00:13:42,988 --> 00:13:44,739
It’s because you inspired me.
138
00:13:47,951 --> 00:13:53,039
I mean, I’m inspired by people like you who are prepared to...
139
00:13:53,957 --> 00:13:55,959
Defend their world.
140
00:13:57,043 --> 00:14:00,422
That’s the reason why I want to help you.
141
00:14:00,630 --> 00:14:04,259
People like Dr. Smith, Robinson,
142
00:14:05,176 --> 00:14:06,678
Everyone here!
143
00:14:50,430 --> 00:14:53,391
What shall we name our child, my love?
144
00:14:57,604 --> 00:14:59,606
Steve En
145
00:15:01,691 --> 00:15:05,403
”A good leader” in our language.
146
00:15:07,030 --> 00:15:09,157
Steve En
147
00:15:11,159 --> 00:15:14,037
Steven or Steve?
148
00:15:16,414 --> 00:15:19,042
Yes, Steve.
149
00:15:21,753 --> 00:15:24,297
You wanna hold him Ned?
150
00:15:48,029 --> 00:15:48,988
Steve
151
00:15:49,823 --> 00:15:53,034
I promise you and your mother.
152
00:15:56,204 --> 00:15:59,207
That nothing bad will ever happen to you.
153
00:16:03,169 --> 00:16:05,672
I’ll make sure...
154
00:16:06,881 --> 00:16:09,884
That it will never happen...
155
00:16:11,970 --> 00:16:14,305
What happened to my loved ones before.
156
00:16:19,144 --> 00:16:22,105
Nobody in my family will get hurt.
157
00:16:56,806 --> 00:16:59,559
Mama, what is that they’re building?
158
00:16:59,767 --> 00:17:01,853
That’s the robot called Voltes V!
159
00:17:02,937 --> 00:17:07,567
Wow! Bro look, it’s so tall!
160
00:17:07,775 --> 00:17:09,277
Yeah!
161
00:17:11,070 --> 00:17:13,406
Lieutenant Sumera, have you seen Dr. Armstrong?
162
00:17:14,449 --> 00:17:16,743
He’s with Dr. Smith and Col. Robinson.
163
00:17:16,993 --> 00:17:19,245
Alright thanks! Let’s go kids!
164
00:17:26,210 --> 00:17:29,881
Well Ned, your ship is finally fixed!
165
00:17:32,508 --> 00:17:34,469
What are we gonna use that ship for?
166
00:17:37,639 --> 00:17:41,059
This is what I’ll use to go back where I came from.
167
00:17:43,144 --> 00:17:45,813
I still have promises I have to fulfil.
168
00:17:48,733 --> 00:17:50,109
What did you just say Ned?
169
00:17:52,153 --> 00:17:52,737
Marry Anne!
170
00:17:52,737 --> 00:17:55,657
When were you planning to tell me your plans?
171
00:17:55,657 --> 00:17:57,325
When you’re already in the air?!
172
00:17:57,909 --> 00:17:59,494
After you’ve left?
173
00:18:11,214 --> 00:18:13,675
Papa, are you leaving?
174
00:18:14,342 --> 00:18:16,803
You’re leaving us?
175
00:18:19,472 --> 00:18:21,766
Where are you going papa?
176
00:18:23,351 --> 00:18:27,397
Papa, don’t leave! Don’t leave us and mama!
177
00:18:40,535 --> 00:18:42,286
Steve, Bert.
178
00:18:43,705 --> 00:18:45,415
I’m not yet leaving.
179
00:18:47,417 --> 00:18:49,168
Not now at least.
180
00:18:50,670 --> 00:18:53,131
I will wait until your mama gives birth.
181
00:18:54,841 --> 00:18:57,176
So that I can see your sibling.
182
00:18:59,011 --> 00:19:00,596
But for now
183
00:19:02,557 --> 00:19:04,726
Your mama and I need to talk.
184
00:19:05,059 --> 00:19:07,270
Please leave us for a while.
185
00:19:07,895 --> 00:19:13,401
Papa, can we just watch the robot that’s being built in the other hall?
186
00:19:14,819 --> 00:19:16,904
Sure, go.
187
00:19:17,989 --> 00:19:20,199
YAY let’s go bro, faster!
188
00:19:31,127 --> 00:19:33,296
I'm sorry, Mary Anne.
189
00:19:34,964 --> 00:19:38,134
I really need to go back to my people.
190
00:19:41,929 --> 00:19:44,474
I’m worried about the slaves.
191
00:19:45,099 --> 00:19:47,894
Even now they’re being treated cruelly and unjustly.
192
00:19:49,479 --> 00:19:51,272
What about Planet Earth.
193
00:19:53,024 --> 00:19:55,651
All the defense systems are being finished.
194
00:19:56,319 --> 00:20:01,657
All the safeguards are being worked on. I’ve already talked with Richard and Oscar.
195
00:20:05,328 --> 00:20:07,747
What about your kids and I?
196
00:20:11,709 --> 00:20:13,294
Mary Anne...
197
00:20:14,378 --> 00:20:15,880
I love you!
198
00:20:18,090 --> 00:20:20,343
I love you and our kids!
199
00:20:23,012 --> 00:20:24,722
I shall return!
200
00:20:29,060 --> 00:20:30,061
No!
201
00:20:30,645 --> 00:20:33,856
I don’t like this, I’m afraid something bad might happen to you!
202
00:20:33,856 --> 00:20:35,608
You’re not leaving, you’re staying with us!
203
00:20:35,608 --> 00:20:36,734
Mary Anne
204
00:20:38,027 --> 00:20:40,488
Nothing bad will happen to me.
205
00:20:40,947 --> 00:20:42,698
I promise you.
206
00:20:43,908 --> 00:20:46,911
I’ll come back to you and our children.
207
00:20:46,911 --> 00:20:49,038
We’ll be whole again.
208
00:20:52,208 --> 00:20:54,210
I don’t feel like giving birth anymore!
209
00:20:55,753 --> 00:20:57,463
Because you’re gonna leave!
210
00:21:14,230 --> 00:21:17,316
Next time on Voltes V Legacy.
211
00:21:17,316 --> 00:21:21,237
Prince Zardoz wishes to show the medal he received from school.
212
00:21:21,237 --> 00:21:23,698
Don’t be like your father.
213
00:21:23,823 --> 00:21:25,116
He’s not my father!
214
00:21:25,116 --> 00:21:27,827
He is a traitor to Boazan!
215
00:21:27,952 --> 00:21:32,081
I love you Mary Anne. I love you and our children!
216
00:21:33,165 --> 00:21:35,501
Bro let it go! LET IT GO!
217
00:21:38,504 --> 00:21:43,092
You have the initiative to be part of the EDF’s special program.
218
00:21:44,260 --> 00:21:49,849
Camp Big Falcon has a secret weapon.
219
00:21:50,224 --> 00:21:51,392
He’s in there.
220
00:21:52,226 --> 00:21:53,936
Are you ready to see it?
221
00:21:54,437 --> 00:21:55,896
Sir, yes sir!
222
00:21:55,896 --> 00:21:59,066
I would like to introduce to you...
223
00:22:00,443 --> 00:22:02,445
Voltes V!
224
00:22:02,945 --> 00:22:06,449
Brought to you by
Adeno Subs
22186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.