Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,268
[38-sec preview]
Are you an introvert? (MBTI)
2
00:00:01,268 --> 00:00:02,235
- Yes.
- Ah, I (introvert)
3
00:00:02,569 --> 00:00:04,871
A lot of actors are introverts.
4
00:00:04,871 --> 00:00:05,839
Me, too.
5
00:00:05,839 --> 00:00:07,073
I'm also an introvert.
6
00:00:08,407 --> 00:00:09,576
We're blood brothers!
7
00:00:09,576 --> 00:00:12,179
Way to go!
I!
8
00:00:12,478 --> 00:00:13,246
For real?
9
00:00:13,380 --> 00:00:15,816
What's this place for?
10
00:00:15,816 --> 00:00:17,550
What does Ddeun Ddeun stand for?
11
00:00:17,550 --> 00:00:19,519
What does Pinggyego refer to?
12
00:00:21,088 --> 00:00:22,455
You don't love any of this?
13
00:00:22,455 --> 00:00:23,990
I'm asking out of curiosity.
14
00:00:23,990 --> 00:00:25,158
I just wanna make sure.
15
00:00:25,158 --> 00:00:26,960
Let me explain it to you.
16
00:00:26,960 --> 00:00:27,861
Why do you...
17
00:00:27,861 --> 00:00:30,163
The host is right here.
Why do you butt in?
18
00:00:30,163 --> 00:00:31,464
He's the host.
19
00:00:31,464 --> 00:00:32,298
Shouldn't I?
20
00:00:32,298 --> 00:00:33,232
He's the host...
21
00:00:33,232 --> 00:00:34,301
Shouldn't I?
22
00:00:34,301 --> 00:00:35,234
He's the owner of the channel.
23
00:00:35,435 --> 00:00:36,503
Mr. Ssap, can't I?
24
00:00:36,503 --> 00:00:37,570
- You can't.
- I can't?
25
00:00:37,570 --> 00:00:39,338
- No! He's the host!
I got it!
26
00:00:39,740 --> 00:00:41,475
[To celebrate Chuseok holiday]
27
00:00:42,743 --> 00:00:45,279
[Reminiscent of a grandma's home]
[A dress code: homewear]
28
00:00:45,579 --> 00:00:47,481
[The guests will have a chit-chat]
29
00:00:47,814 --> 00:00:50,350
[And eat Jjajang ramyeon]
30
00:00:50,350 --> 00:00:53,353
[Pinggyego]
31
00:00:53,719 --> 00:00:57,557
[Reminiscent of holiday vibes]
You did this to make us feel it's Chuseok.
32
00:00:57,557 --> 00:01:00,694
I do but still it's...
33
00:01:00,694 --> 00:01:02,396
[Filmed at the end of August]
34
00:01:02,396 --> 00:01:03,963
- The end of August.
- It's still summer.
35
00:01:03,963 --> 00:01:06,132
Yes, in the middle of summer.
36
00:01:06,319 --> 00:01:09,635
But we need to prep for
Chuseok in advance.
37
00:01:09,969 --> 00:01:12,972
[Arrived earlier than the appointed time]
I came here too early.
38
00:01:13,472 --> 00:01:15,808
I'm not sure if it'll be broadcast.
39
00:01:15,808 --> 00:01:17,878
I'll just sit here and wait.
40
00:01:18,045 --> 00:01:21,314
[Didn't promise to say nothing]
In celebration of the holiday
41
00:01:21,548 --> 00:01:22,783
I'm gonna have a chit-chat
with the members.
42
00:01:23,016 --> 00:01:25,251
So I invited those three
over to our office.
43
00:01:25,484 --> 00:01:27,287
I had a hard time
casting two of them.
44
00:01:27,287 --> 00:01:28,989
But for this guy,
it was so easy.
45
00:01:28,989 --> 00:01:30,790
[The one who gladly accepted the invitation]
So easy!
46
00:01:31,024 --> 00:01:34,161
One goblin and one Slimer
47
00:01:34,161 --> 00:01:37,998
And the one who has a dinosaur
face in the entertainment industry.
48
00:01:37,998 --> 00:01:39,832
[Spending Chuseok with three chatterboxes]
Those three...
49
00:01:39,832 --> 00:01:41,301
I'm quite at the same level as him.
50
00:01:41,301 --> 00:01:42,501
Hahaha.
51
00:01:42,736 --> 00:01:44,605
[Camera was shaking because she laughed]
Why are you laughing?
52
00:01:44,605 --> 00:01:46,072
We have leagues of our own.
53
00:01:46,439 --> 00:01:49,209
Just like we had 12 leagues
in terms of date.
54
00:01:49,209 --> 00:01:50,710
We do have leagues.
55
00:01:50,944 --> 00:01:52,212
Gong Yoo doesn't know.
56
00:01:52,212 --> 00:01:55,215
[He doesn't even know it exists]
I'm in the same league as him.
57
00:01:55,649 --> 00:01:57,817
Se Chan is in the same league as us.
58
00:01:58,150 --> 00:01:59,385
Sounds like we're filming
a holiday show.
59
00:01:59,385 --> 00:02:02,923
It's mostly about finding lookalikes.
60
00:02:03,222 --> 00:02:07,493
[Fact check]
I'd rather not say like that.
61
00:02:07,493 --> 00:02:09,362
I'm not supposed to say that.
62
00:02:09,362 --> 00:02:11,798
[Being as unbiased as possible]
But anyway I'm in his league.
63
00:02:12,032 --> 00:02:12,799
Hello!
64
00:02:12,799 --> 00:02:15,968
[Arrived in time]
A dinosaur face in the entertainment industry!
65
00:02:15,968 --> 00:02:17,336
Here comes that dinosaur.
66
00:02:17,336 --> 00:02:18,739
[Home wear for today's dress code]
You look casual!
67
00:02:18,739 --> 00:02:20,073
I brushed my teeth
as soon as I came here.
68
00:02:20,306 --> 00:02:21,775
Why did you do that?
69
00:02:22,008 --> 00:02:24,176
To be ready to meet a celebrity
70
00:02:24,176 --> 00:02:25,846
I need to maintain good oral health.
71
00:02:25,846 --> 00:02:27,480
I don't wanna offend him.
72
00:02:27,781 --> 00:02:29,449
- You didn't brush your teeth at home?
- I did but...
73
00:02:29,449 --> 00:02:30,250
You did it again?
74
00:02:30,250 --> 00:02:32,318
I did it twice.
75
00:02:32,551 --> 00:02:34,854
[Wearing a mic confidently]
Wear a mic first.
76
00:02:34,854 --> 00:02:36,022
- This one?
- Yes.
77
00:02:36,522 --> 00:02:37,524
Why did you come so early?
78
00:02:37,524 --> 00:02:38,324
Why did you come so early, too?
79
00:02:38,324 --> 00:02:39,393
To brush my teeth!
80
00:02:39,393 --> 00:02:40,426
[Came earlier to brush his teeth than anyone]
81
00:02:40,661 --> 00:02:43,729
I always arrive at the scene a few
minutes earlier to brush my teeth.
82
00:02:43,963 --> 00:02:46,766
Those who have the same oral
structure as ours brush teeth often.
83
00:02:46,766 --> 00:02:48,068
When people smell something unpleasant
84
00:02:48,068 --> 00:02:50,069
They're likely to suspect
it comes from us!
85
00:02:50,270 --> 00:02:53,073
They suspect it comes
from our mouths for real!
86
00:02:53,306 --> 00:02:55,876
However often those
with a protruding mouth
87
00:02:55,876 --> 00:02:57,343
Or misaligned teeth brush their teeth...
88
00:02:57,343 --> 00:02:58,711
Are you talking about me?
89
00:02:58,912 --> 00:02:59,846
[Correct]
90
00:02:59,846 --> 00:03:00,747
[The one with misaligned teeth]
Misalignment is about you.
91
00:03:00,747 --> 00:03:02,481
[The one with a protruding mouth]
The protrusion is about me.
92
00:03:02,481 --> 00:03:04,151
Gong Yoo doesn't know about this.
93
00:03:04,151 --> 00:03:06,919
Mr. Ssap and I are in the
same league as Gong Yoo.
94
00:03:07,153 --> 00:03:08,989
Oh, we look pretty much alike.
95
00:03:08,989 --> 00:03:10,691
We have a dinosaur face.
96
00:03:10,991 --> 00:03:12,925
It's an evolutionary process.
97
00:03:13,159 --> 00:03:16,362
The two still evolving
and the one who's done.
98
00:03:16,362 --> 00:03:17,563
- Hello.
- Gosh!
99
00:03:17,563 --> 00:03:20,400
[The third chatterbox arrived]
100
00:03:20,667 --> 00:03:22,002
Happy New Year.
101
00:03:22,002 --> 00:03:23,637
Hey, it's Chuseok.
102
00:03:23,637 --> 00:03:25,205
[New Year's greeting in advance]
Ah, I see.
103
00:03:25,205 --> 00:03:26,706
I'm sorry.
104
00:03:27,074 --> 00:03:28,442
Is it a good start?
105
00:03:28,442 --> 00:03:29,443
What are you doing?
106
00:03:30,210 --> 00:03:31,510
Merry Christmas!
107
00:03:31,510 --> 00:03:33,847
You need to learn what
today's shooting's about first.
108
00:03:34,181 --> 00:03:35,147
[Sitting down]
Long time no see, Se Chan.
109
00:03:35,147 --> 00:03:36,149
Long time no see.
110
00:03:36,415 --> 00:03:38,451
You wear an expensive one.
111
00:03:38,451 --> 00:03:39,151
It isn't.
112
00:03:39,151 --> 00:03:40,219
- Can you give it to me?
- Okay.
113
00:03:40,520 --> 00:03:42,155
[Trying to take his stuff away from him]
114
00:03:42,155 --> 00:03:43,556
This is how we say hello.
115
00:03:43,824 --> 00:03:46,193
[His striking luxury hat]
You're wearing CELINE.
116
00:03:46,193 --> 00:03:48,360
Yeah, I got this a few days ago.
117
00:03:48,360 --> 00:03:50,097
I'm dressed casually.
118
00:03:50,097 --> 00:03:50,864
Do you wear makeup?
119
00:03:50,864 --> 00:03:51,897
- It's necessary.
- Really?
120
00:03:52,098 --> 00:03:53,366
He brushed his teeth on arriving.
121
00:03:53,366 --> 00:03:54,600
I did as soon as I came here.
122
00:03:55,034 --> 00:03:55,801
Whoo!
123
00:03:55,801 --> 00:03:57,370
- Smell nice?
- Oh, nice.
124
00:03:57,604 --> 00:03:59,473
[His scents passed the standard]
Nice.
125
00:03:59,473 --> 00:04:01,875
His stomach seems okay.
126
00:04:02,141 --> 00:04:04,811
Those who've got an
unhealthy stomach
127
00:04:04,811 --> 00:04:06,812
[Can tell stomach health by smells]
When they blow their breath...
128
00:04:07,114 --> 00:04:07,948
Are you a doctor?
129
00:04:07,948 --> 00:04:09,248
I'm not, but...
130
00:04:09,983 --> 00:04:12,218
It's a doctor, not a doctor.
131
00:04:13,120 --> 00:04:14,955
I'm not a doctor, but...
132
00:04:14,955 --> 00:04:18,225
I got to know a lot about health
picking up much knowledge.
133
00:04:18,458 --> 00:04:21,040
You did?
Did you get approval before wearing CELINE?
134
00:04:22,329 --> 00:04:24,130
Why do I need it?
I got this with my money.
135
00:04:24,130 --> 00:04:26,833
Can I ask you something?
136
00:04:26,833 --> 00:04:27,434
Of course.
137
00:04:27,733 --> 00:04:28,834
Is that genuine?
138
00:04:29,136 --> 00:04:31,670
[Took it off to let him check]
Let me check it.
139
00:04:31,937 --> 00:04:34,406
- I got this in a department store.
- It is.
140
00:04:34,406 --> 00:04:35,975
This is the routine between us.
141
00:04:35,975 --> 00:04:37,076
I got this in Apgujeong
Hyundai Department Store.
142
00:04:37,076 --> 00:04:38,644
I love your hair!
143
00:04:38,879 --> 00:04:40,646
[A cool guy]
In Apgujeong Hyundai Department Store.
144
00:04:40,646 --> 00:04:42,048
A nature guy.
145
00:04:42,048 --> 00:04:45,050
I bought this on an interest-free,
3-month installment plan.
146
00:04:45,050 --> 00:04:46,319
Did you buy it on purpose
to meet Gong Yoo?
147
00:04:46,319 --> 00:04:47,387
To look cool.
148
00:04:47,387 --> 00:04:48,654
[Se Ho ready to meet him]
149
00:04:48,855 --> 00:04:51,358
Gong Yoo has no idea,
but we're conscious of him.
150
00:04:51,358 --> 00:04:53,093
We're doing a war of nerves.
151
00:04:53,093 --> 00:04:55,562
Let's say somebody
gives me 200,000 won.
152
00:04:55,562 --> 00:04:59,031
Some people would buy, say,
toothpastes or lotions.
153
00:04:59,031 --> 00:05:00,600
I'd definitely buy clothes!
154
00:05:00,600 --> 00:05:01,668
[Dandy Smurf]
Fashion items?
155
00:05:01,668 --> 00:05:03,235
Yes, I like to adorn myself.
156
00:05:03,502 --> 00:05:06,706
Those watching this might ask,
'When does Gong Yoo come?'
157
00:05:07,007 --> 00:05:08,240
[Hold on]
Well...
158
00:05:08,240 --> 00:05:10,377
Since we arrived earlier,
we're talking before the shooting starts.
159
00:05:10,377 --> 00:05:11,877
Please wait a moment.
160
00:05:12,112 --> 00:05:15,581
What's funny is wrapping up
before he arrives.
161
00:05:15,882 --> 00:05:17,584
[Gong Yoo league meeting without Gong Yoo]
Without him, we wrap it up today.
162
00:05:17,584 --> 00:05:19,586
With a computer-generated imagery of him.
163
00:05:19,586 --> 00:05:20,487
Gong Yoo is just an excuse!
164
00:05:20,887 --> 00:05:22,656
- Have you ever seen him?
- Only once.
165
00:05:22,656 --> 00:05:25,759
In a show.
I think it was destiny.
166
00:05:26,026 --> 00:05:28,127
Back when he served in the army
167
00:05:28,127 --> 00:05:30,062
[From 2008 to 2009]
He hosted a radio show.
168
00:05:30,062 --> 00:05:33,365
[The KFN radio show hosted by Gong Yoo,
'Gong Yoo's Awaited 20:00']
169
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
[He was invited as a guest of the show]
As a guest...
170
00:05:34,600 --> 00:05:36,036
- As a guest?
- Yes.
171
00:05:36,036 --> 00:05:37,504
I'm wondering if he remembers.
172
00:05:37,504 --> 00:05:39,038
Let's ask him later.
173
00:05:39,038 --> 00:05:40,973
I remember being on his show.
174
00:05:41,240 --> 00:05:44,577
I've met him personally with Dong Wook.
175
00:05:44,577 --> 00:05:45,644
In the gym?
176
00:05:45,644 --> 00:05:47,180
We work out in the same gym.
177
00:05:47,547 --> 00:05:49,315
I've visited his house once.
178
00:05:49,315 --> 00:05:50,115
Ah, when?
179
00:05:50,115 --> 00:05:50,850
- Why?
- A long time ago.
180
00:05:50,850 --> 00:05:51,718
- Why on earth?
- Why?
181
00:05:51,985 --> 00:05:53,319
Hahaha...
182
00:05:53,319 --> 00:05:54,754
Did you get invited?
183
00:05:54,754 --> 00:05:56,423
[Got puzzled by their response]
184
00:05:56,656 --> 00:05:57,923
Why did you get into his house?
185
00:05:58,158 --> 00:05:59,759
[Felt like he was an uninvited guest]
186
00:05:59,992 --> 00:06:03,562
[A bunch of questions asking why]
Why?
187
00:06:03,562 --> 00:06:05,665
That was the day when
188
00:06:05,899 --> 00:06:08,802
Our fitness director got married.
189
00:06:08,802 --> 00:06:12,404
We're pretty close and
I was the host of his wedding.
190
00:06:12,605 --> 00:06:14,139
After the ceremony, Dong Wook asked me
191
00:06:14,139 --> 00:06:17,410
To come over to Gong Yoo's house
to have a drink.
192
00:06:17,410 --> 00:06:20,779
So I came to his house
and drank with them.
193
00:06:20,779 --> 00:06:25,584
I also work out at that gym,
which Se Ho introduced to me.
194
00:06:25,819 --> 00:06:29,288
The director and Gong Yoo are
195
00:06:29,288 --> 00:06:31,057
- Like real brothers.
- They've known each other for long.
196
00:06:31,658 --> 00:06:34,894
I feel grateful to you two.
197
00:06:34,894 --> 00:06:36,062
[They came here despite busy schedule]
Why?
198
00:06:36,062 --> 00:06:37,898
- Thank you.
- No worries.
199
00:06:37,898 --> 00:06:40,033
Isn't Se Ho a permanent guest of the show?
200
00:06:40,033 --> 00:06:41,834
- I got the honorary membership card.
- You're a member of here.
201
00:06:42,067 --> 00:06:43,470
[The second visit after the Spring episode]
You've been here in the first episode.
202
00:06:43,470 --> 00:06:44,737
This is his second time.
203
00:06:45,004 --> 00:06:46,538
[A gift for the guest who visited twice]
204
00:06:46,538 --> 00:06:47,706
Is that money?
205
00:06:47,706 --> 00:06:49,576
- It isn't.
- What's that?
206
00:06:49,576 --> 00:06:52,379
[Se Chan got coupons]
You'll be paid for the third visit.
207
00:06:52,379 --> 00:06:53,747
- Really?
- A small gift from us.
208
00:06:53,747 --> 00:06:55,415
Thank you so much.
209
00:06:55,415 --> 00:06:56,249
That's why Se Ho keeps appearing.
210
00:06:57,216 --> 00:06:58,285
Really?
211
00:06:58,285 --> 00:07:00,120
Oh, that's nice.
212
00:07:00,786 --> 00:07:02,488
[A real review on the small gift]
When you close the books
213
00:07:02,488 --> 00:07:05,458
You'll find Pinggyego in your account.
214
00:07:05,458 --> 00:07:06,927
Thank you.
215
00:07:07,326 --> 00:07:08,528
[Searching his photo gallery]
Here it is.
216
00:07:08,528 --> 00:07:10,129
Here Se Ho is.
217
00:07:10,129 --> 00:07:11,531
- Wow!
- Hey!
218
00:07:11,531 --> 00:07:12,665
[The guest who draws attention]
219
00:07:12,932 --> 00:07:15,067
[Still searching the photos]
Officer Gong!
220
00:07:15,067 --> 00:07:15,834
Se Ho!
221
00:07:15,834 --> 00:07:17,336
[Rushed to greet him]
222
00:07:17,870 --> 00:07:21,408
[Officer Gong, a term of endearment]
[They go to the same gym]
223
00:07:21,408 --> 00:07:22,641
Hello!
How are you doing?
224
00:07:22,641 --> 00:07:23,576
Hello!
225
00:07:23,576 --> 00:07:24,543
This is my first time to see you.
226
00:07:24,543 --> 00:07:25,478
It's not our first time.
227
00:07:25,478 --> 00:07:27,680
Have a seat.
Let's share a story about this.
228
00:07:28,281 --> 00:07:29,649
[Looks like he's visiting his
grandma's house with his bag on]
229
00:07:29,649 --> 00:07:31,918
He's apparently different, right?
230
00:07:32,451 --> 00:07:34,586
- Here I am.
- Have a seat, Officer Gong.
231
00:07:34,853 --> 00:07:36,889
Dong Wook's been here.
232
00:07:37,189 --> 00:07:39,125
You've watched it!
233
00:07:39,125 --> 00:07:44,531
Jae Suk told me about the show
so I've watched a couple of episodes.
234
00:07:44,798 --> 00:07:46,098
I've mentioned this
before you came.
235
00:07:46,098 --> 00:07:48,935
We're in the same league as you.
236
00:07:49,134 --> 00:07:50,803
What kind of league?
237
00:07:51,237 --> 00:07:54,206
We have the face of the dinosaur.
Just a story between us.
238
00:07:54,206 --> 00:07:55,341
I think you do.
239
00:07:55,608 --> 00:07:57,543
[A dinosaur in the entertainment industry]
An evolving dinosaur.
240
00:07:57,543 --> 00:07:58,677
When did we meet?
241
00:07:58,677 --> 00:08:02,048
When serving in the army
you hosted a radio show.
242
00:08:02,048 --> 00:08:03,283
I was invited as a guest back then.
243
00:08:03,283 --> 00:08:04,617
Ah...
244
00:08:04,884 --> 00:08:05,985
I'm sorry.
245
00:08:05,985 --> 00:08:08,521
[Sorry for not recognizing him]
You didn't remember?
246
00:08:08,521 --> 00:08:09,488
It was a long time ago.
247
00:08:09,788 --> 00:08:11,057
Why did you say that
and make him feel sorry?
248
00:08:11,057 --> 00:08:11,858
I'm sorry...
249
00:08:12,125 --> 00:08:14,259
- Were you invited because of your brother?
- You're right.
250
00:08:14,259 --> 00:08:16,329
[Cracked up by his seriousness]
So I know
251
00:08:16,329 --> 00:08:18,298
When you got discharged from the army.
252
00:08:18,531 --> 00:08:21,000
It was December 8th, 2009.
253
00:08:21,000 --> 00:08:22,468
[The discharge date = Se Chan's birthday]
It's my birthday.
254
00:08:22,468 --> 00:08:24,170
He got discharged on my birthday.
255
00:08:24,170 --> 00:08:25,437
That's why I know the date.
256
00:08:25,437 --> 00:08:26,271
What a surprise!
257
00:08:26,572 --> 00:08:29,341
You must think of his discharge date
on your birthday every year.
258
00:08:29,341 --> 00:08:31,810
I do.
He got discharged on my birthday.
259
00:08:32,044 --> 00:08:35,948
I always used to meet him at the gym
260
00:08:36,249 --> 00:08:37,450
[Looking around the office]
But I feel different now.
261
00:08:37,450 --> 00:08:38,317
You will.
262
00:08:38,317 --> 00:08:39,785
He's apparently a celebrity.
263
00:08:39,785 --> 00:08:40,919
[Flattered]
He's so handsome.
264
00:08:41,120 --> 00:08:42,022
I feel different from
when I saw him at the gym.
265
00:08:42,022 --> 00:08:43,023
He's the one.
266
00:08:43,023 --> 00:08:44,890
[A real celebrity with lots of fashion items]
I'm not.
267
00:08:45,125 --> 00:08:46,458
They're glistening.
268
00:08:46,658 --> 00:08:49,361
To keep up with you.
269
00:08:49,596 --> 00:08:50,764
[Surprised]
270
00:08:50,996 --> 00:08:52,499
- To keep up with you.
- To look cool.
271
00:08:52,731 --> 00:08:55,567
Since you came here
272
00:08:55,567 --> 00:08:57,836
Please say hello to our
Pinggyego subscribers.
273
00:08:58,837 --> 00:09:00,606
Hello, I came to visit you.
I'm Gong Yoo.
274
00:09:02,107 --> 00:09:03,743
- He's handsome.
- I didn't lie!
275
00:09:04,009 --> 00:09:05,278
[Got confident since Gong Yoo arrived]
It wasn't a lie.
276
00:09:05,511 --> 00:09:06,578
Do you see each other often at the gym?
277
00:09:06,578 --> 00:09:08,981
Because Jae Suk doesn't skip workouts.
278
00:09:09,349 --> 00:09:10,549
Aren't you gonna work out after shooting?
279
00:09:10,549 --> 00:09:12,619
I am.
I brought my gym bag.
280
00:09:12,885 --> 00:09:14,421
- Are you gonna work out too?
- I won't.
281
00:09:14,421 --> 00:09:15,687
[Pinggyego is his last schedule of today]
282
00:09:15,955 --> 00:09:18,323
Amid the pandemic
283
00:09:18,323 --> 00:09:20,759
He set up temporary walls in the gym.
284
00:09:20,994 --> 00:09:23,529
[Officer Gong's impressive story]
This is impressive.
285
00:09:23,763 --> 00:09:26,265
When the number of cases surged
286
00:09:26,499 --> 00:09:28,434
[Doesn't know what to do]
He set up movable walls.
287
00:09:28,768 --> 00:09:30,370
[The walls to block droplets]
Those cough guards.
288
00:09:30,370 --> 00:09:32,337
Those stuff used to be
installed inside of facilities.
289
00:09:32,337 --> 00:09:33,440
He did that on his own.
290
00:09:33,706 --> 00:09:35,542
[Still flattered]
291
00:09:35,542 --> 00:09:37,677
- He's being serious about working out.
- He is.
292
00:09:37,677 --> 00:09:39,913
I did it for convenience.
293
00:09:39,913 --> 00:09:41,614
Do you work out together?
294
00:09:41,614 --> 00:09:42,948
Of course.
We do it together.
295
00:09:42,948 --> 00:09:44,884
I see him very often.
Se Ho doesn't come lately.
296
00:09:44,884 --> 00:09:48,254
My shoulder is injured.
297
00:09:48,654 --> 00:09:50,255
He got a shoulder injury while shooting
298
00:09:50,255 --> 00:09:52,158
So he can't exercise lately.
299
00:09:52,625 --> 00:09:53,725
Dong Wook got a shoulder injury, too.
300
00:09:53,725 --> 00:09:55,061
- He did.
- Because of the shooting...
301
00:09:55,061 --> 00:09:55,894
Right.
302
00:09:55,894 --> 00:09:56,929
[The subject of today's meeting
- Wook Dong's friends]
303
00:09:56,929 --> 00:09:59,566
I was about to call Wook Dong
304
00:09:59,566 --> 00:10:01,366
Since you came here.
305
00:10:01,366 --> 00:10:02,402
But he went abroad...
306
00:10:02,402 --> 00:10:03,702
- Abroad...
- He's gone to Switzerland.
307
00:10:03,702 --> 00:10:05,071
I saw a photo of him at the airport.
308
00:10:05,071 --> 00:10:06,905
He's wearing a white T-shirt.
309
00:10:06,905 --> 00:10:09,975
I wanted to make a scene of Goblin.
What a bummer!
310
00:10:10,409 --> 00:10:12,611
If a goblin existed for real,
it'd look like this.
311
00:10:12,912 --> 00:10:15,115
[A goblin episode]
Alright.
312
00:10:15,115 --> 00:10:16,448
Looks like us!
313
00:10:16,448 --> 00:10:18,618
[Pinggyego!]
314
00:10:18,884 --> 00:10:21,421
[The same company]
A movie which Yu Mi starred in came out.
315
00:10:21,421 --> 00:10:22,688
[Joined the premier yesterday]
It's called Sleep.
316
00:10:22,688 --> 00:10:23,690
[Jung Yu Mi, Lee Sun Kyun starred in the movie]
Yeah.
317
00:10:23,690 --> 00:10:24,724
With Lee Sun Kyun.
318
00:10:24,724 --> 00:10:26,993
I heard it'd come out on September.
319
00:10:26,993 --> 00:10:30,663
I don't know the exact date
since it's not my movie.
320
00:10:30,663 --> 00:10:33,265
I got invited to the premiere
and watched it.
321
00:10:33,265 --> 00:10:34,333
It was fun.
322
00:10:34,333 --> 00:10:35,168
- Was it?
- Yes.
323
00:10:35,567 --> 00:10:38,403
He and Wook Dong are alike.
324
00:10:38,403 --> 00:10:40,072
They look cold on the outside
but warm-hearted.
325
00:10:40,340 --> 00:10:41,073
He does!
326
00:10:41,073 --> 00:10:43,408
Right.
Gong Yoo does that too.
327
00:10:43,909 --> 00:10:45,144
While I work out
328
00:10:45,144 --> 00:10:48,114
He approaches me
to correct my position.
329
00:10:48,114 --> 00:10:49,149
And he leaves.
330
00:10:49,149 --> 00:10:50,048
Ah, he does that?
331
00:10:50,048 --> 00:10:52,251
He corrects my position.
"You shouldn't do like that."
332
00:10:52,552 --> 00:10:53,952
[Kind Officer Gong]
"Try this, Jae Suk"
333
00:10:53,952 --> 00:10:54,754
For abs workouts.
334
00:10:55,087 --> 00:10:56,456
Really?
335
00:10:56,456 --> 00:10:58,957
- He's a pro.
- Well...
336
00:10:59,325 --> 00:11:00,759
His abs aren't something
I should care about it.
337
00:11:00,759 --> 00:11:02,662
You know how they're.
Did you see them?
338
00:11:03,096 --> 00:11:04,129
Don't flatter me.
339
00:11:04,129 --> 00:11:05,498
Sometimes when he works out
340
00:11:05,498 --> 00:11:08,067
He looks in the mirror
when no one's looking.
341
00:11:08,067 --> 00:11:10,302
He lifts up his clothes.
342
00:11:10,702 --> 00:11:12,004
Hey!
343
00:11:12,004 --> 00:11:13,505
When did I do that?
344
00:11:13,505 --> 00:11:14,541
Didn't you?
345
00:11:14,941 --> 00:11:15,807
Do you look at yourself?
346
00:11:15,807 --> 00:11:17,076
No, I don't.
347
00:11:17,076 --> 00:11:18,778
Do you pose like this
looking in the mirror?
348
00:11:18,778 --> 00:11:20,879
[He does]
Finding yourself handsome?
349
00:11:20,879 --> 00:11:22,447
[Observed]
He did it.
350
00:11:22,447 --> 00:11:24,082
He doesn't done it lately,
but has done it before.
351
00:11:24,484 --> 00:11:26,552
[Observed]
When he's naked
352
00:11:26,552 --> 00:11:27,586
He reminds me of Bruce Lee.
353
00:11:27,586 --> 00:11:28,821
His body reminds me
of Bruce Lee.
354
00:11:28,821 --> 00:11:29,822
[Today's conclusion]
That's too much.
355
00:11:29,822 --> 00:11:31,390
[Has a face of Gong Yoo, a body of Bruce Lee]
He looks so sexy.
356
00:11:31,390 --> 00:11:33,426
I wasn't gonna say this about Officer Gong.
357
00:11:33,426 --> 00:11:37,029
He looks at his phone
instead of working out.
358
00:11:37,029 --> 00:11:39,231
[Pay off with nagging]
Why do you keep looking at your phone?
359
00:11:39,566 --> 00:11:40,633
I'll be mindful.
360
00:11:40,633 --> 00:11:42,434
[Reflecting]
You look at your phone while exercising?
361
00:11:42,835 --> 00:11:44,903
During breaks...
362
00:11:45,572 --> 00:11:48,140
I work out and look at my phone
while getting a break.
363
00:11:48,575 --> 00:11:50,076
I get bored when working out.
364
00:11:50,076 --> 00:11:52,110
Look at his attitude.
365
00:11:52,110 --> 00:11:54,179
[Noble]
I'll be more careful.
366
00:11:54,413 --> 00:11:55,315
He's different.
367
00:11:55,315 --> 00:11:56,515
- If I were him...
- We'd be like...
368
00:11:56,515 --> 00:11:57,683
[Making excuses right away]
We'd make an excuse.
369
00:11:57,683 --> 00:12:00,253
- I got a call.
- That's not true.
370
00:12:00,253 --> 00:12:02,455
I was fixing my schedule.
371
00:12:02,754 --> 00:12:03,789
[Reflection first, excuse later]
I don't do that while getting a PT.
372
00:12:03,789 --> 00:12:05,091
I can't.
373
00:12:05,091 --> 00:12:06,558
But while working out by myself...
374
00:12:06,558 --> 00:12:09,562
Weirdly, Jae Suk looks at me
whenever I do that.
375
00:12:09,562 --> 00:12:10,629
He's sharp.
376
00:12:10,629 --> 00:12:11,730
I get caught by him.
377
00:12:11,730 --> 00:12:13,066
But he's the one who does that.
378
00:12:13,832 --> 00:12:15,534
[The one]
He does that, too.
379
00:12:15,534 --> 00:12:18,571
He's distracted when working out.
380
00:12:18,571 --> 00:12:20,539
[Gongspatch]
I took photos of him getting distracted.
381
00:12:20,539 --> 00:12:21,474
To show him later.
382
00:12:21,474 --> 00:12:23,142
He said he's collecting photos
to show me later.
383
00:12:23,142 --> 00:12:24,076
Hahaha.
384
00:12:24,076 --> 00:12:25,211
You two are close.
385
00:12:25,211 --> 00:12:26,778
[Touchy]
He and I
386
00:12:27,879 --> 00:12:29,249
Have known each other for a long time!
387
00:12:29,249 --> 00:12:31,317
- I didn't know that.
- Do I need to make an excuse for you.
388
00:12:31,317 --> 00:12:32,552
You do.
I have no idea you two are close.
389
00:12:32,552 --> 00:12:34,153
We are!
390
00:12:34,153 --> 00:12:36,288
I know his phone number.
391
00:12:36,288 --> 00:12:37,456
[The standard of being close
: whether to have a phone number]
392
00:12:37,456 --> 00:12:40,025
[Another question for verification]
Have you ever eaten dinner with him?
393
00:12:40,025 --> 00:12:41,027
I haven't.
394
00:12:41,027 --> 00:12:41,927
Have you ever texted him?
395
00:12:41,927 --> 00:12:43,528
- He has.
- I have.
396
00:12:43,528 --> 00:12:46,399
He's being dry.
397
00:12:46,399 --> 00:12:48,201
- His messages cut to the chase.
- I know.
398
00:12:48,735 --> 00:12:51,671
It's unnecessary to beat around the bush.
399
00:12:51,671 --> 00:12:54,307
It sometimes happens when
the cycle starts again.
400
00:12:54,307 --> 00:12:55,408
That never happens to me.
401
00:12:55,408 --> 00:12:56,775
Finishing off with thumbs.
402
00:12:56,775 --> 00:12:59,245
I finish off with this.
403
00:12:59,245 --> 00:13:01,047
It means let's stop.
404
00:13:01,047 --> 00:13:02,315
[Don't reply!]
It's the end, stop!
405
00:13:02,315 --> 00:13:04,283
The end!
406
00:13:04,283 --> 00:13:07,620
Today's episode will be
broadcast on the Chuseok holiday.
407
00:13:08,153 --> 00:13:09,422
What do you do on the holiday?
408
00:13:09,822 --> 00:13:12,392
I'll go to my parents' house
I don't have any shooting schedule.
409
00:13:12,859 --> 00:13:14,460
You leave early to meet them?
410
00:13:14,460 --> 00:13:16,696
I stay with them just for a day
since they live close to me.
411
00:13:17,129 --> 00:13:18,431
They live close to you.
412
00:13:18,965 --> 00:13:20,799
They live in Yongin,
so it's not that far.
413
00:13:21,033 --> 00:13:22,802
- You too.
- My parents live in Yongin too.
414
00:13:23,635 --> 00:13:24,537
Ah...
415
00:13:24,537 --> 00:13:26,339
[Doesn't know how to respond]
416
00:13:26,339 --> 00:13:28,607
He's saying with his eyes,
'so what?'
417
00:13:28,607 --> 00:13:30,043
[Interpretation]
So what do you expect me to do?
418
00:13:30,876 --> 00:13:32,945
- His eyes were...
- Those eyes were...
419
00:13:32,945 --> 00:13:35,048
Earlier when Mr. Ssap
talked about the radio show...
420
00:13:35,048 --> 00:13:37,383
Yongin is too big!
421
00:13:37,383 --> 00:13:40,419
I can't tell you what neighborhood
my parents live now.
422
00:13:40,852 --> 00:13:43,589
Anyway, we're family.
423
00:13:44,190 --> 00:13:45,825
Ah, it's because your parents
live in the same city?
424
00:13:45,825 --> 00:13:47,860
Yes, we are.
It's because...
425
00:13:47,860 --> 00:13:49,861
The residents of the same village
426
00:13:50,363 --> 00:13:52,097
[His personal opinion]
Basically means family.
427
00:13:52,097 --> 00:13:54,299
[Nodding]
The citizens of Yongin are family.
428
00:13:54,734 --> 00:13:56,101
I didn't ask that.
429
00:13:56,436 --> 00:13:58,004
Do you have siblings?
430
00:13:58,004 --> 00:13:59,772
I have an older sister.
431
00:14:00,105 --> 00:14:01,506
I have an older sister, too.
432
00:14:01,506 --> 00:14:03,543
[Creating the destiny]
What's the age gap?
433
00:14:03,543 --> 00:14:04,844
[3-years of age gap]
Three years.
434
00:14:04,844 --> 00:14:07,379
- Isn't that the same?
- My sister's three years older than me.
435
00:14:07,879 --> 00:14:11,216
She was born early in the year.
But anyway she's three years older than me.
436
00:14:11,216 --> 00:14:12,552
- Umm...
- Umm...
437
00:14:12,851 --> 00:14:14,253
[Checking the intimacy]
How's the relationship?
438
00:14:15,788 --> 00:14:16,889
As you expect...
439
00:14:16,889 --> 00:14:17,690
The same!
440
00:14:17,690 --> 00:14:18,524
- Is it?
- Yes.
441
00:14:18,524 --> 00:14:20,092
- You don't talk much?
- Yes.
442
00:14:20,393 --> 00:14:21,760
[The normal relationship between siblings]
It's the same.
443
00:14:22,061 --> 00:14:24,496
It's been the same ever since
we were teenagers.
444
00:14:24,764 --> 00:14:26,231
[Unexpected]
You look closer to your sister.
445
00:14:26,231 --> 00:14:27,332
I do.
446
00:14:27,667 --> 00:14:28,835
[No room]
447
00:14:28,835 --> 00:14:31,370
- In my opinion...
- He's being firm.
448
00:14:31,370 --> 00:14:33,306
You look like you take
good care of your sister.
449
00:14:33,306 --> 00:14:34,307
[Firm]
I don't.
450
00:14:34,307 --> 00:14:35,375
- Don't you?
- Not at all.
451
00:14:35,640 --> 00:14:36,743
Do you say 'I love you?'
452
00:14:36,743 --> 00:14:38,043
Urgh...
453
00:14:38,945 --> 00:14:40,513
- Urgh...
- Or hold her hands?
454
00:14:40,513 --> 00:14:43,216
Urgh...
I've never imagined saying such words.
455
00:14:43,482 --> 00:14:44,917
- I can't say those words to my mom.
- I do.
456
00:14:44,917 --> 00:14:46,652
As I age I barely do that to my parents.
457
00:14:46,652 --> 00:14:47,953
Really?
458
00:14:47,953 --> 00:14:49,755
[Hard to imagine]
To my sister, it's...
459
00:14:50,089 --> 00:14:52,191
[Whereas his family's close]
Since I was young
460
00:14:52,191 --> 00:14:53,592
I've been amiable to my family.
461
00:14:53,926 --> 00:14:56,028
When I'm drunk and go back home
462
00:14:56,028 --> 00:14:57,397
[A natural, everyday talk]
I call my sister.
463
00:14:57,397 --> 00:14:58,831
- She's like, "I'm home.'
- He does that.
464
00:14:58,831 --> 00:15:00,032
"What are you doing?"
465
00:15:00,399 --> 00:15:02,000
[Ends up with showing affection]
"I love you, Sister."
466
00:15:02,000 --> 00:15:03,269
You're amiable.
467
00:15:03,668 --> 00:15:05,004
- I do that to my brother-in-law.
- That's nice.
468
00:15:05,004 --> 00:15:06,438
- That's good.
- Of course.
469
00:15:06,438 --> 00:15:08,173
[Gong Yoo's hobby]
Your hobby is fishing.
470
00:15:08,173 --> 00:15:13,446
He gives away fish he caught
to the gym members.
471
00:15:13,446 --> 00:15:15,715
He even put fish in an ice pack.
472
00:15:15,715 --> 00:15:16,581
Really?
473
00:15:16,982 --> 00:15:18,451
You didn't give fish
to your sister?
474
00:15:18,451 --> 00:15:20,086
[Laughing]
475
00:15:20,485 --> 00:15:24,356
If I give them to my mom
she'll share them with my sister.
476
00:15:24,356 --> 00:15:27,360
They get into my sister's mouth.
477
00:15:27,626 --> 00:15:29,695
[Conclusion]
I never give them directly to my sister.
478
00:15:29,695 --> 00:15:31,230
He said they get into her mouth.
479
00:15:31,230 --> 00:15:34,033
It's shameful to say this.
There are two kinds of people.
480
00:15:34,033 --> 00:15:37,102
Those who take credit for paying
and those who don't.
481
00:15:37,102 --> 00:15:38,703
[The former one]
I'm the one who likes to take credit.
482
00:15:39,038 --> 00:15:41,974
He, Dong Wook and Jae Suk
don't take credit for anything.
483
00:15:41,974 --> 00:15:42,942
I know.
484
00:15:43,208 --> 00:15:44,744
You're right.
485
00:15:44,744 --> 00:15:46,104
[Waiting to say something]
That's his characteristic.
486
00:15:46,578 --> 00:15:48,313
But Dong Wook takes credit
for paying something.
487
00:15:48,313 --> 00:15:49,481
Really?
How?
488
00:15:49,481 --> 00:15:51,716
"I paid for that."
489
00:15:52,018 --> 00:15:54,854
Because you're older than him.
490
00:15:55,288 --> 00:15:57,956
I do the same thing to Dong Wook.
491
00:15:57,956 --> 00:15:59,057
"I paid for this."
492
00:15:59,057 --> 00:16:03,129
When Dong Wook goes
fishing with his managers
493
00:16:03,129 --> 00:16:06,399
He doesn't take credit for anything.
494
00:16:07,033 --> 00:16:10,068
He pays for everything naturally,
but he takes credit when he's with me.
495
00:16:10,068 --> 00:16:11,203
It's a natural thing.
496
00:16:11,203 --> 00:16:12,605
He does that because
Gong Yoo is older than him.
497
00:16:12,605 --> 00:16:15,408
I find Dong Wook looks younger
498
00:16:15,408 --> 00:16:17,442
[2-years age gap]
When he's with Gong Yoo.
499
00:16:17,442 --> 00:16:20,480
When Dong Wook says something
500
00:16:20,879 --> 00:16:22,615
He's like an older brother.
501
00:16:22,615 --> 00:16:24,350
Dong Wook becomes
a younger brother.
502
00:16:24,350 --> 00:16:27,019
[Different from when being with younger ones]
Of course.
503
00:16:27,019 --> 00:16:28,221
- Of course.
- He's older than us.
504
00:16:28,687 --> 00:16:30,322
Mr. Ssap is...
505
00:16:30,322 --> 00:16:32,024
Mr. Ssap?
506
00:16:32,024 --> 00:16:34,527
[Self-introduction]
I'm called Mr. Ssap because of my personality.
507
00:16:34,527 --> 00:16:36,361
You'll get it soon.
508
00:16:36,361 --> 00:16:39,298
This is off the topic.
509
00:16:39,298 --> 00:16:40,600
Can I say anything I want?
510
00:16:40,600 --> 00:16:41,634
[Welcome]
You can!
511
00:16:42,000 --> 00:16:46,272
He used to host a famous segment
in Comedy Big League
512
00:16:46,272 --> 00:16:48,407
With Jang Do Yeon.
513
00:16:48,407 --> 00:16:49,509
It's called 'Love Is Whatever.'
514
00:16:49,509 --> 00:16:51,744
I thought he was good at acting.
515
00:16:51,744 --> 00:16:53,211
He's good.
516
00:16:53,712 --> 00:16:55,081
Watching his acting
517
00:16:55,081 --> 00:16:59,317
I thought I could refer to his acting
if I acted as a nerd or something.
518
00:16:59,317 --> 00:17:00,385
Like him?
519
00:17:00,385 --> 00:17:02,889
[Flattered]
I thought I could refer to his acting.
520
00:17:02,889 --> 00:17:06,526
I watched that show
focusing on his acting.
521
00:17:06,526 --> 00:17:08,260
- He was so good.
- You watched that.
522
00:17:08,560 --> 00:17:09,761
[Proving]
Like this.
523
00:17:09,895 --> 00:17:11,263
[Original version]
Hey!
524
00:17:11,530 --> 00:17:15,367
[Join/maintain the feeling]
It was hilarious.
525
00:17:15,800 --> 00:17:16,669
You know that!
526
00:17:16,669 --> 00:17:19,070
I was so into the show.
I watched it on YouTube.
527
00:17:19,638 --> 00:17:21,140
I did an impression of you
when meeting my friends.
528
00:17:21,140 --> 00:17:22,842
Hey! Hey!
529
00:17:23,709 --> 00:17:25,678
- I'm honored.
- I found it so funny.
530
00:17:26,211 --> 00:17:28,280
- Mr. Ssap and
- He's good.
531
00:17:28,280 --> 00:17:30,282
[Here it goes again]
Gong Yoo is destiny.
532
00:17:30,549 --> 00:17:31,750
Ah, he's so good.
533
00:17:31,750 --> 00:17:33,019
- Thank you so much.
- I know.
534
00:17:33,352 --> 00:17:35,020
[Telling his popularity all of a sudden]
As I said, Mr. Ssap is
535
00:17:35,020 --> 00:17:36,989
Pretty popular.
536
00:17:37,390 --> 00:17:40,759
He is popular.
In many TV shows
537
00:17:40,759 --> 00:17:43,628
[Knows many stuff]
I heard many comedians say that.
538
00:17:43,628 --> 00:17:44,497
He's popular.
539
00:17:44,497 --> 00:17:46,832
Park Na Rae said she liked him.
540
00:17:47,232 --> 00:17:48,067
Did she?
541
00:17:48,067 --> 00:17:48,934
Yes, she used to...
542
00:17:48,934 --> 00:17:50,435
He used to...
543
00:17:50,435 --> 00:17:52,270
He used to like Do Yeon.
544
00:17:52,471 --> 00:17:54,006
Na Re used to like him.
545
00:17:54,006 --> 00:17:55,540
But is this true?
546
00:17:55,540 --> 00:17:56,875
[Interested in the League 12 love story]
[Watch Joint Party Is Pinggyego]
547
00:17:56,875 --> 00:17:58,911
Isn't it?
I'm curious.
548
00:17:58,911 --> 00:18:01,113
More than 80 percent is true.
549
00:18:01,547 --> 00:18:04,016
[Funny / Making an excuse]
The reason he's called Mr. Ssap is...
550
00:18:04,016 --> 00:18:08,253
I'll tell you why.
551
00:18:08,253 --> 00:18:09,955
[Se Ho watching Do Yeon acting]
Let's say I watch Do Yeon on TV
552
00:18:09,955 --> 00:18:12,758
And compliment her acting.
He's like
553
00:18:12,758 --> 00:18:15,193
"Jo Se Ho likes Jang Do Yeon!"
554
00:18:15,627 --> 00:18:16,561
- He's been like this, you know?
- I see.
555
00:18:16,561 --> 00:18:17,930
He liked her for real.
556
00:18:17,930 --> 00:18:20,231
He's good at adapting
a story between us.
557
00:18:20,231 --> 00:18:21,701
[A good listener]
Like a megaphone.
558
00:18:21,701 --> 00:18:24,103
Why did you laugh at his nickname?
559
00:18:24,403 --> 00:18:25,738
I wondered why he's called Mr. Ssap.
560
00:18:25,738 --> 00:18:27,640
[Out of curiosity]
561
00:18:28,173 --> 00:18:30,442
It's a term of endearment between us.
562
00:18:30,442 --> 00:18:32,310
Does it mean he's weaselly?
563
00:18:32,744 --> 00:18:33,980
[Satisfied his curiosity]
Exactly.
564
00:18:33,980 --> 00:18:35,948
Like a blabbermouth.
565
00:18:35,948 --> 00:18:40,353
Mr. Ssap brushed his teeth at his home.
566
00:18:40,353 --> 00:18:42,520
And he did it again
before meeting you.
567
00:18:42,520 --> 00:18:43,823
I did it twice.
568
00:18:44,022 --> 00:18:45,324
[So what...]
569
00:18:45,324 --> 00:18:46,392
You won't do it in the evening?
570
00:18:46,392 --> 00:18:47,826
I won't because I already did it twice.
571
00:18:48,160 --> 00:18:49,894
[Verbal diarrhea]
Twice is enough a day.
572
00:18:49,894 --> 00:18:51,329
It's bad for my gum health.
573
00:18:51,696 --> 00:18:53,633
It might ruin my gum.
I've done it twice for today.
574
00:18:53,965 --> 00:18:55,667
To encounter you.
575
00:18:55,667 --> 00:18:57,169
Ah, should I brush my teeth now?
576
00:18:57,169 --> 00:18:59,471
No!
It's part of my routine.
577
00:19:02,375 --> 00:19:04,710
What's this place originally for?
578
00:19:05,144 --> 00:19:07,346
Here is our office.
579
00:19:07,913 --> 00:19:10,115
[Introducing the office]
Our staff edits videos.
580
00:19:10,115 --> 00:19:11,116
They work here.
581
00:19:11,450 --> 00:19:12,951
What's that poster?
582
00:19:12,951 --> 00:19:13,986
It's a schedule.
583
00:19:14,319 --> 00:19:16,355
You don't sleep here?
584
00:19:16,355 --> 00:19:18,391
[Answering hard]
They don't sleep here.
585
00:19:18,391 --> 00:19:20,092
[Looking around]
When they feel tired
586
00:19:20,459 --> 00:19:21,993
- Or stay up late...
- Stay up all night.
587
00:19:21,993 --> 00:19:23,729
- Drink some beer?
- Yes.
588
00:19:23,729 --> 00:19:24,930
Eat something.
589
00:19:24,930 --> 00:19:27,767
What does Ddeun Ddeun stand for?
590
00:19:27,767 --> 00:19:28,667
He's going deeper.
591
00:19:28,667 --> 00:19:30,469
Are you investigating now?
592
00:19:30,469 --> 00:19:31,636
He's a prosecutor!
Prosecutor Gong!
593
00:19:31,636 --> 00:19:32,938
[Prosecutor Gong,
Did we do anything wrong?]
594
00:19:33,305 --> 00:19:35,074
Did you get reported anything?
595
00:19:35,074 --> 00:19:38,243
No, I was just curious.
I have lots of questions.
596
00:19:38,243 --> 00:19:40,712
[Responding hard]
It means a sudden rise.
597
00:19:40,712 --> 00:19:42,080
Our videos show a sudden rise.
598
00:19:42,080 --> 00:19:44,950
And it means being determined.
599
00:19:44,950 --> 00:19:46,786
It has a bunch of meanings.
600
00:19:47,053 --> 00:19:48,820
What does Pinggyego refer to?
601
00:19:50,623 --> 00:19:52,525
You don't like anything about us?
602
00:19:52,525 --> 00:19:54,559
I just wanna know!
603
00:19:54,559 --> 00:19:56,261
[Butting in]
Let me explain it to you.
604
00:19:56,595 --> 00:19:58,196
- Why you?
- The host is right here.
605
00:19:58,196 --> 00:19:59,498
[The conflict between
the host and the honorary member]
606
00:19:59,498 --> 00:20:00,732
He's the host.
607
00:20:00,732 --> 00:20:01,534
Shouldn't I?
608
00:20:01,534 --> 00:20:03,536
[The guest, Prosecutor Gong
found this hilarious]
609
00:20:03,536 --> 00:20:04,436
He's the host!
610
00:20:04,836 --> 00:20:06,305
- Mr. Ssap, can't I?
- You can't.
611
00:20:06,305 --> 00:20:07,105
- Shouldn't I?
- You shouldn't.
612
00:20:07,105 --> 00:20:08,574
- Okay.
- He's the host.
613
00:20:08,941 --> 00:20:09,775
[Tiki]
I won't.
614
00:20:09,775 --> 00:20:10,875
[Taka]
He will.
615
00:20:10,875 --> 00:20:14,413
I told my friends that I'd be
on Jae Suk's YouTube channel.
616
00:20:14,413 --> 00:20:15,980
They say these guys are
permanent guests.
617
00:20:15,980 --> 00:20:18,017
Joseph's almost our member.
618
00:20:18,017 --> 00:20:20,352
[Stay healthy, our precious Se Ho]
I used to think so.
619
00:20:20,352 --> 00:20:22,020
I mentioned this earlier.
620
00:20:22,020 --> 00:20:25,257
It was so easy to cast Gong Yoo.
621
00:20:25,257 --> 00:20:27,759
I had a hard time
organizing their schedule.
622
00:20:27,759 --> 00:20:29,060
They're so busy.
623
00:20:29,060 --> 00:20:31,396
- After this, he'll record the ad.
- We are...
624
00:20:32,431 --> 00:20:34,099
Thank you!
625
00:20:34,400 --> 00:20:36,402
[Something's weird]
No worries!
626
00:20:36,402 --> 00:20:38,002
- I wasn't busy...
- They spared some time for you.
627
00:20:38,002 --> 00:20:39,070
I know.
628
00:20:39,070 --> 00:20:41,574
If there were only two of us
629
00:20:41,574 --> 00:20:43,942
'What if it became quiet and awkward?'
630
00:20:43,942 --> 00:20:45,243
I was worried.
631
00:20:45,243 --> 00:20:47,113
[You don't have to...]
Only two of us could've filmed this.
632
00:20:47,113 --> 00:20:49,080
But since it's Chuseok holiday
633
00:20:49,080 --> 00:20:51,584
- I invited them to give it that ambiance.
- Ah, I love it!
634
00:20:52,250 --> 00:20:54,619
Thank you for coming.
635
00:20:55,121 --> 00:20:57,155
Lately, I have a lot of free time.
636
00:20:57,455 --> 00:20:59,657
But he doesn't have time
when he's working.
637
00:20:59,657 --> 00:21:00,826
He gets busy.
638
00:21:00,826 --> 00:21:03,261
- I start filming next week.
- He's free when he's not working.
639
00:21:03,729 --> 00:21:06,231
He came up to me in the gym and said
640
00:21:06,231 --> 00:21:08,366
"Officer Gong, please
come to my show."
641
00:21:08,366 --> 00:21:10,301
He just said that and
the timing was just right.
642
00:21:10,702 --> 00:21:12,570
He was being so nice.
643
00:21:12,570 --> 00:21:13,972
"Oh, okay."
644
00:21:13,972 --> 00:21:16,008
[No hesitation]
"I'll start shooting in September."
645
00:21:16,008 --> 00:21:17,977
[Shared his schedule quickly, clearly]
"Please call me for your show before that."
646
00:21:18,309 --> 00:21:19,912
- How cool is that?
- This is touching.
647
00:21:19,912 --> 00:21:22,580
Didn't hesitate at all.
648
00:21:22,580 --> 00:21:23,949
He didn't.
649
00:21:25,984 --> 00:21:28,820
I appreciate him for coming today.
I called Se Chan earlier.
650
00:21:29,221 --> 00:21:30,823
"Se Chan, could you be on my show?"
651
00:21:30,823 --> 00:21:34,160
"Ah, you know..."
652
00:21:34,460 --> 00:21:35,560
"Why?
Do you have any schedule?"
653
00:21:35,560 --> 00:21:38,263
"Let me organize my schedule."
654
00:21:38,263 --> 00:21:39,464
- "I'll call you right back."
- It happens.
655
00:21:39,464 --> 00:21:40,865
"Se Chan, don't feel pressured!"
656
00:21:40,865 --> 00:21:42,268
[Fact check by the honorary member]
What's up with you?
657
00:21:42,268 --> 00:21:44,670
I got a shooting and
I wasn't sure when it was.
658
00:21:44,670 --> 00:21:45,971
And he filmed it on Sunday.
659
00:21:45,971 --> 00:21:47,605
The schedule was changed.
660
00:21:47,605 --> 00:21:49,508
I said yes and
I could come today.
661
00:21:49,775 --> 00:21:51,143
[How the Dinosaur Is Pinggyego was made]
I'm glad.
662
00:21:51,143 --> 00:21:52,978
[Chuseok Holiday is an excuse]
I love the holiday vibes.
663
00:21:52,978 --> 00:21:54,313
- And your outfits.
- I love today's combination.
664
00:21:54,313 --> 00:21:55,213
I do.
665
00:21:55,213 --> 00:21:56,548
Explain to him why the
the show is called Pinggyego.
666
00:21:56,548 --> 00:21:57,849
I'll tell you why.
667
00:21:58,317 --> 00:22:00,185
[A hearing again]
We had a talk on many stuff.
668
00:22:00,185 --> 00:22:02,520
What we wanna do is just talk,
so other stuff is excused.
669
00:22:02,887 --> 00:22:06,491
Since you don't have any scripts
I don't feel like I'm filming something.
670
00:22:06,724 --> 00:22:08,227
- Of course.
- I know.
671
00:22:08,227 --> 00:22:09,561
Just stay and chat with us.
672
00:22:09,561 --> 00:22:10,829
- Stay comfortable.
- Hahaha.
673
00:22:11,262 --> 00:22:12,798
You don't go fishing these days?
674
00:22:12,798 --> 00:22:14,133
I don't.
675
00:22:14,500 --> 00:22:16,067
- Did you quit?
- No.
676
00:22:16,067 --> 00:22:17,635
I didn't quit.
I really wanna go.
677
00:22:18,069 --> 00:22:20,372
But the weather wasn't good.
678
00:22:20,372 --> 00:22:22,641
[Due to the busy schedule]
Since I work again from next week
679
00:22:22,641 --> 00:22:23,776
I don't have time to go.
680
00:22:24,309 --> 00:22:26,444
- He can't.
- This is the right time...
681
00:22:26,444 --> 00:22:27,546
What fishing is best now?
682
00:22:27,546 --> 00:22:29,013
The bigfin reef squid...
683
00:22:29,013 --> 00:22:31,150
[An enthusiastic response]
It's the best season now.
684
00:22:31,150 --> 00:22:34,019
It's at the top of the squid hierarchy.
685
00:22:34,019 --> 00:22:35,688
- The bigfin reef squid?
- HERMES squid.
686
00:22:35,688 --> 00:22:37,423
- It's very fancy.
- Really?
687
00:22:37,423 --> 00:22:38,757
You're gonna love HERMES squid.
688
00:22:38,757 --> 00:22:40,058
I wanna see what it is.
689
00:22:40,058 --> 00:22:41,794
- You haven't eaten it?
- I haven't.
690
00:22:41,794 --> 00:22:42,728
You haven't eaten the cuttlefish?
691
00:22:42,728 --> 00:22:43,962
- I have.
- I mean the bigfin reef squid.
692
00:22:44,395 --> 00:22:45,431
[What's happening?]
693
00:22:45,431 --> 00:22:46,798
[Explaining]
It's different from the cuttlefish.
694
00:22:46,798 --> 00:22:47,599
I haven't, either.
695
00:22:47,599 --> 00:22:49,434
[Apology]
I'm sorry.
696
00:22:49,835 --> 00:22:51,804
[Embarrassed]
I'm sorry.
697
00:22:51,804 --> 00:22:53,672
Why do you respond
so hard for Gong Yoo?
698
00:22:53,672 --> 00:22:54,740
[Responded so hard
though he knows nothing]
699
00:22:54,740 --> 00:22:55,941
Sitting right next to him.
700
00:22:55,941 --> 00:22:57,009
I thought it was the cuttlefish.
701
00:22:57,509 --> 00:22:58,943
It's delicious, too.
702
00:22:58,943 --> 00:23:00,813
It's at the top of the pyramid.
703
00:23:00,813 --> 00:23:02,815
I've heard of the bigfin reef squid.
704
00:23:02,981 --> 00:23:05,817
[Sepioteuthis lessoniana]
It's called the oval squid.
705
00:23:05,817 --> 00:23:09,087
[They lose the patterns when dying]
Jeju people call it the bigfin reef squid.
706
00:23:09,087 --> 00:23:10,756
[And become transparent]
Its name is Sepioteuthis Lessoniana.
707
00:23:11,490 --> 00:23:13,057
Jun Ha's knowledgeable
when it comes to food.
708
00:23:13,057 --> 00:23:15,461
- He told me about it.
- It's so rare
709
00:23:15,760 --> 00:23:17,829
A lot of people still
haven't eaten it.
710
00:23:18,029 --> 00:23:19,330
Does it taste different?
711
00:23:19,330 --> 00:23:20,865
So different.
712
00:23:20,865 --> 00:23:22,300
- It's much sweeter.
- Yeah, I heard that.
713
00:23:22,300 --> 00:23:23,269
How about texture?
714
00:23:23,269 --> 00:23:25,837
It's very chewy.
715
00:23:26,238 --> 00:23:29,575
How big was the fish you caught?
716
00:23:30,108 --> 00:23:35,881
For the fish you're familiar with,
red seabream of 74cm.
717
00:23:36,080 --> 00:23:38,083
It's as big as this.
718
00:23:38,416 --> 00:23:41,686
The head of the fish
was bigger than mine.
719
00:23:41,686 --> 00:23:43,122
This big.
720
00:23:43,122 --> 00:23:45,057
[The price]
How much would it be?
721
00:23:45,490 --> 00:23:47,425
I have no idea but
722
00:23:47,425 --> 00:23:49,894
It must be expensive.
- It'd be expensive because it was big.
723
00:23:49,894 --> 00:23:51,363
What did you do with that?
724
00:23:51,363 --> 00:23:52,431
I released it.
725
00:23:52,431 --> 00:23:53,598
Oh! Why?
726
00:23:53,598 --> 00:23:56,434
I picked up a habit while fishing.
727
00:23:56,769 --> 00:23:57,970
I've wanted to do that.
728
00:23:58,336 --> 00:24:01,640
'If I catch the biggest one
among all the fish I caught
729
00:24:01,640 --> 00:24:03,942
'I'll release it in the water.'
730
00:24:04,343 --> 00:24:05,477
Somehow?
731
00:24:05,477 --> 00:24:06,577
I wanted to do that.
732
00:24:06,577 --> 00:24:08,814
So I said bye.
733
00:24:08,814 --> 00:24:11,683
I made my wish for my next
series become a big hit.
734
00:24:11,683 --> 00:24:14,086
[Made it meaningful]
735
00:24:14,086 --> 00:24:17,256
Because the bigger it is
the older it is.
736
00:24:17,655 --> 00:24:18,923
Did it get caught like that?
737
00:24:18,923 --> 00:24:20,159
It did.
738
00:24:20,592 --> 00:24:22,861
I struggled to catch it.
Against a fish of that size.
739
00:24:22,861 --> 00:24:25,263
Sometimes lines are cut off.
740
00:24:25,263 --> 00:24:29,167
During the struggle, I need to
lose the lines when it's necessary.
741
00:24:29,167 --> 00:24:31,269
The control is necessary.
742
00:24:31,269 --> 00:24:33,172
Lines are cut off if you exert
too much power on big ones.
743
00:24:33,172 --> 00:24:34,605
It's like love.
744
00:24:34,605 --> 00:24:35,807
- Sorry?
- Love?
745
00:24:36,107 --> 00:24:37,409
- Love?
- Yes.
746
00:24:37,409 --> 00:24:39,044
- Love.
- Yeah.
747
00:24:39,044 --> 00:24:40,846
Gong Yoo, why did you get so close?
748
00:24:40,846 --> 00:24:42,413
[Almost leaped as the topic changed]
749
00:24:42,413 --> 00:24:43,449
Like pushing and pulling?
750
00:24:43,449 --> 00:24:45,718
I thought he was gonna punch Se Ho.
751
00:24:45,718 --> 00:24:46,617
I was surprised.
752
00:24:46,785 --> 00:24:47,819
[Aggressive approach]
753
00:24:47,819 --> 00:24:50,622
I was ready to get punched.
754
00:24:50,622 --> 00:24:52,590
- What are you talking about?
- I thought if he punched me
755
00:24:52,825 --> 00:24:53,791
I'd do nothing and...
756
00:24:53,791 --> 00:24:55,760
[Taking a nap]
757
00:24:55,760 --> 00:24:56,961
I was ready to do this.
758
00:24:56,961 --> 00:24:58,396
[The similarity between them]
It's like love.
759
00:24:58,396 --> 00:25:00,499
- If you keep pushing...
- You're right.
760
00:25:00,499 --> 00:25:01,767
Lines are cut off!
761
00:25:01,767 --> 00:25:02,768
- I agree with you.
- You're right.
762
00:25:03,035 --> 00:25:04,169
- He's correct.
- Lose your grip
763
00:25:04,169 --> 00:25:05,436
And then try it again.
764
00:25:05,436 --> 00:25:06,270
[Staring at Se Chan]
You're supposed to do this.
765
00:25:06,270 --> 00:25:07,439
Seem like you know about love well.
766
00:25:07,705 --> 00:25:08,606
- Hey.
- I've experienced it.
767
00:25:08,606 --> 00:25:10,041
Aren't you confident
about what you say?
768
00:25:10,041 --> 00:25:11,542
You're talking to here.
769
00:25:13,211 --> 00:25:15,780
Anyway when I caught that big one
770
00:25:15,780 --> 00:25:18,784
[Got back to the topic]
I felt like I got a mystical creature.
771
00:25:18,784 --> 00:25:22,520
Imagine how long it has
traveled in the ocean.
772
00:25:22,520 --> 00:25:25,891
I couldn't help estimating its age.
773
00:25:26,357 --> 00:25:28,227
To that creature...
774
00:25:28,227 --> 00:25:31,797
Of course, I do like fish dishes
and cooking fish.
775
00:25:32,163 --> 00:25:33,865
- I just couldn't...
- I know.
776
00:25:34,432 --> 00:25:37,403
It might reek of something spiritual.
777
00:25:38,103 --> 00:25:41,539
And you can tell how old the big ones are.
778
00:25:41,539 --> 00:25:42,740
Judging from their fins?
779
00:25:42,740 --> 00:25:48,380
The red seabream
supposed to have pink scales.
780
00:25:48,380 --> 00:25:49,414
Okay.
781
00:25:49,414 --> 00:25:52,718
But its scales were getting hurt.
782
00:25:53,451 --> 00:25:56,288
And the color was black.
So I was like...
783
00:25:56,288 --> 00:25:58,057
- You felt bad?
- Yeah, I did.
784
00:25:58,057 --> 00:25:59,324
Taking it was...
785
00:25:59,758 --> 00:26:01,593
I know it sounds ridiculous.
786
00:26:01,593 --> 00:26:05,064
I released it making a wish.
787
00:26:05,064 --> 00:26:07,833
You released it and made a wish
for your next series to be a hit.
788
00:26:07,833 --> 00:26:09,367
Was it successful?
789
00:26:09,367 --> 00:26:12,503
[Starts filming it in September]
That's what I'm gonna film.
790
00:26:12,503 --> 00:26:15,673
- His stories are connected.
- He builds up a story!
791
00:26:15,673 --> 00:26:17,742
It's not lately.
Anyway, it's been a long time to film a series.
792
00:26:18,242 --> 00:26:20,979
I went fishing while getting some rest.
793
00:26:21,313 --> 00:26:23,848
[To clarify]
Gong Yoo didn't mean to
794
00:26:23,848 --> 00:26:25,250
Promote his new series.
795
00:26:25,250 --> 00:26:26,884
Yes, but I end up talking about it.
796
00:26:26,884 --> 00:26:29,788
[Asking to promote it before shooting]
What is it about?
797
00:26:29,788 --> 00:26:32,356
It's called Trunk.
798
00:26:32,356 --> 00:26:34,926
It's a Netflix Original
that has 8 episodes.
799
00:26:34,926 --> 00:26:37,128
Seo Hyun Jin and I
star in the series.
800
00:26:37,496 --> 00:26:40,132
Regardless of his work
801
00:26:40,132 --> 00:26:41,834
Thank you for coming to Pinggyego.
802
00:26:41,834 --> 00:26:43,902
- To let you know my updates.
- I know.
803
00:26:44,103 --> 00:26:46,270
[Catching up on each other]
Speaking of which
804
00:26:46,270 --> 00:26:47,472
Please let us share any news.
805
00:26:47,472 --> 00:26:50,142
[Tickled his funny bone]
For me...
806
00:26:50,142 --> 00:26:52,044
[Updates on Mr. Ssap]
I do Running Man on Monday.
807
00:26:52,044 --> 00:26:57,316
I spare Tuesday to film
anything that has been changed.
808
00:26:57,316 --> 00:26:58,851
Where Is My Home on Wednesday?
809
00:26:58,851 --> 00:27:01,720
Talkpawon 25hrs on Thursday.
810
00:27:01,720 --> 00:27:05,289
I go to open houses
when I'm free on weekends.
811
00:27:05,824 --> 00:27:08,292
- To film outside.
- While searching houses
812
00:27:08,292 --> 00:27:11,028
I explain the structure of a house.
813
00:27:11,028 --> 00:27:12,297
Such a busy life.
814
00:27:12,297 --> 00:27:13,499
He's very busy.
815
00:27:13,499 --> 00:27:15,032
- I get some rest on weekends.
- Three of you are.
816
00:27:15,032 --> 00:27:16,000
It's repetitive.
817
00:27:16,000 --> 00:27:17,970
- It's always the same.
- Mr. Ssap lies down on weekends.
818
00:27:17,970 --> 00:27:19,104
I just lie down.
819
00:27:19,104 --> 00:27:21,707
- Crash on the couch with TV on.
- That's the best way.
820
00:27:21,707 --> 00:27:22,673
It's the best.
821
00:27:22,673 --> 00:27:25,844
Lying down and looking
at your phone with TV on.
822
00:27:25,844 --> 00:27:27,412
Why do you look at
your phone with TV on?
823
00:27:27,412 --> 00:27:30,949
You constantly meet new
people while filming shows.
824
00:27:30,949 --> 00:27:33,751
How draining would it be?
825
00:27:34,086 --> 00:27:35,453
What do you do, Joseph?
826
00:27:35,453 --> 00:27:37,588
I do filming, too.
827
00:27:37,778 --> 00:27:38,656
What's your schedule?
828
00:27:38,656 --> 00:27:39,625
[Laughing]
On Wednesday
829
00:27:39,625 --> 00:27:42,693
[Prosecutor Yang]
Tell me about your weekdays.
830
00:27:43,095 --> 00:27:44,762
On Wednesday I do
You Quiz on the Block.
831
00:27:44,762 --> 00:27:46,597
YouTube show, Mouth on Fire on Thursday.
832
00:27:46,597 --> 00:27:48,333
Beat Coin on Friday.
833
00:27:48,333 --> 00:27:52,671
For Tuesday I'm gonna start a new show.
834
00:27:52,671 --> 00:27:53,505
- Are you preparing for it?
- Yes.
835
00:27:53,505 --> 00:27:56,708
[With his own business]
I'm doing my own business.
836
00:27:57,276 --> 00:27:59,144
How is it?
837
00:27:59,510 --> 00:28:02,213
[Curious Prosecutor Gong]
I'm just curious.
838
00:28:02,213 --> 00:28:03,347
You're running a clothing business.
839
00:28:03,347 --> 00:28:05,450
I'm working hard on that.
840
00:28:05,951 --> 00:28:10,388
Recently I started a new business
for men's grooming products.
841
00:28:10,388 --> 00:28:11,222
[Nipple patches started from Pinggyego]
842
00:28:11,557 --> 00:28:14,026
Jokkokji?
843
00:28:14,459 --> 00:28:17,261
[Who so covertly?]
Protect yours carefully, Jokkokji.
844
00:28:17,895 --> 00:28:19,230
Why did you say it so quietly?
845
00:28:19,230 --> 00:28:20,566
Because it sounds...
846
00:28:21,098 --> 00:28:22,366
It's okay.
Say it loud, Jokkokji.
847
00:28:22,366 --> 00:28:23,734
Jokkokji.
848
00:28:23,734 --> 00:28:26,605
Sometimes I need it for shooting.
849
00:28:26,605 --> 00:28:30,976
For an ad, I used skin-colored tapes.
850
00:28:30,976 --> 00:28:32,678
- But it hurts when detached.
- It does.
851
00:28:32,678 --> 00:28:34,278
[The best timing]
When you stick it to yours
852
00:28:34,278 --> 00:28:36,315
[Without hesitation]
It might cause a rash.
853
00:28:36,315 --> 00:28:37,816
[Anxious about the ad without permission]
Making them turn red.
854
00:28:37,816 --> 00:28:40,419
[Specific]
Our products are made in Europe.
855
00:28:41,086 --> 00:28:43,221
[Crackdown]
Hey!
856
00:28:43,221 --> 00:28:44,222
- We won't buy it!
- Later I'll...
857
00:28:44,222 --> 00:28:45,022
- Joseph!
- For me...
858
00:28:45,356 --> 00:28:46,290
No more promoting!
I won't buy it!
859
00:28:46,290 --> 00:28:47,392
As a gift...
860
00:28:47,759 --> 00:28:49,493
You ruined the innocence.
861
00:28:49,493 --> 00:28:51,563
[Innocence]
I'm gonna give it to you as a gift.
862
00:28:51,563 --> 00:28:53,332
- Will you give it to me?
- What?
863
00:28:53,332 --> 00:28:54,967
How about buying some?
864
00:28:55,467 --> 00:28:58,069
[Mr. Sad]
I'm gonna buy it too.
865
00:28:58,369 --> 00:29:00,571
[Rejection]
I'm gonna buy it.
866
00:29:00,571 --> 00:29:03,508
[For real]
Are you gonna buy it?
867
00:29:03,942 --> 00:29:04,809
- Just accept it.
- He's so kind.
868
00:29:04,809 --> 00:29:06,545
- You should get it.
- It's in my car.
869
00:29:06,545 --> 00:29:08,913
He just said he was gonna buy it.
870
00:29:09,314 --> 00:29:13,085
If I don't, I feel like I should upload
his product on my Instagram.
871
00:29:13,085 --> 00:29:15,386
Feel like I owe him one.
872
00:29:15,854 --> 00:29:17,321
[Laughing]
As Se Chan knows
873
00:29:17,321 --> 00:29:19,258
[Who on earth promotes a product like that...]
Are you gonna upload your photo with that?
874
00:29:19,590 --> 00:29:22,294
[A gift from Se Ho/paying off]
'See, Se Ho? I'm wearing one.'
875
00:29:22,661 --> 00:29:25,631
- It'd be a big fuss.
- It would.
876
00:29:25,963 --> 00:29:26,765
You're busy.
877
00:29:26,765 --> 00:29:28,599
[More updates]
When Dong Wook's free
878
00:29:28,599 --> 00:29:29,867
[Laughing]
879
00:29:30,134 --> 00:29:32,804
I meet him with Chang Hee
and hang out together.
880
00:29:34,839 --> 00:29:39,644
The most breath-taking,
heart-pounding moment of my life is
881
00:29:39,644 --> 00:29:42,413
When I had a drink with
Gong Yoo and Dong Wook.
882
00:29:42,413 --> 00:29:43,714
[Really?]
You said it was when you went to his house.
883
00:29:43,714 --> 00:29:45,450
He invited me once.
884
00:29:45,450 --> 00:29:49,354
For another around we were
looking for somewhere to drink.
885
00:29:49,354 --> 00:29:51,490
It was too late so
nowhere to go.
886
00:29:51,490 --> 00:29:54,358
Since it was close to my neighborhood.
887
00:29:54,625 --> 00:29:57,695
I drink with Dong Wook
at my house or his house.
888
00:29:57,695 --> 00:30:00,332
We usually meet at
each other's house.
889
00:30:00,332 --> 00:30:01,532
That's more comfortable.
890
00:30:01,799 --> 00:30:03,234
Anything stolen
after he left?
891
00:30:03,234 --> 00:30:04,536
Nothing.
892
00:30:04,803 --> 00:30:05,971
[Making fun of Se Ho]
You need to suspect everything.
893
00:30:05,971 --> 00:30:06,904
I desired
894
00:30:07,239 --> 00:30:09,074
I desired but never
touched anything.
895
00:30:09,307 --> 00:30:10,942
He's very virtuous and honest.
896
00:30:10,942 --> 00:30:11,977
- I desired.
- But
897
00:30:11,977 --> 00:30:14,846
I have nothing precious in my house.
898
00:30:14,846 --> 00:30:16,013
- Yeah?
- Nothing.
899
00:30:16,013 --> 00:30:19,951
I don't have anything valuable, precious.
900
00:30:19,951 --> 00:30:23,654
I prefer streetwear brands.
901
00:30:23,654 --> 00:30:26,424
I get into my friend's house right away
902
00:30:26,692 --> 00:30:28,226
[Talk vendor/watching it in person]
To where I have a drink.
903
00:30:28,226 --> 00:30:29,760
- Right!
- When I went to his house
904
00:30:29,760 --> 00:30:31,563
My eyes started to turn around.
905
00:30:31,563 --> 00:30:34,031
[To find something desirable]
How does he live?
906
00:30:34,031 --> 00:30:35,200
I was so embarrassed
907
00:30:35,200 --> 00:30:37,435
Because I've got more
luxury items than him.
908
00:30:37,702 --> 00:30:39,738
I like sneakers.
909
00:30:39,738 --> 00:30:41,272
[At best he collects expensive sneakers]
Sneakers.
910
00:30:41,272 --> 00:30:42,900
I spared no money on them.
911
00:30:43,174 --> 00:30:45,176
His house is like a luxury goods store.
912
00:30:45,443 --> 00:30:47,746
[The owner lowers his head]
When we visit his house
913
00:30:48,012 --> 00:30:49,948
We can't help aspiring
to get one from him.
914
00:30:49,948 --> 00:30:51,349
- Do you want me to say it?
- Say what?
915
00:30:51,349 --> 00:30:56,020
He tried to take my shoes away
to make fun of me.
916
00:30:56,020 --> 00:30:58,323
He put those shoes in the fridge.
917
00:30:58,589 --> 00:31:00,625
[Freezing]
To hide them.
918
00:31:00,625 --> 00:31:01,526
For real?
919
00:31:01,526 --> 00:31:02,626
[For real]
He hid them in the fridge.
920
00:31:02,626 --> 00:31:04,628
Wrapping them with a plastic bag
he put them in the fridge
921
00:31:04,628 --> 00:31:06,263
[A kind of observance test]
To make fun of me.
922
00:31:06,263 --> 00:31:07,398
[Pretended it's a food]
So naturally
923
00:31:07,398 --> 00:31:08,532
"Se Ho, I'm gonna take this!"
924
00:31:08,532 --> 00:31:09,367
"You can't!"
925
00:31:09,367 --> 00:31:10,535
"Pew, why not?"
926
00:31:10,801 --> 00:31:11,970
[Failed to trick him]
927
00:31:11,970 --> 00:31:13,137
Pew?
928
00:31:13,137 --> 00:31:14,605
"Se Ho, I wanna take
your food in the fridge!"
929
00:31:14,605 --> 00:31:15,574
"No!"
930
00:31:15,574 --> 00:31:16,741
It was for fun.
931
00:31:17,008 --> 00:31:18,477
[Somewhere in between
shameless and cute]
932
00:31:18,477 --> 00:31:21,179
So when I ask him if he likes them
and try to give them to him
933
00:31:21,413 --> 00:31:23,382
- He refuses.
- "They look expensive."
934
00:31:23,382 --> 00:31:24,548
I can give him good clothes.
935
00:31:24,548 --> 00:31:25,851
He gave me a lot of clothes.
936
00:31:26,084 --> 00:31:27,451
He looks like
937
00:31:27,451 --> 00:31:29,554
[Listening to his nephews]
He treats his nephews.
938
00:31:29,554 --> 00:31:30,388
On holiday
939
00:31:30,388 --> 00:31:32,089
[Never misses a chance to tease]
940
00:31:32,356 --> 00:31:34,726
[A nephew says]
When you two are together
941
00:31:34,726 --> 00:31:37,496
You don't talk much, right?
942
00:31:37,496 --> 00:31:39,196
Rather Gong Yoo listens to...
943
00:31:39,431 --> 00:31:42,200
[Recalling that day from his view]
We met at the seafood restaurant.
944
00:31:42,200 --> 00:31:44,970
I found him funny at first
945
00:31:44,970 --> 00:31:48,839
And I was nervous because
it was my first time to see him.
946
00:31:49,106 --> 00:31:52,309
But he and Dong Wook kept doing a skit.
947
00:31:52,309 --> 00:31:53,310
[Agree]
948
00:31:53,310 --> 00:31:56,314
I thought Se Ho accepts his joking.
949
00:31:56,314 --> 00:31:59,550
Dong Wook tries to take advantage of Se Ho
950
00:31:59,550 --> 00:32:02,119
- To make himself funny.
- I know.
951
00:32:02,386 --> 00:32:05,123
[Greedy YouTuber]
Lee Wook Dong!
952
00:32:05,390 --> 00:32:06,791
He keeps doing a skit.
953
00:32:06,791 --> 00:32:07,692
He loves it.
954
00:32:07,692 --> 00:32:09,928
He tried to make one incessantly.
955
00:32:09,928 --> 00:32:13,365
I kept watching it like a viewer.
956
00:32:13,365 --> 00:32:14,900
I asked him why
957
00:32:14,900 --> 00:32:15,933
And Dong Wook seemed to like it.
958
00:32:15,933 --> 00:32:18,068
[Dong Wook Likes Skits]
He likes skits.
959
00:32:18,068 --> 00:32:20,704
- He embraces that.
- He does.
960
00:32:20,704 --> 00:32:22,641
I have another friend
who's close to Dong Wook.
961
00:32:22,907 --> 00:32:25,544
When they arrive first
and I come to them later
962
00:32:25,544 --> 00:32:26,845
[Se Ho getting in]
Dong Wook is like
963
00:32:27,112 --> 00:32:29,079
- "Apologize."
- A skit?
964
00:32:29,647 --> 00:32:30,449
"Apologize?"
965
00:32:30,449 --> 00:32:32,183
"How could you do that to him?"
966
00:32:32,416 --> 00:32:34,618
[An apology skit upon arriving]
I say sorry to my friend.
967
00:32:34,618 --> 00:32:37,087
"Yeah, remember what you did?"
968
00:32:37,087 --> 00:32:38,522
[Repeating]
We have fun doing that.
969
00:32:38,522 --> 00:32:40,258
[The expert on that]
A skit...
970
00:32:40,525 --> 00:32:42,126
- Until it ends.
- Dong Wook loves it.
971
00:32:42,394 --> 00:32:44,496
Se Chan is close to Dong Wook.
972
00:32:44,729 --> 00:32:46,865
He used to be my senior in the army.
973
00:32:46,865 --> 00:32:49,233
I've been close to him since then.
974
00:32:49,500 --> 00:32:51,001
- I see.
- Ah.
975
00:32:51,001 --> 00:32:53,704
So I got close to Se Ho and Chang Hee.
976
00:32:53,971 --> 00:32:56,240
Dong Wook served in the army
by the time I got discharged.
977
00:32:56,240 --> 00:32:57,709
[About three months]
We stayed together for a while.
978
00:32:57,709 --> 00:33:00,045
After I was discharged
979
00:33:00,045 --> 00:33:04,316
He was discharged in 2009
and I joined the army in 2010.
980
00:33:04,316 --> 00:33:06,785
You told me you were invited
as a guest to his show.
981
00:33:07,018 --> 00:33:08,319
Back then I wasn't a soldier.
982
00:33:08,319 --> 00:33:09,653
[As Woongi's dad]
As a comedian?
983
00:33:09,653 --> 00:33:10,955
I was playing Woongi's dad.
984
00:33:10,955 --> 00:33:13,791
He was discharged from the army
on Se Chan's birthday.
985
00:33:13,791 --> 00:33:15,059
- Amazed.
- What a coincidence
986
00:33:15,059 --> 00:33:16,361
Have the face of the dinosaur.
987
00:33:16,361 --> 00:33:17,561
Alright!
988
00:33:17,561 --> 00:33:18,829
I was about to make a connection.
989
00:33:18,829 --> 00:33:20,365
Lots of similarities!
You're a second child.
990
00:33:20,365 --> 00:33:21,098
Second!
991
00:33:21,398 --> 00:33:22,400
[The third similarity
echoing throughout the room]
992
00:33:22,400 --> 00:33:23,602
You are!
993
00:33:23,602 --> 00:33:25,170
Gong Yoo, there are so many.
994
00:33:25,436 --> 00:33:26,238
Yeah...
995
00:33:26,505 --> 00:33:28,740
[Stopped working]
996
00:33:28,740 --> 00:33:29,607
What's your blood type?
997
00:33:30,474 --> 00:33:32,076
- Blood type A.
- Mine is B.
998
00:33:32,344 --> 00:33:33,010
[Bummer]
999
00:33:33,310 --> 00:33:34,144
- Change it.
- I need to.
1000
00:33:34,144 --> 00:33:35,313
Change my blood type?
1001
00:33:35,313 --> 00:33:36,181
Just try.
1002
00:33:36,181 --> 00:33:38,817
[Pinggyego!]
1003
00:33:39,049 --> 00:33:40,451
What are you doing on Chuseok?
1004
00:33:40,451 --> 00:33:45,423
I'm gonna eat out with my parents
and take a trip abroad.
1005
00:33:45,423 --> 00:33:47,959
Because this holiday is pretty long.
1006
00:33:47,959 --> 00:33:49,394
- On your own?
- Sorry?
1007
00:33:49,394 --> 00:33:51,229
- With my friends.
- Friends.
1008
00:33:51,229 --> 00:33:52,897
- Who?
- Sorry?
1009
00:33:53,163 --> 00:33:54,865
[Gotcha]
You look suspicious.
1010
00:33:55,133 --> 00:33:57,536
[We've got something bit]
He's prosecutor Gong.
1011
00:33:57,536 --> 00:33:58,369
Prosecutor Gong.
1012
00:33:58,369 --> 00:33:59,104
[Touching]
He's a prosecutor.
1013
00:33:59,104 --> 00:34:00,337
- Answer him.
- Joseph.
1014
00:34:00,605 --> 00:34:01,972
- Attention!
- To prosecutor Gong!
1015
00:34:01,972 --> 00:34:03,974
You got caught in Pinggyego!
1016
00:34:03,974 --> 00:34:04,976
With whom?
1017
00:34:04,976 --> 00:34:05,977
[I'd stay silent until my lawyer comes]
1018
00:34:05,977 --> 00:34:07,144
Mr. CELINE, who do you go traveling with?
1019
00:34:07,144 --> 00:34:09,481
[Evidence]
With your friends, or a friend?
1020
00:34:09,748 --> 00:34:11,048
With my friends.
1021
00:34:11,315 --> 00:34:13,451
[Managed to escape]
With my friends...
1022
00:34:13,684 --> 00:34:15,686
He looks surprised.
"With my friends!"
1023
00:34:15,954 --> 00:34:18,023
- He doesn't look sane.
- The eyes are shaking.
1024
00:34:18,255 --> 00:34:19,590
With my friends.
1025
00:34:19,724 --> 00:34:21,326
Can you get me some whiskey?
1026
00:34:21,326 --> 00:34:22,293
Whiskey?
1027
00:34:22,527 --> 00:34:23,929
The exchange rate is...
1028
00:34:23,929 --> 00:34:25,063
- It's low.
- Right.
1029
00:34:25,063 --> 00:34:26,931
I'm gonna send you a video.
1030
00:34:26,931 --> 00:34:31,101
If you buy those beverages it's like
you save money worth a flight ticket.
1031
00:34:31,335 --> 00:34:32,269
[Passing out]
A list of beverages?
1032
00:34:32,269 --> 00:34:33,538
- Do you search for those things?
- I know.
1033
00:34:33,538 --> 00:34:35,072
Officer Gong.
1034
00:34:35,340 --> 00:34:36,740
[Scratching]
You make more money than that.
1035
00:34:36,740 --> 00:34:38,443
- That's what life is.
- Of course.
1036
00:34:38,677 --> 00:34:40,378
We all live in the same way.
1037
00:34:40,378 --> 00:34:42,112
- If I go abroad
- Save money.
1038
00:34:42,112 --> 00:34:43,949
Let's have a drink with Dong Wook.
1039
00:34:43,949 --> 00:34:45,884
It's much cheaper.
1040
00:34:46,117 --> 00:34:47,085
That's wise consumption.
1041
00:34:47,085 --> 00:34:48,085
It is.
1042
00:34:48,085 --> 00:34:49,853
[Again]
With Dong Wook
1043
00:34:50,121 --> 00:34:51,989
Everybody lives the same.
1044
00:34:51,989 --> 00:34:53,358
- I just...
- To save money.
1045
00:34:53,358 --> 00:34:56,894
Because sometimes the
price of whiskey goes up.
1046
00:34:56,894 --> 00:35:00,097
Due to a shortage of goods some brands
1047
00:35:00,364 --> 00:35:02,400
- I know.
- Get so expensive.
1048
00:35:02,634 --> 00:35:03,835
On the day I bought this hat
1049
00:35:03,835 --> 00:35:06,338
I dropped by a wine shop
at the basement.
1050
00:35:06,605 --> 00:35:10,175
I looked around to find
if there's a good one.
1051
00:35:10,442 --> 00:35:11,476
[A luxury brand was on sale]
It cost 630,000 won.
1052
00:35:11,476 --> 00:35:13,411
[Turning back]
'Why is it so cheap?'
1053
00:35:13,411 --> 00:35:15,512
It was a limited edition which celebrated
the 100th anniversary of the brand.
1054
00:35:15,512 --> 00:35:16,815
[Browsing]
They said it came that day.
1055
00:35:16,981 --> 00:35:18,083
So I was thinking
1056
00:35:18,083 --> 00:35:20,150
[Multitasking]
To buy some.
1057
00:35:20,150 --> 00:35:21,820
[No multitasking]
As a gift to somebody
1058
00:35:21,820 --> 00:35:23,088
[Decided to buy a few bottles]
"How many bottles can I buy?"
1059
00:35:23,088 --> 00:35:24,889
[Surprised]
"How many do you want?"
1060
00:35:24,889 --> 00:35:28,293
"Ah, if it's possible, I want three bottles."
1061
00:35:28,559 --> 00:35:29,994
"Then it'll be over 18,000,000 won."
1062
00:35:29,994 --> 00:35:31,929
[Pardon?]
"Why is it so?"
1063
00:35:31,929 --> 00:35:33,565
[Miscalculated]
I mixed up the price.
1064
00:35:33,565 --> 00:35:34,599
6,300,000 won.
1065
00:35:34,865 --> 00:35:35,867
It wasn't 600,000 won?
1066
00:35:35,867 --> 00:35:37,969
It got more expensive.
1067
00:35:38,302 --> 00:35:39,371
[What are you looking at?]
What's that?
1068
00:35:39,371 --> 00:35:40,371
I'm searching for the price.
1069
00:35:40,371 --> 00:35:42,072
[Can't wait to see]
1070
00:35:42,072 --> 00:35:44,876
This app tells everything
about whiskey price.
1071
00:35:44,876 --> 00:35:46,043
What everything?
1072
00:35:46,043 --> 00:35:47,378
They tell me everything about the price.
1073
00:35:47,679 --> 00:35:49,447
You look so happy.
1074
00:35:49,447 --> 00:35:51,682
- You live like that.
- I learned this so late.
1075
00:35:53,150 --> 00:35:54,052
This is a thing.
1076
00:35:54,052 --> 00:35:56,387
[The app which knows everything]
Anything valuable.
1077
00:35:56,621 --> 00:35:58,056
While listening to him
1078
00:35:58,322 --> 00:36:00,157
[Rushing]
1079
00:36:00,425 --> 00:36:02,327
I wanted to know the price.
1080
00:36:02,626 --> 00:36:04,996
We got here talking about the holiday.
1081
00:36:05,295 --> 00:36:06,398
[The cycle of consciousness]
[Chuseok - travel - whiskey]
1082
00:36:06,398 --> 00:36:07,831
Somehow we got here.
1083
00:36:08,099 --> 00:36:09,833
Lots of people have a drink on that day.
1084
00:36:09,833 --> 00:36:11,001
- They drink whiskey.
- Of course.
1085
00:36:11,001 --> 00:36:14,039
[Scouring every bit of similarities]
When meeting their families and friends
1086
00:36:14,039 --> 00:36:16,340
They enjoy holiday foods
1087
00:36:16,608 --> 00:36:18,842
As well as alcohol
if they enjoy it.
1088
00:36:18,842 --> 00:36:20,679
[Back to the topic]
What are you doing on the holiday?
1089
00:36:20,679 --> 00:36:24,048
[Mr. Ssap's schedule]
I make Chuseok pancakes with my mom and brother.
1090
00:36:24,315 --> 00:36:25,617
He's good at cooking.
1091
00:36:25,617 --> 00:36:26,818
Such a good son.
1092
00:36:26,818 --> 00:36:29,688
Korean meatballs are hard to make.
1093
00:36:29,688 --> 00:36:32,023
I suggested not making it on our own
1094
00:36:32,023 --> 00:36:33,625
But buying them.
1095
00:36:33,891 --> 00:36:35,726
We decided to cook
simple ones on our own.
1096
00:36:35,726 --> 00:36:37,128
With your family?
1097
00:36:37,362 --> 00:36:39,697
- My mom, brother, and I cook together.
- You're so sweet.
1098
00:36:39,931 --> 00:36:41,565
- He is.
- My mom cooks greens.
1099
00:36:41,833 --> 00:36:44,436
[Yang Brothers' happy holiday]
This is how we spend our holiday.
1100
00:36:44,436 --> 00:36:46,170
How about you?
1101
00:36:46,170 --> 00:36:48,739
I'll visit my in-laws.
1102
00:36:48,972 --> 00:36:51,309
Do you like running to them
1103
00:36:51,309 --> 00:36:52,443
And saying warm greetings?
1104
00:36:52,443 --> 00:36:53,777
Or just saying hello?
1105
00:36:54,045 --> 00:36:55,413
I just say hello to them courteously.
1106
00:36:55,713 --> 00:36:57,382
With no exclamation?
1107
00:36:58,483 --> 00:37:00,217
"My father-in-law, this is Jae Suk!"
1108
00:37:00,217 --> 00:37:03,887
To your in-laws
than to your parents
1109
00:37:03,887 --> 00:37:04,956
Are you being more amiable?
1110
00:37:04,956 --> 00:37:06,423
- I tend to be.
- Are you?
1111
00:37:06,423 --> 00:37:07,291
I tend to be more amiable.
1112
00:37:07,291 --> 00:37:09,327
How do I know this?
I'm not married.
1113
00:37:09,327 --> 00:37:11,295
But as I expect you'll be.
1114
00:37:11,563 --> 00:37:13,465
- You're a bit cold.
- I am.
1115
00:37:13,731 --> 00:37:16,067
I tend to express my
feelings more with them.
1116
00:37:16,067 --> 00:37:19,369
[Another concern about expression]
In the past, I used to send
1117
00:37:19,369 --> 00:37:21,371
My greetings in celebration of the holiday.
1118
00:37:21,371 --> 00:37:23,108
But these days I wonder
1119
00:37:23,108 --> 00:37:26,878
If I should do it because
it might look too formal.
1120
00:37:26,878 --> 00:37:29,880
It may look formal, but
people love it if you do it.
1121
00:37:29,880 --> 00:37:33,818
Brothers and sisters,
they all like it.
1122
00:37:34,085 --> 00:37:35,954
No one hates it when
someone's being polite to them.
1123
00:37:35,954 --> 00:37:37,255
Even after a long time?
Like in six months?
1124
00:37:37,255 --> 00:37:37,856
Of course!
1125
00:37:38,123 --> 00:37:39,423
That's the right time to do it.
1126
00:37:39,423 --> 00:37:40,358
[A chance to say hello]
It is.
1127
00:37:40,358 --> 00:37:41,458
Otherwise, you don't
have a chance to do it.
1128
00:37:41,458 --> 00:37:44,528
It means they think
of you in a long time.
1129
00:37:44,528 --> 00:37:45,463
Of course.
1130
00:37:45,463 --> 00:37:49,934
Even if your message is
considered too formal
1131
00:37:49,934 --> 00:37:50,934
No one would...
1132
00:37:50,934 --> 00:37:53,170
How about you?
Do you greet people on holiday?
1133
00:37:53,438 --> 00:37:54,438
I don't.
1134
00:37:55,005 --> 00:37:56,641
You just said it's necessary!
1135
00:37:56,641 --> 00:37:58,742
I just reflected on myself.
1136
00:37:59,010 --> 00:38:01,746
I sometimes got messages
from my juniors.
1137
00:38:01,980 --> 00:38:03,313
[Ask for their opinions on group messages]
Group messages...
1138
00:38:03,313 --> 00:38:04,648
Copy and paste.
1139
00:38:04,916 --> 00:38:06,083
You know what it is.
By changing names...
1140
00:38:06,083 --> 00:38:06,885
Add your name at the end.
1141
00:38:08,085 --> 00:38:09,987
Don't analyze the messages you got.
1142
00:38:09,987 --> 00:38:11,456
How could your juniors
send messages to you?
1143
00:38:11,623 --> 00:38:13,023
Can I drink poison?
1144
00:38:15,527 --> 00:38:17,394
I heard many people
worry about this.
1145
00:38:17,661 --> 00:38:20,664
Whether to send a formal message.
1146
00:38:20,664 --> 00:38:22,534
Or just say hello without a message
1147
00:38:22,534 --> 00:38:24,369
"How are you?"
1148
00:38:24,369 --> 00:38:25,769
It varies depending on people.
1149
00:38:25,769 --> 00:38:27,704
[No answer]
Depending on who it is.
1150
00:38:27,704 --> 00:38:28,405
Right.
1151
00:38:28,405 --> 00:38:29,574
Do you want more?
1152
00:38:29,574 --> 00:38:31,608
There are no scripts.
1153
00:38:31,608 --> 00:38:32,610
No scripts.
1154
00:38:32,610 --> 00:38:36,880
Just sit down and chit-chat
1155
00:38:36,880 --> 00:38:41,018
Which becomes content.
What a funny world we live in!
1156
00:38:41,418 --> 00:38:43,320
[Curious face]
What?
1157
00:38:43,588 --> 00:38:45,222
Dong Wook...
1158
00:38:45,489 --> 00:38:48,126
Who's the screenwriter
that he mentioned?
1159
00:38:48,358 --> 00:38:49,893
[Wook Dong's old fan]
Our second screenwriter.
1160
00:38:49,893 --> 00:38:52,096
Our SS, second screenwriter!
1161
00:38:52,362 --> 00:38:54,364
I was curious.
1162
00:38:54,632 --> 00:38:57,202
She kept flirting with him.
1163
00:38:57,467 --> 00:39:00,371
[Being weaselly again]
She flirted with him.
1164
00:39:00,672 --> 00:39:02,407
[Deserves the nickname]
Did she flirt?
1165
00:39:02,407 --> 00:39:03,273
[Cracked up by a rumor]
1166
00:39:03,541 --> 00:39:05,643
- When did she do that?
- Dong Wook, or she did?
1167
00:39:05,909 --> 00:39:08,947
[Mr. Ssap]
Both of them did!
1168
00:39:09,213 --> 00:39:10,849
[Has never been in the scene]
They had a connection.
1169
00:39:10,849 --> 00:39:11,682
She's that screenwriter.
1170
00:39:12,016 --> 00:39:13,451
Like this?
1171
00:39:13,451 --> 00:39:14,786
[Checked how effective the megaphone is]
His megaphone is...
1172
00:39:14,786 --> 00:39:16,454
- I spread rumors with my megaphone.
- That's why he's called that.
1173
00:39:16,721 --> 00:39:18,889
Flirted with each other?
1174
00:39:19,157 --> 00:39:20,157
So hilarious.
1175
00:39:20,157 --> 00:39:23,027
Gong Yoo is such a...
1176
00:39:23,293 --> 00:39:25,896
He's the wannabe of every man.
1177
00:39:25,896 --> 00:39:30,668
There are some guys
respected by other men.
1178
00:39:30,668 --> 00:39:32,036
Gong Yoo fits into the category.
1179
00:39:32,269 --> 00:39:33,237
The man of men.
1180
00:39:33,440 --> 00:39:34,438
He's the man of men.
1181
00:39:34,706 --> 00:39:36,507
I'm gonna drink poison.
1182
00:39:37,742 --> 00:39:39,811
[Pinggyego!]
1183
00:39:40,010 --> 00:39:43,481
Is there your room
in your parents' house?
1184
00:39:43,481 --> 00:39:44,983
My sister is using it.
1185
00:39:44,983 --> 00:39:46,851
So do you stay on the couch?
1186
00:39:46,851 --> 00:39:48,286
Can't stay in the room?
1187
00:39:48,286 --> 00:39:50,288
I can but I don't need to.
1188
00:39:50,288 --> 00:39:52,724
I just stay in the living room.
1189
00:39:52,724 --> 00:39:54,858
What do you do in the living room?
Just sitting down?
1190
00:39:54,858 --> 00:39:55,927
Well...
1191
00:39:55,927 --> 00:39:57,996
There's a massage chair
in my parents' house.
1192
00:39:57,996 --> 00:39:59,364
I got it to them earlier.
1193
00:39:59,364 --> 00:40:00,965
I don't have one at my house.
1194
00:40:00,965 --> 00:40:03,400
So I sit on there.
1195
00:40:03,400 --> 00:40:05,340
[Lying down on the chair]
Like this.
1196
00:40:05,603 --> 00:40:08,106
'Ah, should I get one?'
1197
00:40:08,539 --> 00:40:09,673
That's all.
1198
00:40:09,673 --> 00:40:11,175
[The same everyday life]
When they call me to eat foods
1199
00:40:11,175 --> 00:40:12,510
- You eat?
- Right.
1200
00:40:12,510 --> 00:40:15,079
I eat food without words.
1201
00:40:15,239 --> 00:40:20,150
As my parents get old
they're disappointed with so many things.
1202
00:40:20,150 --> 00:40:21,385
I know.
1203
00:40:21,385 --> 00:40:25,123
So I started doing things
I haven't done it before.
1204
00:40:25,422 --> 00:40:27,125
I became more friendly.
1205
00:40:27,125 --> 00:40:28,559
- As a son...
- It's real.
1206
00:40:28,559 --> 00:40:32,664
I've never felt my parents
disappointed or mad
1207
00:40:32,664 --> 00:40:34,465
Because of me in my life.
1208
00:40:34,699 --> 00:40:36,134
I did.
1209
00:40:36,134 --> 00:40:38,001
I can't say when it started
but as they age
1210
00:40:38,001 --> 00:40:39,804
[The change of parents over time]
They get disappointed in me easily.
1211
00:40:40,137 --> 00:40:42,673
My father visited my house not long ago.
1212
00:40:42,940 --> 00:40:46,911
I used to tell my dad
that I worked out.
1213
00:40:47,110 --> 00:40:48,880
"I just worked out!"
1214
00:40:49,112 --> 00:40:51,416
But my dad told me to
check his muscles.
1215
00:40:51,782 --> 00:40:54,552
He's never done that before.
1216
00:40:54,885 --> 00:40:56,954
I thought he did that because
1217
00:40:56,954 --> 00:40:58,856
He wanted me to give him
a compliment for staying fit.
1218
00:40:58,856 --> 00:40:59,623
I know.
1219
00:40:59,958 --> 00:41:01,291
[Mixed feelings]
I felt great but
1220
00:41:01,291 --> 00:41:04,027
Sad at the same time.
1221
00:41:04,429 --> 00:41:05,829
You need to be like this.
1222
00:41:05,829 --> 00:41:07,097
Thumbs up!
1223
00:41:07,498 --> 00:41:09,132
I can't do that.
1224
00:41:09,333 --> 00:41:11,768
But you need to
care about trivial things.
1225
00:41:11,768 --> 00:41:17,208
I just heard some words
from a 90-year-old professor.
1226
00:41:17,541 --> 00:41:21,211
"I'm afraid of death."
1227
00:41:21,445 --> 00:41:24,148
I just heard him saying.
1228
00:41:24,349 --> 00:41:29,753
Those who're at my parents' age
or older than them,
1229
00:41:29,987 --> 00:41:33,590
I wanted to know what they think.
1230
00:41:33,590 --> 00:41:35,592
Listening to him saying that
1231
00:41:35,592 --> 00:41:38,061
'Ah, every human being is the same.'
1232
00:41:39,664 --> 00:41:40,965
This isn't the story for Chuseok.
1233
00:41:42,099 --> 00:41:46,137
[Life and death]
Why do you talk about death?
1234
00:41:46,137 --> 00:41:48,505
You talk about death
when your family gathers?
1235
00:41:48,972 --> 00:41:51,509
Let's gather people
instead of letting them go!
1236
00:41:51,509 --> 00:41:53,811
[Searching something]
People gather to support each other.
1237
00:41:54,045 --> 00:41:55,346
Like this.
1238
00:41:55,612 --> 00:41:58,016
The life of teenagers and seniors.
1239
00:41:58,315 --> 00:42:00,083
Please stop.
1240
00:42:00,485 --> 00:42:02,452
- Teenagers are immature.
- Stop.
1241
00:42:02,452 --> 00:42:03,755
Those in their twenties
don't know the answers.
1242
00:42:03,755 --> 00:42:05,088
Recreation.
1243
00:42:05,088 --> 00:42:06,724
Those in their thirties
don't have their homes.
1244
00:42:06,724 --> 00:42:08,226
Those in their forties
don't have money.
1245
00:42:08,793 --> 00:42:10,795
What are you searching for?
1246
00:42:10,795 --> 00:42:12,630
[Go to 80s]
Those in their eighties don't have wives.
1247
00:42:12,630 --> 00:42:14,431
[Go to 90s]
Those in their nineties don't have time.
1248
00:42:14,431 --> 00:42:15,967
[Go to 100s]
Those in their hundreds need nothing.
1249
00:42:15,967 --> 00:42:16,934
[The end]
1250
00:42:16,934 --> 00:42:17,768
I found this quote.
1251
00:42:17,768 --> 00:42:19,536
Joseph is interested in this.
1252
00:42:19,936 --> 00:42:21,873
Gong Yoo is preparing for something.
1253
00:42:21,873 --> 00:42:23,074
[Next turn]
Well...
1254
00:42:23,074 --> 00:42:24,509
They're basically similar.
1255
00:42:24,509 --> 00:42:26,077
[Laughing]
1256
00:42:26,077 --> 00:42:27,244
I found something meaningful.
1257
00:42:27,244 --> 00:42:28,278
Are you...
1258
00:42:28,545 --> 00:42:30,181
[The old man moment]
1259
00:42:30,181 --> 00:42:31,148
He screen-captured the quotes.
1260
00:42:31,681 --> 00:42:33,184
You're ancient!
1261
00:42:34,152 --> 00:42:35,952
Speaking of which
1262
00:42:35,952 --> 00:42:39,190
[Another interview Gong Yoo watched]
I just watched this interview.
1263
00:42:39,489 --> 00:42:42,860
"Happiness is a mirage.
Cover your sorrow with small pleasures."
1264
00:42:42,860 --> 00:42:45,362
85-year-old shrink Lee Geun Whoo.
1265
00:42:45,362 --> 00:42:46,496
- Wait!
- You mean him?
1266
00:42:46,664 --> 00:42:47,965
- This is him!
- Did he say that?
1267
00:42:48,266 --> 00:42:49,434
Ah, I see.
1268
00:42:49,434 --> 00:42:50,934
[Touched by coincidence]
When I heard you say
1269
00:42:51,235 --> 00:42:53,503
I searched his name to
find out if you meant him.
1270
00:42:53,503 --> 00:42:54,972
Professor Lee Geun Whoo!
1271
00:42:55,239 --> 00:42:56,507
I was touched by his interview.
1272
00:42:56,507 --> 00:42:59,043
I watched his interview this morning.
1273
00:42:59,242 --> 00:43:03,246
I could tell you were talking
about him by his age.
1274
00:43:03,481 --> 00:43:05,182
- I got goosebumps.
- I know.
1275
00:43:05,416 --> 00:43:06,884
I thought of him right away.
1276
00:43:07,184 --> 00:43:08,719
We're really similar.
1277
00:43:08,952 --> 00:43:11,521
Let's be blood brothers.
1278
00:43:12,456 --> 00:43:13,858
- Out of the blue?
- Let's take an oath today.
1279
00:43:13,858 --> 00:43:15,760
Let's swear with a droplet of our blood.
1280
00:43:15,960 --> 00:43:17,494
It may hurt a little.
1281
00:43:17,494 --> 00:43:18,362
Collect droplets of each one's blood.
1282
00:43:18,362 --> 00:43:19,463
It may hurt a little.
1283
00:43:19,463 --> 00:43:20,197
Let's do this.
1284
00:43:20,197 --> 00:43:22,166
Bleed and then drink?
1285
00:43:22,166 --> 00:43:23,534
Just as you check your blood sugar level.
1286
00:43:23,768 --> 00:43:25,268
[Swear like doing a medical check-up]
Check the level and then
1287
00:43:25,268 --> 00:43:26,304
Have a sip!
1288
00:43:26,304 --> 00:43:30,407
If we were to do that
it would be so funny.
1289
00:43:30,675 --> 00:43:33,478
With real blood...
1290
00:43:33,978 --> 00:43:37,148
What's that show that
Se Ho appears on MBC?
1291
00:43:37,148 --> 00:43:38,949
I can't remember the name.
1292
00:43:38,949 --> 00:43:40,184
Unexpected?
1293
00:43:40,184 --> 00:43:42,018
- That one!
- It ended.
1294
00:43:42,018 --> 00:43:43,353
[Gasp]
1295
00:43:43,353 --> 00:43:44,588
[Covered the mouth]
It's Unexpected.
1296
00:43:44,588 --> 00:43:46,791
Unexpected.
1297
00:43:46,791 --> 00:43:48,391
We wrapped up the season 1.
1298
00:43:48,659 --> 00:43:51,461
Joseph, Gong Yoo's embarrassed.
1299
00:43:51,461 --> 00:43:52,730
Please give him some time
to pull himself together.
1300
00:43:52,963 --> 00:43:54,565
That's what life is.
1301
00:43:54,565 --> 00:43:57,969
Those who meet must part.
1302
00:43:57,969 --> 00:44:02,005
[There's an end to everything]
After the meeting, we part each other.
1303
00:44:02,005 --> 00:44:03,875
- And then meet again.
- Stop.
1304
00:44:04,041 --> 00:44:06,878
I found it funny.
1305
00:44:06,878 --> 00:44:09,813
I found it funny and thought
you were still on that show.
1306
00:44:10,014 --> 00:44:11,916
[A big reaction]
But how you responded was...
1307
00:44:11,916 --> 00:44:13,284
Because I felt sorry for him.
1308
00:44:13,684 --> 00:44:15,119
I thought I shouldn't
have said that.
1309
00:44:15,119 --> 00:44:16,820
We all did.
We didn't know it, either.
1310
00:44:16,820 --> 00:44:18,322
- How could we know?
- That's what like is.
1311
00:44:18,322 --> 00:44:19,956
- The next season will be broadcast.
- No one seems interested in TV shows.
1312
00:44:20,257 --> 00:44:22,527
Since I have no idea
what my life will be like.
1313
00:44:22,527 --> 00:44:23,994
I'm trying to live happily.
1314
00:44:24,219 --> 00:44:25,396
- You're cool.
- Right.
1315
00:44:25,396 --> 00:44:26,731
Buy whatever you want.
1316
00:44:27,063 --> 00:44:28,965
[A simple way of supporting him]
1317
00:44:31,168 --> 00:44:33,036
He earns money by himself.
1318
00:44:33,336 --> 00:44:35,172
- He earns money by himself.
- And buys a luxury watch.
1319
00:44:35,438 --> 00:44:36,440
It's not like
1320
00:44:36,440 --> 00:44:38,909
"Jae Suk, can I borrow
1,000,000 won?
1321
00:44:38,909 --> 00:44:40,010
"To buy some luxury items..."
1322
00:44:40,010 --> 00:44:41,077
I don't do this!
1323
00:44:41,311 --> 00:44:42,847
He's over 40 years old.
1324
00:44:42,847 --> 00:44:44,548
He knows what to do.
1325
00:44:44,849 --> 00:44:47,518
The reason I brought up the show is
1326
00:44:47,518 --> 00:44:49,387
I wanted to talk about other stuff.
1327
00:44:49,719 --> 00:44:53,190
But we change a topic real quick.
1328
00:44:53,423 --> 00:44:54,358
Keep up with us.
1329
00:44:54,358 --> 00:44:56,893
Get used to this.
Try to keep up with us.
1330
00:44:56,893 --> 00:44:58,963
My story's getting there.
1331
00:44:58,963 --> 00:45:00,463
Catch it!
1332
00:45:00,463 --> 00:45:01,599
What I wanted to say is...
1333
00:45:01,599 --> 00:45:02,967
Catch it, Gong Yoo!
1334
00:45:02,967 --> 00:45:05,735
[Catching the left story]
Hey! Hey!
1335
00:45:06,204 --> 00:45:08,005
It came.
1336
00:45:08,005 --> 00:45:09,873
[The retrieved story]
Start it again.
1337
00:45:10,106 --> 00:45:12,710
I think Se Ho seems delicate.
1338
00:45:12,710 --> 00:45:14,811
- He is.
- He's sentimental.
1339
00:45:15,346 --> 00:45:16,614
The fan meeting...
1340
00:45:16,614 --> 00:45:18,349
[Se Ho cried at the fan meeting]
1341
00:45:18,349 --> 00:45:19,217
You watched a lot of things.
1342
00:45:19,217 --> 00:45:20,251
I watched it.
1343
00:45:20,251 --> 00:45:22,485
[Encountered his tears by the algorithm]
I watched it on YouTube.
1344
00:45:22,485 --> 00:45:25,289
I don't know why I felt like that.
Maybe because I'm getting old.
1345
00:45:25,289 --> 00:45:28,059
I was so sad to watch him crying.
1346
00:45:28,391 --> 00:45:32,663
And then I met Se Ho at the gym.
1347
00:45:32,896 --> 00:45:34,532
I wanted to encourage him
1348
00:45:34,532 --> 00:45:38,068
From the interview, I just read.
1349
00:45:38,068 --> 00:45:40,570
With Se Ho
1350
00:45:40,838 --> 00:45:44,375
[To inspire him]
I wanna share those quotes.
1351
00:45:44,375 --> 00:45:46,277
It's because I've watched
1352
00:45:46,277 --> 00:45:49,780
Se Ho gets emotional a few times.
1353
00:45:50,047 --> 00:45:52,250
So I care about him so much.
1354
00:45:52,483 --> 00:45:54,284
- He's so kind.
- What a nice guy.
1355
00:45:54,518 --> 00:45:57,088
[A flood of compliments]
He's really kind.
1356
00:45:57,355 --> 00:45:58,556
Do you feel anxious?
1357
00:45:58,556 --> 00:45:59,489
Of course.
1358
00:45:59,489 --> 00:46:00,791
What kind of anxiety do you have?
1359
00:46:01,092 --> 00:46:03,994
I'm not sure how you respond to my words.
1360
00:46:04,295 --> 00:46:07,063
I've gone through emotional anxieties
1361
00:46:07,331 --> 00:46:10,101
In my twenties and thirties respectively.
1362
00:46:10,300 --> 00:46:13,371
But I can't tell what it is.
1363
00:46:13,371 --> 00:46:17,675
I can't tell what kind of feeling it is.
1364
00:46:17,675 --> 00:46:19,677
Like, Goblin achieved a huge success.
1365
00:46:19,677 --> 00:46:20,710
Right.
1366
00:46:20,710 --> 00:46:23,914
But, weirdly, I didn't feel happy.
1367
00:46:23,914 --> 00:46:24,614
Why?
1368
00:46:24,780 --> 00:46:28,184
I was happy it succeeded.
But apart from that
1369
00:46:28,518 --> 00:46:31,688
Part of me felt so empty and sad.
1370
00:46:32,056 --> 00:46:35,358
I didn't know what to do back then.
1371
00:46:35,358 --> 00:46:39,597
I didn't feel empty not
because my work failed.
1372
00:46:39,929 --> 00:46:43,134
[The anxiety came when he was at its peak]
When my work was a big success
1373
00:46:43,400 --> 00:46:48,472
I couldn't enjoy any spotlight or happiness.
1374
00:46:48,739 --> 00:46:53,010
It's hard to say this frankly.
1375
00:46:53,010 --> 00:46:54,411
I know it's hard.
1376
00:46:54,679 --> 00:46:55,545
Others might think
1377
00:46:55,545 --> 00:46:59,717
You were like on cloud nine.
1378
00:46:59,916 --> 00:47:02,286
If I'd said I felt so empty
1379
00:47:02,286 --> 00:47:05,690
That would've sounded like
I was complaining.
1380
00:47:05,956 --> 00:47:06,824
Have a sip.
1381
00:47:07,724 --> 00:47:10,827
[Cheers for blood brothers]
Let's have a drink
1382
00:47:11,094 --> 00:47:13,230
We're blood brothers
no matter what Gong Yoo thinks.
1383
00:47:13,431 --> 00:47:15,532
I'll make a group talk.
1384
00:47:15,733 --> 00:47:17,635
[The retrieved talk]
What I wanna say is
1385
00:47:17,867 --> 00:47:20,670
After I went through those things
1386
00:47:20,971 --> 00:47:23,541
I got to see everything differently.
1387
00:47:24,175 --> 00:47:25,943
I've become more empathetic.
1388
00:47:25,943 --> 00:47:28,612
'Hope he's fine.'
1389
00:47:28,612 --> 00:47:30,181
I'd say it's nosiness.
1390
00:47:30,181 --> 00:47:33,050
[Pinggyego!]
1391
00:47:33,583 --> 00:47:35,985
Since today's theme is holiday
1392
00:47:36,186 --> 00:47:37,922
[Jjajang ramyeon for Chuseok]
We prepared Chapaghetti.
1393
00:47:38,121 --> 00:47:39,322
Since when has it been here?
1394
00:47:39,623 --> 00:47:40,590
It has.
1395
00:47:40,590 --> 00:47:41,559
Ah, has it?
1396
00:47:41,559 --> 00:47:42,793
You thought someone set the table?
1397
00:47:42,793 --> 00:47:44,161
[A sudden appearance]
When did it appear?
1398
00:47:44,161 --> 00:47:45,128
It's been here for long.
1399
00:47:45,128 --> 00:47:46,630
- It's been a long time since I ate noodles.
- Yeah?
1400
00:47:46,630 --> 00:47:48,932
[Quit eating Ramyeon]
I quit eating it to stay fit for my work.
1401
00:47:49,132 --> 00:47:51,068
- Is it okay to eat this?
- I got a good excuse to eat.
1402
00:47:51,202 --> 00:47:52,603
A good excuse to eat!
1403
00:47:52,603 --> 00:47:53,471
That's why it's Pinggyego!
1404
00:47:53,471 --> 00:47:54,405
Alright!
1405
00:47:54,405 --> 00:47:56,239
[Satisfied his curiosity]
1406
00:47:56,474 --> 00:47:58,242
- Can I go to the toilet?
- Of course.
1407
00:47:58,242 --> 00:47:59,275
Put this on?
1408
00:47:59,275 --> 00:48:00,577
- Can I boil it here?
- Let's organize things first.
1409
00:48:00,844 --> 00:48:05,416
[Curiosity comes again]
Why does the camera keep rolling?
1410
00:48:05,416 --> 00:48:06,983
Just go to the toilet.
1411
00:48:07,518 --> 00:48:09,186
[Going to the toilet with the question]
Just go.
1412
00:48:09,186 --> 00:48:10,521
Stop asking!
1413
00:48:10,820 --> 00:48:12,956
He got so many questions.
1414
00:48:12,956 --> 00:48:15,192
He keeps asking at the gym.
1415
00:48:15,458 --> 00:48:17,561
[About to make Chapaguri]
You don't know the recipe?
1416
00:48:17,561 --> 00:48:21,197
I've rarely eaten it before.
1417
00:48:21,197 --> 00:48:22,032
Really?
1418
00:48:22,032 --> 00:48:24,768
I love original recipes.
1419
00:48:24,969 --> 00:48:26,403
How many noodles do we need?
Like six?
1420
00:48:26,670 --> 00:48:28,505
- Four?
- Then two of each ramyeon?
1421
00:48:28,773 --> 00:48:31,108
[Today's ratio]
Two of Chapaghetti and two of Neoguri.
1422
00:48:31,375 --> 00:48:32,409
Please open the ramyeon, Assistant.
1423
00:48:32,409 --> 00:48:33,344
Of course!
1424
00:48:33,344 --> 00:48:34,711
[Chef/Assistant chef]
What should I do?
1425
00:48:34,711 --> 00:48:35,512
Open them.
1426
00:48:35,780 --> 00:48:37,815
Usually, the ratio is three
Chapaguri to one Neoguri.
1427
00:48:37,981 --> 00:48:39,016
- Three to one?
- Is it?
1428
00:48:39,282 --> 00:48:40,650
[Perplexed by the staff's recommendation]
Isn't it two to two?
1429
00:48:40,650 --> 00:48:41,418
Does it matter?
1430
00:48:41,418 --> 00:48:42,652
That way, it'd taste spicy.
1431
00:48:42,820 --> 00:48:44,021
- Okay.
- I love spiciness.
1432
00:48:44,255 --> 00:48:46,356
- It's supposed to be spicy.
- Of course.
1433
00:48:46,356 --> 00:48:47,724
What are you talking about?
1434
00:48:48,092 --> 00:48:49,559
- You don't think we can't handle that?
- We love spiciness!
1435
00:48:49,860 --> 00:48:51,996
We are spiciness lovers!
1436
00:48:52,262 --> 00:48:53,197
Two to two?
1437
00:48:53,197 --> 00:48:55,298
- Two to two
- Chapaghetti to Neoguri.
1438
00:48:55,565 --> 00:48:56,934
Today's a cheat day.
1439
00:48:56,934 --> 00:48:58,802
[Never think of diet]
Yeah, I know.
1440
00:48:59,103 --> 00:49:00,503
Pour everything.
1441
00:49:00,871 --> 00:49:03,407
Aren't we supposed to drain water?
1442
00:49:03,673 --> 00:49:05,608
Drain water?
We don't need to.
1443
00:49:05,876 --> 00:49:07,710
[Dubious chef]
Are you gonna boil them?
1444
00:49:07,710 --> 00:49:10,713
Yeah, because they need
plenty of water.
1445
00:49:10,713 --> 00:49:11,715
Really?
1446
00:49:11,715 --> 00:49:12,382
Why?
1447
00:49:12,650 --> 00:49:13,684
You want me to drain the water?
1448
00:49:13,684 --> 00:49:15,385
No, I'm just curious.
1449
00:49:15,652 --> 00:49:17,721
Recipes vary depending on people.
1450
00:49:17,987 --> 00:49:20,523
[Two kinds when it comes to cooking]
Those who boil down water
1451
00:49:20,523 --> 00:49:21,826
And those who drain water.
1452
00:49:21,826 --> 00:49:22,992
Depending on cooking styles
1453
00:49:22,992 --> 00:49:24,061
- Which one do you prefer?
- I want hard-boiled noodles.
1454
00:49:24,061 --> 00:49:25,262
Do it with Mr. Ssap's style.
1455
00:49:25,262 --> 00:49:26,163
Do it with his way.
1456
00:49:26,163 --> 00:49:27,264
Can you make noodles hard-boiled?
1457
00:49:27,264 --> 00:49:28,298
Do it with his style.
1458
00:49:28,298 --> 00:49:30,867
[Succeeded to call him Mr. Ssap]
Mr. Ssap...
1459
00:49:31,101 --> 00:49:31,835
Do you add cheese?
1460
00:49:31,835 --> 00:49:33,237
Depending on taste!
1461
00:49:33,237 --> 00:49:34,271
Personal tastes!
1462
00:49:34,538 --> 00:49:38,141
[Put cheese individually]
Add cheese if you want.
1463
00:49:38,375 --> 00:49:39,710
What now...
1464
00:49:39,710 --> 00:49:40,844
He's hesitating.
1465
00:49:40,844 --> 00:49:42,512
[No movement]
I'm waiting for the water to boil.
1466
00:49:42,512 --> 00:49:44,114
What am I hesitating?
1467
00:49:44,114 --> 00:49:45,548
Do you want me to put the noodles?
It doesn't matter.
1468
00:49:45,548 --> 00:49:46,951
I was curious.
1469
00:49:47,150 --> 00:49:48,719
- Are you a lord?
- I am not.
1470
00:49:49,018 --> 00:49:52,155
I've never imagined
1471
00:49:52,422 --> 00:49:54,724
Eating Ramyeon with
Gong Yoo on Pinggyego.
1472
00:49:54,724 --> 00:49:55,559
This is a rare scene.
1473
00:49:55,860 --> 00:49:57,228
- Hey.
- I'm honored.
1474
00:49:57,228 --> 00:49:58,195
It's great.
1475
00:49:58,461 --> 00:49:59,663
Hey, Mr. Ssap.
Don't do that.
1476
00:49:59,663 --> 00:50:00,431
Argh, I'm honored.
1477
00:50:00,664 --> 00:50:01,498
[I did it]
1478
00:50:01,498 --> 00:50:03,300
- I wanted to call him Mr. Ssap.
- It's an honor to be called that.
1479
00:50:03,534 --> 00:50:05,469
I've never imagined eating
noodles with you.
1480
00:50:05,702 --> 00:50:08,438
How much Ramyeon
have you eaten?
1481
00:50:08,438 --> 00:50:11,842
I've never eaten more
than two bags of ramyeon.
1482
00:50:12,108 --> 00:50:13,677
[Only a single bag of Ramyeon]
Only one?
1483
00:50:13,677 --> 00:50:14,878
Eating one is delicious.
1484
00:50:15,112 --> 00:50:16,547
Two bags of Ramyeon is too much.
1485
00:50:16,547 --> 00:50:18,414
Yeah!
That Bibim...
1486
00:50:18,615 --> 00:50:20,918
When eating Baehongdong...
1487
00:50:21,217 --> 00:50:22,887
[The model of Baehongdong]
He's satisfied.
1488
00:50:23,119 --> 00:50:24,889
[Officer Gong...]
1489
00:50:24,889 --> 00:50:26,023
He's very clever.
1490
00:50:26,023 --> 00:50:27,391
Hey!
1491
00:50:27,625 --> 00:50:29,693
Apart from that,
it's so delicious.
1492
00:50:29,693 --> 00:50:30,860
- It is.
- Right.
1493
00:50:31,128 --> 00:50:34,864
As a consumer, I tried it.
1494
00:50:34,864 --> 00:50:35,733
It was so good.
1495
00:50:35,932 --> 00:50:38,802
Gong Yoo doesn't express his feelings well.
1496
00:50:39,036 --> 00:50:39,836
About us, he's so...
1497
00:50:39,836 --> 00:50:41,237
He knows about us!
1498
00:50:41,237 --> 00:50:42,672
- Everyone does!
- With affection!
1499
00:50:42,672 --> 00:50:43,907
I see you on TV.
1500
00:50:44,173 --> 00:50:46,342
[Showing affection to his blood brothers]
He bought it as a consumer.
1501
00:50:46,342 --> 00:50:47,610
It was so good.
1502
00:50:47,844 --> 00:50:50,581
I drink a lot of KANU coffee.
1503
00:50:50,581 --> 00:50:52,382
You're advertising it.
1504
00:50:52,615 --> 00:50:54,684
Since I don't drink,
I drink KANU coffee.
1505
00:50:54,684 --> 00:50:57,186
But when buying beers
1506
00:50:57,186 --> 00:50:58,355
- What's that he advertises?
- TERRA!
1507
00:50:58,355 --> 00:51:00,224
[Shy]
Of course.
1508
00:51:00,490 --> 00:51:02,326
Let's say TERRA fighting!
1509
00:51:02,326 --> 00:51:04,295
[Burst out laughing
by the shout-out]
1510
00:51:04,561 --> 00:51:05,596
[First trial]
TERRA is...
1511
00:51:05,596 --> 00:51:06,396
[Second trial]
TERRA is...
1512
00:51:06,396 --> 00:51:09,132
We're supposed to say
'TERRA, Hite!'
1513
00:51:09,365 --> 00:51:10,733
Are you working for the company?
1514
00:51:10,733 --> 00:51:12,670
Yeah, they manufacture TERRA.
1515
00:51:12,936 --> 00:51:14,771
[The shout-out starts from now]
Really?
1516
00:51:14,771 --> 00:51:15,539
Sure.
1517
00:51:15,905 --> 00:51:17,807
TERRA Hite!
1518
00:51:18,074 --> 00:51:19,943
[Can we do this?]
KANU, fighting.
1519
00:51:20,143 --> 00:51:21,445
KANU, fighting!
1520
00:51:21,679 --> 00:51:22,679
Shout-out for Baehongdong.
1521
00:51:22,913 --> 00:51:24,481
Baehongdong, fighting!
1522
00:51:24,748 --> 00:51:26,617
Could you do this for Mentholatum?
1523
00:51:26,617 --> 00:51:28,251
[Desperately asking]
1524
00:51:28,251 --> 00:51:30,353
This way I can't help
shouting out Korea eundan.
1525
00:51:30,621 --> 00:51:32,489
[Challenge]
How about doing all the brands before it boils?
1526
00:51:32,722 --> 00:51:33,757
[Still got time]
Mentholatum!
1527
00:51:33,757 --> 00:51:34,490
- Do it!
- Okay.
1528
00:51:34,490 --> 00:51:36,293
But don't say it out loud
your own ads.
1529
00:51:36,293 --> 00:51:38,795
[Rule: never say your own advertisements]
1530
00:51:39,063 --> 00:51:39,963
It'd sound too obvious.
1531
00:51:39,963 --> 00:51:41,097
What's with Mentholatum?
You did it?
1532
00:51:41,097 --> 00:51:42,032
I just shot the ad.
1533
00:51:42,032 --> 00:51:43,000
Then shout it out loud!
1534
00:51:43,367 --> 00:51:45,469
Mentholatum, fighting!
1535
00:51:45,702 --> 00:51:46,737
Ah... Discovery...
1536
00:51:46,737 --> 00:51:48,005
[Alright]
Let's do Discovery!
1537
00:51:48,005 --> 00:51:50,139
[So funny]
Discovery, fighting!
1538
00:51:50,407 --> 00:51:51,507
[Asking his ads]
What did you shoot?
1539
00:51:51,775 --> 00:51:52,842
Korea eundan.
1540
00:51:52,842 --> 00:51:54,043
Let's do PIZZA Hut first.
1541
00:51:54,043 --> 00:51:55,646
[Denim Brothers never concede]
I don't have any.
1542
00:51:55,813 --> 00:51:58,916
[They're being serious]
I'm done with Madecassol.
1543
00:51:59,182 --> 00:52:01,452
- But let's do this.
- PIZZA Hut's first
1544
00:52:01,452 --> 00:52:02,418
It's hilarious.
1545
00:52:02,418 --> 00:52:04,221
PIZZA Hut, fighting!
1546
00:52:04,221 --> 00:52:05,222
DENPS, please.
1547
00:52:05,222 --> 00:52:06,289
It's health vitamins.
1548
00:52:06,523 --> 00:52:08,425
[The model of Korean eundan vitamins]
1549
00:52:08,659 --> 00:52:11,260
Ah...
1550
00:52:11,260 --> 00:52:17,501
[Agreeing on each other's ads
since they promote the same item]
1551
00:52:17,768 --> 00:52:18,969
Let's do this first.
1552
00:52:18,969 --> 00:52:21,137
[The model of another brand]
DENPS, fighting!
1553
00:52:21,137 --> 00:52:22,373
[The model of another brand]
Korea eundan, fighting!
1554
00:52:22,606 --> 00:52:23,873
[Input]
Jokkokji, please.
1555
00:52:24,074 --> 00:52:25,342
Medicube, fighting!
1556
00:52:25,342 --> 00:52:27,378
[Output]
He wants Jokkokji.
1557
00:52:27,610 --> 00:52:29,246
[Please]
Jokkokji!
1558
00:52:29,512 --> 00:52:30,880
Jokkokji, fighting!
1559
00:52:30,880 --> 00:52:31,547
What should I do?
1560
00:52:31,782 --> 00:52:32,650
[Checking what he missed]
Elihigh!
1561
00:52:32,650 --> 00:52:33,550
Elihigh!
1562
00:52:33,550 --> 00:52:36,719
Elihigh, Elihigh, Hey!
1563
00:52:36,954 --> 00:52:38,188
- Amoupre...
- It's...
1564
00:52:38,389 --> 00:52:39,422
Please!
1565
00:52:39,422 --> 00:52:40,923
Amoupre, fighting!
1566
00:52:40,923 --> 00:52:42,025
I'm done with Madecassol.
1567
00:52:42,025 --> 00:52:43,159
[Anyway let's try!]
1568
00:52:43,159 --> 00:52:44,427
Madecassol, please.
1569
00:52:44,427 --> 00:52:45,496
- Do it!
- I'm done with it.
1570
00:52:45,496 --> 00:52:46,530
It might contact you again.
1571
00:52:46,697 --> 00:52:48,565
[Just in case]
Madecassol, fighting!
1572
00:52:48,731 --> 00:52:49,833
KB Bank, fighting!
1573
00:52:49,833 --> 00:52:50,900
I'm promoting KB Bank.
1574
00:52:51,101 --> 00:52:52,735
[Water starts to boil]
1575
00:52:52,969 --> 00:52:54,771
[Start cooking]
Mention whatever later.
1576
00:52:55,039 --> 00:52:56,639
[Mr. Ssap is a cook]
We have him.
1577
00:52:56,974 --> 00:52:57,974
I'll use kitchen tongs.
1578
00:52:57,974 --> 00:52:59,342
Ah, should we cook eggs?
1579
00:52:59,342 --> 00:53:00,978
Of course!
1580
00:53:01,244 --> 00:53:03,579
Should we cook eggs
in Chinese style?
1581
00:53:03,579 --> 00:53:04,981
Which one?
1582
00:53:05,248 --> 00:53:06,016
With green onions and onions
1583
00:53:06,016 --> 00:53:09,186
We need them caramelized.
1584
00:53:09,452 --> 00:53:11,288
- We don't.
- Okay.
1585
00:53:11,487 --> 00:53:13,157
I thought we needed to
cook eggs like that.
1586
00:53:13,389 --> 00:53:14,757
Would you cook the eggs?
1587
00:53:15,025 --> 00:53:17,226
Of course!
I'll do it.
1588
00:53:17,460 --> 00:53:19,596
Gong Yoo, will you do it?
1589
00:53:19,596 --> 00:53:22,132
Let's do this together.
1590
00:53:22,331 --> 00:53:25,268
[Took it over to him]
You cook the eggs.
1591
00:53:25,268 --> 00:53:26,235
Okay.
1592
00:53:26,235 --> 00:53:29,306
Then you don't cook like that?
1593
00:53:29,639 --> 00:53:32,742
If the fire's too strong...
1594
00:53:32,742 --> 00:53:37,547
Like the one of fried rice
in a Chinese restaurant.
1595
00:53:37,815 --> 00:53:39,248
[Fried egg ZONE]
Shall I do it my way?
1596
00:53:39,248 --> 00:53:40,349
Just normal ones?
1597
00:53:40,349 --> 00:53:42,418
[Chapaguri ZONE]
We love it.
1598
00:53:42,686 --> 00:53:45,121
This is not the Chapaguri I know.
1599
00:53:45,389 --> 00:53:46,556
[Mr. Ssap made watery Chapaguri]
I'm doing this right.
1600
00:53:46,556 --> 00:53:47,690
And you boil down?
1601
00:53:47,891 --> 00:53:49,460
[Suspicious]
Yes.
1602
00:53:49,460 --> 00:53:50,393
More?
1603
00:53:50,393 --> 00:53:51,762
[Being serious about cooking]
1604
00:53:51,762 --> 00:53:54,664
[LOL]
1605
00:53:54,664 --> 00:53:57,835
[That one]
Why is that one cooking the eggs?
1606
00:53:57,835 --> 00:54:00,003
[Cracked up]
1607
00:54:00,003 --> 00:54:02,773
[He's the one who ordered]
I can't believe it.
1608
00:54:02,773 --> 00:54:03,606
Let's try the soup.
1609
00:54:03,606 --> 00:54:04,641
[Cracking]
Let's try the soup.
1610
00:54:05,809 --> 00:54:06,643
Smells nice.
1611
00:54:06,643 --> 00:54:07,510
Make it watery.
1612
00:54:07,510 --> 00:54:08,978
We need the soup.
1613
00:54:08,978 --> 00:54:12,081
[Noticed something weird]
Need to eat noodles and soup together.
1614
00:54:12,382 --> 00:54:14,784
[A lot of oil]
It's good.
1615
00:54:15,260 --> 00:54:16,887
I poured too much oil.
1616
00:54:18,355 --> 00:54:19,356
[Trying caramelized eggs]
1617
00:54:19,356 --> 00:54:21,824
Do you want hard-boiled noodles?
1618
00:54:22,092 --> 00:54:24,360
[Can't answer to him]
He's busy now.
1619
00:54:24,360 --> 00:54:26,329
[Barely answered]
Hard-boiled.
1620
00:54:26,329 --> 00:54:28,030
- Turn it off.
- It's meaningless.
1621
00:54:28,664 --> 00:54:30,601
It'll be delicious.
1622
00:54:32,068 --> 00:54:34,070
[The chef tried the soup]
1623
00:54:34,070 --> 00:54:35,005
This is crazy.
1624
00:54:35,271 --> 00:54:38,474
[Chapaguri boiled down]
This boosts my appetite.
1625
00:54:38,742 --> 00:54:42,146
[Struggling with the eggs]
1626
00:54:42,146 --> 00:54:43,146
It's done.
1627
00:54:43,960 --> 00:54:45,748
The soup starts to boil down.
1628
00:54:45,949 --> 00:54:47,416
Why do you keep sniffing?
1629
00:54:47,650 --> 00:54:49,452
[Another question]
1630
00:54:49,887 --> 00:54:53,257
Why do you have any questions?
Why are you always curious?
1631
00:54:53,523 --> 00:54:55,559
I think it's your habit to sniff.
1632
00:54:55,559 --> 00:54:57,327
Why is he so curious?
1633
00:54:57,594 --> 00:54:59,862
[Chapaguri's done]
You cook it well.
1634
00:54:59,862 --> 00:55:00,864
It needs soup if you enjoy it well.
1635
00:55:00,864 --> 00:55:02,099
You're right.
1636
00:55:02,465 --> 00:55:03,599
Soup is needed.
1637
00:55:03,599 --> 00:55:04,802
Neoguri soup is necessary.
1638
00:55:04,802 --> 00:55:06,536
- Ah!
- You get to know it's mixed with Neoguri.
1639
00:55:06,536 --> 00:55:08,704
- Alright.
- To savor the taste of it at the end.
1640
00:55:08,972 --> 00:55:10,106
[The bachelor of comedy
got shocked by his words]
1641
00:55:10,106 --> 00:55:11,842
I love your expression.
1642
00:55:12,108 --> 00:55:13,643
Do you want soft-boiled eggs?
Mix the egg with the noodles.
1643
00:55:13,643 --> 00:55:14,577
[Investigating the tastes]
Of course.
1644
00:55:14,577 --> 00:55:15,478
Good.
1645
00:55:15,478 --> 00:55:17,481
Gong Yoo cooked them very well.
1646
00:55:17,748 --> 00:55:18,815
[Two pieces of kalp]
These are for you.
1647
00:55:18,815 --> 00:55:19,550
I'm okay.
1648
00:55:19,817 --> 00:55:21,518
I didn't mean to give them to you.
1649
00:55:21,751 --> 00:55:22,985
I'm sorry.
I didn't mean to give them to you.
1650
00:55:22,985 --> 00:55:23,853
I feel sad.
1651
00:55:24,353 --> 00:55:26,123
[On the table]
Can I have the chopsticks?
1652
00:55:26,523 --> 00:55:27,791
Wow!
1653
00:55:28,324 --> 00:55:29,525
Can I put it now?
1654
00:55:29,525 --> 00:55:30,960
[Right in time]
Put it now.
1655
00:55:30,960 --> 00:55:32,829
You did it so well.
1656
00:55:32,829 --> 00:55:34,063
Looks pretty.
1657
00:55:34,297 --> 00:55:36,365
[Modest]
I just cooked eggs.
1658
00:55:37,634 --> 00:55:39,235
- Looks so pretty.
- Looks delicious.
1659
00:55:39,235 --> 00:55:40,269
I'll pop the yolk.
1660
00:55:40,536 --> 00:55:41,804
[Chapaguri with an egg]
1661
00:55:41,804 --> 00:55:43,206
Looks so good!
1662
00:55:44,675 --> 00:55:45,842
It looks so good.
1663
00:55:46,175 --> 00:55:47,177
[Finally have a bite]
Bon appetite!
1664
00:55:47,177 --> 00:55:49,112
- Let me try this.
- Bon appetite.
1665
00:55:49,847 --> 00:55:50,914
[Green onion kimchi/Shrimp pancakes]
What are these?
1666
00:55:50,914 --> 00:55:52,949
Green onion kimchi and pancakes.
1667
00:55:55,652 --> 00:55:56,452
How is it?
1668
00:55:56,719 --> 00:55:58,454
[Smoking]
1669
00:55:58,454 --> 00:56:00,858
[One bite]
It's so good.
1670
00:56:00,858 --> 00:56:02,125
Umm!
1671
00:56:02,559 --> 00:56:05,963
[A group Chapaguri ASMR]
1672
00:56:06,295 --> 00:56:08,498
[Found this funny]
1673
00:56:08,931 --> 00:56:10,099
Isn't it hot?
1674
00:56:10,601 --> 00:56:11,534
It's hot.
1675
00:56:13,469 --> 00:56:14,704
It looks so hot.
1676
00:56:15,005 --> 00:56:17,641
[The taste over hotness]
1677
00:56:17,907 --> 00:56:19,275
This is so good.
1678
00:56:19,476 --> 00:56:21,545
It's so nutty blended with the egg.
1679
00:56:21,545 --> 00:56:22,512
Wow.
1680
00:56:22,945 --> 00:56:24,380
I suspected you.
1681
00:56:24,914 --> 00:56:26,215
[Chapaguri with soup]
With soup?
1682
00:56:26,215 --> 00:56:27,384
[That's what I like]
I love this better.
1683
00:56:27,650 --> 00:56:28,985
Mr. Ssap, this is right.
1684
00:56:29,219 --> 00:56:30,621
Because we need to
drink the soup from Neoguri.
1685
00:56:30,621 --> 00:56:32,222
You're right.
1686
00:56:32,489 --> 00:56:33,590
It's delicious.
1687
00:56:33,590 --> 00:56:34,490
Is it?
1688
00:56:34,490 --> 00:56:35,458
It is delicious.
1689
00:56:35,826 --> 00:56:37,159
- It's been a long time?
- Yes.
1690
00:56:37,327 --> 00:56:38,695
- Umm...
- What's wrong?
1691
00:56:38,695 --> 00:56:39,896
- Hmm...
- It's too hot.
1692
00:56:39,896 --> 00:56:40,630
What's wrong with you?
1693
00:56:40,630 --> 00:56:43,300
[With green onion kimchi]
It's too hot.
1694
00:56:43,300 --> 00:56:45,101
Cool it before you eat.
1695
00:56:45,369 --> 00:56:48,371
I called you but
as I looked at you
1696
00:56:48,371 --> 00:56:50,306
I thought what he was doing here.
1697
00:56:50,706 --> 00:56:52,108
Really.
1698
00:56:52,643 --> 00:56:53,710
The kimchi is good.
1699
00:56:53,710 --> 00:56:55,077
Did you make it by yourself?
1700
00:56:55,344 --> 00:56:57,681
[We bought it because it
matches well with Chapaguri]
1701
00:56:57,947 --> 00:56:59,048
[Helping]
1702
00:56:59,382 --> 00:57:00,416
How sweet he is!
1703
00:57:00,416 --> 00:57:01,251
No worries.
1704
00:57:01,550 --> 00:57:02,719
What do you think of this?
1705
00:57:02,719 --> 00:57:03,519
What?
1706
00:57:03,853 --> 00:57:05,856
The debate over helping
others picking up side dishes.
1707
00:57:05,856 --> 00:57:08,125
It ended long ago but
his action reminded me of that.
1708
00:57:08,391 --> 00:57:09,559
[Explained it again]
He helped me to pick up kimchi.
1709
00:57:09,559 --> 00:57:11,961
I grabbed kimchi for him.
1710
00:57:11,961 --> 00:57:14,030
Actually, I think I can
do that for others.
1711
00:57:14,297 --> 00:57:16,934
- Your wife to another man?
- Yes.
1712
00:57:16,934 --> 00:57:18,168
- You don't care?
- Of course.
1713
00:57:18,367 --> 00:57:19,835
- Se Ho?
- I don't care.
1714
00:57:19,835 --> 00:57:20,771
I'd rather think
1715
00:57:20,771 --> 00:57:24,875
'How considerate my wife is.'
1716
00:57:25,074 --> 00:57:25,909
- Me too.
- Let's say...
1717
00:57:25,909 --> 00:57:27,244
- Me too.
- We're the same.
1718
00:57:27,244 --> 00:57:29,045
We're blood brothers.
1719
00:57:29,278 --> 00:57:32,748
[Blood brothers sharing Chapaguri]
So many commonalities.
1720
00:57:33,016 --> 00:57:34,184
This is fine.
1721
00:57:34,418 --> 00:57:37,853
My girlfriend would do this but
she shouldn't do this for Se Chan.
1722
00:57:37,853 --> 00:57:38,789
That's too much.
1723
00:57:38,789 --> 00:57:40,023
This is too much.
1724
00:57:40,023 --> 00:57:41,057
[Yam]
That's unnecessary.
1725
00:57:41,324 --> 00:57:46,362
I don't think the debate is
about relationship.
1726
00:57:46,362 --> 00:57:47,630
Rather it's about...
1727
00:57:47,898 --> 00:57:51,768
The fact that they
become alert to others.
1728
00:57:51,768 --> 00:57:53,503
There's debate over this.
1729
00:57:53,503 --> 00:57:57,039
If my girlfriend helped you,
I'd feel offended.
1730
00:57:57,039 --> 00:57:59,009
But I'd be fine with Se Ho.
1731
00:57:59,009 --> 00:58:00,177
It'd be fine with Jae Suk.
1732
00:58:00,177 --> 00:58:01,177
It'd be fine with me.
1733
00:58:01,177 --> 00:58:02,545
[Got the sense]
With you, it wouldn't be okay.
1734
00:58:02,545 --> 00:58:03,313
I understand.
1735
00:58:06,349 --> 00:58:08,050
What's your favorite Ramyeon?
1736
00:58:08,385 --> 00:58:10,454
I love every Ramyeon.
1737
00:58:10,686 --> 00:58:12,588
Jae Suk loves noodles.
1738
00:58:12,588 --> 00:58:14,657
[Mr. Ssap's story]
He's into noodles.
1739
00:58:14,925 --> 00:58:16,460
Let's say we go to a beef restaurant.
1740
00:58:17,126 --> 00:58:19,128
Normally people eat beef to be full.
1741
00:58:19,563 --> 00:58:22,965
The first bite starts with beef.
1742
00:58:23,300 --> 00:58:25,869
But Jae Suk's first bite starts with
1743
00:58:25,869 --> 00:58:27,436
Ramyeon no matter where we go.
1744
00:58:27,436 --> 00:58:28,304
I was surprised.
1745
00:58:28,905 --> 00:58:32,376
Haven't you tried the Ramyeon
Jae Suk cooked?
1746
00:58:32,376 --> 00:58:33,409
I have!
1747
00:58:33,409 --> 00:58:34,811
- I wanna taste it.
- It was so good.
1748
00:58:34,811 --> 00:58:36,579
- Yoo...
- Yoosansil Ramyeon.
1749
00:58:36,579 --> 00:58:37,280
It tasted good.
1750
00:58:37,280 --> 00:58:38,447
[Shy]
I wanna taste it.
1751
00:58:38,748 --> 00:58:40,650
[After confessing]
1752
00:58:40,650 --> 00:58:41,717
[Slurp]
1753
00:58:41,717 --> 00:58:43,420
[Slurp]
1754
00:58:44,987 --> 00:58:45,989
He's enjoying it.
1755
00:58:46,523 --> 00:58:48,891
You're enjoying it properly.
1756
00:58:50,159 --> 00:58:51,695
Looking at him
1757
00:58:52,028 --> 00:58:55,465
I feel so proud of him
eating so well.
1758
00:58:55,465 --> 00:58:57,233
I've never imagined you
eating Ramyeon so well.
1759
00:58:57,501 --> 00:58:59,369
You got hot, right?
1760
00:58:59,603 --> 00:59:00,570
You made it watery.
1761
00:59:00,936 --> 00:59:02,972
[Laughing]
So good.
1762
00:59:03,273 --> 00:59:04,875
He got his nose in the bowl.
1763
00:59:06,943 --> 00:59:08,811
- To avoid getting it on my clothes.
- So human.
1764
00:59:08,811 --> 00:59:10,746
[No stain on white clothes]
So human.
1765
00:59:11,081 --> 00:59:12,983
Ansungtangmyun vs Shinramyun?
1766
00:59:12,983 --> 00:59:14,451
[Umm...]
They're totally different.
1767
00:59:14,818 --> 00:59:16,420
It depends on the situation.
1768
00:59:16,420 --> 00:59:18,121
Ansungtangmyun vs Shinramyun?
1769
00:59:18,755 --> 00:59:20,356
- Based on now.
- Now?
1770
00:59:21,458 --> 00:59:22,224
Shinramyun!
1771
00:59:22,224 --> 00:59:23,460
- Oh...
- Now is Shinramyun.
1772
00:59:23,960 --> 00:59:24,994
In winter I prefer Ansungtangmyun.
1773
00:59:25,461 --> 00:59:28,632
For me I prefer Ansungtangmyun.
1774
00:59:28,632 --> 00:59:31,001
I prefer thin noodles.
1775
00:59:31,201 --> 00:59:32,469
I love Yeolramyun.
1776
00:59:32,469 --> 00:59:33,969
Oh, the spicy one?
1777
00:59:33,969 --> 00:59:35,572
Yeolramyun with
two sliced chili peppers.
1778
00:59:35,572 --> 00:59:38,942
If you like spicy ones,
try Tteumsaeramyun kimchi flavor.
1779
00:59:38,942 --> 00:59:40,177
- Is it good?
- Have you tried that?
1780
00:59:40,177 --> 00:59:42,579
- Get hot?
- It's good.
1781
00:59:44,114 --> 00:59:47,250
Are you still eating it?
You started eating first.
1782
00:59:47,516 --> 00:59:50,086
I've got into a habit of eating slowly
ever since I started losing some weight.
1783
00:59:50,086 --> 00:59:51,121
- I can't eat fast.
- A good one.
1784
00:59:51,121 --> 00:59:53,255
I used to devour food.
1785
00:59:53,590 --> 00:59:56,358
But these days I nibble at food.
1786
00:59:56,592 --> 00:59:57,960
- Then we'll go first.
- What?
1787
00:59:58,228 --> 00:59:59,028
Enjoy your food.
We'll leave first.
1788
00:59:59,028 --> 01:00:00,362
- Hahaha.
- Where are you going?
1789
01:00:00,697 --> 01:00:01,565
You need to leave.
1790
01:00:01,565 --> 01:00:02,766
I need to!
1791
01:00:03,032 --> 01:00:05,001
[Joseph has schedule]
You need to leave?
1792
01:00:05,001 --> 01:00:06,168
Joseph needs to record something.
1793
01:00:06,469 --> 01:00:07,871
This is a holiday gift for him.
1794
01:00:08,170 --> 01:00:10,574
[Grab your gift
before you leave]
1795
01:00:10,574 --> 01:00:11,507
Goodbye.
1796
01:00:12,342 --> 01:00:13,510
- Really?
- Yes.
1797
01:00:13,742 --> 01:00:15,077
[Giving him a gift]
1798
01:00:15,077 --> 01:00:17,114
You just leave whenever you need to.
1799
01:00:17,114 --> 01:00:19,148
[An early leave]
It's fruits.
1800
01:00:19,516 --> 01:00:22,351
[The gift for Chuseok]
It's the best gift.
1801
01:00:22,652 --> 01:00:23,954
I'll call you.
1802
01:00:23,954 --> 01:00:24,920
Sorry for leaving early.
1803
01:00:25,155 --> 01:00:26,489
- Don't forget about whiskey.
- Yeah, sure.
1804
01:00:26,489 --> 01:00:28,090
- I'll send you a link.
- Yes.
1805
01:00:28,592 --> 01:00:31,760
Joseph, the money gift
I borrowed from you.
1806
01:00:32,027 --> 01:00:33,730
The money gift?
1807
01:00:33,730 --> 01:00:34,563
Ah, for marriage?
1808
01:00:34,563 --> 01:00:35,532
- I'll leave.
- Bye!
1809
01:00:35,532 --> 01:00:37,067
- I'll leave.
- Please come here.
1810
01:00:37,333 --> 01:00:39,135
[Dragged by his dad]
Thank you, see you!
1811
01:00:40,570 --> 01:00:42,371
[Mr. Ssap explaining]
Se Ho went to the wedding.
1812
01:00:42,672 --> 01:00:45,407
Jae Suk asked him to
give the couple a money gift.
1813
01:00:45,407 --> 01:00:47,376
So he's paying it back.
1814
01:00:47,744 --> 01:00:48,878
To pay settlement costs.
1815
01:00:48,878 --> 01:00:50,746
[Satisfied by his explanation]
You're sweet.
1816
01:00:50,746 --> 01:00:52,548
[Being weaselly]
Otherwise, Se Ho makes him uncomfortable.
1817
01:00:52,548 --> 01:00:53,717
Right?
Se Ho would do that!
1818
01:00:54,016 --> 01:00:55,117
[Framing him]
Ah...
1819
01:00:55,117 --> 01:00:56,786
He'd wait for Jae Suk!
To get the money back.
1820
01:00:56,786 --> 01:00:58,155
[Didn't leave]
I'll leave.
1821
01:00:58,155 --> 01:00:59,922
- I'm leaving, Se Chan.
- Bye!
1822
01:01:00,190 --> 01:01:01,358
You look happy.
1823
01:01:01,625 --> 01:01:03,659
Much better.
1824
01:01:03,893 --> 01:01:04,827
You feel nice?
1825
01:01:04,827 --> 01:01:06,295
I forgot about it.
1826
01:01:06,295 --> 01:01:08,231
Feel like you earned money.
1827
01:01:08,532 --> 01:01:10,000
[Leaving]
I'll buy whiskey for real!
1828
01:01:10,400 --> 01:01:13,135
- It was delicious.
- So good.
1829
01:01:13,135 --> 01:01:16,172
Let's get some sleep
and keep talking.
1830
01:01:16,172 --> 01:01:17,173
[Staring]
1831
01:01:17,173 --> 01:01:18,875
[Laughing]
1832
01:01:19,108 --> 01:01:20,677
[Ah, he's joking]
1833
01:01:21,378 --> 01:01:23,413
Let's sleep for 30 minutes
and go on talking.
1834
01:01:23,413 --> 01:01:25,081
Whatever you want!
1835
01:01:25,347 --> 01:01:27,583
Did Dong Wook stay that long?
1836
01:01:27,583 --> 01:01:28,451
Dong Wook?
1837
01:01:28,717 --> 01:01:30,085
For two hours?
Three hours?
1838
01:01:30,487 --> 01:01:32,188
So he had a hard time here.
1839
01:01:32,454 --> 01:01:34,023
He thought it'd end soon
1840
01:01:34,023 --> 01:01:35,992
[Please let me go home]
But then they started talking again.
1841
01:01:36,592 --> 01:01:38,628
It hasn't finished yet?
1842
01:01:38,894 --> 01:01:41,297
[With the dessert]
Let's have some dessert.
1843
01:01:41,630 --> 01:01:44,568
Ah, Chae Hyu.
You're determined
1844
01:01:44,568 --> 01:01:46,402
To let Gong Yoo stay here long.
1845
01:01:46,702 --> 01:01:47,804
I thought this was the end.
1846
01:01:47,804 --> 01:01:48,871
Me too.
1847
01:01:48,871 --> 01:01:49,905
Okay.
1848
01:01:50,440 --> 01:01:51,974
They gave me figs.
1849
01:01:52,242 --> 01:01:55,744
Pinggyego's never treated
the guests with figs.
1850
01:01:55,744 --> 01:01:57,447
[Like treating grandsons]
They cut the fruits on their own.
1851
01:01:57,447 --> 01:01:58,914
For the second round.
1852
01:01:58,914 --> 01:02:00,050
This is...
1853
01:02:00,717 --> 01:02:02,452
[A bite]
I don't think I've eaten this.
1854
01:02:02,452 --> 01:02:04,221
- It's delicious.
- It is.
1855
01:02:04,554 --> 01:02:06,222
It has the best season.
1856
01:02:06,523 --> 01:02:08,324
- This is the best season for figs.
- Now?
1857
01:02:08,592 --> 01:02:09,626
This is
1858
01:02:09,858 --> 01:02:10,693
Kyoho grapes.
1859
01:02:10,693 --> 01:02:11,994
[Start asking]
Do they have seeds?
1860
01:02:11,994 --> 01:02:13,028
[Embarrassed]
1861
01:02:13,295 --> 01:02:15,065
I just noticed
1862
01:02:15,632 --> 01:02:17,367
He never misses anything.
1863
01:02:17,934 --> 01:02:19,501
Starting with a question.
1864
01:02:19,501 --> 01:02:20,302
[Eureka]
No seeds!
1865
01:02:20,302 --> 01:02:21,371
Really?
1866
01:02:21,503 --> 01:02:22,871
Eating like this?
1867
01:02:23,340 --> 01:02:24,873
Eat this unpeeled?
1868
01:02:24,873 --> 01:02:26,175
[Prosecutor Gong comes again]
Right.
1869
01:02:26,175 --> 01:02:27,143
So good.
1870
01:02:27,610 --> 01:02:29,813
[Looking around]
1871
01:02:29,813 --> 01:02:30,880
Why?
1872
01:02:30,880 --> 01:02:33,148
Do you wanna go inside?
1873
01:02:33,148 --> 01:02:34,717
[A bunch of questions]
What room is this?
1874
01:02:34,717 --> 01:02:36,219
It's pretty big.
1875
01:02:37,219 --> 01:02:40,222
- Is it yours?
- No.
1876
01:02:40,222 --> 01:02:42,458
He got a bunch of questions
every two minutes.
1877
01:02:42,458 --> 01:02:43,460
[Yam]
1878
01:02:43,460 --> 01:02:44,760
It's not mine.
1879
01:02:44,760 --> 01:02:45,594
Belongs to the company.
1880
01:02:45,894 --> 01:02:47,563
- Ah, Antenna.
- Yes.
1881
01:02:47,864 --> 01:02:49,498
In a broad sense, we belong
to the same corporation.
1882
01:02:49,498 --> 01:02:51,134
- Right.
- Right?
1883
01:02:51,460 --> 01:02:52,534
We are.
1884
01:02:52,534 --> 01:02:53,570
- Wait!
- Why?
1885
01:02:53,836 --> 01:02:55,371
- You belong to SM.
- Yes.
1886
01:02:55,639 --> 01:02:58,974
Our companies belong to
Kakao Entertainment.
1887
01:02:58,974 --> 01:03:01,210
[Antenna / SOOP / SM]
Yeah, it's a parent company.
1888
01:03:02,077 --> 01:03:03,045
We are...
1889
01:03:03,045 --> 01:03:04,780
[Telepathy]
Real blood brothers!
1890
01:03:04,780 --> 01:03:05,748
[Come closer]
Bro!
1891
01:03:05,748 --> 01:03:07,951
[Headache]
Hey! Gong Yoo!
1892
01:03:07,951 --> 01:03:08,985
Give me a knife!
1893
01:03:09,652 --> 01:03:10,552
Let's tear our flesh.
1894
01:03:10,552 --> 01:03:11,588
Let's do this.
1895
01:03:11,887 --> 01:03:13,523
- We're real brothers.
- Blood brothers!
1896
01:03:13,822 --> 01:03:14,958
[Never ending gaslighting]
You're my brothers.
1897
01:03:14,958 --> 01:03:15,992
Now every piece falls into place.
1898
01:03:15,992 --> 01:03:17,960
- After Se Ho left
- After he left...
1899
01:03:17,960 --> 01:03:19,829
[Laughing]
Those left have a face of a dinosaur.
1900
01:03:19,829 --> 01:03:20,597
Eventually!
1901
01:03:20,597 --> 01:03:22,298
There are various kinds of dinosaurs.
1902
01:03:22,565 --> 01:03:24,701
Se Ho is Slimer.
1903
01:03:25,268 --> 01:03:26,802
[Joseph resembles Slimer]
You know?
1904
01:03:26,802 --> 01:03:29,105
[Brothers have a dinosaur face]
Those left have a dinosaur face.
1905
01:03:29,438 --> 01:03:31,106
[Admiring]
Hey, Mr. Ssap!
1906
01:03:31,106 --> 01:03:32,942
[Serious]
We're in the same category.
1907
01:03:32,942 --> 01:03:36,211
I feel grateful to Se Ho,
but ever since he left...
1908
01:03:36,478 --> 01:03:38,014
Those left become real blood brothers!
1909
01:03:38,014 --> 01:03:38,981
[Laughing]
1910
01:03:38,981 --> 01:03:40,016
Real blood brothers are left.
1911
01:03:40,016 --> 01:03:41,217
For real.
1912
01:03:41,217 --> 01:03:43,485
Never vacate the seat.
1913
01:03:43,485 --> 01:03:46,056
Let's finish off simultaneously.
1914
01:03:46,322 --> 01:03:47,891
[Se Ho, who left first]
He dropped out of brothers.
1915
01:03:48,224 --> 01:03:49,492
[Laughing]
1916
01:03:49,793 --> 01:03:50,827
Blood brothers!
1917
01:03:50,827 --> 01:03:52,061
Yes, I'll remember the date.
1918
01:03:52,061 --> 01:03:53,228
Remember today.
1919
01:03:53,228 --> 01:03:54,797
Definitely.
The birth of blood brothers.
1920
01:03:55,065 --> 01:03:57,333
What a perfect date!
1921
01:03:57,567 --> 01:03:58,934
August 29th!
1922
01:03:58,934 --> 01:04:00,836
Didn't you say your
birthday is December 8th?
1923
01:04:01,103 --> 01:04:02,505
My birthday,
the day he got discharged.
1924
01:04:02,505 --> 01:04:04,306
[Making up a theory]
Yes, eight.
1925
01:04:04,574 --> 01:04:06,342
[Burst out laughing]
They got eight.
1926
01:04:06,342 --> 01:04:09,012
[Argh... what a life]
We're connected by eight.
1927
01:04:09,012 --> 01:04:10,313
[Unconditionally]
Everything fits in perfectly.
1928
01:04:10,313 --> 01:04:11,581
Yeah, unconditionally.
1929
01:04:11,581 --> 01:04:15,018
Our members would find
our fate connected by eight.
1930
01:04:15,018 --> 01:04:19,054
Please make a meaning of August
29th and the day we became blood brothers.
1931
01:04:19,054 --> 01:04:21,990
- I look forward to it.
- Two plus nine is eleven.
1932
01:04:22,358 --> 01:04:24,126
- We need to make it up.
- Why are you so serious?
1933
01:04:24,126 --> 01:04:25,527
This is necessary.
1934
01:04:25,829 --> 01:04:27,831
Your birthday is December 9th.
1935
01:04:28,130 --> 01:04:32,168
No, my birthday is December 8th,
when he got discharged.
1936
01:04:32,434 --> 01:04:35,105
Dong Wook's right.
He doesn't listen.
1937
01:04:35,105 --> 01:04:36,873
He's been like a racing horse.
1938
01:04:36,873 --> 01:04:38,307
[Never listens to others]
Dong Wook told about this.
1939
01:04:39,041 --> 01:04:40,309
He never listens to others
no matter how many times they say.
1940
01:04:40,309 --> 01:04:42,344
He said something wrong
though Dong Wook said it several times.
1941
01:04:43,012 --> 01:04:45,614
Wasn't it about Dong Wook's dinner menu?
1942
01:04:45,614 --> 01:04:46,583
[Busted]
Right.
1943
01:04:46,583 --> 01:04:47,784
[Has a good memory]
He told you he was gonna eat lamb.
1944
01:04:47,784 --> 01:04:48,985
You asked him to eat
grilled intestines.
1945
01:04:49,318 --> 01:04:50,552
Ah, these guys.
1946
01:04:51,554 --> 01:04:52,621
Like this?
1947
01:04:53,655 --> 01:04:54,724
It's okay since
we're blood brothers.
1948
01:04:54,724 --> 01:04:56,059
Okay, okay.
1949
01:04:56,425 --> 01:04:57,427
"Okay, okay."
1950
01:04:57,427 --> 01:05:00,262
[Sounded lukewarm]
1951
01:05:00,559 --> 01:05:01,597
So funny.
1952
01:05:01,597 --> 01:05:05,702
I'll call my mom that
I have blood brothers.
1953
01:05:05,969 --> 01:05:07,503
[Clean]
1954
01:05:07,737 --> 01:05:08,838
- Make sure to tell your mother.
- Yes.
1955
01:05:08,838 --> 01:05:10,373
Promise me you'll do that.
1956
01:05:10,373 --> 01:05:11,474
How considerate he is!
1957
01:05:11,474 --> 01:05:13,242
I saw that.
1958
01:05:13,675 --> 01:05:16,146
I'm not saying this in front of him.
He and Wook Dong are...
1959
01:05:16,146 --> 01:05:17,347
So nice.
1960
01:05:17,347 --> 01:05:19,548
Mr. Ssap and Ho Se...
1961
01:05:19,849 --> 01:05:21,985
He casually cleaned the floor.
1962
01:05:22,251 --> 01:05:24,219
[Birds of a feather]
Dong Wook does that.
1963
01:05:24,487 --> 01:05:25,454
Wook Dong is like him.
1964
01:05:25,454 --> 01:05:26,255
They are alike.
1965
01:05:26,489 --> 01:05:27,990
Why is he Wook Dong?
1966
01:05:27,990 --> 01:05:28,925
Just the opposite?
1967
01:05:28,925 --> 01:05:30,893
You're Yoo Gong.
1968
01:05:31,161 --> 01:05:33,028
Yoo Gong.
1969
01:05:33,295 --> 01:05:36,331
Yoo Gong sounds
better than Gong Yoo.
1970
01:05:36,331 --> 01:05:37,599
- Yoo Gong!
- Is it fine?
1971
01:05:37,599 --> 01:05:40,269
[Yoo Gong...]
It sounds good.
1972
01:05:40,269 --> 01:05:42,005
Yugong was the name of...
1973
01:05:42,005 --> 01:05:43,639
- SK!
- Right? Yugong!
1974
01:05:43,639 --> 01:05:44,907
Didn't you film the ad of SK?
1975
01:05:45,240 --> 01:05:46,509
How did you know that?
1976
01:05:46,509 --> 01:05:47,744
Wook Dong told me about that.
1977
01:05:48,010 --> 01:05:50,313
- Yeah, with him.
- RIght.
1978
01:05:50,612 --> 01:05:51,847
We didn't shout it out.
1979
01:05:51,847 --> 01:05:52,715
Really?
1980
01:05:52,715 --> 01:05:54,784
Do it now.
1981
01:05:54,784 --> 01:05:55,552
Go for it, SK?
1982
01:05:55,851 --> 01:05:58,554
SK ENMOVE, fighting!
1983
01:05:58,554 --> 01:06:00,289
We didn't do it earlier.
1984
01:06:00,722 --> 01:06:03,326
[The story of the advertisement]
He filmed the ad with Wook Dong.
1985
01:06:03,326 --> 01:06:05,360
It's our first time doing an ad.
1986
01:06:05,695 --> 01:06:07,096
That's meaningful.
1987
01:06:07,096 --> 01:06:08,465
How many years have passed
since Goblin ended?
1988
01:06:08,465 --> 01:06:11,434
Around six or seven years ago?
1989
01:06:11,434 --> 01:06:13,536
But it's still popular.
1990
01:06:13,902 --> 01:06:17,706
It's been a long time
1991
01:06:17,706 --> 01:06:19,509
Since I filmed something with him.
1992
01:06:19,509 --> 01:06:21,911
- Yeah.
- But a bit awkward.
1993
01:06:21,911 --> 01:06:25,380
We didn't joke around or joke.
1994
01:06:25,380 --> 01:06:26,916
We were well-dressed,
in suits.
1995
01:06:26,916 --> 01:06:28,016
That seriousness?
1996
01:06:28,016 --> 01:06:30,253
It made me cringe
to be serious with him.
1997
01:06:30,519 --> 01:06:32,155
I had to hold laughter.
1998
01:06:32,521 --> 01:06:34,724
I know it's cringy
1999
01:06:34,724 --> 01:06:36,726
- It happens.
- When you work with your friends.
2000
01:06:36,960 --> 01:06:38,126
I feel so happy for you.
2001
01:06:38,126 --> 01:06:41,864
Thanks to Pinggyego
Se Ho and Chang Hee...
2002
01:06:42,130 --> 01:06:43,266
Right, Mentholatum...
2003
01:06:43,266 --> 01:06:45,501
They filmed the ad together.
2004
01:06:45,501 --> 01:06:49,038
They're really close
and worked for a long.
2005
01:06:49,606 --> 01:06:51,807
They've never filmed anything together.
2006
01:06:52,141 --> 01:06:53,876
I'm really happy for them.
2007
01:06:53,876 --> 01:06:54,643
Of course.
2008
01:06:54,643 --> 01:06:56,079
When Yoo Gong filmed something
2009
01:06:56,079 --> 01:06:57,914
- I feel so happy for him.
- Yoo Gong...
2010
01:06:58,981 --> 01:07:00,382
Yoo Gong...
2011
01:07:00,782 --> 01:07:02,818
That company used to
be famous when I was young.
2012
01:07:02,818 --> 01:07:03,686
Right, Yugong.
2013
01:07:03,686 --> 01:07:05,153
Now it became SK Innovation.
2014
01:07:05,153 --> 01:07:07,657
- They don't know.
- Now it's called SK Innovation.
2015
01:07:07,923 --> 01:07:09,025
[Mr. Ssap doesn't know]
When was it?
2016
01:07:09,025 --> 01:07:10,994
- Ah, I shouldn't have...
- It was in the 80s or 90s.
2017
01:07:11,226 --> 01:07:13,028
- Told about it.
- Why?
2018
01:07:13,159 --> 01:07:14,697
- Because it tells his age.
- Yeah?
2019
01:07:15,231 --> 01:07:16,666
[Jung Chan Sung's retirement game]
Have you watched the game?
2020
01:07:16,666 --> 01:07:18,400
- Yes.
- I have.
2021
01:07:18,867 --> 01:07:20,637
Yesterday we talked
about that all day long.
2022
01:07:20,903 --> 01:07:23,672
Jong Kook watched it in person
and he told me about that.
2023
01:07:23,940 --> 01:07:25,708
Wow, that game was...
2024
01:07:25,708 --> 01:07:28,577
- It made us cry.
- It was touching.
2025
01:07:28,577 --> 01:07:33,550
Putting on his gloves
he bowed to the audience.
2026
01:07:33,815 --> 01:07:35,318
I saw his body shaking.
2027
01:07:35,318 --> 01:07:37,719
I cried with him.
2028
01:07:38,021 --> 01:07:39,155
He's amazing.
2029
01:07:39,155 --> 01:07:43,159
Such honorary retirement.
2030
01:07:43,425 --> 01:07:45,161
At the last third round?
2031
01:07:45,460 --> 01:07:48,398
- I'll put everything in it!
- With no regret!
2032
01:07:48,697 --> 01:07:50,632
- We could feel that.
- Right.
2033
01:07:50,867 --> 01:07:55,572
I just wanna say thank you
so much for his hard work.
2034
01:07:55,972 --> 01:07:56,972
Let's do Jung Chan Sung fighting.
2035
01:07:56,972 --> 01:07:58,141
Okay!
2036
01:07:58,141 --> 01:07:58,974
Great!
2037
01:07:58,974 --> 01:07:59,775
One, two, three!
2038
01:07:59,775 --> 01:08:01,110
Jung Chan Sung, fighting!
2039
01:08:01,411 --> 01:08:03,713
[The applaud from respect]
Nice.
2040
01:08:04,012 --> 01:08:05,648
I respect him.
2041
01:08:05,960 --> 01:08:07,115
So many shout-outs today.
2042
01:08:07,115 --> 01:08:08,885
- We did.
- So good.
2043
01:08:08,885 --> 01:08:10,619
I've never done this
so much like today.
2044
01:08:10,920 --> 01:08:12,487
[Pinggyego made him do that]
2045
01:08:12,487 --> 01:08:13,922
In such a short time...
2046
01:08:14,222 --> 01:08:17,694
I'm not the kind of person
who's enthusiastic.
2047
01:08:17,694 --> 01:08:20,395
Gong Yoo is being
very extroverted.
2048
01:08:21,331 --> 01:08:22,698
Is this that of an extrovert?
2049
01:08:22,698 --> 01:08:23,966
Are you an introvert?
2050
01:08:23,966 --> 01:08:24,967
Yes...
2051
01:08:25,234 --> 01:08:29,005
Going through social life
2052
01:08:29,372 --> 01:08:33,242
Part of me may look like
I'm extroverted.
2053
01:08:33,842 --> 01:08:35,877
- Those in this industry are.
- They are.
2054
01:08:35,877 --> 01:08:36,845
I'm an introvert.
2055
01:08:36,845 --> 01:08:38,081
Me too.
2056
01:08:39,349 --> 01:08:40,617
Blood brothers!
2057
01:08:40,617 --> 01:08:41,684
I!
2058
01:08:41,684 --> 01:08:43,353
I fighting!
2059
01:08:43,353 --> 01:08:46,189
[Another gaslighting]
Real blood brothers!
2060
01:08:46,189 --> 01:08:47,090
You're doing like this?
2061
01:08:47,356 --> 01:08:48,890
- This is...
- This is amazing.
2062
01:08:48,890 --> 01:08:50,359
- I can't believe.
- We're introverted.
2063
01:08:50,359 --> 01:08:51,394
We didn't say anything in advance.
2064
01:08:51,394 --> 01:08:52,862
- Not at all.
- For real!
2065
01:08:52,862 --> 01:08:55,331
I mean we didn't say anything in advance
but whenever we find commonalities
2066
01:08:55,331 --> 01:08:58,033
They contact their eyes.
2067
01:08:58,400 --> 01:09:00,269
[Telepathy]
I can feel it!
2068
01:09:00,269 --> 01:09:01,604
They look at each other.
2069
01:09:03,139 --> 01:09:04,106
- Blood brothers.
- For real!
2070
01:09:04,106 --> 01:09:05,408
They're truly amazing.
2071
01:09:05,408 --> 01:09:06,908
[So many commonalities between them]
How could we be introverted?
2072
01:09:06,908 --> 01:09:09,078
No excuses.
2073
01:09:09,078 --> 01:09:10,046
[Fiddling]
Well...
2074
01:09:11,346 --> 01:09:13,048
Ah, he needs to exercise at four.
2075
01:09:13,315 --> 01:09:15,618
I didn't look at my watch.
2076
01:09:15,917 --> 01:09:17,220
Didn't you look at your watch?
2077
01:09:17,220 --> 01:09:18,253
- I don't have one.
- He didn't look at it.
2078
01:09:18,253 --> 01:09:20,390
I was fiddling with my fingers.
2079
01:09:20,390 --> 01:09:22,824
This pose looks like
you're looking at the watch.
2080
01:09:22,824 --> 01:09:24,527
I was kind of busy.
2081
01:09:24,793 --> 01:09:26,895
Because he works out
around this time.
2082
01:09:27,162 --> 01:09:29,332
[Officer Gong has personal training at four]
He got an appointment with the trainer.
2083
01:09:29,332 --> 01:09:30,632
It's four.
2084
01:09:30,966 --> 01:09:33,935
He shouldn't be late for the lesson.
2085
01:09:33,935 --> 01:09:35,505
I won't.
It's not too far.
2086
01:09:35,505 --> 01:09:36,506
Jae Suk's so nice.
2087
01:09:36,506 --> 01:09:38,207
- I'm very punctual.
- Looking at his hands
2088
01:09:38,207 --> 01:09:40,243
You misunderstood him
looking at his watch.
2089
01:09:40,243 --> 01:09:41,978
[The considerate host]
He said you're being late...
2090
01:09:42,912 --> 01:09:45,280
I'll just be like this
without using my hands.
2091
01:09:45,280 --> 01:09:48,917
He's very observant.
2092
01:09:48,917 --> 01:09:50,819
- Yes.
- He's sensitive.
2093
01:09:50,819 --> 01:09:51,654
Of course.
2094
01:09:51,654 --> 01:09:52,755
He's definitely an introvert.
2095
01:09:52,755 --> 01:09:53,722
Right?
2096
01:09:53,722 --> 01:09:55,490
A sensitive introvert.
2097
01:09:55,692 --> 01:09:56,926
Sensitive introverts.
2098
01:09:56,926 --> 01:09:58,528
[Sounds fine]
We're sensitive.
2099
01:09:58,528 --> 01:10:00,262
[Sensitive introverts]
This is perfect for blood brothers.
2100
01:10:00,595 --> 01:10:03,298
Let's make something with this.
2101
01:10:03,298 --> 01:10:04,199
Like a project.
2102
01:10:04,199 --> 01:10:05,167
[Passing out]
Hahaha.
2103
01:10:05,167 --> 01:10:06,636
[Being serious]
The Sensitive Introverts.
2104
01:10:07,002 --> 01:10:08,805
Let's make a project out of this.
2105
01:10:08,805 --> 01:10:11,006
Naming is supposed to
be something
2106
01:10:11,006 --> 01:10:13,943
That's very normal.
2107
01:10:14,310 --> 01:10:15,078
Right.
2108
01:10:15,078 --> 01:10:17,012
It is something normal
and that makes sense.
2109
01:10:17,012 --> 01:10:18,081
Sensitive Introverts.
2110
01:10:18,081 --> 01:10:19,414
This is what I mean.
2111
01:10:19,414 --> 01:10:20,783
Sensitive Introverts.
2112
01:10:21,050 --> 01:10:22,784
[Proud name author]
2113
01:10:22,784 --> 01:10:25,621
We should write I in English.
2114
01:10:26,521 --> 01:10:27,457
Hahaha.
2115
01:10:27,457 --> 01:10:29,425
[Still satisfied]
Sensitive introverts.
2116
01:10:29,425 --> 01:10:32,494
I had so much fun with Gong Yoo today.
2117
01:10:32,862 --> 01:10:35,297
I met him very often at the gym.
2118
01:10:35,297 --> 01:10:36,899
But I noticed him different
2119
01:10:36,899 --> 01:10:38,634
Meeting him in Pinggyego.
2120
01:10:39,167 --> 01:10:40,837
- I'm satisfied.
- Thank you for today.
2121
01:10:40,837 --> 01:10:42,637
I respect you.
2122
01:10:42,637 --> 01:10:43,439
Will you leave?
2123
01:10:43,439 --> 01:10:45,675
- No.
- Why do you try to finish off?
2124
01:10:45,675 --> 01:10:47,476
- Suddenly...
- It was closing words.
2125
01:10:47,476 --> 01:10:49,878
I didn't mean it.
2126
01:10:50,078 --> 01:10:51,247
All of a sudden?
2127
01:10:51,247 --> 01:10:54,117
[Pinggyego!]
2128
01:10:54,684 --> 01:10:57,386
[The real closing]
While having a conversation with him
2129
01:10:57,386 --> 01:10:58,688
I got to know many things about him.
2130
01:10:58,988 --> 01:11:00,622
I haven't noticed but
he's so nice.
2131
01:11:00,622 --> 01:11:01,524
I know.
2132
01:11:01,823 --> 01:11:04,260
You didn't think I was nice?
2133
01:11:04,260 --> 01:11:05,328
- I didn't mean it.
- Joking.
2134
01:11:05,595 --> 01:11:07,195
- You're like my neighbor.
- I am.
2135
01:11:07,195 --> 01:11:08,597
I feel like he's my neighbor.
2136
01:11:08,597 --> 01:11:09,832
- He is.
- Where do you live?
2137
01:11:09,832 --> 01:11:11,533
- I live in Itaewon.
- Pretty close.
2138
01:11:11,533 --> 01:11:12,969
- Where do you live?
- Hannam-dong.
2139
01:11:12,969 --> 01:11:13,802
Can I visit your house?
2140
01:11:13,802 --> 01:11:14,537
Sorry?
2141
01:11:17,105 --> 01:11:18,306
[His real intention]
2142
01:11:18,306 --> 01:11:19,609
Sorry?
2143
01:11:19,876 --> 01:11:21,310
Why not?
We're blood brothers!
2144
01:11:21,310 --> 01:11:23,212
Tell me your passcode!
I'll go to your house!
2145
01:11:23,212 --> 01:11:25,314
[Furious younger brother]
I'll go to your place!
2146
01:11:25,547 --> 01:11:26,983
[Turned red while laughing]
2147
01:11:27,315 --> 01:11:28,216
Since I'm a sensitive introvert.
2148
01:11:28,216 --> 01:11:29,719
Ah, okay.
2149
01:11:30,153 --> 01:11:31,287
I was shocked.
2150
01:11:31,287 --> 01:11:32,822
You know what it is.
I like it but...
2151
01:11:32,822 --> 01:11:34,689
I like it but when somebody
asks me to come over to my house
2152
01:11:34,689 --> 01:11:35,792
I hesitate for a while.
2153
01:11:35,792 --> 01:11:37,025
[Introverts know what it is]
That's it.
2154
01:11:37,025 --> 01:11:37,926
I'm not saying no.
2155
01:11:37,926 --> 01:11:39,628
- I know what it is.
- I think one more time.
2156
01:11:39,628 --> 01:11:40,829
It's close.
2157
01:11:40,829 --> 01:11:41,697
It is.
2158
01:11:42,097 --> 01:11:46,068
When Se Ho got me whiskey
2159
01:11:46,068 --> 01:11:47,270
- Let's drink it together.
- I'll drop by.
2160
01:11:47,270 --> 01:11:48,304
I love it.
2161
01:11:48,304 --> 01:11:49,305
You too?
2162
01:11:51,274 --> 01:11:52,809
You don't want me to come?
2163
01:11:52,809 --> 01:11:54,844
[The host can't drink]
Since you don't drink
2164
01:11:54,844 --> 01:11:56,878
The married man is abandoned.
2165
01:11:56,878 --> 01:11:59,948
- Single men are allowed to come.
- You guys are...
2166
01:12:00,216 --> 01:12:01,850
You wanna come?
2167
01:12:01,850 --> 01:12:03,418
- To where?
- Here.
2168
01:12:03,418 --> 01:12:04,753
I'll go without saying anything.
2169
01:12:06,354 --> 01:12:07,722
He will come
to us 100 percent.
2170
01:12:08,056 --> 01:12:10,725
Yoo Gong!
2171
01:12:10,993 --> 01:12:12,461
[A surprised guest]
2172
01:12:12,929 --> 01:12:14,596
Excuse me, Yoo Gong!
2173
01:12:14,596 --> 01:12:15,765
Let's drink that whiskey together.
2174
01:12:15,765 --> 01:12:17,365
Okay.
2175
01:12:17,365 --> 01:12:18,835
Se Ho will get me the best one.
2176
01:12:18,835 --> 01:12:20,036
[Looking forward to the day they
drink Se Ho's whiskey at Yoo Gong's house]
2177
01:12:20,302 --> 01:12:21,237
You won't leave?
2178
01:12:21,237 --> 01:12:22,671
I will.
2179
01:12:22,671 --> 01:12:23,538
Don't we have to greet?
2180
01:12:23,538 --> 01:12:24,806
- No, we don't.
- Just leave?
2181
01:12:24,806 --> 01:12:25,942
Just leave?
2182
01:12:26,341 --> 01:12:29,177
[Officer Gong waiting for closing]
I was waiting for you to finish off.
2183
01:12:29,511 --> 01:12:30,546
Okay, I will.
2184
01:12:30,546 --> 01:12:31,980
No, you don't need to.
2185
01:12:32,280 --> 01:12:33,114
It's fresh.
2186
01:12:33,114 --> 01:12:35,117
I was waiting for that.
2187
01:12:35,618 --> 01:12:37,886
- He just says goodbye.
- It's novel.
2188
01:12:38,320 --> 01:12:40,856
For your upcoming work
2189
01:12:40,856 --> 01:12:43,091
Please don't get hurt.
2190
01:12:43,359 --> 01:12:46,996
- Because he films many action scenes.
- He does.
2191
01:12:47,329 --> 01:12:49,431
I don't have any for this series.
2192
01:12:49,698 --> 01:12:51,367
[Close his eyes]
Luckily there are no action scenes.
2193
01:12:51,367 --> 01:12:52,467
I'm glad to hear that.
You'll stay healthy.
2194
01:12:52,467 --> 01:12:54,403
[Laughing]
[Can't tell a lie]
2195
01:12:54,670 --> 01:12:57,105
- Ah, it's fine.
- Don't get hurt while working out.
2196
01:12:57,340 --> 01:12:58,306
Don't get hurt while working out.
2197
01:12:58,306 --> 01:12:59,507
Okay.
2198
01:12:59,809 --> 01:13:02,912
[Moving ending]
2199
01:13:03,511 --> 01:13:04,713
Blood brothers.
2200
01:13:04,713 --> 01:13:05,914
Blood brothers ignore
trivial things.
2201
01:13:05,914 --> 01:13:07,682
- Bear with me.
- Okay.
2202
01:13:07,682 --> 01:13:08,783
[Blood brothers]
Don't get mad at this.
2203
01:13:08,783 --> 01:13:09,585
Alright.
2204
01:13:10,185 --> 01:13:11,554
Shall I leave?
2205
01:13:12,854 --> 01:13:13,989
Leave?
2206
01:13:13,989 --> 01:13:15,524
Ah, he's funny.
2207
01:13:15,791 --> 01:13:17,326
Can I just leave?
2208
01:13:17,326 --> 01:13:19,494
I have a gift.
Wait a second.
2209
01:13:19,494 --> 01:13:22,664
[Time to give him a gift]
For Officer Gong.
2210
01:13:23,131 --> 01:13:24,634
- What's this?
- My legs!
2211
01:13:24,634 --> 01:13:26,101
This is a waterproof
Bluetooth speaker.
2212
01:13:26,335 --> 01:13:28,136
- Really?
- A waterproof Bluetooth speaker?
2213
01:13:28,570 --> 01:13:30,405
[The perfect gift
for him to enjoy his hobbies]
2214
01:13:30,405 --> 01:13:31,274
Nice.
2215
01:13:31,573 --> 01:13:33,876
Thank you!
For me?
2216
01:13:34,010 --> 01:13:35,211
[Fruit gifts for everyone on Chuseok]
For you.
2217
01:13:35,211 --> 01:13:36,878
- I never expected.
- Get this, Yoo Gong.
2218
01:13:36,878 --> 01:13:38,514
Yoo Gong?
2219
01:13:38,814 --> 01:13:40,582
[Ending]
Thank you.
2220
01:13:40,582 --> 01:13:45,887
On the holiday, I had so much fun with
2221
01:13:45,887 --> 01:13:47,055
Gong Yoo, Se Ho, and Se Chan.
2222
01:13:47,055 --> 01:13:49,358
Enjoy the rest of the holiday!
2223
01:13:49,358 --> 01:13:50,359
He's greeting in the end.
2224
01:13:50,359 --> 01:13:51,460
[I do whatever I want]
Sure.
2225
01:13:51,793 --> 01:13:53,261
Let me wrap this up here.
2226
01:13:53,261 --> 01:13:57,166
Have a happy Chuseok!
2227
01:13:57,166 --> 01:13:59,001
Gong Yoo) He does the ending.
2228
01:13:59,001 --> 01:14:00,970
Jae Suk) Of course.
2229
01:14:00,970 --> 01:14:03,572
Gong Yoo) Thank you so much.
Se Chan) Thanks a lot.
2230
01:14:03,572 --> 01:14:05,507
Jae Suk) I had so much fun.
2231
01:14:05,507 --> 01:14:06,676
Se Chan) Get home safely!
2232
01:14:06,676 --> 01:14:07,643
Gong Yoo) Mr. Ssap.
2233
01:14:07,643 --> 01:14:08,677
Everyone) Hahaha.
2234
01:14:08,677 --> 01:14:10,246
Jae Suk) Don't be shy with blood brothers.
2235
01:14:10,246 --> 01:14:11,079
Gong Yoo) Blood brothers
2236
01:14:12,081 --> 01:14:12,981
See you later.
2237
01:14:12,981 --> 01:14:14,015
Yes, of course!
2238
01:14:14,015 --> 01:14:16,585
[제작: 안테나 플러스]
2239
01:14:16,585 --> 01:14:19,154
[Mixing: ChangChoon Sound]
2240
01:14:19,154 --> 01:14:26,149
[Pinggyego!]151181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.