All language subtitles for [English] [EN] 추석 연휴는 핑계고 ㅣ EP.26 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,268 [38-sec preview] Are you an introvert? (MBTI) 2 00:00:01,268 --> 00:00:02,235 - Yes. - Ah, I (introvert) 3 00:00:02,569 --> 00:00:04,871 A lot of actors are introverts. 4 00:00:04,871 --> 00:00:05,839 Me, too. 5 00:00:05,839 --> 00:00:07,073 I'm also an introvert. 6 00:00:08,407 --> 00:00:09,576 We're blood brothers! 7 00:00:09,576 --> 00:00:12,179 Way to go! I! 8 00:00:12,478 --> 00:00:13,246 For real? 9 00:00:13,380 --> 00:00:15,816 What's this place for? 10 00:00:15,816 --> 00:00:17,550 What does Ddeun Ddeun stand for? 11 00:00:17,550 --> 00:00:19,519 What does Pinggyego refer to? 12 00:00:21,088 --> 00:00:22,455 You don't love any of this? 13 00:00:22,455 --> 00:00:23,990 I'm asking out of curiosity. 14 00:00:23,990 --> 00:00:25,158 I just wanna make sure. 15 00:00:25,158 --> 00:00:26,960 Let me explain it to you. 16 00:00:26,960 --> 00:00:27,861 Why do you... 17 00:00:27,861 --> 00:00:30,163 The host is right here. Why do you butt in? 18 00:00:30,163 --> 00:00:31,464 He's the host. 19 00:00:31,464 --> 00:00:32,298 Shouldn't I? 20 00:00:32,298 --> 00:00:33,232 He's the host... 21 00:00:33,232 --> 00:00:34,301 Shouldn't I? 22 00:00:34,301 --> 00:00:35,234 He's the owner of the channel. 23 00:00:35,435 --> 00:00:36,503 Mr. Ssap, can't I? 24 00:00:36,503 --> 00:00:37,570 - You can't. - I can't? 25 00:00:37,570 --> 00:00:39,338 - No! He's the host! I got it! 26 00:00:39,740 --> 00:00:41,475 [To celebrate Chuseok holiday] 27 00:00:42,743 --> 00:00:45,279 [Reminiscent of a grandma's home] [A dress code: homewear] 28 00:00:45,579 --> 00:00:47,481 [The guests will have a chit-chat] 29 00:00:47,814 --> 00:00:50,350 [And eat Jjajang ramyeon] 30 00:00:50,350 --> 00:00:53,353 [Pinggyego] 31 00:00:53,719 --> 00:00:57,557 [Reminiscent of holiday vibes] You did this to make us feel it's Chuseok. 32 00:00:57,557 --> 00:01:00,694 I do but still it's... 33 00:01:00,694 --> 00:01:02,396 [Filmed at the end of August] 34 00:01:02,396 --> 00:01:03,963 - The end of August. - It's still summer. 35 00:01:03,963 --> 00:01:06,132 Yes, in the middle of summer. 36 00:01:06,319 --> 00:01:09,635 But we need to prep for Chuseok in advance. 37 00:01:09,969 --> 00:01:12,972 [Arrived earlier than the appointed time] I came here too early. 38 00:01:13,472 --> 00:01:15,808 I'm not sure if it'll be broadcast. 39 00:01:15,808 --> 00:01:17,878 I'll just sit here and wait. 40 00:01:18,045 --> 00:01:21,314 [Didn't promise to say nothing] In celebration of the holiday 41 00:01:21,548 --> 00:01:22,783 I'm gonna have a chit-chat with the members. 42 00:01:23,016 --> 00:01:25,251 So I invited those three over to our office. 43 00:01:25,484 --> 00:01:27,287 I had a hard time casting two of them. 44 00:01:27,287 --> 00:01:28,989 But for this guy, it was so easy. 45 00:01:28,989 --> 00:01:30,790 [The one who gladly accepted the invitation] So easy! 46 00:01:31,024 --> 00:01:34,161 One goblin and one Slimer 47 00:01:34,161 --> 00:01:37,998 And the one who has a dinosaur face in the entertainment industry. 48 00:01:37,998 --> 00:01:39,832 [Spending Chuseok with three chatterboxes] Those three... 49 00:01:39,832 --> 00:01:41,301 I'm quite at the same level as him. 50 00:01:41,301 --> 00:01:42,501 Hahaha. 51 00:01:42,736 --> 00:01:44,605 [Camera was shaking because she laughed] Why are you laughing? 52 00:01:44,605 --> 00:01:46,072 We have leagues of our own. 53 00:01:46,439 --> 00:01:49,209 Just like we had 12 leagues in terms of date. 54 00:01:49,209 --> 00:01:50,710 We do have leagues. 55 00:01:50,944 --> 00:01:52,212 Gong Yoo doesn't know. 56 00:01:52,212 --> 00:01:55,215 [He doesn't even know it exists] I'm in the same league as him. 57 00:01:55,649 --> 00:01:57,817 Se Chan is in the same league as us. 58 00:01:58,150 --> 00:01:59,385 Sounds like we're filming a holiday show. 59 00:01:59,385 --> 00:02:02,923 It's mostly about finding lookalikes. 60 00:02:03,222 --> 00:02:07,493 [Fact check] I'd rather not say like that. 61 00:02:07,493 --> 00:02:09,362 I'm not supposed to say that. 62 00:02:09,362 --> 00:02:11,798 [Being as unbiased as possible] But anyway I'm in his league. 63 00:02:12,032 --> 00:02:12,799 Hello! 64 00:02:12,799 --> 00:02:15,968 [Arrived in time] A dinosaur face in the entertainment industry! 65 00:02:15,968 --> 00:02:17,336 Here comes that dinosaur. 66 00:02:17,336 --> 00:02:18,739 [Home wear for today's dress code] You look casual! 67 00:02:18,739 --> 00:02:20,073 I brushed my teeth as soon as I came here. 68 00:02:20,306 --> 00:02:21,775 Why did you do that? 69 00:02:22,008 --> 00:02:24,176 To be ready to meet a celebrity 70 00:02:24,176 --> 00:02:25,846 I need to maintain good oral health. 71 00:02:25,846 --> 00:02:27,480 I don't wanna offend him. 72 00:02:27,781 --> 00:02:29,449 - You didn't brush your teeth at home? - I did but... 73 00:02:29,449 --> 00:02:30,250 You did it again? 74 00:02:30,250 --> 00:02:32,318 I did it twice. 75 00:02:32,551 --> 00:02:34,854 [Wearing a mic confidently] Wear a mic first. 76 00:02:34,854 --> 00:02:36,022 - This one? - Yes. 77 00:02:36,522 --> 00:02:37,524 Why did you come so early? 78 00:02:37,524 --> 00:02:38,324 Why did you come so early, too? 79 00:02:38,324 --> 00:02:39,393 To brush my teeth! 80 00:02:39,393 --> 00:02:40,426 [Came earlier to brush his teeth than anyone] 81 00:02:40,661 --> 00:02:43,729 I always arrive at the scene a few minutes earlier to brush my teeth. 82 00:02:43,963 --> 00:02:46,766 Those who have the same oral structure as ours brush teeth often. 83 00:02:46,766 --> 00:02:48,068 When people smell something unpleasant 84 00:02:48,068 --> 00:02:50,069 They're likely to suspect it comes from us! 85 00:02:50,270 --> 00:02:53,073 They suspect it comes from our mouths for real! 86 00:02:53,306 --> 00:02:55,876 However often those with a protruding mouth 87 00:02:55,876 --> 00:02:57,343 Or misaligned teeth brush their teeth... 88 00:02:57,343 --> 00:02:58,711 Are you talking about me? 89 00:02:58,912 --> 00:02:59,846 [Correct] 90 00:02:59,846 --> 00:03:00,747 [The one with misaligned teeth] Misalignment is about you. 91 00:03:00,747 --> 00:03:02,481 [The one with a protruding mouth] The protrusion is about me. 92 00:03:02,481 --> 00:03:04,151 Gong Yoo doesn't know about this. 93 00:03:04,151 --> 00:03:06,919 Mr. Ssap and I are in the same league as Gong Yoo. 94 00:03:07,153 --> 00:03:08,989 Oh, we look pretty much alike. 95 00:03:08,989 --> 00:03:10,691 We have a dinosaur face. 96 00:03:10,991 --> 00:03:12,925 It's an evolutionary process. 97 00:03:13,159 --> 00:03:16,362 The two still evolving and the one who's done. 98 00:03:16,362 --> 00:03:17,563 - Hello. - Gosh! 99 00:03:17,563 --> 00:03:20,400 [The third chatterbox arrived] 100 00:03:20,667 --> 00:03:22,002 Happy New Year. 101 00:03:22,002 --> 00:03:23,637 Hey, it's Chuseok. 102 00:03:23,637 --> 00:03:25,205 [New Year's greeting in advance] Ah, I see. 103 00:03:25,205 --> 00:03:26,706 I'm sorry. 104 00:03:27,074 --> 00:03:28,442 Is it a good start? 105 00:03:28,442 --> 00:03:29,443 What are you doing? 106 00:03:30,210 --> 00:03:31,510 Merry Christmas! 107 00:03:31,510 --> 00:03:33,847 You need to learn what today's shooting's about first. 108 00:03:34,181 --> 00:03:35,147 [Sitting down] Long time no see, Se Chan. 109 00:03:35,147 --> 00:03:36,149 Long time no see. 110 00:03:36,415 --> 00:03:38,451 You wear an expensive one. 111 00:03:38,451 --> 00:03:39,151 It isn't. 112 00:03:39,151 --> 00:03:40,219 - Can you give it to me? - Okay. 113 00:03:40,520 --> 00:03:42,155 [Trying to take his stuff away from him] 114 00:03:42,155 --> 00:03:43,556 This is how we say hello. 115 00:03:43,824 --> 00:03:46,193 [His striking luxury hat] You're wearing CELINE. 116 00:03:46,193 --> 00:03:48,360 Yeah, I got this a few days ago. 117 00:03:48,360 --> 00:03:50,097 I'm dressed casually. 118 00:03:50,097 --> 00:03:50,864 Do you wear makeup? 119 00:03:50,864 --> 00:03:51,897 - It's necessary. - Really? 120 00:03:52,098 --> 00:03:53,366 He brushed his teeth on arriving. 121 00:03:53,366 --> 00:03:54,600 I did as soon as I came here. 122 00:03:55,034 --> 00:03:55,801 Whoo! 123 00:03:55,801 --> 00:03:57,370 - Smell nice? - Oh, nice. 124 00:03:57,604 --> 00:03:59,473 [His scents passed the standard] Nice. 125 00:03:59,473 --> 00:04:01,875 His stomach seems okay. 126 00:04:02,141 --> 00:04:04,811 Those who've got an unhealthy stomach 127 00:04:04,811 --> 00:04:06,812 [Can tell stomach health by smells] When they blow their breath... 128 00:04:07,114 --> 00:04:07,948 Are you a doctor? 129 00:04:07,948 --> 00:04:09,248 I'm not, but... 130 00:04:09,983 --> 00:04:12,218 It's a doctor, not a doctor. 131 00:04:13,120 --> 00:04:14,955 I'm not a doctor, but... 132 00:04:14,955 --> 00:04:18,225 I got to know a lot about health picking up much knowledge. 133 00:04:18,458 --> 00:04:21,040 You did? Did you get approval before wearing CELINE? 134 00:04:22,329 --> 00:04:24,130 Why do I need it? I got this with my money. 135 00:04:24,130 --> 00:04:26,833 Can I ask you something? 136 00:04:26,833 --> 00:04:27,434 Of course. 137 00:04:27,733 --> 00:04:28,834 Is that genuine? 138 00:04:29,136 --> 00:04:31,670 [Took it off to let him check] Let me check it. 139 00:04:31,937 --> 00:04:34,406 - I got this in a department store. - It is. 140 00:04:34,406 --> 00:04:35,975 This is the routine between us. 141 00:04:35,975 --> 00:04:37,076 I got this in Apgujeong Hyundai Department Store. 142 00:04:37,076 --> 00:04:38,644 I love your hair! 143 00:04:38,879 --> 00:04:40,646 [A cool guy] In Apgujeong Hyundai Department Store. 144 00:04:40,646 --> 00:04:42,048 A nature guy. 145 00:04:42,048 --> 00:04:45,050 I bought this on an interest-free, 3-month installment plan. 146 00:04:45,050 --> 00:04:46,319 Did you buy it on purpose to meet Gong Yoo? 147 00:04:46,319 --> 00:04:47,387 To look cool. 148 00:04:47,387 --> 00:04:48,654 [Se Ho ready to meet him] 149 00:04:48,855 --> 00:04:51,358 Gong Yoo has no idea, but we're conscious of him. 150 00:04:51,358 --> 00:04:53,093 We're doing a war of nerves. 151 00:04:53,093 --> 00:04:55,562 Let's say somebody gives me 200,000 won. 152 00:04:55,562 --> 00:04:59,031 Some people would buy, say, toothpastes or lotions. 153 00:04:59,031 --> 00:05:00,600 I'd definitely buy clothes! 154 00:05:00,600 --> 00:05:01,668 [Dandy Smurf] Fashion items? 155 00:05:01,668 --> 00:05:03,235 Yes, I like to adorn myself. 156 00:05:03,502 --> 00:05:06,706 Those watching this might ask, 'When does Gong Yoo come?' 157 00:05:07,007 --> 00:05:08,240 [Hold on] Well... 158 00:05:08,240 --> 00:05:10,377 Since we arrived earlier, we're talking before the shooting starts. 159 00:05:10,377 --> 00:05:11,877 Please wait a moment. 160 00:05:12,112 --> 00:05:15,581 What's funny is wrapping up before he arrives. 161 00:05:15,882 --> 00:05:17,584 [Gong Yoo league meeting without Gong Yoo] Without him, we wrap it up today. 162 00:05:17,584 --> 00:05:19,586 With a computer-generated imagery of him. 163 00:05:19,586 --> 00:05:20,487 Gong Yoo is just an excuse! 164 00:05:20,887 --> 00:05:22,656 - Have you ever seen him? - Only once. 165 00:05:22,656 --> 00:05:25,759 In a show. I think it was destiny. 166 00:05:26,026 --> 00:05:28,127 Back when he served in the army 167 00:05:28,127 --> 00:05:30,062 [From 2008 to 2009] He hosted a radio show. 168 00:05:30,062 --> 00:05:33,365 [The KFN radio show hosted by Gong Yoo, 'Gong Yoo's Awaited 20:00'] 169 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 [He was invited as a guest of the show] As a guest... 170 00:05:34,600 --> 00:05:36,036 - As a guest? - Yes. 171 00:05:36,036 --> 00:05:37,504 I'm wondering if he remembers. 172 00:05:37,504 --> 00:05:39,038 Let's ask him later. 173 00:05:39,038 --> 00:05:40,973 I remember being on his show. 174 00:05:41,240 --> 00:05:44,577 I've met him personally with Dong Wook. 175 00:05:44,577 --> 00:05:45,644 In the gym? 176 00:05:45,644 --> 00:05:47,180 We work out in the same gym. 177 00:05:47,547 --> 00:05:49,315 I've visited his house once. 178 00:05:49,315 --> 00:05:50,115 Ah, when? 179 00:05:50,115 --> 00:05:50,850 - Why? - A long time ago. 180 00:05:50,850 --> 00:05:51,718 - Why on earth? - Why? 181 00:05:51,985 --> 00:05:53,319 Hahaha... 182 00:05:53,319 --> 00:05:54,754 Did you get invited? 183 00:05:54,754 --> 00:05:56,423 [Got puzzled by their response] 184 00:05:56,656 --> 00:05:57,923 Why did you get into his house? 185 00:05:58,158 --> 00:05:59,759 [Felt like he was an uninvited guest] 186 00:05:59,992 --> 00:06:03,562 [A bunch of questions asking why] Why? 187 00:06:03,562 --> 00:06:05,665 That was the day when 188 00:06:05,899 --> 00:06:08,802 Our fitness director got married. 189 00:06:08,802 --> 00:06:12,404 We're pretty close and I was the host of his wedding. 190 00:06:12,605 --> 00:06:14,139 After the ceremony, Dong Wook asked me 191 00:06:14,139 --> 00:06:17,410 To come over to Gong Yoo's house to have a drink. 192 00:06:17,410 --> 00:06:20,779 So I came to his house and drank with them. 193 00:06:20,779 --> 00:06:25,584 I also work out at that gym, which Se Ho introduced to me. 194 00:06:25,819 --> 00:06:29,288 The director and Gong Yoo are 195 00:06:29,288 --> 00:06:31,057 - Like real brothers. - They've known each other for long. 196 00:06:31,658 --> 00:06:34,894 I feel grateful to you two. 197 00:06:34,894 --> 00:06:36,062 [They came here despite busy schedule] Why? 198 00:06:36,062 --> 00:06:37,898 - Thank you. - No worries. 199 00:06:37,898 --> 00:06:40,033 Isn't Se Ho a permanent guest of the show? 200 00:06:40,033 --> 00:06:41,834 - I got the honorary membership card. - You're a member of here. 201 00:06:42,067 --> 00:06:43,470 [The second visit after the Spring episode] You've been here in the first episode. 202 00:06:43,470 --> 00:06:44,737 This is his second time. 203 00:06:45,004 --> 00:06:46,538 [A gift for the guest who visited twice] 204 00:06:46,538 --> 00:06:47,706 Is that money? 205 00:06:47,706 --> 00:06:49,576 - It isn't. - What's that? 206 00:06:49,576 --> 00:06:52,379 [Se Chan got coupons] You'll be paid for the third visit. 207 00:06:52,379 --> 00:06:53,747 - Really? - A small gift from us. 208 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 Thank you so much. 209 00:06:55,415 --> 00:06:56,249 That's why Se Ho keeps appearing. 210 00:06:57,216 --> 00:06:58,285 Really? 211 00:06:58,285 --> 00:07:00,120 Oh, that's nice. 212 00:07:00,786 --> 00:07:02,488 [A real review on the small gift] When you close the books 213 00:07:02,488 --> 00:07:05,458 You'll find Pinggyego in your account. 214 00:07:05,458 --> 00:07:06,927 Thank you. 215 00:07:07,326 --> 00:07:08,528 [Searching his photo gallery] Here it is. 216 00:07:08,528 --> 00:07:10,129 Here Se Ho is. 217 00:07:10,129 --> 00:07:11,531 - Wow! - Hey! 218 00:07:11,531 --> 00:07:12,665 [The guest who draws attention] 219 00:07:12,932 --> 00:07:15,067 [Still searching the photos] Officer Gong! 220 00:07:15,067 --> 00:07:15,834 Se Ho! 221 00:07:15,834 --> 00:07:17,336 [Rushed to greet him] 222 00:07:17,870 --> 00:07:21,408 [Officer Gong, a term of endearment] [They go to the same gym] 223 00:07:21,408 --> 00:07:22,641 Hello! How are you doing? 224 00:07:22,641 --> 00:07:23,576 Hello! 225 00:07:23,576 --> 00:07:24,543 This is my first time to see you. 226 00:07:24,543 --> 00:07:25,478 It's not our first time. 227 00:07:25,478 --> 00:07:27,680 Have a seat. Let's share a story about this. 228 00:07:28,281 --> 00:07:29,649 [Looks like he's visiting his grandma's house with his bag on] 229 00:07:29,649 --> 00:07:31,918 He's apparently different, right? 230 00:07:32,451 --> 00:07:34,586 - Here I am. - Have a seat, Officer Gong. 231 00:07:34,853 --> 00:07:36,889 Dong Wook's been here. 232 00:07:37,189 --> 00:07:39,125 You've watched it! 233 00:07:39,125 --> 00:07:44,531 Jae Suk told me about the show so I've watched a couple of episodes. 234 00:07:44,798 --> 00:07:46,098 I've mentioned this before you came. 235 00:07:46,098 --> 00:07:48,935 We're in the same league as you. 236 00:07:49,134 --> 00:07:50,803 What kind of league? 237 00:07:51,237 --> 00:07:54,206 We have the face of the dinosaur. Just a story between us. 238 00:07:54,206 --> 00:07:55,341 I think you do. 239 00:07:55,608 --> 00:07:57,543 [A dinosaur in the entertainment industry] An evolving dinosaur. 240 00:07:57,543 --> 00:07:58,677 When did we meet? 241 00:07:58,677 --> 00:08:02,048 When serving in the army you hosted a radio show. 242 00:08:02,048 --> 00:08:03,283 I was invited as a guest back then. 243 00:08:03,283 --> 00:08:04,617 Ah... 244 00:08:04,884 --> 00:08:05,985 I'm sorry. 245 00:08:05,985 --> 00:08:08,521 [Sorry for not recognizing him] You didn't remember? 246 00:08:08,521 --> 00:08:09,488 It was a long time ago. 247 00:08:09,788 --> 00:08:11,057 Why did you say that and make him feel sorry? 248 00:08:11,057 --> 00:08:11,858 I'm sorry... 249 00:08:12,125 --> 00:08:14,259 - Were you invited because of your brother? - You're right. 250 00:08:14,259 --> 00:08:16,329 [Cracked up by his seriousness] So I know 251 00:08:16,329 --> 00:08:18,298 When you got discharged from the army. 252 00:08:18,531 --> 00:08:21,000 It was December 8th, 2009. 253 00:08:21,000 --> 00:08:22,468 [The discharge date = Se Chan's birthday] It's my birthday. 254 00:08:22,468 --> 00:08:24,170 He got discharged on my birthday. 255 00:08:24,170 --> 00:08:25,437 That's why I know the date. 256 00:08:25,437 --> 00:08:26,271 What a surprise! 257 00:08:26,572 --> 00:08:29,341 You must think of his discharge date on your birthday every year. 258 00:08:29,341 --> 00:08:31,810 I do. He got discharged on my birthday. 259 00:08:32,044 --> 00:08:35,948 I always used to meet him at the gym 260 00:08:36,249 --> 00:08:37,450 [Looking around the office] But I feel different now. 261 00:08:37,450 --> 00:08:38,317 You will. 262 00:08:38,317 --> 00:08:39,785 He's apparently a celebrity. 263 00:08:39,785 --> 00:08:40,919 [Flattered] He's so handsome. 264 00:08:41,120 --> 00:08:42,022 I feel different from when I saw him at the gym. 265 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 He's the one. 266 00:08:43,023 --> 00:08:44,890 [A real celebrity with lots of fashion items] I'm not. 267 00:08:45,125 --> 00:08:46,458 They're glistening. 268 00:08:46,658 --> 00:08:49,361 To keep up with you. 269 00:08:49,596 --> 00:08:50,764 [Surprised] 270 00:08:50,996 --> 00:08:52,499 - To keep up with you. - To look cool. 271 00:08:52,731 --> 00:08:55,567 Since you came here 272 00:08:55,567 --> 00:08:57,836 Please say hello to our Pinggyego subscribers. 273 00:08:58,837 --> 00:09:00,606 Hello, I came to visit you. I'm Gong Yoo. 274 00:09:02,107 --> 00:09:03,743 - He's handsome. - I didn't lie! 275 00:09:04,009 --> 00:09:05,278 [Got confident since Gong Yoo arrived] It wasn't a lie. 276 00:09:05,511 --> 00:09:06,578 Do you see each other often at the gym? 277 00:09:06,578 --> 00:09:08,981 Because Jae Suk doesn't skip workouts. 278 00:09:09,349 --> 00:09:10,549 Aren't you gonna work out after shooting? 279 00:09:10,549 --> 00:09:12,619 I am. I brought my gym bag. 280 00:09:12,885 --> 00:09:14,421 - Are you gonna work out too? - I won't. 281 00:09:14,421 --> 00:09:15,687 [Pinggyego is his last schedule of today] 282 00:09:15,955 --> 00:09:18,323 Amid the pandemic 283 00:09:18,323 --> 00:09:20,759 He set up temporary walls in the gym. 284 00:09:20,994 --> 00:09:23,529 [Officer Gong's impressive story] This is impressive. 285 00:09:23,763 --> 00:09:26,265 When the number of cases surged 286 00:09:26,499 --> 00:09:28,434 [Doesn't know what to do] He set up movable walls. 287 00:09:28,768 --> 00:09:30,370 [The walls to block droplets] Those cough guards. 288 00:09:30,370 --> 00:09:32,337 Those stuff used to be installed inside of facilities. 289 00:09:32,337 --> 00:09:33,440 He did that on his own. 290 00:09:33,706 --> 00:09:35,542 [Still flattered] 291 00:09:35,542 --> 00:09:37,677 - He's being serious about working out. - He is. 292 00:09:37,677 --> 00:09:39,913 I did it for convenience. 293 00:09:39,913 --> 00:09:41,614 Do you work out together? 294 00:09:41,614 --> 00:09:42,948 Of course. We do it together. 295 00:09:42,948 --> 00:09:44,884 I see him very often. Se Ho doesn't come lately. 296 00:09:44,884 --> 00:09:48,254 My shoulder is injured. 297 00:09:48,654 --> 00:09:50,255 He got a shoulder injury while shooting 298 00:09:50,255 --> 00:09:52,158 So he can't exercise lately. 299 00:09:52,625 --> 00:09:53,725 Dong Wook got a shoulder injury, too. 300 00:09:53,725 --> 00:09:55,061 - He did. - Because of the shooting... 301 00:09:55,061 --> 00:09:55,894 Right. 302 00:09:55,894 --> 00:09:56,929 [The subject of today's meeting - Wook Dong's friends] 303 00:09:56,929 --> 00:09:59,566 I was about to call Wook Dong 304 00:09:59,566 --> 00:10:01,366 Since you came here. 305 00:10:01,366 --> 00:10:02,402 But he went abroad... 306 00:10:02,402 --> 00:10:03,702 - Abroad... - He's gone to Switzerland. 307 00:10:03,702 --> 00:10:05,071 I saw a photo of him at the airport. 308 00:10:05,071 --> 00:10:06,905 He's wearing a white T-shirt. 309 00:10:06,905 --> 00:10:09,975 I wanted to make a scene of Goblin. What a bummer! 310 00:10:10,409 --> 00:10:12,611 If a goblin existed for real, it'd look like this. 311 00:10:12,912 --> 00:10:15,115 [A goblin episode] Alright. 312 00:10:15,115 --> 00:10:16,448 Looks like us! 313 00:10:16,448 --> 00:10:18,618 [Pinggyego!] 314 00:10:18,884 --> 00:10:21,421 [The same company] A movie which Yu Mi starred in came out. 315 00:10:21,421 --> 00:10:22,688 [Joined the premier yesterday] It's called Sleep. 316 00:10:22,688 --> 00:10:23,690 [Jung Yu Mi, Lee Sun Kyun starred in the movie] Yeah. 317 00:10:23,690 --> 00:10:24,724 With Lee Sun Kyun. 318 00:10:24,724 --> 00:10:26,993 I heard it'd come out on September. 319 00:10:26,993 --> 00:10:30,663 I don't know the exact date since it's not my movie. 320 00:10:30,663 --> 00:10:33,265 I got invited to the premiere and watched it. 321 00:10:33,265 --> 00:10:34,333 It was fun. 322 00:10:34,333 --> 00:10:35,168 - Was it? - Yes. 323 00:10:35,567 --> 00:10:38,403 He and Wook Dong are alike. 324 00:10:38,403 --> 00:10:40,072 They look cold on the outside but warm-hearted. 325 00:10:40,340 --> 00:10:41,073 He does! 326 00:10:41,073 --> 00:10:43,408 Right. Gong Yoo does that too. 327 00:10:43,909 --> 00:10:45,144 While I work out 328 00:10:45,144 --> 00:10:48,114 He approaches me to correct my position. 329 00:10:48,114 --> 00:10:49,149 And he leaves. 330 00:10:49,149 --> 00:10:50,048 Ah, he does that? 331 00:10:50,048 --> 00:10:52,251 He corrects my position. "You shouldn't do like that." 332 00:10:52,552 --> 00:10:53,952 [Kind Officer Gong] "Try this, Jae Suk" 333 00:10:53,952 --> 00:10:54,754 For abs workouts. 334 00:10:55,087 --> 00:10:56,456 Really? 335 00:10:56,456 --> 00:10:58,957 - He's a pro. - Well... 336 00:10:59,325 --> 00:11:00,759 His abs aren't something I should care about it. 337 00:11:00,759 --> 00:11:02,662 You know how they're. Did you see them? 338 00:11:03,096 --> 00:11:04,129 Don't flatter me. 339 00:11:04,129 --> 00:11:05,498 Sometimes when he works out 340 00:11:05,498 --> 00:11:08,067 He looks in the mirror when no one's looking. 341 00:11:08,067 --> 00:11:10,302 He lifts up his clothes. 342 00:11:10,702 --> 00:11:12,004 Hey! 343 00:11:12,004 --> 00:11:13,505 When did I do that? 344 00:11:13,505 --> 00:11:14,541 Didn't you? 345 00:11:14,941 --> 00:11:15,807 Do you look at yourself? 346 00:11:15,807 --> 00:11:17,076 No, I don't. 347 00:11:17,076 --> 00:11:18,778 Do you pose like this looking in the mirror? 348 00:11:18,778 --> 00:11:20,879 [He does] Finding yourself handsome? 349 00:11:20,879 --> 00:11:22,447 [Observed] He did it. 350 00:11:22,447 --> 00:11:24,082 He doesn't done it lately, but has done it before. 351 00:11:24,484 --> 00:11:26,552 [Observed] When he's naked 352 00:11:26,552 --> 00:11:27,586 He reminds me of Bruce Lee. 353 00:11:27,586 --> 00:11:28,821 His body reminds me of Bruce Lee. 354 00:11:28,821 --> 00:11:29,822 [Today's conclusion] That's too much. 355 00:11:29,822 --> 00:11:31,390 [Has a face of Gong Yoo, a body of Bruce Lee] He looks so sexy. 356 00:11:31,390 --> 00:11:33,426 I wasn't gonna say this about Officer Gong. 357 00:11:33,426 --> 00:11:37,029 He looks at his phone instead of working out. 358 00:11:37,029 --> 00:11:39,231 [Pay off with nagging] Why do you keep looking at your phone? 359 00:11:39,566 --> 00:11:40,633 I'll be mindful. 360 00:11:40,633 --> 00:11:42,434 [Reflecting] You look at your phone while exercising? 361 00:11:42,835 --> 00:11:44,903 During breaks... 362 00:11:45,572 --> 00:11:48,140 I work out and look at my phone while getting a break. 363 00:11:48,575 --> 00:11:50,076 I get bored when working out. 364 00:11:50,076 --> 00:11:52,110 Look at his attitude. 365 00:11:52,110 --> 00:11:54,179 [Noble] I'll be more careful. 366 00:11:54,413 --> 00:11:55,315 He's different. 367 00:11:55,315 --> 00:11:56,515 - If I were him... - We'd be like... 368 00:11:56,515 --> 00:11:57,683 [Making excuses right away] We'd make an excuse. 369 00:11:57,683 --> 00:12:00,253 - I got a call. - That's not true. 370 00:12:00,253 --> 00:12:02,455 I was fixing my schedule. 371 00:12:02,754 --> 00:12:03,789 [Reflection first, excuse later] I don't do that while getting a PT. 372 00:12:03,789 --> 00:12:05,091 I can't. 373 00:12:05,091 --> 00:12:06,558 But while working out by myself... 374 00:12:06,558 --> 00:12:09,562 Weirdly, Jae Suk looks at me whenever I do that. 375 00:12:09,562 --> 00:12:10,629 He's sharp. 376 00:12:10,629 --> 00:12:11,730 I get caught by him. 377 00:12:11,730 --> 00:12:13,066 But he's the one who does that. 378 00:12:13,832 --> 00:12:15,534 [The one] He does that, too. 379 00:12:15,534 --> 00:12:18,571 He's distracted when working out. 380 00:12:18,571 --> 00:12:20,539 [Gongspatch] I took photos of him getting distracted. 381 00:12:20,539 --> 00:12:21,474 To show him later. 382 00:12:21,474 --> 00:12:23,142 He said he's collecting photos to show me later. 383 00:12:23,142 --> 00:12:24,076 Hahaha. 384 00:12:24,076 --> 00:12:25,211 You two are close. 385 00:12:25,211 --> 00:12:26,778 [Touchy] He and I 386 00:12:27,879 --> 00:12:29,249 Have known each other for a long time! 387 00:12:29,249 --> 00:12:31,317 - I didn't know that. - Do I need to make an excuse for you. 388 00:12:31,317 --> 00:12:32,552 You do. I have no idea you two are close. 389 00:12:32,552 --> 00:12:34,153 We are! 390 00:12:34,153 --> 00:12:36,288 I know his phone number. 391 00:12:36,288 --> 00:12:37,456 [The standard of being close : whether to have a phone number] 392 00:12:37,456 --> 00:12:40,025 [Another question for verification] Have you ever eaten dinner with him? 393 00:12:40,025 --> 00:12:41,027 I haven't. 394 00:12:41,027 --> 00:12:41,927 Have you ever texted him? 395 00:12:41,927 --> 00:12:43,528 - He has. - I have. 396 00:12:43,528 --> 00:12:46,399 He's being dry. 397 00:12:46,399 --> 00:12:48,201 - His messages cut to the chase. - I know. 398 00:12:48,735 --> 00:12:51,671 It's unnecessary to beat around the bush. 399 00:12:51,671 --> 00:12:54,307 It sometimes happens when the cycle starts again. 400 00:12:54,307 --> 00:12:55,408 That never happens to me. 401 00:12:55,408 --> 00:12:56,775 Finishing off with thumbs. 402 00:12:56,775 --> 00:12:59,245 I finish off with this. 403 00:12:59,245 --> 00:13:01,047 It means let's stop. 404 00:13:01,047 --> 00:13:02,315 [Don't reply!] It's the end, stop! 405 00:13:02,315 --> 00:13:04,283 The end! 406 00:13:04,283 --> 00:13:07,620 Today's episode will be broadcast on the Chuseok holiday. 407 00:13:08,153 --> 00:13:09,422 What do you do on the holiday? 408 00:13:09,822 --> 00:13:12,392 I'll go to my parents' house I don't have any shooting schedule. 409 00:13:12,859 --> 00:13:14,460 You leave early to meet them? 410 00:13:14,460 --> 00:13:16,696 I stay with them just for a day since they live close to me. 411 00:13:17,129 --> 00:13:18,431 They live close to you. 412 00:13:18,965 --> 00:13:20,799 They live in Yongin, so it's not that far. 413 00:13:21,033 --> 00:13:22,802 - You too. - My parents live in Yongin too. 414 00:13:23,635 --> 00:13:24,537 Ah... 415 00:13:24,537 --> 00:13:26,339 [Doesn't know how to respond] 416 00:13:26,339 --> 00:13:28,607 He's saying with his eyes, 'so what?' 417 00:13:28,607 --> 00:13:30,043 [Interpretation] So what do you expect me to do? 418 00:13:30,876 --> 00:13:32,945 - His eyes were... - Those eyes were... 419 00:13:32,945 --> 00:13:35,048 Earlier when Mr. Ssap talked about the radio show... 420 00:13:35,048 --> 00:13:37,383 Yongin is too big! 421 00:13:37,383 --> 00:13:40,419 I can't tell you what neighborhood my parents live now. 422 00:13:40,852 --> 00:13:43,589 Anyway, we're family. 423 00:13:44,190 --> 00:13:45,825 Ah, it's because your parents live in the same city? 424 00:13:45,825 --> 00:13:47,860 Yes, we are. It's because... 425 00:13:47,860 --> 00:13:49,861 The residents of the same village 426 00:13:50,363 --> 00:13:52,097 [His personal opinion] Basically means family. 427 00:13:52,097 --> 00:13:54,299 [Nodding] The citizens of Yongin are family. 428 00:13:54,734 --> 00:13:56,101 I didn't ask that. 429 00:13:56,436 --> 00:13:58,004 Do you have siblings? 430 00:13:58,004 --> 00:13:59,772 I have an older sister. 431 00:14:00,105 --> 00:14:01,506 I have an older sister, too. 432 00:14:01,506 --> 00:14:03,543 [Creating the destiny] What's the age gap? 433 00:14:03,543 --> 00:14:04,844 [3-years of age gap] Three years. 434 00:14:04,844 --> 00:14:07,379 - Isn't that the same? - My sister's three years older than me. 435 00:14:07,879 --> 00:14:11,216 She was born early in the year. But anyway she's three years older than me. 436 00:14:11,216 --> 00:14:12,552 - Umm... - Umm... 437 00:14:12,851 --> 00:14:14,253 [Checking the intimacy] How's the relationship? 438 00:14:15,788 --> 00:14:16,889 As you expect... 439 00:14:16,889 --> 00:14:17,690 The same! 440 00:14:17,690 --> 00:14:18,524 - Is it? - Yes. 441 00:14:18,524 --> 00:14:20,092 - You don't talk much? - Yes. 442 00:14:20,393 --> 00:14:21,760 [The normal relationship between siblings] It's the same. 443 00:14:22,061 --> 00:14:24,496 It's been the same ever since we were teenagers. 444 00:14:24,764 --> 00:14:26,231 [Unexpected] You look closer to your sister. 445 00:14:26,231 --> 00:14:27,332 I do. 446 00:14:27,667 --> 00:14:28,835 [No room] 447 00:14:28,835 --> 00:14:31,370 - In my opinion... - He's being firm. 448 00:14:31,370 --> 00:14:33,306 You look like you take good care of your sister. 449 00:14:33,306 --> 00:14:34,307 [Firm] I don't. 450 00:14:34,307 --> 00:14:35,375 - Don't you? - Not at all. 451 00:14:35,640 --> 00:14:36,743 Do you say 'I love you?' 452 00:14:36,743 --> 00:14:38,043 Urgh... 453 00:14:38,945 --> 00:14:40,513 - Urgh... - Or hold her hands? 454 00:14:40,513 --> 00:14:43,216 Urgh... I've never imagined saying such words. 455 00:14:43,482 --> 00:14:44,917 - I can't say those words to my mom. - I do. 456 00:14:44,917 --> 00:14:46,652 As I age I barely do that to my parents. 457 00:14:46,652 --> 00:14:47,953 Really? 458 00:14:47,953 --> 00:14:49,755 [Hard to imagine] To my sister, it's... 459 00:14:50,089 --> 00:14:52,191 [Whereas his family's close] Since I was young 460 00:14:52,191 --> 00:14:53,592 I've been amiable to my family. 461 00:14:53,926 --> 00:14:56,028 When I'm drunk and go back home 462 00:14:56,028 --> 00:14:57,397 [A natural, everyday talk] I call my sister. 463 00:14:57,397 --> 00:14:58,831 - She's like, "I'm home.' - He does that. 464 00:14:58,831 --> 00:15:00,032 "What are you doing?" 465 00:15:00,399 --> 00:15:02,000 [Ends up with showing affection] "I love you, Sister." 466 00:15:02,000 --> 00:15:03,269 You're amiable. 467 00:15:03,668 --> 00:15:05,004 - I do that to my brother-in-law. - That's nice. 468 00:15:05,004 --> 00:15:06,438 - That's good. - Of course. 469 00:15:06,438 --> 00:15:08,173 [Gong Yoo's hobby] Your hobby is fishing. 470 00:15:08,173 --> 00:15:13,446 He gives away fish he caught to the gym members. 471 00:15:13,446 --> 00:15:15,715 He even put fish in an ice pack. 472 00:15:15,715 --> 00:15:16,581 Really? 473 00:15:16,982 --> 00:15:18,451 You didn't give fish to your sister? 474 00:15:18,451 --> 00:15:20,086 [Laughing] 475 00:15:20,485 --> 00:15:24,356 If I give them to my mom she'll share them with my sister. 476 00:15:24,356 --> 00:15:27,360 They get into my sister's mouth. 477 00:15:27,626 --> 00:15:29,695 [Conclusion] I never give them directly to my sister. 478 00:15:29,695 --> 00:15:31,230 He said they get into her mouth. 479 00:15:31,230 --> 00:15:34,033 It's shameful to say this. There are two kinds of people. 480 00:15:34,033 --> 00:15:37,102 Those who take credit for paying and those who don't. 481 00:15:37,102 --> 00:15:38,703 [The former one] I'm the one who likes to take credit. 482 00:15:39,038 --> 00:15:41,974 He, Dong Wook and Jae Suk don't take credit for anything. 483 00:15:41,974 --> 00:15:42,942 I know. 484 00:15:43,208 --> 00:15:44,744 You're right. 485 00:15:44,744 --> 00:15:46,104 [Waiting to say something] That's his characteristic. 486 00:15:46,578 --> 00:15:48,313 But Dong Wook takes credit for paying something. 487 00:15:48,313 --> 00:15:49,481 Really? How? 488 00:15:49,481 --> 00:15:51,716 "I paid for that." 489 00:15:52,018 --> 00:15:54,854 Because you're older than him. 490 00:15:55,288 --> 00:15:57,956 I do the same thing to Dong Wook. 491 00:15:57,956 --> 00:15:59,057 "I paid for this." 492 00:15:59,057 --> 00:16:03,129 When Dong Wook goes fishing with his managers 493 00:16:03,129 --> 00:16:06,399 He doesn't take credit for anything. 494 00:16:07,033 --> 00:16:10,068 He pays for everything naturally, but he takes credit when he's with me. 495 00:16:10,068 --> 00:16:11,203 It's a natural thing. 496 00:16:11,203 --> 00:16:12,605 He does that because Gong Yoo is older than him. 497 00:16:12,605 --> 00:16:15,408 I find Dong Wook looks younger 498 00:16:15,408 --> 00:16:17,442 [2-years age gap] When he's with Gong Yoo. 499 00:16:17,442 --> 00:16:20,480 When Dong Wook says something 500 00:16:20,879 --> 00:16:22,615 He's like an older brother. 501 00:16:22,615 --> 00:16:24,350 Dong Wook becomes a younger brother. 502 00:16:24,350 --> 00:16:27,019 [Different from when being with younger ones] Of course. 503 00:16:27,019 --> 00:16:28,221 - Of course. - He's older than us. 504 00:16:28,687 --> 00:16:30,322 Mr. Ssap is... 505 00:16:30,322 --> 00:16:32,024 Mr. Ssap? 506 00:16:32,024 --> 00:16:34,527 [Self-introduction] I'm called Mr. Ssap because of my personality. 507 00:16:34,527 --> 00:16:36,361 You'll get it soon. 508 00:16:36,361 --> 00:16:39,298 This is off the topic. 509 00:16:39,298 --> 00:16:40,600 Can I say anything I want? 510 00:16:40,600 --> 00:16:41,634 [Welcome] You can! 511 00:16:42,000 --> 00:16:46,272 He used to host a famous segment in Comedy Big League 512 00:16:46,272 --> 00:16:48,407 With Jang Do Yeon. 513 00:16:48,407 --> 00:16:49,509 It's called 'Love Is Whatever.' 514 00:16:49,509 --> 00:16:51,744 I thought he was good at acting. 515 00:16:51,744 --> 00:16:53,211 He's good. 516 00:16:53,712 --> 00:16:55,081 Watching his acting 517 00:16:55,081 --> 00:16:59,317 I thought I could refer to his acting if I acted as a nerd or something. 518 00:16:59,317 --> 00:17:00,385 Like him? 519 00:17:00,385 --> 00:17:02,889 [Flattered] I thought I could refer to his acting. 520 00:17:02,889 --> 00:17:06,526 I watched that show focusing on his acting. 521 00:17:06,526 --> 00:17:08,260 - He was so good. - You watched that. 522 00:17:08,560 --> 00:17:09,761 [Proving] Like this. 523 00:17:09,895 --> 00:17:11,263 [Original version] Hey! 524 00:17:11,530 --> 00:17:15,367 [Join/maintain the feeling] It was hilarious. 525 00:17:15,800 --> 00:17:16,669 You know that! 526 00:17:16,669 --> 00:17:19,070 I was so into the show. I watched it on YouTube. 527 00:17:19,638 --> 00:17:21,140 I did an impression of you when meeting my friends. 528 00:17:21,140 --> 00:17:22,842 Hey! Hey! 529 00:17:23,709 --> 00:17:25,678 - I'm honored. - I found it so funny. 530 00:17:26,211 --> 00:17:28,280 - Mr. Ssap and - He's good. 531 00:17:28,280 --> 00:17:30,282 [Here it goes again] Gong Yoo is destiny. 532 00:17:30,549 --> 00:17:31,750 Ah, he's so good. 533 00:17:31,750 --> 00:17:33,019 - Thank you so much. - I know. 534 00:17:33,352 --> 00:17:35,020 [Telling his popularity all of a sudden] As I said, Mr. Ssap is 535 00:17:35,020 --> 00:17:36,989 Pretty popular. 536 00:17:37,390 --> 00:17:40,759 He is popular. In many TV shows 537 00:17:40,759 --> 00:17:43,628 [Knows many stuff] I heard many comedians say that. 538 00:17:43,628 --> 00:17:44,497 He's popular. 539 00:17:44,497 --> 00:17:46,832 Park Na Rae said she liked him. 540 00:17:47,232 --> 00:17:48,067 Did she? 541 00:17:48,067 --> 00:17:48,934 Yes, she used to... 542 00:17:48,934 --> 00:17:50,435 He used to... 543 00:17:50,435 --> 00:17:52,270 He used to like Do Yeon. 544 00:17:52,471 --> 00:17:54,006 Na Re used to like him. 545 00:17:54,006 --> 00:17:55,540 But is this true? 546 00:17:55,540 --> 00:17:56,875 [Interested in the League 12 love story] [Watch Joint Party Is Pinggyego] 547 00:17:56,875 --> 00:17:58,911 Isn't it? I'm curious. 548 00:17:58,911 --> 00:18:01,113 More than 80 percent is true. 549 00:18:01,547 --> 00:18:04,016 [Funny / Making an excuse] The reason he's called Mr. Ssap is... 550 00:18:04,016 --> 00:18:08,253 I'll tell you why. 551 00:18:08,253 --> 00:18:09,955 [Se Ho watching Do Yeon acting] Let's say I watch Do Yeon on TV 552 00:18:09,955 --> 00:18:12,758 And compliment her acting. He's like 553 00:18:12,758 --> 00:18:15,193 "Jo Se Ho likes Jang Do Yeon!" 554 00:18:15,627 --> 00:18:16,561 - He's been like this, you know? - I see. 555 00:18:16,561 --> 00:18:17,930 He liked her for real. 556 00:18:17,930 --> 00:18:20,231 He's good at adapting a story between us. 557 00:18:20,231 --> 00:18:21,701 [A good listener] Like a megaphone. 558 00:18:21,701 --> 00:18:24,103 Why did you laugh at his nickname? 559 00:18:24,403 --> 00:18:25,738 I wondered why he's called Mr. Ssap. 560 00:18:25,738 --> 00:18:27,640 [Out of curiosity] 561 00:18:28,173 --> 00:18:30,442 It's a term of endearment between us. 562 00:18:30,442 --> 00:18:32,310 Does it mean he's weaselly? 563 00:18:32,744 --> 00:18:33,980 [Satisfied his curiosity] Exactly. 564 00:18:33,980 --> 00:18:35,948 Like a blabbermouth. 565 00:18:35,948 --> 00:18:40,353 Mr. Ssap brushed his teeth at his home. 566 00:18:40,353 --> 00:18:42,520 And he did it again before meeting you. 567 00:18:42,520 --> 00:18:43,823 I did it twice. 568 00:18:44,022 --> 00:18:45,324 [So what...] 569 00:18:45,324 --> 00:18:46,392 You won't do it in the evening? 570 00:18:46,392 --> 00:18:47,826 I won't because I already did it twice. 571 00:18:48,160 --> 00:18:49,894 [Verbal diarrhea] Twice is enough a day. 572 00:18:49,894 --> 00:18:51,329 It's bad for my gum health. 573 00:18:51,696 --> 00:18:53,633 It might ruin my gum. I've done it twice for today. 574 00:18:53,965 --> 00:18:55,667 To encounter you. 575 00:18:55,667 --> 00:18:57,169 Ah, should I brush my teeth now? 576 00:18:57,169 --> 00:18:59,471 No! It's part of my routine. 577 00:19:02,375 --> 00:19:04,710 What's this place originally for? 578 00:19:05,144 --> 00:19:07,346 Here is our office. 579 00:19:07,913 --> 00:19:10,115 [Introducing the office] Our staff edits videos. 580 00:19:10,115 --> 00:19:11,116 They work here. 581 00:19:11,450 --> 00:19:12,951 What's that poster? 582 00:19:12,951 --> 00:19:13,986 It's a schedule. 583 00:19:14,319 --> 00:19:16,355 You don't sleep here? 584 00:19:16,355 --> 00:19:18,391 [Answering hard] They don't sleep here. 585 00:19:18,391 --> 00:19:20,092 [Looking around] When they feel tired 586 00:19:20,459 --> 00:19:21,993 - Or stay up late... - Stay up all night. 587 00:19:21,993 --> 00:19:23,729 - Drink some beer? - Yes. 588 00:19:23,729 --> 00:19:24,930 Eat something. 589 00:19:24,930 --> 00:19:27,767 What does Ddeun Ddeun stand for? 590 00:19:27,767 --> 00:19:28,667 He's going deeper. 591 00:19:28,667 --> 00:19:30,469 Are you investigating now? 592 00:19:30,469 --> 00:19:31,636 He's a prosecutor! Prosecutor Gong! 593 00:19:31,636 --> 00:19:32,938 [Prosecutor Gong, Did we do anything wrong?] 594 00:19:33,305 --> 00:19:35,074 Did you get reported anything? 595 00:19:35,074 --> 00:19:38,243 No, I was just curious. I have lots of questions. 596 00:19:38,243 --> 00:19:40,712 [Responding hard] It means a sudden rise. 597 00:19:40,712 --> 00:19:42,080 Our videos show a sudden rise. 598 00:19:42,080 --> 00:19:44,950 And it means being determined. 599 00:19:44,950 --> 00:19:46,786 It has a bunch of meanings. 600 00:19:47,053 --> 00:19:48,820 What does Pinggyego refer to? 601 00:19:50,623 --> 00:19:52,525 You don't like anything about us? 602 00:19:52,525 --> 00:19:54,559 I just wanna know! 603 00:19:54,559 --> 00:19:56,261 [Butting in] Let me explain it to you. 604 00:19:56,595 --> 00:19:58,196 - Why you? - The host is right here. 605 00:19:58,196 --> 00:19:59,498 [The conflict between the host and the honorary member] 606 00:19:59,498 --> 00:20:00,732 He's the host. 607 00:20:00,732 --> 00:20:01,534 Shouldn't I? 608 00:20:01,534 --> 00:20:03,536 [The guest, Prosecutor Gong found this hilarious] 609 00:20:03,536 --> 00:20:04,436 He's the host! 610 00:20:04,836 --> 00:20:06,305 - Mr. Ssap, can't I? - You can't. 611 00:20:06,305 --> 00:20:07,105 - Shouldn't I? - You shouldn't. 612 00:20:07,105 --> 00:20:08,574 - Okay. - He's the host. 613 00:20:08,941 --> 00:20:09,775 [Tiki] I won't. 614 00:20:09,775 --> 00:20:10,875 [Taka] He will. 615 00:20:10,875 --> 00:20:14,413 I told my friends that I'd be on Jae Suk's YouTube channel. 616 00:20:14,413 --> 00:20:15,980 They say these guys are permanent guests. 617 00:20:15,980 --> 00:20:18,017 Joseph's almost our member. 618 00:20:18,017 --> 00:20:20,352 [Stay healthy, our precious Se Ho] I used to think so. 619 00:20:20,352 --> 00:20:22,020 I mentioned this earlier. 620 00:20:22,020 --> 00:20:25,257 It was so easy to cast Gong Yoo. 621 00:20:25,257 --> 00:20:27,759 I had a hard time organizing their schedule. 622 00:20:27,759 --> 00:20:29,060 They're so busy. 623 00:20:29,060 --> 00:20:31,396 - After this, he'll record the ad. - We are... 624 00:20:32,431 --> 00:20:34,099 Thank you! 625 00:20:34,400 --> 00:20:36,402 [Something's weird] No worries! 626 00:20:36,402 --> 00:20:38,002 - I wasn't busy... - They spared some time for you. 627 00:20:38,002 --> 00:20:39,070 I know. 628 00:20:39,070 --> 00:20:41,574 If there were only two of us 629 00:20:41,574 --> 00:20:43,942 'What if it became quiet and awkward?' 630 00:20:43,942 --> 00:20:45,243 I was worried. 631 00:20:45,243 --> 00:20:47,113 [You don't have to...] Only two of us could've filmed this. 632 00:20:47,113 --> 00:20:49,080 But since it's Chuseok holiday 633 00:20:49,080 --> 00:20:51,584 - I invited them to give it that ambiance. - Ah, I love it! 634 00:20:52,250 --> 00:20:54,619 Thank you for coming. 635 00:20:55,121 --> 00:20:57,155 Lately, I have a lot of free time. 636 00:20:57,455 --> 00:20:59,657 But he doesn't have time when he's working. 637 00:20:59,657 --> 00:21:00,826 He gets busy. 638 00:21:00,826 --> 00:21:03,261 - I start filming next week. - He's free when he's not working. 639 00:21:03,729 --> 00:21:06,231 He came up to me in the gym and said 640 00:21:06,231 --> 00:21:08,366 "Officer Gong, please come to my show." 641 00:21:08,366 --> 00:21:10,301 He just said that and the timing was just right. 642 00:21:10,702 --> 00:21:12,570 He was being so nice. 643 00:21:12,570 --> 00:21:13,972 "Oh, okay." 644 00:21:13,972 --> 00:21:16,008 [No hesitation] "I'll start shooting in September." 645 00:21:16,008 --> 00:21:17,977 [Shared his schedule quickly, clearly] "Please call me for your show before that." 646 00:21:18,309 --> 00:21:19,912 - How cool is that? - This is touching. 647 00:21:19,912 --> 00:21:22,580 Didn't hesitate at all. 648 00:21:22,580 --> 00:21:23,949 He didn't. 649 00:21:25,984 --> 00:21:28,820 I appreciate him for coming today. I called Se Chan earlier. 650 00:21:29,221 --> 00:21:30,823 "Se Chan, could you be on my show?" 651 00:21:30,823 --> 00:21:34,160 "Ah, you know..." 652 00:21:34,460 --> 00:21:35,560 "Why? Do you have any schedule?" 653 00:21:35,560 --> 00:21:38,263 "Let me organize my schedule." 654 00:21:38,263 --> 00:21:39,464 - "I'll call you right back." - It happens. 655 00:21:39,464 --> 00:21:40,865 "Se Chan, don't feel pressured!" 656 00:21:40,865 --> 00:21:42,268 [Fact check by the honorary member] What's up with you? 657 00:21:42,268 --> 00:21:44,670 I got a shooting and I wasn't sure when it was. 658 00:21:44,670 --> 00:21:45,971 And he filmed it on Sunday. 659 00:21:45,971 --> 00:21:47,605 The schedule was changed. 660 00:21:47,605 --> 00:21:49,508 I said yes and I could come today. 661 00:21:49,775 --> 00:21:51,143 [How the Dinosaur Is Pinggyego was made] I'm glad. 662 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 [Chuseok Holiday is an excuse] I love the holiday vibes. 663 00:21:52,978 --> 00:21:54,313 - And your outfits. - I love today's combination. 664 00:21:54,313 --> 00:21:55,213 I do. 665 00:21:55,213 --> 00:21:56,548 Explain to him why the the show is called Pinggyego. 666 00:21:56,548 --> 00:21:57,849 I'll tell you why. 667 00:21:58,317 --> 00:22:00,185 [A hearing again] We had a talk on many stuff. 668 00:22:00,185 --> 00:22:02,520 What we wanna do is just talk, so other stuff is excused. 669 00:22:02,887 --> 00:22:06,491 Since you don't have any scripts I don't feel like I'm filming something. 670 00:22:06,724 --> 00:22:08,227 - Of course. - I know. 671 00:22:08,227 --> 00:22:09,561 Just stay and chat with us. 672 00:22:09,561 --> 00:22:10,829 - Stay comfortable. - Hahaha. 673 00:22:11,262 --> 00:22:12,798 You don't go fishing these days? 674 00:22:12,798 --> 00:22:14,133 I don't. 675 00:22:14,500 --> 00:22:16,067 - Did you quit? - No. 676 00:22:16,067 --> 00:22:17,635 I didn't quit. I really wanna go. 677 00:22:18,069 --> 00:22:20,372 But the weather wasn't good. 678 00:22:20,372 --> 00:22:22,641 [Due to the busy schedule] Since I work again from next week 679 00:22:22,641 --> 00:22:23,776 I don't have time to go. 680 00:22:24,309 --> 00:22:26,444 - He can't. - This is the right time... 681 00:22:26,444 --> 00:22:27,546 What fishing is best now? 682 00:22:27,546 --> 00:22:29,013 The bigfin reef squid... 683 00:22:29,013 --> 00:22:31,150 [An enthusiastic response] It's the best season now. 684 00:22:31,150 --> 00:22:34,019 It's at the top of the squid hierarchy. 685 00:22:34,019 --> 00:22:35,688 - The bigfin reef squid? - HERMES squid. 686 00:22:35,688 --> 00:22:37,423 - It's very fancy. - Really? 687 00:22:37,423 --> 00:22:38,757 You're gonna love HERMES squid. 688 00:22:38,757 --> 00:22:40,058 I wanna see what it is. 689 00:22:40,058 --> 00:22:41,794 - You haven't eaten it? - I haven't. 690 00:22:41,794 --> 00:22:42,728 You haven't eaten the cuttlefish? 691 00:22:42,728 --> 00:22:43,962 - I have. - I mean the bigfin reef squid. 692 00:22:44,395 --> 00:22:45,431 [What's happening?] 693 00:22:45,431 --> 00:22:46,798 [Explaining] It's different from the cuttlefish. 694 00:22:46,798 --> 00:22:47,599 I haven't, either. 695 00:22:47,599 --> 00:22:49,434 [Apology] I'm sorry. 696 00:22:49,835 --> 00:22:51,804 [Embarrassed] I'm sorry. 697 00:22:51,804 --> 00:22:53,672 Why do you respond so hard for Gong Yoo? 698 00:22:53,672 --> 00:22:54,740 [Responded so hard though he knows nothing] 699 00:22:54,740 --> 00:22:55,941 Sitting right next to him. 700 00:22:55,941 --> 00:22:57,009 I thought it was the cuttlefish. 701 00:22:57,509 --> 00:22:58,943 It's delicious, too. 702 00:22:58,943 --> 00:23:00,813 It's at the top of the pyramid. 703 00:23:00,813 --> 00:23:02,815 I've heard of the bigfin reef squid. 704 00:23:02,981 --> 00:23:05,817 [Sepioteuthis lessoniana] It's called the oval squid. 705 00:23:05,817 --> 00:23:09,087 [They lose the patterns when dying] Jeju people call it the bigfin reef squid. 706 00:23:09,087 --> 00:23:10,756 [And become transparent] Its name is Sepioteuthis Lessoniana. 707 00:23:11,490 --> 00:23:13,057 Jun Ha's knowledgeable when it comes to food. 708 00:23:13,057 --> 00:23:15,461 - He told me about it. - It's so rare 709 00:23:15,760 --> 00:23:17,829 A lot of people still haven't eaten it. 710 00:23:18,029 --> 00:23:19,330 Does it taste different? 711 00:23:19,330 --> 00:23:20,865 So different. 712 00:23:20,865 --> 00:23:22,300 - It's much sweeter. - Yeah, I heard that. 713 00:23:22,300 --> 00:23:23,269 How about texture? 714 00:23:23,269 --> 00:23:25,837 It's very chewy. 715 00:23:26,238 --> 00:23:29,575 How big was the fish you caught? 716 00:23:30,108 --> 00:23:35,881 For the fish you're familiar with, red seabream of 74cm. 717 00:23:36,080 --> 00:23:38,083 It's as big as this. 718 00:23:38,416 --> 00:23:41,686 The head of the fish was bigger than mine. 719 00:23:41,686 --> 00:23:43,122 This big. 720 00:23:43,122 --> 00:23:45,057 [The price] How much would it be? 721 00:23:45,490 --> 00:23:47,425 I have no idea but 722 00:23:47,425 --> 00:23:49,894 It must be expensive. - It'd be expensive because it was big. 723 00:23:49,894 --> 00:23:51,363 What did you do with that? 724 00:23:51,363 --> 00:23:52,431 I released it. 725 00:23:52,431 --> 00:23:53,598 Oh! Why? 726 00:23:53,598 --> 00:23:56,434 I picked up a habit while fishing. 727 00:23:56,769 --> 00:23:57,970 I've wanted to do that. 728 00:23:58,336 --> 00:24:01,640 'If I catch the biggest one among all the fish I caught 729 00:24:01,640 --> 00:24:03,942 'I'll release it in the water.' 730 00:24:04,343 --> 00:24:05,477 Somehow? 731 00:24:05,477 --> 00:24:06,577 I wanted to do that. 732 00:24:06,577 --> 00:24:08,814 So I said bye. 733 00:24:08,814 --> 00:24:11,683 I made my wish for my next series become a big hit. 734 00:24:11,683 --> 00:24:14,086 [Made it meaningful] 735 00:24:14,086 --> 00:24:17,256 Because the bigger it is the older it is. 736 00:24:17,655 --> 00:24:18,923 Did it get caught like that? 737 00:24:18,923 --> 00:24:20,159 It did. 738 00:24:20,592 --> 00:24:22,861 I struggled to catch it. Against a fish of that size. 739 00:24:22,861 --> 00:24:25,263 Sometimes lines are cut off. 740 00:24:25,263 --> 00:24:29,167 During the struggle, I need to lose the lines when it's necessary. 741 00:24:29,167 --> 00:24:31,269 The control is necessary. 742 00:24:31,269 --> 00:24:33,172 Lines are cut off if you exert too much power on big ones. 743 00:24:33,172 --> 00:24:34,605 It's like love. 744 00:24:34,605 --> 00:24:35,807 - Sorry? - Love? 745 00:24:36,107 --> 00:24:37,409 - Love? - Yes. 746 00:24:37,409 --> 00:24:39,044 - Love. - Yeah. 747 00:24:39,044 --> 00:24:40,846 Gong Yoo, why did you get so close? 748 00:24:40,846 --> 00:24:42,413 [Almost leaped as the topic changed] 749 00:24:42,413 --> 00:24:43,449 Like pushing and pulling? 750 00:24:43,449 --> 00:24:45,718 I thought he was gonna punch Se Ho. 751 00:24:45,718 --> 00:24:46,617 I was surprised. 752 00:24:46,785 --> 00:24:47,819 [Aggressive approach] 753 00:24:47,819 --> 00:24:50,622 I was ready to get punched. 754 00:24:50,622 --> 00:24:52,590 - What are you talking about? - I thought if he punched me 755 00:24:52,825 --> 00:24:53,791 I'd do nothing and... 756 00:24:53,791 --> 00:24:55,760 [Taking a nap] 757 00:24:55,760 --> 00:24:56,961 I was ready to do this. 758 00:24:56,961 --> 00:24:58,396 [The similarity between them] It's like love. 759 00:24:58,396 --> 00:25:00,499 - If you keep pushing... - You're right. 760 00:25:00,499 --> 00:25:01,767 Lines are cut off! 761 00:25:01,767 --> 00:25:02,768 - I agree with you. - You're right. 762 00:25:03,035 --> 00:25:04,169 - He's correct. - Lose your grip 763 00:25:04,169 --> 00:25:05,436 And then try it again. 764 00:25:05,436 --> 00:25:06,270 [Staring at Se Chan] You're supposed to do this. 765 00:25:06,270 --> 00:25:07,439 Seem like you know about love well. 766 00:25:07,705 --> 00:25:08,606 - Hey. - I've experienced it. 767 00:25:08,606 --> 00:25:10,041 Aren't you confident about what you say? 768 00:25:10,041 --> 00:25:11,542 You're talking to here. 769 00:25:13,211 --> 00:25:15,780 Anyway when I caught that big one 770 00:25:15,780 --> 00:25:18,784 [Got back to the topic] I felt like I got a mystical creature. 771 00:25:18,784 --> 00:25:22,520 Imagine how long it has traveled in the ocean. 772 00:25:22,520 --> 00:25:25,891 I couldn't help estimating its age. 773 00:25:26,357 --> 00:25:28,227 To that creature... 774 00:25:28,227 --> 00:25:31,797 Of course, I do like fish dishes and cooking fish. 775 00:25:32,163 --> 00:25:33,865 - I just couldn't... - I know. 776 00:25:34,432 --> 00:25:37,403 It might reek of something spiritual. 777 00:25:38,103 --> 00:25:41,539 And you can tell how old the big ones are. 778 00:25:41,539 --> 00:25:42,740 Judging from their fins? 779 00:25:42,740 --> 00:25:48,380 The red seabream supposed to have pink scales. 780 00:25:48,380 --> 00:25:49,414 Okay. 781 00:25:49,414 --> 00:25:52,718 But its scales were getting hurt. 782 00:25:53,451 --> 00:25:56,288 And the color was black. So I was like... 783 00:25:56,288 --> 00:25:58,057 - You felt bad? - Yeah, I did. 784 00:25:58,057 --> 00:25:59,324 Taking it was... 785 00:25:59,758 --> 00:26:01,593 I know it sounds ridiculous. 786 00:26:01,593 --> 00:26:05,064 I released it making a wish. 787 00:26:05,064 --> 00:26:07,833 You released it and made a wish for your next series to be a hit. 788 00:26:07,833 --> 00:26:09,367 Was it successful? 789 00:26:09,367 --> 00:26:12,503 [Starts filming it in September] That's what I'm gonna film. 790 00:26:12,503 --> 00:26:15,673 - His stories are connected. - He builds up a story! 791 00:26:15,673 --> 00:26:17,742 It's not lately. Anyway, it's been a long time to film a series. 792 00:26:18,242 --> 00:26:20,979 I went fishing while getting some rest. 793 00:26:21,313 --> 00:26:23,848 [To clarify] Gong Yoo didn't mean to 794 00:26:23,848 --> 00:26:25,250 Promote his new series. 795 00:26:25,250 --> 00:26:26,884 Yes, but I end up talking about it. 796 00:26:26,884 --> 00:26:29,788 [Asking to promote it before shooting] What is it about? 797 00:26:29,788 --> 00:26:32,356 It's called Trunk. 798 00:26:32,356 --> 00:26:34,926 It's a Netflix Original that has 8 episodes. 799 00:26:34,926 --> 00:26:37,128 Seo Hyun Jin and I star in the series. 800 00:26:37,496 --> 00:26:40,132 Regardless of his work 801 00:26:40,132 --> 00:26:41,834 Thank you for coming to Pinggyego. 802 00:26:41,834 --> 00:26:43,902 - To let you know my updates. - I know. 803 00:26:44,103 --> 00:26:46,270 [Catching up on each other] Speaking of which 804 00:26:46,270 --> 00:26:47,472 Please let us share any news. 805 00:26:47,472 --> 00:26:50,142 [Tickled his funny bone] For me... 806 00:26:50,142 --> 00:26:52,044 [Updates on Mr. Ssap] I do Running Man on Monday. 807 00:26:52,044 --> 00:26:57,316 I spare Tuesday to film anything that has been changed. 808 00:26:57,316 --> 00:26:58,851 Where Is My Home on Wednesday? 809 00:26:58,851 --> 00:27:01,720 Talkpawon 25hrs on Thursday. 810 00:27:01,720 --> 00:27:05,289 I go to open houses when I'm free on weekends. 811 00:27:05,824 --> 00:27:08,292 - To film outside. - While searching houses 812 00:27:08,292 --> 00:27:11,028 I explain the structure of a house. 813 00:27:11,028 --> 00:27:12,297 Such a busy life. 814 00:27:12,297 --> 00:27:13,499 He's very busy. 815 00:27:13,499 --> 00:27:15,032 - I get some rest on weekends. - Three of you are. 816 00:27:15,032 --> 00:27:16,000 It's repetitive. 817 00:27:16,000 --> 00:27:17,970 - It's always the same. - Mr. Ssap lies down on weekends. 818 00:27:17,970 --> 00:27:19,104 I just lie down. 819 00:27:19,104 --> 00:27:21,707 - Crash on the couch with TV on. - That's the best way. 820 00:27:21,707 --> 00:27:22,673 It's the best. 821 00:27:22,673 --> 00:27:25,844 Lying down and looking at your phone with TV on. 822 00:27:25,844 --> 00:27:27,412 Why do you look at your phone with TV on? 823 00:27:27,412 --> 00:27:30,949 You constantly meet new people while filming shows. 824 00:27:30,949 --> 00:27:33,751 How draining would it be? 825 00:27:34,086 --> 00:27:35,453 What do you do, Joseph? 826 00:27:35,453 --> 00:27:37,588 I do filming, too. 827 00:27:37,778 --> 00:27:38,656 What's your schedule? 828 00:27:38,656 --> 00:27:39,625 [Laughing] On Wednesday 829 00:27:39,625 --> 00:27:42,693 [Prosecutor Yang] Tell me about your weekdays. 830 00:27:43,095 --> 00:27:44,762 On Wednesday I do You Quiz on the Block. 831 00:27:44,762 --> 00:27:46,597 YouTube show, Mouth on Fire on Thursday. 832 00:27:46,597 --> 00:27:48,333 Beat Coin on Friday. 833 00:27:48,333 --> 00:27:52,671 For Tuesday I'm gonna start a new show. 834 00:27:52,671 --> 00:27:53,505 - Are you preparing for it? - Yes. 835 00:27:53,505 --> 00:27:56,708 [With his own business] I'm doing my own business. 836 00:27:57,276 --> 00:27:59,144 How is it? 837 00:27:59,510 --> 00:28:02,213 [Curious Prosecutor Gong] I'm just curious. 838 00:28:02,213 --> 00:28:03,347 You're running a clothing business. 839 00:28:03,347 --> 00:28:05,450 I'm working hard on that. 840 00:28:05,951 --> 00:28:10,388 Recently I started a new business for men's grooming products. 841 00:28:10,388 --> 00:28:11,222 [Nipple patches started from Pinggyego] 842 00:28:11,557 --> 00:28:14,026 Jokkokji? 843 00:28:14,459 --> 00:28:17,261 [Who so covertly?] Protect yours carefully, Jokkokji. 844 00:28:17,895 --> 00:28:19,230 Why did you say it so quietly? 845 00:28:19,230 --> 00:28:20,566 Because it sounds... 846 00:28:21,098 --> 00:28:22,366 It's okay. Say it loud, Jokkokji. 847 00:28:22,366 --> 00:28:23,734 Jokkokji. 848 00:28:23,734 --> 00:28:26,605 Sometimes I need it for shooting. 849 00:28:26,605 --> 00:28:30,976 For an ad, I used skin-colored tapes. 850 00:28:30,976 --> 00:28:32,678 - But it hurts when detached. - It does. 851 00:28:32,678 --> 00:28:34,278 [The best timing] When you stick it to yours 852 00:28:34,278 --> 00:28:36,315 [Without hesitation] It might cause a rash. 853 00:28:36,315 --> 00:28:37,816 [Anxious about the ad without permission] Making them turn red. 854 00:28:37,816 --> 00:28:40,419 [Specific] Our products are made in Europe. 855 00:28:41,086 --> 00:28:43,221 [Crackdown] Hey! 856 00:28:43,221 --> 00:28:44,222 - We won't buy it! - Later I'll... 857 00:28:44,222 --> 00:28:45,022 - Joseph! - For me... 858 00:28:45,356 --> 00:28:46,290 No more promoting! I won't buy it! 859 00:28:46,290 --> 00:28:47,392 As a gift... 860 00:28:47,759 --> 00:28:49,493 You ruined the innocence. 861 00:28:49,493 --> 00:28:51,563 [Innocence] I'm gonna give it to you as a gift. 862 00:28:51,563 --> 00:28:53,332 - Will you give it to me? - What? 863 00:28:53,332 --> 00:28:54,967 How about buying some? 864 00:28:55,467 --> 00:28:58,069 [Mr. Sad] I'm gonna buy it too. 865 00:28:58,369 --> 00:29:00,571 [Rejection] I'm gonna buy it. 866 00:29:00,571 --> 00:29:03,508 [For real] Are you gonna buy it? 867 00:29:03,942 --> 00:29:04,809 - Just accept it. - He's so kind. 868 00:29:04,809 --> 00:29:06,545 - You should get it. - It's in my car. 869 00:29:06,545 --> 00:29:08,913 He just said he was gonna buy it. 870 00:29:09,314 --> 00:29:13,085 If I don't, I feel like I should upload his product on my Instagram. 871 00:29:13,085 --> 00:29:15,386 Feel like I owe him one. 872 00:29:15,854 --> 00:29:17,321 [Laughing] As Se Chan knows 873 00:29:17,321 --> 00:29:19,258 [Who on earth promotes a product like that...] Are you gonna upload your photo with that? 874 00:29:19,590 --> 00:29:22,294 [A gift from Se Ho/paying off] 'See, Se Ho? I'm wearing one.' 875 00:29:22,661 --> 00:29:25,631 - It'd be a big fuss. - It would. 876 00:29:25,963 --> 00:29:26,765 You're busy. 877 00:29:26,765 --> 00:29:28,599 [More updates] When Dong Wook's free 878 00:29:28,599 --> 00:29:29,867 [Laughing] 879 00:29:30,134 --> 00:29:32,804 I meet him with Chang Hee and hang out together. 880 00:29:34,839 --> 00:29:39,644 The most breath-taking, heart-pounding moment of my life is 881 00:29:39,644 --> 00:29:42,413 When I had a drink with Gong Yoo and Dong Wook. 882 00:29:42,413 --> 00:29:43,714 [Really?] You said it was when you went to his house. 883 00:29:43,714 --> 00:29:45,450 He invited me once. 884 00:29:45,450 --> 00:29:49,354 For another around we were looking for somewhere to drink. 885 00:29:49,354 --> 00:29:51,490 It was too late so nowhere to go. 886 00:29:51,490 --> 00:29:54,358 Since it was close to my neighborhood. 887 00:29:54,625 --> 00:29:57,695 I drink with Dong Wook at my house or his house. 888 00:29:57,695 --> 00:30:00,332 We usually meet at each other's house. 889 00:30:00,332 --> 00:30:01,532 That's more comfortable. 890 00:30:01,799 --> 00:30:03,234 Anything stolen after he left? 891 00:30:03,234 --> 00:30:04,536 Nothing. 892 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 [Making fun of Se Ho] You need to suspect everything. 893 00:30:05,971 --> 00:30:06,904 I desired 894 00:30:07,239 --> 00:30:09,074 I desired but never touched anything. 895 00:30:09,307 --> 00:30:10,942 He's very virtuous and honest. 896 00:30:10,942 --> 00:30:11,977 - I desired. - But 897 00:30:11,977 --> 00:30:14,846 I have nothing precious in my house. 898 00:30:14,846 --> 00:30:16,013 - Yeah? - Nothing. 899 00:30:16,013 --> 00:30:19,951 I don't have anything valuable, precious. 900 00:30:19,951 --> 00:30:23,654 I prefer streetwear brands. 901 00:30:23,654 --> 00:30:26,424 I get into my friend's house right away 902 00:30:26,692 --> 00:30:28,226 [Talk vendor/watching it in person] To where I have a drink. 903 00:30:28,226 --> 00:30:29,760 - Right! - When I went to his house 904 00:30:29,760 --> 00:30:31,563 My eyes started to turn around. 905 00:30:31,563 --> 00:30:34,031 [To find something desirable] How does he live? 906 00:30:34,031 --> 00:30:35,200 I was so embarrassed 907 00:30:35,200 --> 00:30:37,435 Because I've got more luxury items than him. 908 00:30:37,702 --> 00:30:39,738 I like sneakers. 909 00:30:39,738 --> 00:30:41,272 [At best he collects expensive sneakers] Sneakers. 910 00:30:41,272 --> 00:30:42,900 I spared no money on them. 911 00:30:43,174 --> 00:30:45,176 His house is like a luxury goods store. 912 00:30:45,443 --> 00:30:47,746 [The owner lowers his head] When we visit his house 913 00:30:48,012 --> 00:30:49,948 We can't help aspiring to get one from him. 914 00:30:49,948 --> 00:30:51,349 - Do you want me to say it? - Say what? 915 00:30:51,349 --> 00:30:56,020 He tried to take my shoes away to make fun of me. 916 00:30:56,020 --> 00:30:58,323 He put those shoes in the fridge. 917 00:30:58,589 --> 00:31:00,625 [Freezing] To hide them. 918 00:31:00,625 --> 00:31:01,526 For real? 919 00:31:01,526 --> 00:31:02,626 [For real] He hid them in the fridge. 920 00:31:02,626 --> 00:31:04,628 Wrapping them with a plastic bag he put them in the fridge 921 00:31:04,628 --> 00:31:06,263 [A kind of observance test] To make fun of me. 922 00:31:06,263 --> 00:31:07,398 [Pretended it's a food] So naturally 923 00:31:07,398 --> 00:31:08,532 "Se Ho, I'm gonna take this!" 924 00:31:08,532 --> 00:31:09,367 "You can't!" 925 00:31:09,367 --> 00:31:10,535 "Pew, why not?" 926 00:31:10,801 --> 00:31:11,970 [Failed to trick him] 927 00:31:11,970 --> 00:31:13,137 Pew? 928 00:31:13,137 --> 00:31:14,605 "Se Ho, I wanna take your food in the fridge!" 929 00:31:14,605 --> 00:31:15,574 "No!" 930 00:31:15,574 --> 00:31:16,741 It was for fun. 931 00:31:17,008 --> 00:31:18,477 [Somewhere in between shameless and cute] 932 00:31:18,477 --> 00:31:21,179 So when I ask him if he likes them and try to give them to him 933 00:31:21,413 --> 00:31:23,382 - He refuses. - "They look expensive." 934 00:31:23,382 --> 00:31:24,548 I can give him good clothes. 935 00:31:24,548 --> 00:31:25,851 He gave me a lot of clothes. 936 00:31:26,084 --> 00:31:27,451 He looks like 937 00:31:27,451 --> 00:31:29,554 [Listening to his nephews] He treats his nephews. 938 00:31:29,554 --> 00:31:30,388 On holiday 939 00:31:30,388 --> 00:31:32,089 [Never misses a chance to tease] 940 00:31:32,356 --> 00:31:34,726 [A nephew says] When you two are together 941 00:31:34,726 --> 00:31:37,496 You don't talk much, right? 942 00:31:37,496 --> 00:31:39,196 Rather Gong Yoo listens to... 943 00:31:39,431 --> 00:31:42,200 [Recalling that day from his view] We met at the seafood restaurant. 944 00:31:42,200 --> 00:31:44,970 I found him funny at first 945 00:31:44,970 --> 00:31:48,839 And I was nervous because it was my first time to see him. 946 00:31:49,106 --> 00:31:52,309 But he and Dong Wook kept doing a skit. 947 00:31:52,309 --> 00:31:53,310 [Agree] 948 00:31:53,310 --> 00:31:56,314 I thought Se Ho accepts his joking. 949 00:31:56,314 --> 00:31:59,550 Dong Wook tries to take advantage of Se Ho 950 00:31:59,550 --> 00:32:02,119 - To make himself funny. - I know. 951 00:32:02,386 --> 00:32:05,123 [Greedy YouTuber] Lee Wook Dong! 952 00:32:05,390 --> 00:32:06,791 He keeps doing a skit. 953 00:32:06,791 --> 00:32:07,692 He loves it. 954 00:32:07,692 --> 00:32:09,928 He tried to make one incessantly. 955 00:32:09,928 --> 00:32:13,365 I kept watching it like a viewer. 956 00:32:13,365 --> 00:32:14,900 I asked him why 957 00:32:14,900 --> 00:32:15,933 And Dong Wook seemed to like it. 958 00:32:15,933 --> 00:32:18,068 [Dong Wook Likes Skits] He likes skits. 959 00:32:18,068 --> 00:32:20,704 - He embraces that. - He does. 960 00:32:20,704 --> 00:32:22,641 I have another friend who's close to Dong Wook. 961 00:32:22,907 --> 00:32:25,544 When they arrive first and I come to them later 962 00:32:25,544 --> 00:32:26,845 [Se Ho getting in] Dong Wook is like 963 00:32:27,112 --> 00:32:29,079 - "Apologize." - A skit? 964 00:32:29,647 --> 00:32:30,449 "Apologize?" 965 00:32:30,449 --> 00:32:32,183 "How could you do that to him?" 966 00:32:32,416 --> 00:32:34,618 [An apology skit upon arriving] I say sorry to my friend. 967 00:32:34,618 --> 00:32:37,087 "Yeah, remember what you did?" 968 00:32:37,087 --> 00:32:38,522 [Repeating] We have fun doing that. 969 00:32:38,522 --> 00:32:40,258 [The expert on that] A skit... 970 00:32:40,525 --> 00:32:42,126 - Until it ends. - Dong Wook loves it. 971 00:32:42,394 --> 00:32:44,496 Se Chan is close to Dong Wook. 972 00:32:44,729 --> 00:32:46,865 He used to be my senior in the army. 973 00:32:46,865 --> 00:32:49,233 I've been close to him since then. 974 00:32:49,500 --> 00:32:51,001 - I see. - Ah. 975 00:32:51,001 --> 00:32:53,704 So I got close to Se Ho and Chang Hee. 976 00:32:53,971 --> 00:32:56,240 Dong Wook served in the army by the time I got discharged. 977 00:32:56,240 --> 00:32:57,709 [About three months] We stayed together for a while. 978 00:32:57,709 --> 00:33:00,045 After I was discharged 979 00:33:00,045 --> 00:33:04,316 He was discharged in 2009 and I joined the army in 2010. 980 00:33:04,316 --> 00:33:06,785 You told me you were invited as a guest to his show. 981 00:33:07,018 --> 00:33:08,319 Back then I wasn't a soldier. 982 00:33:08,319 --> 00:33:09,653 [As Woongi's dad] As a comedian? 983 00:33:09,653 --> 00:33:10,955 I was playing Woongi's dad. 984 00:33:10,955 --> 00:33:13,791 He was discharged from the army on Se Chan's birthday. 985 00:33:13,791 --> 00:33:15,059 - Amazed. - What a coincidence 986 00:33:15,059 --> 00:33:16,361 Have the face of the dinosaur. 987 00:33:16,361 --> 00:33:17,561 Alright! 988 00:33:17,561 --> 00:33:18,829 I was about to make a connection. 989 00:33:18,829 --> 00:33:20,365 Lots of similarities! You're a second child. 990 00:33:20,365 --> 00:33:21,098 Second! 991 00:33:21,398 --> 00:33:22,400 [The third similarity echoing throughout the room] 992 00:33:22,400 --> 00:33:23,602 You are! 993 00:33:23,602 --> 00:33:25,170 Gong Yoo, there are so many. 994 00:33:25,436 --> 00:33:26,238 Yeah... 995 00:33:26,505 --> 00:33:28,740 [Stopped working] 996 00:33:28,740 --> 00:33:29,607 What's your blood type? 997 00:33:30,474 --> 00:33:32,076 - Blood type A. - Mine is B. 998 00:33:32,344 --> 00:33:33,010 [Bummer] 999 00:33:33,310 --> 00:33:34,144 - Change it. - I need to. 1000 00:33:34,144 --> 00:33:35,313 Change my blood type? 1001 00:33:35,313 --> 00:33:36,181 Just try. 1002 00:33:36,181 --> 00:33:38,817 [Pinggyego!] 1003 00:33:39,049 --> 00:33:40,451 What are you doing on Chuseok? 1004 00:33:40,451 --> 00:33:45,423 I'm gonna eat out with my parents and take a trip abroad. 1005 00:33:45,423 --> 00:33:47,959 Because this holiday is pretty long. 1006 00:33:47,959 --> 00:33:49,394 - On your own? - Sorry? 1007 00:33:49,394 --> 00:33:51,229 - With my friends. - Friends. 1008 00:33:51,229 --> 00:33:52,897 - Who? - Sorry? 1009 00:33:53,163 --> 00:33:54,865 [Gotcha] You look suspicious. 1010 00:33:55,133 --> 00:33:57,536 [We've got something bit] He's prosecutor Gong. 1011 00:33:57,536 --> 00:33:58,369 Prosecutor Gong. 1012 00:33:58,369 --> 00:33:59,104 [Touching] He's a prosecutor. 1013 00:33:59,104 --> 00:34:00,337 - Answer him. - Joseph. 1014 00:34:00,605 --> 00:34:01,972 - Attention! - To prosecutor Gong! 1015 00:34:01,972 --> 00:34:03,974 You got caught in Pinggyego! 1016 00:34:03,974 --> 00:34:04,976 With whom? 1017 00:34:04,976 --> 00:34:05,977 [I'd stay silent until my lawyer comes] 1018 00:34:05,977 --> 00:34:07,144 Mr. CELINE, who do you go traveling with? 1019 00:34:07,144 --> 00:34:09,481 [Evidence] With your friends, or a friend? 1020 00:34:09,748 --> 00:34:11,048 With my friends. 1021 00:34:11,315 --> 00:34:13,451 [Managed to escape] With my friends... 1022 00:34:13,684 --> 00:34:15,686 He looks surprised. "With my friends!" 1023 00:34:15,954 --> 00:34:18,023 - He doesn't look sane. - The eyes are shaking. 1024 00:34:18,255 --> 00:34:19,590 With my friends. 1025 00:34:19,724 --> 00:34:21,326 Can you get me some whiskey? 1026 00:34:21,326 --> 00:34:22,293 Whiskey? 1027 00:34:22,527 --> 00:34:23,929 The exchange rate is... 1028 00:34:23,929 --> 00:34:25,063 - It's low. - Right. 1029 00:34:25,063 --> 00:34:26,931 I'm gonna send you a video. 1030 00:34:26,931 --> 00:34:31,101 If you buy those beverages it's like you save money worth a flight ticket. 1031 00:34:31,335 --> 00:34:32,269 [Passing out] A list of beverages? 1032 00:34:32,269 --> 00:34:33,538 - Do you search for those things? - I know. 1033 00:34:33,538 --> 00:34:35,072 Officer Gong. 1034 00:34:35,340 --> 00:34:36,740 [Scratching] You make more money than that. 1035 00:34:36,740 --> 00:34:38,443 - That's what life is. - Of course. 1036 00:34:38,677 --> 00:34:40,378 We all live in the same way. 1037 00:34:40,378 --> 00:34:42,112 - If I go abroad - Save money. 1038 00:34:42,112 --> 00:34:43,949 Let's have a drink with Dong Wook. 1039 00:34:43,949 --> 00:34:45,884 It's much cheaper. 1040 00:34:46,117 --> 00:34:47,085 That's wise consumption. 1041 00:34:47,085 --> 00:34:48,085 It is. 1042 00:34:48,085 --> 00:34:49,853 [Again] With Dong Wook 1043 00:34:50,121 --> 00:34:51,989 Everybody lives the same. 1044 00:34:51,989 --> 00:34:53,358 - I just... - To save money. 1045 00:34:53,358 --> 00:34:56,894 Because sometimes the price of whiskey goes up. 1046 00:34:56,894 --> 00:35:00,097 Due to a shortage of goods some brands 1047 00:35:00,364 --> 00:35:02,400 - I know. - Get so expensive. 1048 00:35:02,634 --> 00:35:03,835 On the day I bought this hat 1049 00:35:03,835 --> 00:35:06,338 I dropped by a wine shop at the basement. 1050 00:35:06,605 --> 00:35:10,175 I looked around to find if there's a good one. 1051 00:35:10,442 --> 00:35:11,476 [A luxury brand was on sale] It cost 630,000 won. 1052 00:35:11,476 --> 00:35:13,411 [Turning back] 'Why is it so cheap?' 1053 00:35:13,411 --> 00:35:15,512 It was a limited edition which celebrated the 100th anniversary of the brand. 1054 00:35:15,512 --> 00:35:16,815 [Browsing] They said it came that day. 1055 00:35:16,981 --> 00:35:18,083 So I was thinking 1056 00:35:18,083 --> 00:35:20,150 [Multitasking] To buy some. 1057 00:35:20,150 --> 00:35:21,820 [No multitasking] As a gift to somebody 1058 00:35:21,820 --> 00:35:23,088 [Decided to buy a few bottles] "How many bottles can I buy?" 1059 00:35:23,088 --> 00:35:24,889 [Surprised] "How many do you want?" 1060 00:35:24,889 --> 00:35:28,293 "Ah, if it's possible, I want three bottles." 1061 00:35:28,559 --> 00:35:29,994 "Then it'll be over 18,000,000 won." 1062 00:35:29,994 --> 00:35:31,929 [Pardon?] "Why is it so?" 1063 00:35:31,929 --> 00:35:33,565 [Miscalculated] I mixed up the price. 1064 00:35:33,565 --> 00:35:34,599 6,300,000 won. 1065 00:35:34,865 --> 00:35:35,867 It wasn't 600,000 won? 1066 00:35:35,867 --> 00:35:37,969 It got more expensive. 1067 00:35:38,302 --> 00:35:39,371 [What are you looking at?] What's that? 1068 00:35:39,371 --> 00:35:40,371 I'm searching for the price. 1069 00:35:40,371 --> 00:35:42,072 [Can't wait to see] 1070 00:35:42,072 --> 00:35:44,876 This app tells everything about whiskey price. 1071 00:35:44,876 --> 00:35:46,043 What everything? 1072 00:35:46,043 --> 00:35:47,378 They tell me everything about the price. 1073 00:35:47,679 --> 00:35:49,447 You look so happy. 1074 00:35:49,447 --> 00:35:51,682 - You live like that. - I learned this so late. 1075 00:35:53,150 --> 00:35:54,052 This is a thing. 1076 00:35:54,052 --> 00:35:56,387 [The app which knows everything] Anything valuable. 1077 00:35:56,621 --> 00:35:58,056 While listening to him 1078 00:35:58,322 --> 00:36:00,157 [Rushing] 1079 00:36:00,425 --> 00:36:02,327 I wanted to know the price. 1080 00:36:02,626 --> 00:36:04,996 We got here talking about the holiday. 1081 00:36:05,295 --> 00:36:06,398 [The cycle of consciousness] [Chuseok - travel - whiskey] 1082 00:36:06,398 --> 00:36:07,831 Somehow we got here. 1083 00:36:08,099 --> 00:36:09,833 Lots of people have a drink on that day. 1084 00:36:09,833 --> 00:36:11,001 - They drink whiskey. - Of course. 1085 00:36:11,001 --> 00:36:14,039 [Scouring every bit of similarities] When meeting their families and friends 1086 00:36:14,039 --> 00:36:16,340 They enjoy holiday foods 1087 00:36:16,608 --> 00:36:18,842 As well as alcohol if they enjoy it. 1088 00:36:18,842 --> 00:36:20,679 [Back to the topic] What are you doing on the holiday? 1089 00:36:20,679 --> 00:36:24,048 [Mr. Ssap's schedule] I make Chuseok pancakes with my mom and brother. 1090 00:36:24,315 --> 00:36:25,617 He's good at cooking. 1091 00:36:25,617 --> 00:36:26,818 Such a good son. 1092 00:36:26,818 --> 00:36:29,688 Korean meatballs are hard to make. 1093 00:36:29,688 --> 00:36:32,023 I suggested not making it on our own 1094 00:36:32,023 --> 00:36:33,625 But buying them. 1095 00:36:33,891 --> 00:36:35,726 We decided to cook simple ones on our own. 1096 00:36:35,726 --> 00:36:37,128 With your family? 1097 00:36:37,362 --> 00:36:39,697 - My mom, brother, and I cook together. - You're so sweet. 1098 00:36:39,931 --> 00:36:41,565 - He is. - My mom cooks greens. 1099 00:36:41,833 --> 00:36:44,436 [Yang Brothers' happy holiday] This is how we spend our holiday. 1100 00:36:44,436 --> 00:36:46,170 How about you? 1101 00:36:46,170 --> 00:36:48,739 I'll visit my in-laws. 1102 00:36:48,972 --> 00:36:51,309 Do you like running to them 1103 00:36:51,309 --> 00:36:52,443 And saying warm greetings? 1104 00:36:52,443 --> 00:36:53,777 Or just saying hello? 1105 00:36:54,045 --> 00:36:55,413 I just say hello to them courteously. 1106 00:36:55,713 --> 00:36:57,382 With no exclamation? 1107 00:36:58,483 --> 00:37:00,217 "My father-in-law, this is Jae Suk!" 1108 00:37:00,217 --> 00:37:03,887 To your in-laws than to your parents 1109 00:37:03,887 --> 00:37:04,956 Are you being more amiable? 1110 00:37:04,956 --> 00:37:06,423 - I tend to be. - Are you? 1111 00:37:06,423 --> 00:37:07,291 I tend to be more amiable. 1112 00:37:07,291 --> 00:37:09,327 How do I know this? I'm not married. 1113 00:37:09,327 --> 00:37:11,295 But as I expect you'll be. 1114 00:37:11,563 --> 00:37:13,465 - You're a bit cold. - I am. 1115 00:37:13,731 --> 00:37:16,067 I tend to express my feelings more with them. 1116 00:37:16,067 --> 00:37:19,369 [Another concern about expression] In the past, I used to send 1117 00:37:19,369 --> 00:37:21,371 My greetings in celebration of the holiday. 1118 00:37:21,371 --> 00:37:23,108 But these days I wonder 1119 00:37:23,108 --> 00:37:26,878 If I should do it because it might look too formal. 1120 00:37:26,878 --> 00:37:29,880 It may look formal, but people love it if you do it. 1121 00:37:29,880 --> 00:37:33,818 Brothers and sisters, they all like it. 1122 00:37:34,085 --> 00:37:35,954 No one hates it when someone's being polite to them. 1123 00:37:35,954 --> 00:37:37,255 Even after a long time? Like in six months? 1124 00:37:37,255 --> 00:37:37,856 Of course! 1125 00:37:38,123 --> 00:37:39,423 That's the right time to do it. 1126 00:37:39,423 --> 00:37:40,358 [A chance to say hello] It is. 1127 00:37:40,358 --> 00:37:41,458 Otherwise, you don't have a chance to do it. 1128 00:37:41,458 --> 00:37:44,528 It means they think of you in a long time. 1129 00:37:44,528 --> 00:37:45,463 Of course. 1130 00:37:45,463 --> 00:37:49,934 Even if your message is considered too formal 1131 00:37:49,934 --> 00:37:50,934 No one would... 1132 00:37:50,934 --> 00:37:53,170 How about you? Do you greet people on holiday? 1133 00:37:53,438 --> 00:37:54,438 I don't. 1134 00:37:55,005 --> 00:37:56,641 You just said it's necessary! 1135 00:37:56,641 --> 00:37:58,742 I just reflected on myself. 1136 00:37:59,010 --> 00:38:01,746 I sometimes got messages from my juniors. 1137 00:38:01,980 --> 00:38:03,313 [Ask for their opinions on group messages] Group messages... 1138 00:38:03,313 --> 00:38:04,648 Copy and paste. 1139 00:38:04,916 --> 00:38:06,083 You know what it is. By changing names... 1140 00:38:06,083 --> 00:38:06,885 Add your name at the end. 1141 00:38:08,085 --> 00:38:09,987 Don't analyze the messages you got. 1142 00:38:09,987 --> 00:38:11,456 How could your juniors send messages to you? 1143 00:38:11,623 --> 00:38:13,023 Can I drink poison? 1144 00:38:15,527 --> 00:38:17,394 I heard many people worry about this. 1145 00:38:17,661 --> 00:38:20,664 Whether to send a formal message. 1146 00:38:20,664 --> 00:38:22,534 Or just say hello without a message 1147 00:38:22,534 --> 00:38:24,369 "How are you?" 1148 00:38:24,369 --> 00:38:25,769 It varies depending on people. 1149 00:38:25,769 --> 00:38:27,704 [No answer] Depending on who it is. 1150 00:38:27,704 --> 00:38:28,405 Right. 1151 00:38:28,405 --> 00:38:29,574 Do you want more? 1152 00:38:29,574 --> 00:38:31,608 There are no scripts. 1153 00:38:31,608 --> 00:38:32,610 No scripts. 1154 00:38:32,610 --> 00:38:36,880 Just sit down and chit-chat 1155 00:38:36,880 --> 00:38:41,018 Which becomes content. What a funny world we live in! 1156 00:38:41,418 --> 00:38:43,320 [Curious face] What? 1157 00:38:43,588 --> 00:38:45,222 Dong Wook... 1158 00:38:45,489 --> 00:38:48,126 Who's the screenwriter that he mentioned? 1159 00:38:48,358 --> 00:38:49,893 [Wook Dong's old fan] Our second screenwriter. 1160 00:38:49,893 --> 00:38:52,096 Our SS, second screenwriter! 1161 00:38:52,362 --> 00:38:54,364 I was curious. 1162 00:38:54,632 --> 00:38:57,202 She kept flirting with him. 1163 00:38:57,467 --> 00:39:00,371 [Being weaselly again] She flirted with him. 1164 00:39:00,672 --> 00:39:02,407 [Deserves the nickname] Did she flirt? 1165 00:39:02,407 --> 00:39:03,273 [Cracked up by a rumor] 1166 00:39:03,541 --> 00:39:05,643 - When did she do that? - Dong Wook, or she did? 1167 00:39:05,909 --> 00:39:08,947 [Mr. Ssap] Both of them did! 1168 00:39:09,213 --> 00:39:10,849 [Has never been in the scene] They had a connection. 1169 00:39:10,849 --> 00:39:11,682 She's that screenwriter. 1170 00:39:12,016 --> 00:39:13,451 Like this? 1171 00:39:13,451 --> 00:39:14,786 [Checked how effective the megaphone is] His megaphone is... 1172 00:39:14,786 --> 00:39:16,454 - I spread rumors with my megaphone. - That's why he's called that. 1173 00:39:16,721 --> 00:39:18,889 Flirted with each other? 1174 00:39:19,157 --> 00:39:20,157 So hilarious. 1175 00:39:20,157 --> 00:39:23,027 Gong Yoo is such a... 1176 00:39:23,293 --> 00:39:25,896 He's the wannabe of every man. 1177 00:39:25,896 --> 00:39:30,668 There are some guys respected by other men. 1178 00:39:30,668 --> 00:39:32,036 Gong Yoo fits into the category. 1179 00:39:32,269 --> 00:39:33,237 The man of men. 1180 00:39:33,440 --> 00:39:34,438 He's the man of men. 1181 00:39:34,706 --> 00:39:36,507 I'm gonna drink poison. 1182 00:39:37,742 --> 00:39:39,811 [Pinggyego!] 1183 00:39:40,010 --> 00:39:43,481 Is there your room in your parents' house? 1184 00:39:43,481 --> 00:39:44,983 My sister is using it. 1185 00:39:44,983 --> 00:39:46,851 So do you stay on the couch? 1186 00:39:46,851 --> 00:39:48,286 Can't stay in the room? 1187 00:39:48,286 --> 00:39:50,288 I can but I don't need to. 1188 00:39:50,288 --> 00:39:52,724 I just stay in the living room. 1189 00:39:52,724 --> 00:39:54,858 What do you do in the living room? Just sitting down? 1190 00:39:54,858 --> 00:39:55,927 Well... 1191 00:39:55,927 --> 00:39:57,996 There's a massage chair in my parents' house. 1192 00:39:57,996 --> 00:39:59,364 I got it to them earlier. 1193 00:39:59,364 --> 00:40:00,965 I don't have one at my house. 1194 00:40:00,965 --> 00:40:03,400 So I sit on there. 1195 00:40:03,400 --> 00:40:05,340 [Lying down on the chair] Like this. 1196 00:40:05,603 --> 00:40:08,106 'Ah, should I get one?' 1197 00:40:08,539 --> 00:40:09,673 That's all. 1198 00:40:09,673 --> 00:40:11,175 [The same everyday life] When they call me to eat foods 1199 00:40:11,175 --> 00:40:12,510 - You eat? - Right. 1200 00:40:12,510 --> 00:40:15,079 I eat food without words. 1201 00:40:15,239 --> 00:40:20,150 As my parents get old they're disappointed with so many things. 1202 00:40:20,150 --> 00:40:21,385 I know. 1203 00:40:21,385 --> 00:40:25,123 So I started doing things I haven't done it before. 1204 00:40:25,422 --> 00:40:27,125 I became more friendly. 1205 00:40:27,125 --> 00:40:28,559 - As a son... - It's real. 1206 00:40:28,559 --> 00:40:32,664 I've never felt my parents disappointed or mad 1207 00:40:32,664 --> 00:40:34,465 Because of me in my life. 1208 00:40:34,699 --> 00:40:36,134 I did. 1209 00:40:36,134 --> 00:40:38,001 I can't say when it started but as they age 1210 00:40:38,001 --> 00:40:39,804 [The change of parents over time] They get disappointed in me easily. 1211 00:40:40,137 --> 00:40:42,673 My father visited my house not long ago. 1212 00:40:42,940 --> 00:40:46,911 I used to tell my dad that I worked out. 1213 00:40:47,110 --> 00:40:48,880 "I just worked out!" 1214 00:40:49,112 --> 00:40:51,416 But my dad told me to check his muscles. 1215 00:40:51,782 --> 00:40:54,552 He's never done that before. 1216 00:40:54,885 --> 00:40:56,954 I thought he did that because 1217 00:40:56,954 --> 00:40:58,856 He wanted me to give him a compliment for staying fit. 1218 00:40:58,856 --> 00:40:59,623 I know. 1219 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 [Mixed feelings] I felt great but 1220 00:41:01,291 --> 00:41:04,027 Sad at the same time. 1221 00:41:04,429 --> 00:41:05,829 You need to be like this. 1222 00:41:05,829 --> 00:41:07,097 Thumbs up! 1223 00:41:07,498 --> 00:41:09,132 I can't do that. 1224 00:41:09,333 --> 00:41:11,768 But you need to care about trivial things. 1225 00:41:11,768 --> 00:41:17,208 I just heard some words from a 90-year-old professor. 1226 00:41:17,541 --> 00:41:21,211 "I'm afraid of death." 1227 00:41:21,445 --> 00:41:24,148 I just heard him saying. 1228 00:41:24,349 --> 00:41:29,753 Those who're at my parents' age or older than them, 1229 00:41:29,987 --> 00:41:33,590 I wanted to know what they think. 1230 00:41:33,590 --> 00:41:35,592 Listening to him saying that 1231 00:41:35,592 --> 00:41:38,061 'Ah, every human being is the same.' 1232 00:41:39,664 --> 00:41:40,965 This isn't the story for Chuseok. 1233 00:41:42,099 --> 00:41:46,137 [Life and death] Why do you talk about death? 1234 00:41:46,137 --> 00:41:48,505 You talk about death when your family gathers? 1235 00:41:48,972 --> 00:41:51,509 Let's gather people instead of letting them go! 1236 00:41:51,509 --> 00:41:53,811 [Searching something] People gather to support each other. 1237 00:41:54,045 --> 00:41:55,346 Like this. 1238 00:41:55,612 --> 00:41:58,016 The life of teenagers and seniors. 1239 00:41:58,315 --> 00:42:00,083 Please stop. 1240 00:42:00,485 --> 00:42:02,452 - Teenagers are immature. - Stop. 1241 00:42:02,452 --> 00:42:03,755 Those in their twenties don't know the answers. 1242 00:42:03,755 --> 00:42:05,088 Recreation. 1243 00:42:05,088 --> 00:42:06,724 Those in their thirties don't have their homes. 1244 00:42:06,724 --> 00:42:08,226 Those in their forties don't have money. 1245 00:42:08,793 --> 00:42:10,795 What are you searching for? 1246 00:42:10,795 --> 00:42:12,630 [Go to 80s] Those in their eighties don't have wives. 1247 00:42:12,630 --> 00:42:14,431 [Go to 90s] Those in their nineties don't have time. 1248 00:42:14,431 --> 00:42:15,967 [Go to 100s] Those in their hundreds need nothing. 1249 00:42:15,967 --> 00:42:16,934 [The end] 1250 00:42:16,934 --> 00:42:17,768 I found this quote. 1251 00:42:17,768 --> 00:42:19,536 Joseph is interested in this. 1252 00:42:19,936 --> 00:42:21,873 Gong Yoo is preparing for something. 1253 00:42:21,873 --> 00:42:23,074 [Next turn] Well... 1254 00:42:23,074 --> 00:42:24,509 They're basically similar. 1255 00:42:24,509 --> 00:42:26,077 [Laughing] 1256 00:42:26,077 --> 00:42:27,244 I found something meaningful. 1257 00:42:27,244 --> 00:42:28,278 Are you... 1258 00:42:28,545 --> 00:42:30,181 [The old man moment] 1259 00:42:30,181 --> 00:42:31,148 He screen-captured the quotes. 1260 00:42:31,681 --> 00:42:33,184 You're ancient! 1261 00:42:34,152 --> 00:42:35,952 Speaking of which 1262 00:42:35,952 --> 00:42:39,190 [Another interview Gong Yoo watched] I just watched this interview. 1263 00:42:39,489 --> 00:42:42,860 "Happiness is a mirage. Cover your sorrow with small pleasures." 1264 00:42:42,860 --> 00:42:45,362 85-year-old shrink Lee Geun Whoo. 1265 00:42:45,362 --> 00:42:46,496 - Wait! - You mean him? 1266 00:42:46,664 --> 00:42:47,965 - This is him! - Did he say that? 1267 00:42:48,266 --> 00:42:49,434 Ah, I see. 1268 00:42:49,434 --> 00:42:50,934 [Touched by coincidence] When I heard you say 1269 00:42:51,235 --> 00:42:53,503 I searched his name to find out if you meant him. 1270 00:42:53,503 --> 00:42:54,972 Professor Lee Geun Whoo! 1271 00:42:55,239 --> 00:42:56,507 I was touched by his interview. 1272 00:42:56,507 --> 00:42:59,043 I watched his interview this morning. 1273 00:42:59,242 --> 00:43:03,246 I could tell you were talking about him by his age. 1274 00:43:03,481 --> 00:43:05,182 - I got goosebumps. - I know. 1275 00:43:05,416 --> 00:43:06,884 I thought of him right away. 1276 00:43:07,184 --> 00:43:08,719 We're really similar. 1277 00:43:08,952 --> 00:43:11,521 Let's be blood brothers. 1278 00:43:12,456 --> 00:43:13,858 - Out of the blue? - Let's take an oath today. 1279 00:43:13,858 --> 00:43:15,760 Let's swear with a droplet of our blood. 1280 00:43:15,960 --> 00:43:17,494 It may hurt a little. 1281 00:43:17,494 --> 00:43:18,362 Collect droplets of each one's blood. 1282 00:43:18,362 --> 00:43:19,463 It may hurt a little. 1283 00:43:19,463 --> 00:43:20,197 Let's do this. 1284 00:43:20,197 --> 00:43:22,166 Bleed and then drink? 1285 00:43:22,166 --> 00:43:23,534 Just as you check your blood sugar level. 1286 00:43:23,768 --> 00:43:25,268 [Swear like doing a medical check-up] Check the level and then 1287 00:43:25,268 --> 00:43:26,304 Have a sip! 1288 00:43:26,304 --> 00:43:30,407 If we were to do that it would be so funny. 1289 00:43:30,675 --> 00:43:33,478 With real blood... 1290 00:43:33,978 --> 00:43:37,148 What's that show that Se Ho appears on MBC? 1291 00:43:37,148 --> 00:43:38,949 I can't remember the name. 1292 00:43:38,949 --> 00:43:40,184 Unexpected? 1293 00:43:40,184 --> 00:43:42,018 - That one! - It ended. 1294 00:43:42,018 --> 00:43:43,353 [Gasp] 1295 00:43:43,353 --> 00:43:44,588 [Covered the mouth] It's Unexpected. 1296 00:43:44,588 --> 00:43:46,791 Unexpected. 1297 00:43:46,791 --> 00:43:48,391 We wrapped up the season 1. 1298 00:43:48,659 --> 00:43:51,461 Joseph, Gong Yoo's embarrassed. 1299 00:43:51,461 --> 00:43:52,730 Please give him some time to pull himself together. 1300 00:43:52,963 --> 00:43:54,565 That's what life is. 1301 00:43:54,565 --> 00:43:57,969 Those who meet must part. 1302 00:43:57,969 --> 00:44:02,005 [There's an end to everything] After the meeting, we part each other. 1303 00:44:02,005 --> 00:44:03,875 - And then meet again. - Stop. 1304 00:44:04,041 --> 00:44:06,878 I found it funny. 1305 00:44:06,878 --> 00:44:09,813 I found it funny and thought you were still on that show. 1306 00:44:10,014 --> 00:44:11,916 [A big reaction] But how you responded was... 1307 00:44:11,916 --> 00:44:13,284 Because I felt sorry for him. 1308 00:44:13,684 --> 00:44:15,119 I thought I shouldn't have said that. 1309 00:44:15,119 --> 00:44:16,820 We all did. We didn't know it, either. 1310 00:44:16,820 --> 00:44:18,322 - How could we know? - That's what like is. 1311 00:44:18,322 --> 00:44:19,956 - The next season will be broadcast. - No one seems interested in TV shows. 1312 00:44:20,257 --> 00:44:22,527 Since I have no idea what my life will be like. 1313 00:44:22,527 --> 00:44:23,994 I'm trying to live happily. 1314 00:44:24,219 --> 00:44:25,396 - You're cool. - Right. 1315 00:44:25,396 --> 00:44:26,731 Buy whatever you want. 1316 00:44:27,063 --> 00:44:28,965 [A simple way of supporting him] 1317 00:44:31,168 --> 00:44:33,036 He earns money by himself. 1318 00:44:33,336 --> 00:44:35,172 - He earns money by himself. - And buys a luxury watch. 1319 00:44:35,438 --> 00:44:36,440 It's not like 1320 00:44:36,440 --> 00:44:38,909 "Jae Suk, can I borrow 1,000,000 won? 1321 00:44:38,909 --> 00:44:40,010 "To buy some luxury items..." 1322 00:44:40,010 --> 00:44:41,077 I don't do this! 1323 00:44:41,311 --> 00:44:42,847 He's over 40 years old. 1324 00:44:42,847 --> 00:44:44,548 He knows what to do. 1325 00:44:44,849 --> 00:44:47,518 The reason I brought up the show is 1326 00:44:47,518 --> 00:44:49,387 I wanted to talk about other stuff. 1327 00:44:49,719 --> 00:44:53,190 But we change a topic real quick. 1328 00:44:53,423 --> 00:44:54,358 Keep up with us. 1329 00:44:54,358 --> 00:44:56,893 Get used to this. Try to keep up with us. 1330 00:44:56,893 --> 00:44:58,963 My story's getting there. 1331 00:44:58,963 --> 00:45:00,463 Catch it! 1332 00:45:00,463 --> 00:45:01,599 What I wanted to say is... 1333 00:45:01,599 --> 00:45:02,967 Catch it, Gong Yoo! 1334 00:45:02,967 --> 00:45:05,735 [Catching the left story] Hey! Hey! 1335 00:45:06,204 --> 00:45:08,005 It came. 1336 00:45:08,005 --> 00:45:09,873 [The retrieved story] Start it again. 1337 00:45:10,106 --> 00:45:12,710 I think Se Ho seems delicate. 1338 00:45:12,710 --> 00:45:14,811 - He is. - He's sentimental. 1339 00:45:15,346 --> 00:45:16,614 The fan meeting... 1340 00:45:16,614 --> 00:45:18,349 [Se Ho cried at the fan meeting] 1341 00:45:18,349 --> 00:45:19,217 You watched a lot of things. 1342 00:45:19,217 --> 00:45:20,251 I watched it. 1343 00:45:20,251 --> 00:45:22,485 [Encountered his tears by the algorithm] I watched it on YouTube. 1344 00:45:22,485 --> 00:45:25,289 I don't know why I felt like that. Maybe because I'm getting old. 1345 00:45:25,289 --> 00:45:28,059 I was so sad to watch him crying. 1346 00:45:28,391 --> 00:45:32,663 And then I met Se Ho at the gym. 1347 00:45:32,896 --> 00:45:34,532 I wanted to encourage him 1348 00:45:34,532 --> 00:45:38,068 From the interview, I just read. 1349 00:45:38,068 --> 00:45:40,570 With Se Ho 1350 00:45:40,838 --> 00:45:44,375 [To inspire him] I wanna share those quotes. 1351 00:45:44,375 --> 00:45:46,277 It's because I've watched 1352 00:45:46,277 --> 00:45:49,780 Se Ho gets emotional a few times. 1353 00:45:50,047 --> 00:45:52,250 So I care about him so much. 1354 00:45:52,483 --> 00:45:54,284 - He's so kind. - What a nice guy. 1355 00:45:54,518 --> 00:45:57,088 [A flood of compliments] He's really kind. 1356 00:45:57,355 --> 00:45:58,556 Do you feel anxious? 1357 00:45:58,556 --> 00:45:59,489 Of course. 1358 00:45:59,489 --> 00:46:00,791 What kind of anxiety do you have? 1359 00:46:01,092 --> 00:46:03,994 I'm not sure how you respond to my words. 1360 00:46:04,295 --> 00:46:07,063 I've gone through emotional anxieties 1361 00:46:07,331 --> 00:46:10,101 In my twenties and thirties respectively. 1362 00:46:10,300 --> 00:46:13,371 But I can't tell what it is. 1363 00:46:13,371 --> 00:46:17,675 I can't tell what kind of feeling it is. 1364 00:46:17,675 --> 00:46:19,677 Like, Goblin achieved a huge success. 1365 00:46:19,677 --> 00:46:20,710 Right. 1366 00:46:20,710 --> 00:46:23,914 But, weirdly, I didn't feel happy. 1367 00:46:23,914 --> 00:46:24,614 Why? 1368 00:46:24,780 --> 00:46:28,184 I was happy it succeeded. But apart from that 1369 00:46:28,518 --> 00:46:31,688 Part of me felt so empty and sad. 1370 00:46:32,056 --> 00:46:35,358 I didn't know what to do back then. 1371 00:46:35,358 --> 00:46:39,597 I didn't feel empty not because my work failed. 1372 00:46:39,929 --> 00:46:43,134 [The anxiety came when he was at its peak] When my work was a big success 1373 00:46:43,400 --> 00:46:48,472 I couldn't enjoy any spotlight or happiness. 1374 00:46:48,739 --> 00:46:53,010 It's hard to say this frankly. 1375 00:46:53,010 --> 00:46:54,411 I know it's hard. 1376 00:46:54,679 --> 00:46:55,545 Others might think 1377 00:46:55,545 --> 00:46:59,717 You were like on cloud nine. 1378 00:46:59,916 --> 00:47:02,286 If I'd said I felt so empty 1379 00:47:02,286 --> 00:47:05,690 That would've sounded like I was complaining. 1380 00:47:05,956 --> 00:47:06,824 Have a sip. 1381 00:47:07,724 --> 00:47:10,827 [Cheers for blood brothers] Let's have a drink 1382 00:47:11,094 --> 00:47:13,230 We're blood brothers no matter what Gong Yoo thinks. 1383 00:47:13,431 --> 00:47:15,532 I'll make a group talk. 1384 00:47:15,733 --> 00:47:17,635 [The retrieved talk] What I wanna say is 1385 00:47:17,867 --> 00:47:20,670 After I went through those things 1386 00:47:20,971 --> 00:47:23,541 I got to see everything differently. 1387 00:47:24,175 --> 00:47:25,943 I've become more empathetic. 1388 00:47:25,943 --> 00:47:28,612 'Hope he's fine.' 1389 00:47:28,612 --> 00:47:30,181 I'd say it's nosiness. 1390 00:47:30,181 --> 00:47:33,050 [Pinggyego!] 1391 00:47:33,583 --> 00:47:35,985 Since today's theme is holiday 1392 00:47:36,186 --> 00:47:37,922 [Jjajang ramyeon for Chuseok] We prepared Chapaghetti. 1393 00:47:38,121 --> 00:47:39,322 Since when has it been here? 1394 00:47:39,623 --> 00:47:40,590 It has. 1395 00:47:40,590 --> 00:47:41,559 Ah, has it? 1396 00:47:41,559 --> 00:47:42,793 You thought someone set the table? 1397 00:47:42,793 --> 00:47:44,161 [A sudden appearance] When did it appear? 1398 00:47:44,161 --> 00:47:45,128 It's been here for long. 1399 00:47:45,128 --> 00:47:46,630 - It's been a long time since I ate noodles. - Yeah? 1400 00:47:46,630 --> 00:47:48,932 [Quit eating Ramyeon] I quit eating it to stay fit for my work. 1401 00:47:49,132 --> 00:47:51,068 - Is it okay to eat this? - I got a good excuse to eat. 1402 00:47:51,202 --> 00:47:52,603 A good excuse to eat! 1403 00:47:52,603 --> 00:47:53,471 That's why it's Pinggyego! 1404 00:47:53,471 --> 00:47:54,405 Alright! 1405 00:47:54,405 --> 00:47:56,239 [Satisfied his curiosity] 1406 00:47:56,474 --> 00:47:58,242 - Can I go to the toilet? - Of course. 1407 00:47:58,242 --> 00:47:59,275 Put this on? 1408 00:47:59,275 --> 00:48:00,577 - Can I boil it here? - Let's organize things first. 1409 00:48:00,844 --> 00:48:05,416 [Curiosity comes again] Why does the camera keep rolling? 1410 00:48:05,416 --> 00:48:06,983 Just go to the toilet. 1411 00:48:07,518 --> 00:48:09,186 [Going to the toilet with the question] Just go. 1412 00:48:09,186 --> 00:48:10,521 Stop asking! 1413 00:48:10,820 --> 00:48:12,956 He got so many questions. 1414 00:48:12,956 --> 00:48:15,192 He keeps asking at the gym. 1415 00:48:15,458 --> 00:48:17,561 [About to make Chapaguri] You don't know the recipe? 1416 00:48:17,561 --> 00:48:21,197 I've rarely eaten it before. 1417 00:48:21,197 --> 00:48:22,032 Really? 1418 00:48:22,032 --> 00:48:24,768 I love original recipes. 1419 00:48:24,969 --> 00:48:26,403 How many noodles do we need? Like six? 1420 00:48:26,670 --> 00:48:28,505 - Four? - Then two of each ramyeon? 1421 00:48:28,773 --> 00:48:31,108 [Today's ratio] Two of Chapaghetti and two of Neoguri. 1422 00:48:31,375 --> 00:48:32,409 Please open the ramyeon, Assistant. 1423 00:48:32,409 --> 00:48:33,344 Of course! 1424 00:48:33,344 --> 00:48:34,711 [Chef/Assistant chef] What should I do? 1425 00:48:34,711 --> 00:48:35,512 Open them. 1426 00:48:35,780 --> 00:48:37,815 Usually, the ratio is three Chapaguri to one Neoguri. 1427 00:48:37,981 --> 00:48:39,016 - Three to one? - Is it? 1428 00:48:39,282 --> 00:48:40,650 [Perplexed by the staff's recommendation] Isn't it two to two? 1429 00:48:40,650 --> 00:48:41,418 Does it matter? 1430 00:48:41,418 --> 00:48:42,652 That way, it'd taste spicy. 1431 00:48:42,820 --> 00:48:44,021 - Okay. - I love spiciness. 1432 00:48:44,255 --> 00:48:46,356 - It's supposed to be spicy. - Of course. 1433 00:48:46,356 --> 00:48:47,724 What are you talking about? 1434 00:48:48,092 --> 00:48:49,559 - You don't think we can't handle that? - We love spiciness! 1435 00:48:49,860 --> 00:48:51,996 We are spiciness lovers! 1436 00:48:52,262 --> 00:48:53,197 Two to two? 1437 00:48:53,197 --> 00:48:55,298 - Two to two - Chapaghetti to Neoguri. 1438 00:48:55,565 --> 00:48:56,934 Today's a cheat day. 1439 00:48:56,934 --> 00:48:58,802 [Never think of diet] Yeah, I know. 1440 00:48:59,103 --> 00:49:00,503 Pour everything. 1441 00:49:00,871 --> 00:49:03,407 Aren't we supposed to drain water? 1442 00:49:03,673 --> 00:49:05,608 Drain water? We don't need to. 1443 00:49:05,876 --> 00:49:07,710 [Dubious chef] Are you gonna boil them? 1444 00:49:07,710 --> 00:49:10,713 Yeah, because they need plenty of water. 1445 00:49:10,713 --> 00:49:11,715 Really? 1446 00:49:11,715 --> 00:49:12,382 Why? 1447 00:49:12,650 --> 00:49:13,684 You want me to drain the water? 1448 00:49:13,684 --> 00:49:15,385 No, I'm just curious. 1449 00:49:15,652 --> 00:49:17,721 Recipes vary depending on people. 1450 00:49:17,987 --> 00:49:20,523 [Two kinds when it comes to cooking] Those who boil down water 1451 00:49:20,523 --> 00:49:21,826 And those who drain water. 1452 00:49:21,826 --> 00:49:22,992 Depending on cooking styles 1453 00:49:22,992 --> 00:49:24,061 - Which one do you prefer? - I want hard-boiled noodles. 1454 00:49:24,061 --> 00:49:25,262 Do it with Mr. Ssap's style. 1455 00:49:25,262 --> 00:49:26,163 Do it with his way. 1456 00:49:26,163 --> 00:49:27,264 Can you make noodles hard-boiled? 1457 00:49:27,264 --> 00:49:28,298 Do it with his style. 1458 00:49:28,298 --> 00:49:30,867 [Succeeded to call him Mr. Ssap] Mr. Ssap... 1459 00:49:31,101 --> 00:49:31,835 Do you add cheese? 1460 00:49:31,835 --> 00:49:33,237 Depending on taste! 1461 00:49:33,237 --> 00:49:34,271 Personal tastes! 1462 00:49:34,538 --> 00:49:38,141 [Put cheese individually] Add cheese if you want. 1463 00:49:38,375 --> 00:49:39,710 What now... 1464 00:49:39,710 --> 00:49:40,844 He's hesitating. 1465 00:49:40,844 --> 00:49:42,512 [No movement] I'm waiting for the water to boil. 1466 00:49:42,512 --> 00:49:44,114 What am I hesitating? 1467 00:49:44,114 --> 00:49:45,548 Do you want me to put the noodles? It doesn't matter. 1468 00:49:45,548 --> 00:49:46,951 I was curious. 1469 00:49:47,150 --> 00:49:48,719 - Are you a lord? - I am not. 1470 00:49:49,018 --> 00:49:52,155 I've never imagined 1471 00:49:52,422 --> 00:49:54,724 Eating Ramyeon with Gong Yoo on Pinggyego. 1472 00:49:54,724 --> 00:49:55,559 This is a rare scene. 1473 00:49:55,860 --> 00:49:57,228 - Hey. - I'm honored. 1474 00:49:57,228 --> 00:49:58,195 It's great. 1475 00:49:58,461 --> 00:49:59,663 Hey, Mr. Ssap. Don't do that. 1476 00:49:59,663 --> 00:50:00,431 Argh, I'm honored. 1477 00:50:00,664 --> 00:50:01,498 [I did it] 1478 00:50:01,498 --> 00:50:03,300 - I wanted to call him Mr. Ssap. - It's an honor to be called that. 1479 00:50:03,534 --> 00:50:05,469 I've never imagined eating noodles with you. 1480 00:50:05,702 --> 00:50:08,438 How much Ramyeon have you eaten? 1481 00:50:08,438 --> 00:50:11,842 I've never eaten more than two bags of ramyeon. 1482 00:50:12,108 --> 00:50:13,677 [Only a single bag of Ramyeon] Only one? 1483 00:50:13,677 --> 00:50:14,878 Eating one is delicious. 1484 00:50:15,112 --> 00:50:16,547 Two bags of Ramyeon is too much. 1485 00:50:16,547 --> 00:50:18,414 Yeah! That Bibim... 1486 00:50:18,615 --> 00:50:20,918 When eating Baehongdong... 1487 00:50:21,217 --> 00:50:22,887 [The model of Baehongdong] He's satisfied. 1488 00:50:23,119 --> 00:50:24,889 [Officer Gong...] 1489 00:50:24,889 --> 00:50:26,023 He's very clever. 1490 00:50:26,023 --> 00:50:27,391 Hey! 1491 00:50:27,625 --> 00:50:29,693 Apart from that, it's so delicious. 1492 00:50:29,693 --> 00:50:30,860 - It is. - Right. 1493 00:50:31,128 --> 00:50:34,864 As a consumer, I tried it. 1494 00:50:34,864 --> 00:50:35,733 It was so good. 1495 00:50:35,932 --> 00:50:38,802 Gong Yoo doesn't express his feelings well. 1496 00:50:39,036 --> 00:50:39,836 About us, he's so... 1497 00:50:39,836 --> 00:50:41,237 He knows about us! 1498 00:50:41,237 --> 00:50:42,672 - Everyone does! - With affection! 1499 00:50:42,672 --> 00:50:43,907 I see you on TV. 1500 00:50:44,173 --> 00:50:46,342 [Showing affection to his blood brothers] He bought it as a consumer. 1501 00:50:46,342 --> 00:50:47,610 It was so good. 1502 00:50:47,844 --> 00:50:50,581 I drink a lot of KANU coffee. 1503 00:50:50,581 --> 00:50:52,382 You're advertising it. 1504 00:50:52,615 --> 00:50:54,684 Since I don't drink, I drink KANU coffee. 1505 00:50:54,684 --> 00:50:57,186 But when buying beers 1506 00:50:57,186 --> 00:50:58,355 - What's that he advertises? - TERRA! 1507 00:50:58,355 --> 00:51:00,224 [Shy] Of course. 1508 00:51:00,490 --> 00:51:02,326 Let's say TERRA fighting! 1509 00:51:02,326 --> 00:51:04,295 [Burst out laughing by the shout-out] 1510 00:51:04,561 --> 00:51:05,596 [First trial] TERRA is... 1511 00:51:05,596 --> 00:51:06,396 [Second trial] TERRA is... 1512 00:51:06,396 --> 00:51:09,132 We're supposed to say 'TERRA, Hite!' 1513 00:51:09,365 --> 00:51:10,733 Are you working for the company? 1514 00:51:10,733 --> 00:51:12,670 Yeah, they manufacture TERRA. 1515 00:51:12,936 --> 00:51:14,771 [The shout-out starts from now] Really? 1516 00:51:14,771 --> 00:51:15,539 Sure. 1517 00:51:15,905 --> 00:51:17,807 TERRA Hite! 1518 00:51:18,074 --> 00:51:19,943 [Can we do this?] KANU, fighting. 1519 00:51:20,143 --> 00:51:21,445 KANU, fighting! 1520 00:51:21,679 --> 00:51:22,679 Shout-out for Baehongdong. 1521 00:51:22,913 --> 00:51:24,481 Baehongdong, fighting! 1522 00:51:24,748 --> 00:51:26,617 Could you do this for Mentholatum? 1523 00:51:26,617 --> 00:51:28,251 [Desperately asking] 1524 00:51:28,251 --> 00:51:30,353 This way I can't help shouting out Korea eundan. 1525 00:51:30,621 --> 00:51:32,489 [Challenge] How about doing all the brands before it boils? 1526 00:51:32,722 --> 00:51:33,757 [Still got time] Mentholatum! 1527 00:51:33,757 --> 00:51:34,490 - Do it! - Okay. 1528 00:51:34,490 --> 00:51:36,293 But don't say it out loud your own ads. 1529 00:51:36,293 --> 00:51:38,795 [Rule: never say your own advertisements] 1530 00:51:39,063 --> 00:51:39,963 It'd sound too obvious. 1531 00:51:39,963 --> 00:51:41,097 What's with Mentholatum? You did it? 1532 00:51:41,097 --> 00:51:42,032 I just shot the ad. 1533 00:51:42,032 --> 00:51:43,000 Then shout it out loud! 1534 00:51:43,367 --> 00:51:45,469 Mentholatum, fighting! 1535 00:51:45,702 --> 00:51:46,737 Ah... Discovery... 1536 00:51:46,737 --> 00:51:48,005 [Alright] Let's do Discovery! 1537 00:51:48,005 --> 00:51:50,139 [So funny] Discovery, fighting! 1538 00:51:50,407 --> 00:51:51,507 [Asking his ads] What did you shoot? 1539 00:51:51,775 --> 00:51:52,842 Korea eundan. 1540 00:51:52,842 --> 00:51:54,043 Let's do PIZZA Hut first. 1541 00:51:54,043 --> 00:51:55,646 [Denim Brothers never concede] I don't have any. 1542 00:51:55,813 --> 00:51:58,916 [They're being serious] I'm done with Madecassol. 1543 00:51:59,182 --> 00:52:01,452 - But let's do this. - PIZZA Hut's first 1544 00:52:01,452 --> 00:52:02,418 It's hilarious. 1545 00:52:02,418 --> 00:52:04,221 PIZZA Hut, fighting! 1546 00:52:04,221 --> 00:52:05,222 DENPS, please. 1547 00:52:05,222 --> 00:52:06,289 It's health vitamins. 1548 00:52:06,523 --> 00:52:08,425 [The model of Korean eundan vitamins] 1549 00:52:08,659 --> 00:52:11,260 Ah... 1550 00:52:11,260 --> 00:52:17,501 [Agreeing on each other's ads since they promote the same item] 1551 00:52:17,768 --> 00:52:18,969 Let's do this first. 1552 00:52:18,969 --> 00:52:21,137 [The model of another brand] DENPS, fighting! 1553 00:52:21,137 --> 00:52:22,373 [The model of another brand] Korea eundan, fighting! 1554 00:52:22,606 --> 00:52:23,873 [Input] Jokkokji, please. 1555 00:52:24,074 --> 00:52:25,342 Medicube, fighting! 1556 00:52:25,342 --> 00:52:27,378 [Output] He wants Jokkokji. 1557 00:52:27,610 --> 00:52:29,246 [Please] Jokkokji! 1558 00:52:29,512 --> 00:52:30,880 Jokkokji, fighting! 1559 00:52:30,880 --> 00:52:31,547 What should I do? 1560 00:52:31,782 --> 00:52:32,650 [Checking what he missed] Elihigh! 1561 00:52:32,650 --> 00:52:33,550 Elihigh! 1562 00:52:33,550 --> 00:52:36,719 Elihigh, Elihigh, Hey! 1563 00:52:36,954 --> 00:52:38,188 - Amoupre... - It's... 1564 00:52:38,389 --> 00:52:39,422 Please! 1565 00:52:39,422 --> 00:52:40,923 Amoupre, fighting! 1566 00:52:40,923 --> 00:52:42,025 I'm done with Madecassol. 1567 00:52:42,025 --> 00:52:43,159 [Anyway let's try!] 1568 00:52:43,159 --> 00:52:44,427 Madecassol, please. 1569 00:52:44,427 --> 00:52:45,496 - Do it! - I'm done with it. 1570 00:52:45,496 --> 00:52:46,530 It might contact you again. 1571 00:52:46,697 --> 00:52:48,565 [Just in case] Madecassol, fighting! 1572 00:52:48,731 --> 00:52:49,833 KB Bank, fighting! 1573 00:52:49,833 --> 00:52:50,900 I'm promoting KB Bank. 1574 00:52:51,101 --> 00:52:52,735 [Water starts to boil] 1575 00:52:52,969 --> 00:52:54,771 [Start cooking] Mention whatever later. 1576 00:52:55,039 --> 00:52:56,639 [Mr. Ssap is a cook] We have him. 1577 00:52:56,974 --> 00:52:57,974 I'll use kitchen tongs. 1578 00:52:57,974 --> 00:52:59,342 Ah, should we cook eggs? 1579 00:52:59,342 --> 00:53:00,978 Of course! 1580 00:53:01,244 --> 00:53:03,579 Should we cook eggs in Chinese style? 1581 00:53:03,579 --> 00:53:04,981 Which one? 1582 00:53:05,248 --> 00:53:06,016 With green onions and onions 1583 00:53:06,016 --> 00:53:09,186 We need them caramelized. 1584 00:53:09,452 --> 00:53:11,288 - We don't. - Okay. 1585 00:53:11,487 --> 00:53:13,157 I thought we needed to cook eggs like that. 1586 00:53:13,389 --> 00:53:14,757 Would you cook the eggs? 1587 00:53:15,025 --> 00:53:17,226 Of course! I'll do it. 1588 00:53:17,460 --> 00:53:19,596 Gong Yoo, will you do it? 1589 00:53:19,596 --> 00:53:22,132 Let's do this together. 1590 00:53:22,331 --> 00:53:25,268 [Took it over to him] You cook the eggs. 1591 00:53:25,268 --> 00:53:26,235 Okay. 1592 00:53:26,235 --> 00:53:29,306 Then you don't cook like that? 1593 00:53:29,639 --> 00:53:32,742 If the fire's too strong... 1594 00:53:32,742 --> 00:53:37,547 Like the one of fried rice in a Chinese restaurant. 1595 00:53:37,815 --> 00:53:39,248 [Fried egg ZONE] Shall I do it my way? 1596 00:53:39,248 --> 00:53:40,349 Just normal ones? 1597 00:53:40,349 --> 00:53:42,418 [Chapaguri ZONE] We love it. 1598 00:53:42,686 --> 00:53:45,121 This is not the Chapaguri I know. 1599 00:53:45,389 --> 00:53:46,556 [Mr. Ssap made watery Chapaguri] I'm doing this right. 1600 00:53:46,556 --> 00:53:47,690 And you boil down? 1601 00:53:47,891 --> 00:53:49,460 [Suspicious] Yes. 1602 00:53:49,460 --> 00:53:50,393 More? 1603 00:53:50,393 --> 00:53:51,762 [Being serious about cooking] 1604 00:53:51,762 --> 00:53:54,664 [LOL] 1605 00:53:54,664 --> 00:53:57,835 [That one] Why is that one cooking the eggs? 1606 00:53:57,835 --> 00:54:00,003 [Cracked up] 1607 00:54:00,003 --> 00:54:02,773 [He's the one who ordered] I can't believe it. 1608 00:54:02,773 --> 00:54:03,606 Let's try the soup. 1609 00:54:03,606 --> 00:54:04,641 [Cracking] Let's try the soup. 1610 00:54:05,809 --> 00:54:06,643 Smells nice. 1611 00:54:06,643 --> 00:54:07,510 Make it watery. 1612 00:54:07,510 --> 00:54:08,978 We need the soup. 1613 00:54:08,978 --> 00:54:12,081 [Noticed something weird] Need to eat noodles and soup together. 1614 00:54:12,382 --> 00:54:14,784 [A lot of oil] It's good. 1615 00:54:15,260 --> 00:54:16,887 I poured too much oil. 1616 00:54:18,355 --> 00:54:19,356 [Trying caramelized eggs] 1617 00:54:19,356 --> 00:54:21,824 Do you want hard-boiled noodles? 1618 00:54:22,092 --> 00:54:24,360 [Can't answer to him] He's busy now. 1619 00:54:24,360 --> 00:54:26,329 [Barely answered] Hard-boiled. 1620 00:54:26,329 --> 00:54:28,030 - Turn it off. - It's meaningless. 1621 00:54:28,664 --> 00:54:30,601 It'll be delicious. 1622 00:54:32,068 --> 00:54:34,070 [The chef tried the soup] 1623 00:54:34,070 --> 00:54:35,005 This is crazy. 1624 00:54:35,271 --> 00:54:38,474 [Chapaguri boiled down] This boosts my appetite. 1625 00:54:38,742 --> 00:54:42,146 [Struggling with the eggs] 1626 00:54:42,146 --> 00:54:43,146 It's done. 1627 00:54:43,960 --> 00:54:45,748 The soup starts to boil down. 1628 00:54:45,949 --> 00:54:47,416 Why do you keep sniffing? 1629 00:54:47,650 --> 00:54:49,452 [Another question] 1630 00:54:49,887 --> 00:54:53,257 Why do you have any questions? Why are you always curious? 1631 00:54:53,523 --> 00:54:55,559 I think it's your habit to sniff. 1632 00:54:55,559 --> 00:54:57,327 Why is he so curious? 1633 00:54:57,594 --> 00:54:59,862 [Chapaguri's done] You cook it well. 1634 00:54:59,862 --> 00:55:00,864 It needs soup if you enjoy it well. 1635 00:55:00,864 --> 00:55:02,099 You're right. 1636 00:55:02,465 --> 00:55:03,599 Soup is needed. 1637 00:55:03,599 --> 00:55:04,802 Neoguri soup is necessary. 1638 00:55:04,802 --> 00:55:06,536 - Ah! - You get to know it's mixed with Neoguri. 1639 00:55:06,536 --> 00:55:08,704 - Alright. - To savor the taste of it at the end. 1640 00:55:08,972 --> 00:55:10,106 [The bachelor of comedy got shocked by his words] 1641 00:55:10,106 --> 00:55:11,842 I love your expression. 1642 00:55:12,108 --> 00:55:13,643 Do you want soft-boiled eggs? Mix the egg with the noodles. 1643 00:55:13,643 --> 00:55:14,577 [Investigating the tastes] Of course. 1644 00:55:14,577 --> 00:55:15,478 Good. 1645 00:55:15,478 --> 00:55:17,481 Gong Yoo cooked them very well. 1646 00:55:17,748 --> 00:55:18,815 [Two pieces of kalp] These are for you. 1647 00:55:18,815 --> 00:55:19,550 I'm okay. 1648 00:55:19,817 --> 00:55:21,518 I didn't mean to give them to you. 1649 00:55:21,751 --> 00:55:22,985 I'm sorry. I didn't mean to give them to you. 1650 00:55:22,985 --> 00:55:23,853 I feel sad. 1651 00:55:24,353 --> 00:55:26,123 [On the table] Can I have the chopsticks? 1652 00:55:26,523 --> 00:55:27,791 Wow! 1653 00:55:28,324 --> 00:55:29,525 Can I put it now? 1654 00:55:29,525 --> 00:55:30,960 [Right in time] Put it now. 1655 00:55:30,960 --> 00:55:32,829 You did it so well. 1656 00:55:32,829 --> 00:55:34,063 Looks pretty. 1657 00:55:34,297 --> 00:55:36,365 [Modest] I just cooked eggs. 1658 00:55:37,634 --> 00:55:39,235 - Looks so pretty. - Looks delicious. 1659 00:55:39,235 --> 00:55:40,269 I'll pop the yolk. 1660 00:55:40,536 --> 00:55:41,804 [Chapaguri with an egg] 1661 00:55:41,804 --> 00:55:43,206 Looks so good! 1662 00:55:44,675 --> 00:55:45,842 It looks so good. 1663 00:55:46,175 --> 00:55:47,177 [Finally have a bite] Bon appetite! 1664 00:55:47,177 --> 00:55:49,112 - Let me try this. - Bon appetite. 1665 00:55:49,847 --> 00:55:50,914 [Green onion kimchi/Shrimp pancakes] What are these? 1666 00:55:50,914 --> 00:55:52,949 Green onion kimchi and pancakes. 1667 00:55:55,652 --> 00:55:56,452 How is it? 1668 00:55:56,719 --> 00:55:58,454 [Smoking] 1669 00:55:58,454 --> 00:56:00,858 [One bite] It's so good. 1670 00:56:00,858 --> 00:56:02,125 Umm! 1671 00:56:02,559 --> 00:56:05,963 [A group Chapaguri ASMR] 1672 00:56:06,295 --> 00:56:08,498 [Found this funny] 1673 00:56:08,931 --> 00:56:10,099 Isn't it hot? 1674 00:56:10,601 --> 00:56:11,534 It's hot. 1675 00:56:13,469 --> 00:56:14,704 It looks so hot. 1676 00:56:15,005 --> 00:56:17,641 [The taste over hotness] 1677 00:56:17,907 --> 00:56:19,275 This is so good. 1678 00:56:19,476 --> 00:56:21,545 It's so nutty blended with the egg. 1679 00:56:21,545 --> 00:56:22,512 Wow. 1680 00:56:22,945 --> 00:56:24,380 I suspected you. 1681 00:56:24,914 --> 00:56:26,215 [Chapaguri with soup] With soup? 1682 00:56:26,215 --> 00:56:27,384 [That's what I like] I love this better. 1683 00:56:27,650 --> 00:56:28,985 Mr. Ssap, this is right. 1684 00:56:29,219 --> 00:56:30,621 Because we need to drink the soup from Neoguri. 1685 00:56:30,621 --> 00:56:32,222 You're right. 1686 00:56:32,489 --> 00:56:33,590 It's delicious. 1687 00:56:33,590 --> 00:56:34,490 Is it? 1688 00:56:34,490 --> 00:56:35,458 It is delicious. 1689 00:56:35,826 --> 00:56:37,159 - It's been a long time? - Yes. 1690 00:56:37,327 --> 00:56:38,695 - Umm... - What's wrong? 1691 00:56:38,695 --> 00:56:39,896 - Hmm... - It's too hot. 1692 00:56:39,896 --> 00:56:40,630 What's wrong with you? 1693 00:56:40,630 --> 00:56:43,300 [With green onion kimchi] It's too hot. 1694 00:56:43,300 --> 00:56:45,101 Cool it before you eat. 1695 00:56:45,369 --> 00:56:48,371 I called you but as I looked at you 1696 00:56:48,371 --> 00:56:50,306 I thought what he was doing here. 1697 00:56:50,706 --> 00:56:52,108 Really. 1698 00:56:52,643 --> 00:56:53,710 The kimchi is good. 1699 00:56:53,710 --> 00:56:55,077 Did you make it by yourself? 1700 00:56:55,344 --> 00:56:57,681 [We bought it because it matches well with Chapaguri] 1701 00:56:57,947 --> 00:56:59,048 [Helping] 1702 00:56:59,382 --> 00:57:00,416 How sweet he is! 1703 00:57:00,416 --> 00:57:01,251 No worries. 1704 00:57:01,550 --> 00:57:02,719 What do you think of this? 1705 00:57:02,719 --> 00:57:03,519 What? 1706 00:57:03,853 --> 00:57:05,856 The debate over helping others picking up side dishes. 1707 00:57:05,856 --> 00:57:08,125 It ended long ago but his action reminded me of that. 1708 00:57:08,391 --> 00:57:09,559 [Explained it again] He helped me to pick up kimchi. 1709 00:57:09,559 --> 00:57:11,961 I grabbed kimchi for him. 1710 00:57:11,961 --> 00:57:14,030 Actually, I think I can do that for others. 1711 00:57:14,297 --> 00:57:16,934 - Your wife to another man? - Yes. 1712 00:57:16,934 --> 00:57:18,168 - You don't care? - Of course. 1713 00:57:18,367 --> 00:57:19,835 - Se Ho? - I don't care. 1714 00:57:19,835 --> 00:57:20,771 I'd rather think 1715 00:57:20,771 --> 00:57:24,875 'How considerate my wife is.' 1716 00:57:25,074 --> 00:57:25,909 - Me too. - Let's say... 1717 00:57:25,909 --> 00:57:27,244 - Me too. - We're the same. 1718 00:57:27,244 --> 00:57:29,045 We're blood brothers. 1719 00:57:29,278 --> 00:57:32,748 [Blood brothers sharing Chapaguri] So many commonalities. 1720 00:57:33,016 --> 00:57:34,184 This is fine. 1721 00:57:34,418 --> 00:57:37,853 My girlfriend would do this but she shouldn't do this for Se Chan. 1722 00:57:37,853 --> 00:57:38,789 That's too much. 1723 00:57:38,789 --> 00:57:40,023 This is too much. 1724 00:57:40,023 --> 00:57:41,057 [Yam] That's unnecessary. 1725 00:57:41,324 --> 00:57:46,362 I don't think the debate is about relationship. 1726 00:57:46,362 --> 00:57:47,630 Rather it's about... 1727 00:57:47,898 --> 00:57:51,768 The fact that they become alert to others. 1728 00:57:51,768 --> 00:57:53,503 There's debate over this. 1729 00:57:53,503 --> 00:57:57,039 If my girlfriend helped you, I'd feel offended. 1730 00:57:57,039 --> 00:57:59,009 But I'd be fine with Se Ho. 1731 00:57:59,009 --> 00:58:00,177 It'd be fine with Jae Suk. 1732 00:58:00,177 --> 00:58:01,177 It'd be fine with me. 1733 00:58:01,177 --> 00:58:02,545 [Got the sense] With you, it wouldn't be okay. 1734 00:58:02,545 --> 00:58:03,313 I understand. 1735 00:58:06,349 --> 00:58:08,050 What's your favorite Ramyeon? 1736 00:58:08,385 --> 00:58:10,454 I love every Ramyeon. 1737 00:58:10,686 --> 00:58:12,588 Jae Suk loves noodles. 1738 00:58:12,588 --> 00:58:14,657 [Mr. Ssap's story] He's into noodles. 1739 00:58:14,925 --> 00:58:16,460 Let's say we go to a beef restaurant. 1740 00:58:17,126 --> 00:58:19,128 Normally people eat beef to be full. 1741 00:58:19,563 --> 00:58:22,965 The first bite starts with beef. 1742 00:58:23,300 --> 00:58:25,869 But Jae Suk's first bite starts with 1743 00:58:25,869 --> 00:58:27,436 Ramyeon no matter where we go. 1744 00:58:27,436 --> 00:58:28,304 I was surprised. 1745 00:58:28,905 --> 00:58:32,376 Haven't you tried the Ramyeon Jae Suk cooked? 1746 00:58:32,376 --> 00:58:33,409 I have! 1747 00:58:33,409 --> 00:58:34,811 - I wanna taste it. - It was so good. 1748 00:58:34,811 --> 00:58:36,579 - Yoo... - Yoosansil Ramyeon. 1749 00:58:36,579 --> 00:58:37,280 It tasted good. 1750 00:58:37,280 --> 00:58:38,447 [Shy] I wanna taste it. 1751 00:58:38,748 --> 00:58:40,650 [After confessing] 1752 00:58:40,650 --> 00:58:41,717 [Slurp] 1753 00:58:41,717 --> 00:58:43,420 [Slurp] 1754 00:58:44,987 --> 00:58:45,989 He's enjoying it. 1755 00:58:46,523 --> 00:58:48,891 You're enjoying it properly. 1756 00:58:50,159 --> 00:58:51,695 Looking at him 1757 00:58:52,028 --> 00:58:55,465 I feel so proud of him eating so well. 1758 00:58:55,465 --> 00:58:57,233 I've never imagined you eating Ramyeon so well. 1759 00:58:57,501 --> 00:58:59,369 You got hot, right? 1760 00:58:59,603 --> 00:59:00,570 You made it watery. 1761 00:59:00,936 --> 00:59:02,972 [Laughing] So good. 1762 00:59:03,273 --> 00:59:04,875 He got his nose in the bowl. 1763 00:59:06,943 --> 00:59:08,811 - To avoid getting it on my clothes. - So human. 1764 00:59:08,811 --> 00:59:10,746 [No stain on white clothes] So human. 1765 00:59:11,081 --> 00:59:12,983 Ansungtangmyun vs Shinramyun? 1766 00:59:12,983 --> 00:59:14,451 [Umm...] They're totally different. 1767 00:59:14,818 --> 00:59:16,420 It depends on the situation. 1768 00:59:16,420 --> 00:59:18,121 Ansungtangmyun vs Shinramyun? 1769 00:59:18,755 --> 00:59:20,356 - Based on now. - Now? 1770 00:59:21,458 --> 00:59:22,224 Shinramyun! 1771 00:59:22,224 --> 00:59:23,460 - Oh... - Now is Shinramyun. 1772 00:59:23,960 --> 00:59:24,994 In winter I prefer Ansungtangmyun. 1773 00:59:25,461 --> 00:59:28,632 For me I prefer Ansungtangmyun. 1774 00:59:28,632 --> 00:59:31,001 I prefer thin noodles. 1775 00:59:31,201 --> 00:59:32,469 I love Yeolramyun. 1776 00:59:32,469 --> 00:59:33,969 Oh, the spicy one? 1777 00:59:33,969 --> 00:59:35,572 Yeolramyun with two sliced chili peppers. 1778 00:59:35,572 --> 00:59:38,942 If you like spicy ones, try Tteumsaeramyun kimchi flavor. 1779 00:59:38,942 --> 00:59:40,177 - Is it good? - Have you tried that? 1780 00:59:40,177 --> 00:59:42,579 - Get hot? - It's good. 1781 00:59:44,114 --> 00:59:47,250 Are you still eating it? You started eating first. 1782 00:59:47,516 --> 00:59:50,086 I've got into a habit of eating slowly ever since I started losing some weight. 1783 00:59:50,086 --> 00:59:51,121 - I can't eat fast. - A good one. 1784 00:59:51,121 --> 00:59:53,255 I used to devour food. 1785 00:59:53,590 --> 00:59:56,358 But these days I nibble at food. 1786 00:59:56,592 --> 00:59:57,960 - Then we'll go first. - What? 1787 00:59:58,228 --> 00:59:59,028 Enjoy your food. We'll leave first. 1788 00:59:59,028 --> 01:00:00,362 - Hahaha. - Where are you going? 1789 01:00:00,697 --> 01:00:01,565 You need to leave. 1790 01:00:01,565 --> 01:00:02,766 I need to! 1791 01:00:03,032 --> 01:00:05,001 [Joseph has schedule] You need to leave? 1792 01:00:05,001 --> 01:00:06,168 Joseph needs to record something. 1793 01:00:06,469 --> 01:00:07,871 This is a holiday gift for him. 1794 01:00:08,170 --> 01:00:10,574 [Grab your gift before you leave] 1795 01:00:10,574 --> 01:00:11,507 Goodbye. 1796 01:00:12,342 --> 01:00:13,510 - Really? - Yes. 1797 01:00:13,742 --> 01:00:15,077 [Giving him a gift] 1798 01:00:15,077 --> 01:00:17,114 You just leave whenever you need to. 1799 01:00:17,114 --> 01:00:19,148 [An early leave] It's fruits. 1800 01:00:19,516 --> 01:00:22,351 [The gift for Chuseok] It's the best gift. 1801 01:00:22,652 --> 01:00:23,954 I'll call you. 1802 01:00:23,954 --> 01:00:24,920 Sorry for leaving early. 1803 01:00:25,155 --> 01:00:26,489 - Don't forget about whiskey. - Yeah, sure. 1804 01:00:26,489 --> 01:00:28,090 - I'll send you a link. - Yes. 1805 01:00:28,592 --> 01:00:31,760 Joseph, the money gift I borrowed from you. 1806 01:00:32,027 --> 01:00:33,730 The money gift? 1807 01:00:33,730 --> 01:00:34,563 Ah, for marriage? 1808 01:00:34,563 --> 01:00:35,532 - I'll leave. - Bye! 1809 01:00:35,532 --> 01:00:37,067 - I'll leave. - Please come here. 1810 01:00:37,333 --> 01:00:39,135 [Dragged by his dad] Thank you, see you! 1811 01:00:40,570 --> 01:00:42,371 [Mr. Ssap explaining] Se Ho went to the wedding. 1812 01:00:42,672 --> 01:00:45,407 Jae Suk asked him to give the couple a money gift. 1813 01:00:45,407 --> 01:00:47,376 So he's paying it back. 1814 01:00:47,744 --> 01:00:48,878 To pay settlement costs. 1815 01:00:48,878 --> 01:00:50,746 [Satisfied by his explanation] You're sweet. 1816 01:00:50,746 --> 01:00:52,548 [Being weaselly] Otherwise, Se Ho makes him uncomfortable. 1817 01:00:52,548 --> 01:00:53,717 Right? Se Ho would do that! 1818 01:00:54,016 --> 01:00:55,117 [Framing him] Ah... 1819 01:00:55,117 --> 01:00:56,786 He'd wait for Jae Suk! To get the money back. 1820 01:00:56,786 --> 01:00:58,155 [Didn't leave] I'll leave. 1821 01:00:58,155 --> 01:00:59,922 - I'm leaving, Se Chan. - Bye! 1822 01:01:00,190 --> 01:01:01,358 You look happy. 1823 01:01:01,625 --> 01:01:03,659 Much better. 1824 01:01:03,893 --> 01:01:04,827 You feel nice? 1825 01:01:04,827 --> 01:01:06,295 I forgot about it. 1826 01:01:06,295 --> 01:01:08,231 Feel like you earned money. 1827 01:01:08,532 --> 01:01:10,000 [Leaving] I'll buy whiskey for real! 1828 01:01:10,400 --> 01:01:13,135 - It was delicious. - So good. 1829 01:01:13,135 --> 01:01:16,172 Let's get some sleep and keep talking. 1830 01:01:16,172 --> 01:01:17,173 [Staring] 1831 01:01:17,173 --> 01:01:18,875 [Laughing] 1832 01:01:19,108 --> 01:01:20,677 [Ah, he's joking] 1833 01:01:21,378 --> 01:01:23,413 Let's sleep for 30 minutes and go on talking. 1834 01:01:23,413 --> 01:01:25,081 Whatever you want! 1835 01:01:25,347 --> 01:01:27,583 Did Dong Wook stay that long? 1836 01:01:27,583 --> 01:01:28,451 Dong Wook? 1837 01:01:28,717 --> 01:01:30,085 For two hours? Three hours? 1838 01:01:30,487 --> 01:01:32,188 So he had a hard time here. 1839 01:01:32,454 --> 01:01:34,023 He thought it'd end soon 1840 01:01:34,023 --> 01:01:35,992 [Please let me go home] But then they started talking again. 1841 01:01:36,592 --> 01:01:38,628 It hasn't finished yet? 1842 01:01:38,894 --> 01:01:41,297 [With the dessert] Let's have some dessert. 1843 01:01:41,630 --> 01:01:44,568 Ah, Chae Hyu. You're determined 1844 01:01:44,568 --> 01:01:46,402 To let Gong Yoo stay here long. 1845 01:01:46,702 --> 01:01:47,804 I thought this was the end. 1846 01:01:47,804 --> 01:01:48,871 Me too. 1847 01:01:48,871 --> 01:01:49,905 Okay. 1848 01:01:50,440 --> 01:01:51,974 They gave me figs. 1849 01:01:52,242 --> 01:01:55,744 Pinggyego's never treated the guests with figs. 1850 01:01:55,744 --> 01:01:57,447 [Like treating grandsons] They cut the fruits on their own. 1851 01:01:57,447 --> 01:01:58,914 For the second round. 1852 01:01:58,914 --> 01:02:00,050 This is... 1853 01:02:00,717 --> 01:02:02,452 [A bite] I don't think I've eaten this. 1854 01:02:02,452 --> 01:02:04,221 - It's delicious. - It is. 1855 01:02:04,554 --> 01:02:06,222 It has the best season. 1856 01:02:06,523 --> 01:02:08,324 - This is the best season for figs. - Now? 1857 01:02:08,592 --> 01:02:09,626 This is 1858 01:02:09,858 --> 01:02:10,693 Kyoho grapes. 1859 01:02:10,693 --> 01:02:11,994 [Start asking] Do they have seeds? 1860 01:02:11,994 --> 01:02:13,028 [Embarrassed] 1861 01:02:13,295 --> 01:02:15,065 I just noticed 1862 01:02:15,632 --> 01:02:17,367 He never misses anything. 1863 01:02:17,934 --> 01:02:19,501 Starting with a question. 1864 01:02:19,501 --> 01:02:20,302 [Eureka] No seeds! 1865 01:02:20,302 --> 01:02:21,371 Really? 1866 01:02:21,503 --> 01:02:22,871 Eating like this? 1867 01:02:23,340 --> 01:02:24,873 Eat this unpeeled? 1868 01:02:24,873 --> 01:02:26,175 [Prosecutor Gong comes again] Right. 1869 01:02:26,175 --> 01:02:27,143 So good. 1870 01:02:27,610 --> 01:02:29,813 [Looking around] 1871 01:02:29,813 --> 01:02:30,880 Why? 1872 01:02:30,880 --> 01:02:33,148 Do you wanna go inside? 1873 01:02:33,148 --> 01:02:34,717 [A bunch of questions] What room is this? 1874 01:02:34,717 --> 01:02:36,219 It's pretty big. 1875 01:02:37,219 --> 01:02:40,222 - Is it yours? - No. 1876 01:02:40,222 --> 01:02:42,458 He got a bunch of questions every two minutes. 1877 01:02:42,458 --> 01:02:43,460 [Yam] 1878 01:02:43,460 --> 01:02:44,760 It's not mine. 1879 01:02:44,760 --> 01:02:45,594 Belongs to the company. 1880 01:02:45,894 --> 01:02:47,563 - Ah, Antenna. - Yes. 1881 01:02:47,864 --> 01:02:49,498 In a broad sense, we belong to the same corporation. 1882 01:02:49,498 --> 01:02:51,134 - Right. - Right? 1883 01:02:51,460 --> 01:02:52,534 We are. 1884 01:02:52,534 --> 01:02:53,570 - Wait! - Why? 1885 01:02:53,836 --> 01:02:55,371 - You belong to SM. - Yes. 1886 01:02:55,639 --> 01:02:58,974 Our companies belong to Kakao Entertainment. 1887 01:02:58,974 --> 01:03:01,210 [Antenna / SOOP / SM] Yeah, it's a parent company. 1888 01:03:02,077 --> 01:03:03,045 We are... 1889 01:03:03,045 --> 01:03:04,780 [Telepathy] Real blood brothers! 1890 01:03:04,780 --> 01:03:05,748 [Come closer] Bro! 1891 01:03:05,748 --> 01:03:07,951 [Headache] Hey! Gong Yoo! 1892 01:03:07,951 --> 01:03:08,985 Give me a knife! 1893 01:03:09,652 --> 01:03:10,552 Let's tear our flesh. 1894 01:03:10,552 --> 01:03:11,588 Let's do this. 1895 01:03:11,887 --> 01:03:13,523 - We're real brothers. - Blood brothers! 1896 01:03:13,822 --> 01:03:14,958 [Never ending gaslighting] You're my brothers. 1897 01:03:14,958 --> 01:03:15,992 Now every piece falls into place. 1898 01:03:15,992 --> 01:03:17,960 - After Se Ho left - After he left... 1899 01:03:17,960 --> 01:03:19,829 [Laughing] Those left have a face of a dinosaur. 1900 01:03:19,829 --> 01:03:20,597 Eventually! 1901 01:03:20,597 --> 01:03:22,298 There are various kinds of dinosaurs. 1902 01:03:22,565 --> 01:03:24,701 Se Ho is Slimer. 1903 01:03:25,268 --> 01:03:26,802 [Joseph resembles Slimer] You know? 1904 01:03:26,802 --> 01:03:29,105 [Brothers have a dinosaur face] Those left have a dinosaur face. 1905 01:03:29,438 --> 01:03:31,106 [Admiring] Hey, Mr. Ssap! 1906 01:03:31,106 --> 01:03:32,942 [Serious] We're in the same category. 1907 01:03:32,942 --> 01:03:36,211 I feel grateful to Se Ho, but ever since he left... 1908 01:03:36,478 --> 01:03:38,014 Those left become real blood brothers! 1909 01:03:38,014 --> 01:03:38,981 [Laughing] 1910 01:03:38,981 --> 01:03:40,016 Real blood brothers are left. 1911 01:03:40,016 --> 01:03:41,217 For real. 1912 01:03:41,217 --> 01:03:43,485 Never vacate the seat. 1913 01:03:43,485 --> 01:03:46,056 Let's finish off simultaneously. 1914 01:03:46,322 --> 01:03:47,891 [Se Ho, who left first] He dropped out of brothers. 1915 01:03:48,224 --> 01:03:49,492 [Laughing] 1916 01:03:49,793 --> 01:03:50,827 Blood brothers! 1917 01:03:50,827 --> 01:03:52,061 Yes, I'll remember the date. 1918 01:03:52,061 --> 01:03:53,228 Remember today. 1919 01:03:53,228 --> 01:03:54,797 Definitely. The birth of blood brothers. 1920 01:03:55,065 --> 01:03:57,333 What a perfect date! 1921 01:03:57,567 --> 01:03:58,934 August 29th! 1922 01:03:58,934 --> 01:04:00,836 Didn't you say your birthday is December 8th? 1923 01:04:01,103 --> 01:04:02,505 My birthday, the day he got discharged. 1924 01:04:02,505 --> 01:04:04,306 [Making up a theory] Yes, eight. 1925 01:04:04,574 --> 01:04:06,342 [Burst out laughing] They got eight. 1926 01:04:06,342 --> 01:04:09,012 [Argh... what a life] We're connected by eight. 1927 01:04:09,012 --> 01:04:10,313 [Unconditionally] Everything fits in perfectly. 1928 01:04:10,313 --> 01:04:11,581 Yeah, unconditionally. 1929 01:04:11,581 --> 01:04:15,018 Our members would find our fate connected by eight. 1930 01:04:15,018 --> 01:04:19,054 Please make a meaning of August 29th and the day we became blood brothers. 1931 01:04:19,054 --> 01:04:21,990 - I look forward to it. - Two plus nine is eleven. 1932 01:04:22,358 --> 01:04:24,126 - We need to make it up. - Why are you so serious? 1933 01:04:24,126 --> 01:04:25,527 This is necessary. 1934 01:04:25,829 --> 01:04:27,831 Your birthday is December 9th. 1935 01:04:28,130 --> 01:04:32,168 No, my birthday is December 8th, when he got discharged. 1936 01:04:32,434 --> 01:04:35,105 Dong Wook's right. He doesn't listen. 1937 01:04:35,105 --> 01:04:36,873 He's been like a racing horse. 1938 01:04:36,873 --> 01:04:38,307 [Never listens to others] Dong Wook told about this. 1939 01:04:39,041 --> 01:04:40,309 He never listens to others no matter how many times they say. 1940 01:04:40,309 --> 01:04:42,344 He said something wrong though Dong Wook said it several times. 1941 01:04:43,012 --> 01:04:45,614 Wasn't it about Dong Wook's dinner menu? 1942 01:04:45,614 --> 01:04:46,583 [Busted] Right. 1943 01:04:46,583 --> 01:04:47,784 [Has a good memory] He told you he was gonna eat lamb. 1944 01:04:47,784 --> 01:04:48,985 You asked him to eat grilled intestines. 1945 01:04:49,318 --> 01:04:50,552 Ah, these guys. 1946 01:04:51,554 --> 01:04:52,621 Like this? 1947 01:04:53,655 --> 01:04:54,724 It's okay since we're blood brothers. 1948 01:04:54,724 --> 01:04:56,059 Okay, okay. 1949 01:04:56,425 --> 01:04:57,427 "Okay, okay." 1950 01:04:57,427 --> 01:05:00,262 [Sounded lukewarm] 1951 01:05:00,559 --> 01:05:01,597 So funny. 1952 01:05:01,597 --> 01:05:05,702 I'll call my mom that I have blood brothers. 1953 01:05:05,969 --> 01:05:07,503 [Clean] 1954 01:05:07,737 --> 01:05:08,838 - Make sure to tell your mother. - Yes. 1955 01:05:08,838 --> 01:05:10,373 Promise me you'll do that. 1956 01:05:10,373 --> 01:05:11,474 How considerate he is! 1957 01:05:11,474 --> 01:05:13,242 I saw that. 1958 01:05:13,675 --> 01:05:16,146 I'm not saying this in front of him. He and Wook Dong are... 1959 01:05:16,146 --> 01:05:17,347 So nice. 1960 01:05:17,347 --> 01:05:19,548 Mr. Ssap and Ho Se... 1961 01:05:19,849 --> 01:05:21,985 He casually cleaned the floor. 1962 01:05:22,251 --> 01:05:24,219 [Birds of a feather] Dong Wook does that. 1963 01:05:24,487 --> 01:05:25,454 Wook Dong is like him. 1964 01:05:25,454 --> 01:05:26,255 They are alike. 1965 01:05:26,489 --> 01:05:27,990 Why is he Wook Dong? 1966 01:05:27,990 --> 01:05:28,925 Just the opposite? 1967 01:05:28,925 --> 01:05:30,893 You're Yoo Gong. 1968 01:05:31,161 --> 01:05:33,028 Yoo Gong. 1969 01:05:33,295 --> 01:05:36,331 Yoo Gong sounds better than Gong Yoo. 1970 01:05:36,331 --> 01:05:37,599 - Yoo Gong! - Is it fine? 1971 01:05:37,599 --> 01:05:40,269 [Yoo Gong...] It sounds good. 1972 01:05:40,269 --> 01:05:42,005 Yugong was the name of... 1973 01:05:42,005 --> 01:05:43,639 - SK! - Right? Yugong! 1974 01:05:43,639 --> 01:05:44,907 Didn't you film the ad of SK? 1975 01:05:45,240 --> 01:05:46,509 How did you know that? 1976 01:05:46,509 --> 01:05:47,744 Wook Dong told me about that. 1977 01:05:48,010 --> 01:05:50,313 - Yeah, with him. - RIght. 1978 01:05:50,612 --> 01:05:51,847 We didn't shout it out. 1979 01:05:51,847 --> 01:05:52,715 Really? 1980 01:05:52,715 --> 01:05:54,784 Do it now. 1981 01:05:54,784 --> 01:05:55,552 Go for it, SK? 1982 01:05:55,851 --> 01:05:58,554 SK ENMOVE, fighting! 1983 01:05:58,554 --> 01:06:00,289 We didn't do it earlier. 1984 01:06:00,722 --> 01:06:03,326 [The story of the advertisement] He filmed the ad with Wook Dong. 1985 01:06:03,326 --> 01:06:05,360 It's our first time doing an ad. 1986 01:06:05,695 --> 01:06:07,096 That's meaningful. 1987 01:06:07,096 --> 01:06:08,465 How many years have passed since Goblin ended? 1988 01:06:08,465 --> 01:06:11,434 Around six or seven years ago? 1989 01:06:11,434 --> 01:06:13,536 But it's still popular. 1990 01:06:13,902 --> 01:06:17,706 It's been a long time 1991 01:06:17,706 --> 01:06:19,509 Since I filmed something with him. 1992 01:06:19,509 --> 01:06:21,911 - Yeah. - But a bit awkward. 1993 01:06:21,911 --> 01:06:25,380 We didn't joke around or joke. 1994 01:06:25,380 --> 01:06:26,916 We were well-dressed, in suits. 1995 01:06:26,916 --> 01:06:28,016 That seriousness? 1996 01:06:28,016 --> 01:06:30,253 It made me cringe to be serious with him. 1997 01:06:30,519 --> 01:06:32,155 I had to hold laughter. 1998 01:06:32,521 --> 01:06:34,724 I know it's cringy 1999 01:06:34,724 --> 01:06:36,726 - It happens. - When you work with your friends. 2000 01:06:36,960 --> 01:06:38,126 I feel so happy for you. 2001 01:06:38,126 --> 01:06:41,864 Thanks to Pinggyego Se Ho and Chang Hee... 2002 01:06:42,130 --> 01:06:43,266 Right, Mentholatum... 2003 01:06:43,266 --> 01:06:45,501 They filmed the ad together. 2004 01:06:45,501 --> 01:06:49,038 They're really close and worked for a long. 2005 01:06:49,606 --> 01:06:51,807 They've never filmed anything together. 2006 01:06:52,141 --> 01:06:53,876 I'm really happy for them. 2007 01:06:53,876 --> 01:06:54,643 Of course. 2008 01:06:54,643 --> 01:06:56,079 When Yoo Gong filmed something 2009 01:06:56,079 --> 01:06:57,914 - I feel so happy for him. - Yoo Gong... 2010 01:06:58,981 --> 01:07:00,382 Yoo Gong... 2011 01:07:00,782 --> 01:07:02,818 That company used to be famous when I was young. 2012 01:07:02,818 --> 01:07:03,686 Right, Yugong. 2013 01:07:03,686 --> 01:07:05,153 Now it became SK Innovation. 2014 01:07:05,153 --> 01:07:07,657 - They don't know. - Now it's called SK Innovation. 2015 01:07:07,923 --> 01:07:09,025 [Mr. Ssap doesn't know] When was it? 2016 01:07:09,025 --> 01:07:10,994 - Ah, I shouldn't have... - It was in the 80s or 90s. 2017 01:07:11,226 --> 01:07:13,028 - Told about it. - Why? 2018 01:07:13,159 --> 01:07:14,697 - Because it tells his age. - Yeah? 2019 01:07:15,231 --> 01:07:16,666 [Jung Chan Sung's retirement game] Have you watched the game? 2020 01:07:16,666 --> 01:07:18,400 - Yes. - I have. 2021 01:07:18,867 --> 01:07:20,637 Yesterday we talked about that all day long. 2022 01:07:20,903 --> 01:07:23,672 Jong Kook watched it in person and he told me about that. 2023 01:07:23,940 --> 01:07:25,708 Wow, that game was... 2024 01:07:25,708 --> 01:07:28,577 - It made us cry. - It was touching. 2025 01:07:28,577 --> 01:07:33,550 Putting on his gloves he bowed to the audience. 2026 01:07:33,815 --> 01:07:35,318 I saw his body shaking. 2027 01:07:35,318 --> 01:07:37,719 I cried with him. 2028 01:07:38,021 --> 01:07:39,155 He's amazing. 2029 01:07:39,155 --> 01:07:43,159 Such honorary retirement. 2030 01:07:43,425 --> 01:07:45,161 At the last third round? 2031 01:07:45,460 --> 01:07:48,398 - I'll put everything in it! - With no regret! 2032 01:07:48,697 --> 01:07:50,632 - We could feel that. - Right. 2033 01:07:50,867 --> 01:07:55,572 I just wanna say thank you so much for his hard work. 2034 01:07:55,972 --> 01:07:56,972 Let's do Jung Chan Sung fighting. 2035 01:07:56,972 --> 01:07:58,141 Okay! 2036 01:07:58,141 --> 01:07:58,974 Great! 2037 01:07:58,974 --> 01:07:59,775 One, two, three! 2038 01:07:59,775 --> 01:08:01,110 Jung Chan Sung, fighting! 2039 01:08:01,411 --> 01:08:03,713 [The applaud from respect] Nice. 2040 01:08:04,012 --> 01:08:05,648 I respect him. 2041 01:08:05,960 --> 01:08:07,115 So many shout-outs today. 2042 01:08:07,115 --> 01:08:08,885 - We did. - So good. 2043 01:08:08,885 --> 01:08:10,619 I've never done this so much like today. 2044 01:08:10,920 --> 01:08:12,487 [Pinggyego made him do that] 2045 01:08:12,487 --> 01:08:13,922 In such a short time... 2046 01:08:14,222 --> 01:08:17,694 I'm not the kind of person who's enthusiastic. 2047 01:08:17,694 --> 01:08:20,395 Gong Yoo is being very extroverted. 2048 01:08:21,331 --> 01:08:22,698 Is this that of an extrovert? 2049 01:08:22,698 --> 01:08:23,966 Are you an introvert? 2050 01:08:23,966 --> 01:08:24,967 Yes... 2051 01:08:25,234 --> 01:08:29,005 Going through social life 2052 01:08:29,372 --> 01:08:33,242 Part of me may look like I'm extroverted. 2053 01:08:33,842 --> 01:08:35,877 - Those in this industry are. - They are. 2054 01:08:35,877 --> 01:08:36,845 I'm an introvert. 2055 01:08:36,845 --> 01:08:38,081 Me too. 2056 01:08:39,349 --> 01:08:40,617 Blood brothers! 2057 01:08:40,617 --> 01:08:41,684 I! 2058 01:08:41,684 --> 01:08:43,353 I fighting! 2059 01:08:43,353 --> 01:08:46,189 [Another gaslighting] Real blood brothers! 2060 01:08:46,189 --> 01:08:47,090 You're doing like this? 2061 01:08:47,356 --> 01:08:48,890 - This is... - This is amazing. 2062 01:08:48,890 --> 01:08:50,359 - I can't believe. - We're introverted. 2063 01:08:50,359 --> 01:08:51,394 We didn't say anything in advance. 2064 01:08:51,394 --> 01:08:52,862 - Not at all. - For real! 2065 01:08:52,862 --> 01:08:55,331 I mean we didn't say anything in advance but whenever we find commonalities 2066 01:08:55,331 --> 01:08:58,033 They contact their eyes. 2067 01:08:58,400 --> 01:09:00,269 [Telepathy] I can feel it! 2068 01:09:00,269 --> 01:09:01,604 They look at each other. 2069 01:09:03,139 --> 01:09:04,106 - Blood brothers. - For real! 2070 01:09:04,106 --> 01:09:05,408 They're truly amazing. 2071 01:09:05,408 --> 01:09:06,908 [So many commonalities between them] How could we be introverted? 2072 01:09:06,908 --> 01:09:09,078 No excuses. 2073 01:09:09,078 --> 01:09:10,046 [Fiddling] Well... 2074 01:09:11,346 --> 01:09:13,048 Ah, he needs to exercise at four. 2075 01:09:13,315 --> 01:09:15,618 I didn't look at my watch. 2076 01:09:15,917 --> 01:09:17,220 Didn't you look at your watch? 2077 01:09:17,220 --> 01:09:18,253 - I don't have one. - He didn't look at it. 2078 01:09:18,253 --> 01:09:20,390 I was fiddling with my fingers. 2079 01:09:20,390 --> 01:09:22,824 This pose looks like you're looking at the watch. 2080 01:09:22,824 --> 01:09:24,527 I was kind of busy. 2081 01:09:24,793 --> 01:09:26,895 Because he works out around this time. 2082 01:09:27,162 --> 01:09:29,332 [Officer Gong has personal training at four] He got an appointment with the trainer. 2083 01:09:29,332 --> 01:09:30,632 It's four. 2084 01:09:30,966 --> 01:09:33,935 He shouldn't be late for the lesson. 2085 01:09:33,935 --> 01:09:35,505 I won't. It's not too far. 2086 01:09:35,505 --> 01:09:36,506 Jae Suk's so nice. 2087 01:09:36,506 --> 01:09:38,207 - I'm very punctual. - Looking at his hands 2088 01:09:38,207 --> 01:09:40,243 You misunderstood him looking at his watch. 2089 01:09:40,243 --> 01:09:41,978 [The considerate host] He said you're being late... 2090 01:09:42,912 --> 01:09:45,280 I'll just be like this without using my hands. 2091 01:09:45,280 --> 01:09:48,917 He's very observant. 2092 01:09:48,917 --> 01:09:50,819 - Yes. - He's sensitive. 2093 01:09:50,819 --> 01:09:51,654 Of course. 2094 01:09:51,654 --> 01:09:52,755 He's definitely an introvert. 2095 01:09:52,755 --> 01:09:53,722 Right? 2096 01:09:53,722 --> 01:09:55,490 A sensitive introvert. 2097 01:09:55,692 --> 01:09:56,926 Sensitive introverts. 2098 01:09:56,926 --> 01:09:58,528 [Sounds fine] We're sensitive. 2099 01:09:58,528 --> 01:10:00,262 [Sensitive introverts] This is perfect for blood brothers. 2100 01:10:00,595 --> 01:10:03,298 Let's make something with this. 2101 01:10:03,298 --> 01:10:04,199 Like a project. 2102 01:10:04,199 --> 01:10:05,167 [Passing out] Hahaha. 2103 01:10:05,167 --> 01:10:06,636 [Being serious] The Sensitive Introverts. 2104 01:10:07,002 --> 01:10:08,805 Let's make a project out of this. 2105 01:10:08,805 --> 01:10:11,006 Naming is supposed to be something 2106 01:10:11,006 --> 01:10:13,943 That's very normal. 2107 01:10:14,310 --> 01:10:15,078 Right. 2108 01:10:15,078 --> 01:10:17,012 It is something normal and that makes sense. 2109 01:10:17,012 --> 01:10:18,081 Sensitive Introverts. 2110 01:10:18,081 --> 01:10:19,414 This is what I mean. 2111 01:10:19,414 --> 01:10:20,783 Sensitive Introverts. 2112 01:10:21,050 --> 01:10:22,784 [Proud name author] 2113 01:10:22,784 --> 01:10:25,621 We should write I in English. 2114 01:10:26,521 --> 01:10:27,457 Hahaha. 2115 01:10:27,457 --> 01:10:29,425 [Still satisfied] Sensitive introverts. 2116 01:10:29,425 --> 01:10:32,494 I had so much fun with Gong Yoo today. 2117 01:10:32,862 --> 01:10:35,297 I met him very often at the gym. 2118 01:10:35,297 --> 01:10:36,899 But I noticed him different 2119 01:10:36,899 --> 01:10:38,634 Meeting him in Pinggyego. 2120 01:10:39,167 --> 01:10:40,837 - I'm satisfied. - Thank you for today. 2121 01:10:40,837 --> 01:10:42,637 I respect you. 2122 01:10:42,637 --> 01:10:43,439 Will you leave? 2123 01:10:43,439 --> 01:10:45,675 - No. - Why do you try to finish off? 2124 01:10:45,675 --> 01:10:47,476 - Suddenly... - It was closing words. 2125 01:10:47,476 --> 01:10:49,878 I didn't mean it. 2126 01:10:50,078 --> 01:10:51,247 All of a sudden? 2127 01:10:51,247 --> 01:10:54,117 [Pinggyego!] 2128 01:10:54,684 --> 01:10:57,386 [The real closing] While having a conversation with him 2129 01:10:57,386 --> 01:10:58,688 I got to know many things about him. 2130 01:10:58,988 --> 01:11:00,622 I haven't noticed but he's so nice. 2131 01:11:00,622 --> 01:11:01,524 I know. 2132 01:11:01,823 --> 01:11:04,260 You didn't think I was nice? 2133 01:11:04,260 --> 01:11:05,328 - I didn't mean it. - Joking. 2134 01:11:05,595 --> 01:11:07,195 - You're like my neighbor. - I am. 2135 01:11:07,195 --> 01:11:08,597 I feel like he's my neighbor. 2136 01:11:08,597 --> 01:11:09,832 - He is. - Where do you live? 2137 01:11:09,832 --> 01:11:11,533 - I live in Itaewon. - Pretty close. 2138 01:11:11,533 --> 01:11:12,969 - Where do you live? - Hannam-dong. 2139 01:11:12,969 --> 01:11:13,802 Can I visit your house? 2140 01:11:13,802 --> 01:11:14,537 Sorry? 2141 01:11:17,105 --> 01:11:18,306 [His real intention] 2142 01:11:18,306 --> 01:11:19,609 Sorry? 2143 01:11:19,876 --> 01:11:21,310 Why not? We're blood brothers! 2144 01:11:21,310 --> 01:11:23,212 Tell me your passcode! I'll go to your house! 2145 01:11:23,212 --> 01:11:25,314 [Furious younger brother] I'll go to your place! 2146 01:11:25,547 --> 01:11:26,983 [Turned red while laughing] 2147 01:11:27,315 --> 01:11:28,216 Since I'm a sensitive introvert. 2148 01:11:28,216 --> 01:11:29,719 Ah, okay. 2149 01:11:30,153 --> 01:11:31,287 I was shocked. 2150 01:11:31,287 --> 01:11:32,822 You know what it is. I like it but... 2151 01:11:32,822 --> 01:11:34,689 I like it but when somebody asks me to come over to my house 2152 01:11:34,689 --> 01:11:35,792 I hesitate for a while. 2153 01:11:35,792 --> 01:11:37,025 [Introverts know what it is] That's it. 2154 01:11:37,025 --> 01:11:37,926 I'm not saying no. 2155 01:11:37,926 --> 01:11:39,628 - I know what it is. - I think one more time. 2156 01:11:39,628 --> 01:11:40,829 It's close. 2157 01:11:40,829 --> 01:11:41,697 It is. 2158 01:11:42,097 --> 01:11:46,068 When Se Ho got me whiskey 2159 01:11:46,068 --> 01:11:47,270 - Let's drink it together. - I'll drop by. 2160 01:11:47,270 --> 01:11:48,304 I love it. 2161 01:11:48,304 --> 01:11:49,305 You too? 2162 01:11:51,274 --> 01:11:52,809 You don't want me to come? 2163 01:11:52,809 --> 01:11:54,844 [The host can't drink] Since you don't drink 2164 01:11:54,844 --> 01:11:56,878 The married man is abandoned. 2165 01:11:56,878 --> 01:11:59,948 - Single men are allowed to come. - You guys are... 2166 01:12:00,216 --> 01:12:01,850 You wanna come? 2167 01:12:01,850 --> 01:12:03,418 - To where? - Here. 2168 01:12:03,418 --> 01:12:04,753 I'll go without saying anything. 2169 01:12:06,354 --> 01:12:07,722 He will come to us 100 percent. 2170 01:12:08,056 --> 01:12:10,725 Yoo Gong! 2171 01:12:10,993 --> 01:12:12,461 [A surprised guest] 2172 01:12:12,929 --> 01:12:14,596 Excuse me, Yoo Gong! 2173 01:12:14,596 --> 01:12:15,765 Let's drink that whiskey together. 2174 01:12:15,765 --> 01:12:17,365 Okay. 2175 01:12:17,365 --> 01:12:18,835 Se Ho will get me the best one. 2176 01:12:18,835 --> 01:12:20,036 [Looking forward to the day they drink Se Ho's whiskey at Yoo Gong's house] 2177 01:12:20,302 --> 01:12:21,237 You won't leave? 2178 01:12:21,237 --> 01:12:22,671 I will. 2179 01:12:22,671 --> 01:12:23,538 Don't we have to greet? 2180 01:12:23,538 --> 01:12:24,806 - No, we don't. - Just leave? 2181 01:12:24,806 --> 01:12:25,942 Just leave? 2182 01:12:26,341 --> 01:12:29,177 [Officer Gong waiting for closing] I was waiting for you to finish off. 2183 01:12:29,511 --> 01:12:30,546 Okay, I will. 2184 01:12:30,546 --> 01:12:31,980 No, you don't need to. 2185 01:12:32,280 --> 01:12:33,114 It's fresh. 2186 01:12:33,114 --> 01:12:35,117 I was waiting for that. 2187 01:12:35,618 --> 01:12:37,886 - He just says goodbye. - It's novel. 2188 01:12:38,320 --> 01:12:40,856 For your upcoming work 2189 01:12:40,856 --> 01:12:43,091 Please don't get hurt. 2190 01:12:43,359 --> 01:12:46,996 - Because he films many action scenes. - He does. 2191 01:12:47,329 --> 01:12:49,431 I don't have any for this series. 2192 01:12:49,698 --> 01:12:51,367 [Close his eyes] Luckily there are no action scenes. 2193 01:12:51,367 --> 01:12:52,467 I'm glad to hear that. You'll stay healthy. 2194 01:12:52,467 --> 01:12:54,403 [Laughing] [Can't tell a lie] 2195 01:12:54,670 --> 01:12:57,105 - Ah, it's fine. - Don't get hurt while working out. 2196 01:12:57,340 --> 01:12:58,306 Don't get hurt while working out. 2197 01:12:58,306 --> 01:12:59,507 Okay. 2198 01:12:59,809 --> 01:13:02,912 [Moving ending] 2199 01:13:03,511 --> 01:13:04,713 Blood brothers. 2200 01:13:04,713 --> 01:13:05,914 Blood brothers ignore trivial things. 2201 01:13:05,914 --> 01:13:07,682 - Bear with me. - Okay. 2202 01:13:07,682 --> 01:13:08,783 [Blood brothers] Don't get mad at this. 2203 01:13:08,783 --> 01:13:09,585 Alright. 2204 01:13:10,185 --> 01:13:11,554 Shall I leave? 2205 01:13:12,854 --> 01:13:13,989 Leave? 2206 01:13:13,989 --> 01:13:15,524 Ah, he's funny. 2207 01:13:15,791 --> 01:13:17,326 Can I just leave? 2208 01:13:17,326 --> 01:13:19,494 I have a gift. Wait a second. 2209 01:13:19,494 --> 01:13:22,664 [Time to give him a gift] For Officer Gong. 2210 01:13:23,131 --> 01:13:24,634 - What's this? - My legs! 2211 01:13:24,634 --> 01:13:26,101 This is a waterproof Bluetooth speaker. 2212 01:13:26,335 --> 01:13:28,136 - Really? - A waterproof Bluetooth speaker? 2213 01:13:28,570 --> 01:13:30,405 [The perfect gift for him to enjoy his hobbies] 2214 01:13:30,405 --> 01:13:31,274 Nice. 2215 01:13:31,573 --> 01:13:33,876 Thank you! For me? 2216 01:13:34,010 --> 01:13:35,211 [Fruit gifts for everyone on Chuseok] For you. 2217 01:13:35,211 --> 01:13:36,878 - I never expected. - Get this, Yoo Gong. 2218 01:13:36,878 --> 01:13:38,514 Yoo Gong? 2219 01:13:38,814 --> 01:13:40,582 [Ending] Thank you. 2220 01:13:40,582 --> 01:13:45,887 On the holiday, I had so much fun with 2221 01:13:45,887 --> 01:13:47,055 Gong Yoo, Se Ho, and Se Chan. 2222 01:13:47,055 --> 01:13:49,358 Enjoy the rest of the holiday! 2223 01:13:49,358 --> 01:13:50,359 He's greeting in the end. 2224 01:13:50,359 --> 01:13:51,460 [I do whatever I want] Sure. 2225 01:13:51,793 --> 01:13:53,261 Let me wrap this up here. 2226 01:13:53,261 --> 01:13:57,166 Have a happy Chuseok! 2227 01:13:57,166 --> 01:13:59,001 Gong Yoo) He does the ending. 2228 01:13:59,001 --> 01:14:00,970 Jae Suk) Of course. 2229 01:14:00,970 --> 01:14:03,572 Gong Yoo) Thank you so much. Se Chan) Thanks a lot. 2230 01:14:03,572 --> 01:14:05,507 Jae Suk) I had so much fun. 2231 01:14:05,507 --> 01:14:06,676 Se Chan) Get home safely! 2232 01:14:06,676 --> 01:14:07,643 Gong Yoo) Mr. Ssap. 2233 01:14:07,643 --> 01:14:08,677 Everyone) Hahaha. 2234 01:14:08,677 --> 01:14:10,246 Jae Suk) Don't be shy with blood brothers. 2235 01:14:10,246 --> 01:14:11,079 Gong Yoo) Blood brothers 2236 01:14:12,081 --> 01:14:12,981 See you later. 2237 01:14:12,981 --> 01:14:14,015 Yes, of course! 2238 01:14:14,015 --> 01:14:16,585 [제작: 안테나 플러스] 2239 01:14:16,585 --> 01:14:19,154 [Mixing: ChangChoon Sound] 2240 01:14:19,154 --> 01:14:26,149 [Pinggyego!]151181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.