All language subtitles for [AP][Simu] Voltes V - 38 [2CAF7872]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:15,420 {\an8}tatoe arashi ga futou tomo 2 00:00:12,090 --> 00:00:15,420 Even as the storm blows 3 00:00:15,670 --> 00:00:19,090 {\an8}tatoe oonami areru tomo 4 00:00:15,670 --> 00:00:19,090 Even as the huge waves crash 5 00:00:19,340 --> 00:00:22,430 {\an8}kogida sou tatakai no umi e 6 00:00:19,340 --> 00:00:22,430 We'll fight against the sea of battle 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,020 {\an8}tobikomou tatakai no uzu e 8 00:00:22,680 --> 00:00:26,020 Dive into the whirlpool of battle 9 00:00:26,270 --> 00:00:29,730 {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi 10 00:00:26,270 --> 00:00:29,730 Staring eye to eye 11 00:00:29,980 --> 00:00:37,740 {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama 12 00:00:29,980 --> 00:00:37,740 Five friends who believe in kindness 13 00:00:37,990 --> 00:00:44,950 {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete 14 00:00:37,990 --> 00:00:44,950 Voltes Five, we bet everything on you. 15 00:00:45,200 --> 00:00:51,630 {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made 16 00:00:45,200 --> 00:00:51,630 We'll do it! Until our strength is used up. 17 00:00:51,880 --> 00:00:59,510 {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai 18 00:00:51,880 --> 00:00:59,510 The dawning of the earth is near... 19 00:01:14,570 --> 00:01:18,650 Heinel was the victim of a plot by Bergan to remove him from his position. 20 00:01:18,650 --> 00:01:25,910 The Solar Bird saves the Earth by taking the bomb into space where it explodes harmlessly. 21 00:01:31,790 --> 00:01:33,790 "Prelude of the Galactic Battle!!" 22 00:01:37,170 --> 00:01:40,050 Kentaro Go is no longer on Earth to help defend it. 23 00:01:40,340 --> 00:01:45,140 However, the secret of the Solar Bird begins to reveal itself. 24 00:01:45,600 --> 00:01:51,230 A previously prepared recording was played before the Voltes Team. 25 00:01:52,980 --> 00:01:56,610 This is in preparation for the impending invasion of the Earth by Zambojil. 26 00:01:56,650 --> 00:02:00,950 We have devised a sophisticated set of new technology to defend our planet. 27 00:02:01,240 --> 00:02:07,490 The Solar Bird and Big Falcon are parts of a defense strategy as you will soon see. 28 00:02:07,740 --> 00:02:08,580 What does he mean? 29 00:02:08,910 --> 00:02:10,000 I don't know. 30 00:02:10,000 --> 00:02:13,460 At the heart of all these is a revolutionary engine that I invented. 31 00:02:13,750 --> 00:02:16,170 Big Falcon is equipped with such an engine. 32 00:02:19,800 --> 00:02:20,380 Look! 33 00:02:35,730 --> 00:02:38,110 Looks like the docking sequence is being initiated! 34 00:02:38,650 --> 00:02:41,690 Now please pay attention to the control panel. 35 00:02:54,750 --> 00:02:56,790 Look! The ceiling's opening! 36 00:03:28,660 --> 00:03:31,490 Press the red button. Press the red button. 37 00:03:31,660 --> 00:03:32,700 What will that do? 38 00:03:33,000 --> 00:03:39,670 Big Falcon and Solar Bird interlocking shall commence. Initiate... Initiate... 39 00:03:41,670 --> 00:03:42,460 All right. 40 00:03:54,020 --> 00:03:55,020 An earthquake! 41 00:03:55,180 --> 00:03:58,190 No, this place is moving! 42 00:03:58,480 --> 00:04:01,020 What is this? It feels like we're coming off the ground! 43 00:04:20,750 --> 00:04:27,010 Big Falcon and Solar Bird docking sequence commencing... Sequence commencing... 44 00:04:27,590 --> 00:04:28,720 Did it say "docking"? 45 00:04:29,050 --> 00:04:32,390 Oh! Big Falcon is going to dock with the Solar Bird! 46 00:04:33,010 --> 00:04:38,020 That would mean Big Falcon and Solar Bird's energy circuits have combined. 47 00:04:38,020 --> 00:04:40,730 Commence docking. Commence docking... 48 00:04:48,860 --> 00:04:50,700 Okay! Proceed with docking sequence. 49 00:05:21,770 --> 00:05:22,690 It's done! 50 00:05:23,110 --> 00:05:24,610 Docking successful. 51 00:06:07,530 --> 00:06:08,820 I'm Doir. 52 00:06:09,440 --> 00:06:10,490 I'm Sakunji. 53 00:06:14,700 --> 00:06:15,990 We're the Voltes Team. 54 00:06:34,470 --> 00:06:37,640 Can we use this to travel to Boazan? 55 00:06:37,720 --> 00:06:45,310 Yes. Professor Go anticipated the need for this and created a warp drive. 56 00:06:45,520 --> 00:06:48,730 Incredible! This has enough power to travel anywhere! 57 00:06:48,730 --> 00:06:50,150 That's amazing! 58 00:06:50,320 --> 00:06:52,360 Let's go to Boazan! 59 00:06:52,570 --> 00:06:55,110 Yeah! Let's surprise them and rescue Professor Go! 60 00:06:55,280 --> 00:06:55,990 Right! 61 00:06:56,320 --> 00:06:57,830 Let's help them! 62 00:06:58,160 --> 00:07:07,380 But General Doir, the distance is 14,000 light years. Even with warp travel, it'll take too long! 63 00:07:07,380 --> 00:07:09,550 Please be patient and let me explain. 64 00:07:15,470 --> 00:07:17,050 We'll be traveling through the fifth dimension. 65 00:07:18,100 --> 00:07:20,600 It’s like a shortcut from the Earth to Boazan. 66 00:07:21,600 --> 00:07:22,100 That's right. 67 00:07:22,600 --> 00:07:25,560 The warp drive opens a wormhole! 68 00:07:25,980 --> 00:07:27,770 We'll arrive in Boazan in no time! 69 00:07:29,150 --> 00:07:29,820 Hey, Megumi. 70 00:07:30,270 --> 00:07:31,690 What do they mean by "warp"? 71 00:07:33,030 --> 00:07:35,110 You mean you don't know?! 72 00:07:36,660 --> 00:07:39,160 How does the hand move from six to twelve? 73 00:07:39,160 --> 00:07:40,370 From six around to the top. 74 00:07:40,700 --> 00:07:44,160 Correct. But with warping, it goes straight through! 75 00:07:46,040 --> 00:07:50,250 That cuts the distance and traveling time between the two points, get it? 76 00:07:50,960 --> 00:07:53,170 Could you run that theory by me again? 77 00:07:54,220 --> 00:07:55,170 However... 78 00:07:55,970 --> 00:07:58,760 The danger of warping is in going through the shortest route. 79 00:07:59,140 --> 00:07:59,890 What do you mean? 80 00:08:00,220 --> 00:08:06,440 We could materialize in the middle of something when we come out of warp speed. 81 00:08:06,890 --> 00:08:11,730 That would be like two solid objects occupying the same space at the same time. 82 00:08:11,900 --> 00:08:12,730 Yup! 83 00:08:13,070 --> 00:08:16,400 That's risky. Can we avoid it? 84 00:08:16,860 --> 00:08:22,540 I'll get recon ships to survey the materialization zone ahead of us. 85 00:08:34,000 --> 00:08:40,010 Some of the ships were destroyed by asteroids in the materialization zone. 86 00:08:40,140 --> 00:08:43,390 Change course by a microparsec. 87 00:08:43,930 --> 00:08:45,270 Yes, as you command, sir! 88 00:08:52,480 --> 00:08:55,570 That was close. We were almost killed by that asteroid. 89 00:08:59,660 --> 00:09:02,120 Those recon ships will see if the coast is clear. 90 00:09:02,240 --> 00:09:06,410 Those recon ships will be at risk. Isn't there another way to scan the materialization zone? 91 00:09:06,500 --> 00:09:08,120 I'm afraid not. 92 00:09:13,090 --> 00:09:16,010 Warp generator fully energized. Check! 93 00:09:17,340 --> 00:09:19,840 Energy okay! System, check! 94 00:09:31,560 --> 00:09:32,650 All systems go! 95 00:09:33,360 --> 00:09:34,320 Primary systems, check! 96 00:09:35,020 --> 00:09:36,110 Primary system okay! 97 00:09:36,280 --> 00:09:39,190 On my mark! SPACE WARP!!! 98 00:09:46,330 --> 00:09:46,990 They're gone. 99 00:09:47,200 --> 00:09:49,290 That's pretty cool. 100 00:09:49,290 --> 00:09:51,290 Let's just hope they get there safely. 101 00:09:53,500 --> 00:09:54,210 What's that? 102 00:09:54,250 --> 00:09:57,590 It needs to re-energize after use. 103 00:10:01,510 --> 00:10:07,640 Those ships occupy a much smaller space. If they make it safely, it doesn't mean we will. 104 00:10:07,850 --> 00:10:08,560 Do you understand? 105 00:10:10,430 --> 00:10:11,060 Let's do it! 106 00:10:20,030 --> 00:10:22,740 Falcon plus Solar Bird, prepare for warp travel! 107 00:10:23,360 --> 00:10:25,660 Prepare for space warp! 108 00:10:34,000 --> 00:10:41,340 Energy okay! Space warp, commence! 4! 3! 2! 1! 0! 109 00:10:58,860 --> 00:10:59,820 An asteroid! 110 00:11:22,720 --> 00:11:23,880 That was close! 111 00:11:24,130 --> 00:11:26,220 We were only a few meters away. 112 00:11:26,470 --> 00:11:28,180 We almost died! 113 00:11:41,280 --> 00:11:48,700 Boazan is 14,000 light years away from Earth. 114 00:11:49,870 --> 00:11:56,290 Boazan is the prime planet of the Solar System, four times the size of Earth. 115 00:11:56,330 --> 00:12:00,840 It's the seat of power of the Boazanian Empire, headed by Emperor Zambojil. 116 00:12:01,170 --> 00:12:06,180 He holds court in the so-called Celestial Tower. 117 00:12:07,590 --> 00:12:10,010 Emperor! I have urgent news. 118 00:12:10,010 --> 00:12:11,140 General Gururu. 119 00:12:13,310 --> 00:12:18,150 You shall not set foot in my court without giving me the proper respect! Start over! 120 00:12:19,020 --> 00:12:21,860 Yes! My apologies, your highness! 121 00:12:24,740 --> 00:12:32,160 All that I do and all that I am is for the glory of the illustrious reign of Emperor Zambojil! 122 00:12:32,910 --> 00:12:35,370 Much better. Proceed with your report. 123 00:12:36,290 --> 00:12:41,750 We've detected a large craft in the vicinity of our star system, quickly approaching us. 124 00:12:42,210 --> 00:12:46,840 Preposterous! Who would enter Boazanian space without permission from me? 125 00:12:47,010 --> 00:12:49,380 Preposterous indeed, sir. 126 00:12:50,090 --> 00:12:51,970 What kind of a ship is it? 127 00:12:52,300 --> 00:12:54,430 A space fortress, sir. 128 00:12:54,560 --> 00:12:55,270 A fortress? 129 00:12:55,430 --> 00:13:00,400 Only an advanced civilization can travel with warp technology. 130 00:13:03,070 --> 00:13:03,980 It must be La Gour. 131 00:13:05,190 --> 00:13:06,570 What do you mean, sir? 132 00:13:07,070 --> 00:13:11,490 He taught the Earthlings warp technology! 133 00:13:11,700 --> 00:13:15,450 Does that mean Voltes V is out there? 134 00:13:16,580 --> 00:13:18,290 They've come to attack us. 135 00:13:21,500 --> 00:13:25,920 I've underestimated the propensity of those Earthlings for stupidity, bringing Voltes V here. 136 00:13:26,090 --> 00:13:29,840 Take the starship Zartan and intercept them. 137 00:13:30,300 --> 00:13:31,260 Me!? 138 00:13:31,260 --> 00:13:34,930 Consider it an honor. Be grateful for the opportunity you've been given! 139 00:13:35,470 --> 00:13:36,140 Yes... 140 00:13:37,060 --> 00:13:45,860 Fine. Take the Altair and Liger fleets along with you. Is that good enough? 141 00:13:46,020 --> 00:13:51,160 Yes! They'll taste our wrath! They'll realize that we are a force to be reckoned with! 142 00:13:53,030 --> 00:13:56,290 You may also take our prisoner La Gour with you! 143 00:13:56,950 --> 00:14:00,870 As long as you have him with you, Voltes V won't attack you! 144 00:14:00,960 --> 00:14:05,250 It isn't necessary, sir. I'm General Gururu of the Boazanian Forces. 145 00:14:05,250 --> 00:14:09,260 They will bow down to our superior military might! 146 00:14:10,220 --> 00:14:15,300 You're beginning to brag before accomplishing your mission. Make sure you don't fail! Go! 147 00:14:15,600 --> 00:14:16,260 Yes sir! 148 00:14:26,320 --> 00:14:33,200 Your sons have come for you, La Gour. They'll see how futile it is. My army knows no defeat! 149 00:14:33,950 --> 00:14:40,080 They have a lot of nerve entering our galaxy. General Gururu will annihilate them! 150 00:14:40,370 --> 00:14:42,830 The Boazanian satellites will also fend them off! 151 00:14:53,260 --> 00:14:56,470 It’s them. They're here! The Solar Falcon's here! 152 00:15:06,690 --> 00:15:08,690 We're approaching the Boazanian star system. 153 00:15:09,610 --> 00:15:09,980 Where? 154 00:15:10,110 --> 00:15:11,570 Is it the red planet? 155 00:15:12,360 --> 00:15:13,610 No, that can't be it. 156 00:15:13,820 --> 00:15:16,070 You can have a closer look at the screen. 157 00:15:18,830 --> 00:15:21,160 There it is, with the two rings! 158 00:15:21,790 --> 00:15:24,250 The rings are electromagnetic radiation belts. Positive and negative. 159 00:15:24,460 --> 00:15:26,830 We have to pass through the belt stream? 160 00:15:26,830 --> 00:15:31,130 The radiation it emits is too strong, capable of disintegrating physical matter. 161 00:15:35,010 --> 00:15:42,020 Unidentified objects approaching. 75 parsecs. Alert. 162 00:15:43,390 --> 00:15:45,520 It's the Boazanian star fleet! 163 00:15:45,770 --> 00:15:52,940 From sector A to sector B. 26 squadrons. Sector B, 30 squadrons. 164 00:16:00,370 --> 00:16:01,540 A royal welcoming committee. 165 00:16:05,710 --> 00:16:07,460 It's an impressively huge fleet! 166 00:16:07,670 --> 00:16:09,290 Can't we warp out of this sector? 167 00:16:09,380 --> 00:16:13,420 The warp engines are still regenerating. 168 00:16:13,420 --> 00:16:15,470 We have no choice but to fight then! 169 00:16:15,800 --> 00:16:18,430 Daijirou's right. What do you say, team? 170 00:16:18,680 --> 00:16:20,260 All right! Go team! 171 00:16:20,260 --> 00:16:20,800 Yes sir! 172 00:16:20,800 --> 00:16:21,510 Acknowledged! 173 00:16:25,640 --> 00:16:29,650 Prepare for battle! After Voltes V launches, spread the barrier! 174 00:16:46,160 --> 00:16:47,500 It’s Voltes V! 175 00:16:47,580 --> 00:16:48,960 What!? Voltes V!? 176 00:16:51,080 --> 00:16:53,840 This time our powerful armada will take them down! 177 00:16:56,800 --> 00:16:59,050 We can't hit any friendlies here in space! 178 00:16:59,050 --> 00:17:03,640 We can use the Crew Boomerang or Chain Knuckle here without hurting anyone! 179 00:17:03,720 --> 00:17:07,930 All right, let's raise hell! CREW BOOMERANG!!! 180 00:17:11,940 --> 00:17:16,280 That's cool! Here's my chance to kick some ass! BOMBER HOOK!!! 181 00:17:19,400 --> 00:17:22,450 Let's do some real damage! Let's unite! 182 00:17:22,570 --> 00:17:23,120 Yeah! 183 00:17:23,450 --> 00:17:27,200 LET'S VOLT IN!!! 184 00:17:46,100 --> 00:17:50,770 VOLTES V!!! 185 00:17:56,150 --> 00:17:58,740 SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!! 186 00:18:18,630 --> 00:18:20,970 GRAND FIRE!!! 187 00:18:23,140 --> 00:18:25,300 GATLING MISSILES!!! 188 00:18:27,640 --> 00:18:32,270 Don't let them have the upper hand! Destroy them! 189 00:18:32,640 --> 00:18:34,600 There's another way. 190 00:18:35,310 --> 00:18:35,980 What is it? 191 00:18:36,190 --> 00:18:44,030 If we activate our shields, we can cancel their barrier! 192 00:18:44,450 --> 00:18:50,290 That better work. Altair Squadron! Activate force fields and ram the Solar Falcon! 193 00:18:54,540 --> 00:18:58,210 They've turned their barriers on. They want to cancel our barrier! 194 00:19:03,800 --> 00:19:04,550 That's it! 195 00:19:04,630 --> 00:19:06,010 Keep it up! 196 00:19:11,020 --> 00:19:11,680 Fire back! 197 00:19:25,410 --> 00:19:26,200 Falcon's under attack! 198 00:19:31,370 --> 00:19:32,950 Use the particle wave field! 199 00:19:33,960 --> 00:19:37,040 What?! Our ships are too close! It'll destroy our ships as well! 200 00:19:37,130 --> 00:19:39,380 Do you want to win or not? 201 00:19:39,380 --> 00:19:40,210 But... 202 00:19:40,380 --> 00:19:42,880 Why are you hesitating? Let me do it! 203 00:19:50,640 --> 00:19:51,140 Oh no! 204 00:19:52,060 --> 00:19:53,230 It's the wave field! 205 00:20:06,530 --> 00:20:08,660 It's causing a space disturbance! 206 00:20:13,290 --> 00:20:14,450 What's happening? 207 00:20:15,040 --> 00:20:16,080 I can't move! 208 00:20:16,370 --> 00:20:18,170 It's causing a vacuum! 209 00:20:18,790 --> 00:20:23,760 Weapon engaging. Particle negator activated to cancel particle wave field. 210 00:20:43,940 --> 00:20:47,570 Incredible. Professor Go was prepared for their best weapon! 211 00:20:47,860 --> 00:20:49,280 Unbelievable! 212 00:20:51,780 --> 00:20:58,500 This is intolerable! Gururu failed to stop them. Heinel failed to stop them! 213 00:20:58,580 --> 00:21:02,340 No, it's because of La Gour! We must protect Boazan! 214 00:21:04,920 --> 00:21:09,880 Sodom and Gomorrah! Not even Go can create something to beat that! I shall activate them! 215 00:21:19,100 --> 00:21:20,690 Sodom and Gomorrah have been mobilized! 216 00:21:21,020 --> 00:21:22,150 What is it? 217 00:21:22,650 --> 00:21:25,980 The emperor's ultimate defense system against invaders. 218 00:21:30,820 --> 00:21:31,160 That's... 219 00:21:32,070 --> 00:21:35,620 That thing will destroy us along with the Earthlings! 220 00:21:41,750 --> 00:21:43,340 It disintegrates anything in its path! 221 00:21:43,750 --> 00:21:45,630 There's no escape once the beam touches you! 222 00:21:46,090 --> 00:21:49,010 Get back to base! Those energy streams are too powerful! 223 00:21:49,340 --> 00:21:49,720 Yes! 224 00:21:54,930 --> 00:22:00,730 Go, Sodom and Gomorrah. Nothing can escape you! Destroy everything in your path! 225 00:22:09,990 --> 00:22:12,860 Die, Voltes V! Die, Earthlings! 226 00:22:15,990 --> 00:22:19,250 Sodom and Gomorrah are pushing us to the electromagnetic rings! 227 00:22:37,470 --> 00:22:46,110 {\an8}oya ni hagureta hinadori mo 228 00:22:37,470 --> 00:22:46,110 There will be a tomorrow 229 00:22:46,110 --> 00:22:50,860 {\an8}itsuka wa yasashii 230 00:22:46,110 --> 00:22:50,860 when even this little bird 231 00:22:51,400 --> 00:22:54,740 {\an8}futokoro ni 232 00:22:51,400 --> 00:22:54,740 that turned from his parents 233 00:22:54,740 --> 00:23:03,210 {\an8}aeru ashita mo aru darou 234 00:22:54,740 --> 00:23:03,210 can someday return to their kind bosom, right? 235 00:23:03,210 --> 00:23:12,220 {\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage 236 00:23:03,210 --> 00:23:12,220 Yet why can't I even meet father's shadow? 237 00:23:12,220 --> 00:23:20,560 {\an8}naku mono ka boku wa otoko da 238 00:23:12,220 --> 00:23:20,560 Am I going to cry? No way, I'm a man. 239 00:23:20,560 --> 00:23:24,940 {\an8}shinjite'ru shinjite'ru 240 00:23:20,560 --> 00:23:24,940 I believe, I believe 241 00:23:24,940 --> 00:23:29,440 {\an8}sono hi no koto wo 242 00:23:24,940 --> 00:23:29,440 in that day, 243 00:23:29,440 --> 00:23:38,740 {\an8}kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo 244 00:23:29,440 --> 00:23:38,740 the day I embrace my father in my arms. 19203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.